1 00:00:20,979 --> 00:00:23,481 Ba-guau, guau, ba-guau. ¡Ve, perro! ¡Ve! 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,735 Vamos ya a nuestra perruna ciudad. 3 00:00:26,818 --> 00:00:29,696 Vamos ya. Ladridos, lealtad y amistad. 4 00:00:29,821 --> 00:00:32,991 Vamos ya a gran velocidad. 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,745 Todo esto pasa en Villa Pata. 6 00:00:36,828 --> 00:00:42,083 ¡A pasear! ¡Ve, perro! ¡Ve! ¡A jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 7 00:00:42,208 --> 00:00:45,211 Y nada nos podrá parar. ¡No, no, no! 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,090 ¡Vamos a jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,842 ¡VE, PERRO! ¡VE! 10 00:00:52,010 --> 00:00:53,845 "Competencia de Galletas" 11 00:00:55,388 --> 00:00:59,225 Siento hacerte madrugar. Te necesito en mi equipo. 12 00:01:00,393 --> 00:01:04,564 Haría lo que fuera por ti. Pero ¿qué estamos haciendo? 13 00:01:04,647 --> 00:01:09,110 Sam pidió que, en equipos, cargáramos estas cajas de croquetas. 14 00:01:09,694 --> 00:01:12,447 - No sé bien por qué. - Típico de Sam. 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,867 - ¿Y dónde está? - ¡Aquí! 16 00:01:15,950 --> 00:01:19,704 Hola, cadetes, y gracias, Alcantarillado. 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 Ahora, manos a la obra. 18 00:01:24,542 --> 00:01:27,921 Todos tienen croquetas de Sam Whippet. 19 00:01:28,046 --> 00:01:31,716 Aunque son deliciosas, su misión no es comerlas. 20 00:01:31,841 --> 00:01:34,344 Te hablo a ti, Doug. 21 00:01:36,262 --> 00:01:38,223 Su misión es repartirlas. 22 00:01:38,306 --> 00:01:41,267 La foto del equipo que termine primero 23 00:01:41,351 --> 00:01:46,022 aparecerá en la caja junto a mi rostro. 24 00:01:46,064 --> 00:01:48,316 ¡Nunca fui imagen de nada! 25 00:01:48,399 --> 00:01:52,737 Una regla. No pueden darle más de una caja a cada perro. 26 00:01:52,862 --> 00:01:55,782 Ahora, vayan, perros. ¡Vayan! 27 00:02:01,371 --> 00:02:03,915 Magníficas y deliciosas. 28 00:02:04,457 --> 00:02:08,962 A toda marcha. Quiero aparecer en la caja de las croquetas. 29 00:02:09,045 --> 00:02:10,505 Yo también. 30 00:02:10,588 --> 00:02:15,718 Si ganamos, Sam tendrá otra razón para elegirme jefa de equipo. 31 00:02:15,802 --> 00:02:16,845 O no. 32 00:02:16,928 --> 00:02:19,180 Sam dijo que pensó en mí como jefe. 33 00:02:19,305 --> 00:02:20,807 A Tag le dijo lo mismo. 34 00:02:20,932 --> 00:02:23,393 Quien gane hoy tendrá ventaja. 35 00:02:23,518 --> 00:02:26,187 - Puede ser. - ¡Gánenme si pueden! 36 00:02:26,312 --> 00:02:28,106 Como digas, Veloz. 37 00:02:29,858 --> 00:02:32,902 ¿Qué? ¡La motoneta no funciona! 38 00:02:34,529 --> 00:02:36,573 No se ve bien. 39 00:02:36,656 --> 00:02:39,951 Para arreglarla necesitaré herramientas especiales. 40 00:02:40,076 --> 00:02:43,872 Llevémosla al garaje. Empuja, perro. ¡Empuja! 41 00:02:45,415 --> 00:02:50,295 ¡No! Olvidé que abuelo y abuela fueron a un crucero. 42 00:02:50,420 --> 00:02:54,382 - ¿A un crucero? ¡Qué genial! - No, Scoochi. 43 00:02:54,465 --> 00:02:56,342 El garaje está cerrado 44 00:02:56,467 --> 00:02:59,220 y no podré usar las herramientas. 45 00:02:59,304 --> 00:03:01,389 Eso no es tan genial. 46 00:03:01,472 --> 00:03:04,142 Tenemos que repartir las cajas. 47 00:03:04,267 --> 00:03:07,979 - Sin la motoneta, perderemos. - ¡O no! 48 00:03:08,062 --> 00:03:10,315 Mi bisabuelo Pooch decía 49 00:03:10,440 --> 00:03:12,984 que hay muchos modos de esquilar una oveja. 50 00:03:13,067 --> 00:03:14,903 ¿Qué quieres decir? 51 00:03:15,028 --> 00:03:17,488 Que hay muchas formas de resolver un problema. 52 00:03:17,572 --> 00:03:21,784 Entonces necesitamos otra forma de ir, perro. ¡Ir! 53 00:03:21,868 --> 00:03:24,120 Sí, y conozco una. 54 00:03:28,708 --> 00:03:32,170 Ojalá no le hubieras sacado los cohetes al tractor. 55 00:03:32,337 --> 00:03:35,632 No me gusta la velocidad. Mira, ¡un perro! 56 00:03:37,634 --> 00:03:41,179 ¡Hola! ¿Quieres una caja de croquetas? 57 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 Tal vez no nos escucha. Alcancémoslo. 58 00:03:43,806 --> 00:03:46,267 ¡A toda máquina! 59 00:03:48,770 --> 00:03:51,356 ¡Vamos, tractor! ¡Más rápido! 60 00:03:53,942 --> 00:03:57,820 Tome. Que disfrute las croquetas y la música. 61 00:04:00,823 --> 00:04:02,575 Viento llegó primero. 62 00:04:02,700 --> 00:04:05,203 - ¿Y la motoneta? - Larga historia. 63 00:04:05,370 --> 00:04:07,872 Cuando gane, me cuentan. 64 00:04:08,623 --> 00:04:13,628 Scoochi, me encanta el tractor, pero necesitamos más velocidad. 65 00:04:16,339 --> 00:04:21,135 - ¡Todos arriba del autobús! - Parece más rápido y encantador. 66 00:04:21,219 --> 00:04:24,097 Y arriba podremos repartir las croquetas. 67 00:04:24,722 --> 00:04:25,807 ¡Arriba! 68 00:04:28,351 --> 00:04:32,105 - Tome unas croquetas. - Gracias. Me encantan. 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,940 Tomen asiento. Salimos. 70 00:04:35,066 --> 00:04:39,487 Ahora sí. Por fin encontramos una forma de ir, perro. ¡Ir! 71 00:04:40,613 --> 00:04:42,907 ¿Por qué se detuvo? 72 00:04:43,032 --> 00:04:46,035 Primera parada: la calle nombrada Guau-Guau 73 00:04:46,160 --> 00:04:49,080 en honor a Geraldine Guau Guau IV. 74 00:04:49,163 --> 00:04:52,458 Creo que estamos en el autobús turístico de Villa Pata. 75 00:04:52,583 --> 00:04:55,128 Se detiene en todas las esquinas. 76 00:04:55,211 --> 00:04:57,880 Era hija de Geraldine Guau Guau III, 77 00:04:58,006 --> 00:05:01,259 hija de Geraldine Guau Guau II. 78 00:05:01,342 --> 00:05:04,429 - Un dato poco conocido. - No hay tiempo. 79 00:05:04,512 --> 00:05:06,014 Tengo una idea. 80 00:05:06,139 --> 00:05:08,933 Como dijiste, hay muchos modos de afilar una oveja. 81 00:05:09,017 --> 00:05:12,437 - Esquilar. Las ovejas no se afilan. - Anotado. 82 00:05:12,520 --> 00:05:15,565 ¿Qué le parece un viaje más rápido, 83 00:05:15,690 --> 00:05:18,943 educativo y divertido al mismo tiempo? 84 00:05:19,068 --> 00:05:21,863 - ¿Qué pensaron? - ¿Me presta el micrófono? 85 00:05:21,946 --> 00:05:25,658 A su izquierda, el taller de autos de Villa Pata construido por mis abuelos. 86 00:05:25,742 --> 00:05:28,161 ¡Tomen, perros! ¡Croquetas! 87 00:05:29,495 --> 00:05:32,957 - A su derecha, el parque. - ¡Tomen, perros! 88 00:05:36,169 --> 00:05:38,421 - ¡Más perros! - ¡Disfrútenlas! 89 00:05:42,008 --> 00:05:45,887 ¡Sí! ¡Les dimos croquetas a un montón de perros! 90 00:05:45,970 --> 00:05:50,016 Y estamos en el centro, donde hay aun más perros. 91 00:05:54,270 --> 00:05:57,607 Gracias. ¿Quién diría que el paseo podría ser mejor? 92 00:05:57,690 --> 00:06:01,778 - Fue un placer. Qué calor. - Tomen. Tengo muchos. 93 00:06:01,903 --> 00:06:03,571 Gracias. 94 00:06:03,654 --> 00:06:07,241 Estamos en el centro. Será pan comido. 95 00:06:07,325 --> 00:06:09,869 Mira todos esos perros. Vamos. 96 00:06:09,952 --> 00:06:13,498 Olfato, ¿te gustan las croquetas de Sam Whippet? 97 00:06:13,581 --> 00:06:19,087 Me encantan, por eso me puso feliz que Viento me diera una caja. 98 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 Lo siento, Tag. 99 00:06:20,588 --> 00:06:23,883 Aquí ya todos tienen. Me queda la mitad. 100 00:06:23,966 --> 00:06:29,180 Esta competición es pan comido. Mejor dicho, croqueta comida. 101 00:06:31,349 --> 00:06:35,186 Tenemos más croquetas que Viento. Debemos movernos más rápido. 102 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 Creo que ya conseguí chófer. 103 00:06:39,524 --> 00:06:43,236 Hola, pa. ¿Podrías llevarnos a repartir croquetas? 104 00:06:43,319 --> 00:06:46,030 Me encantaría, pero no puedo. 105 00:06:46,114 --> 00:06:49,117 - Voy al club del Timbre Secreto. - ¿Qué es eso? 106 00:06:49,200 --> 00:06:52,578 Un club en el que nos juntamos a hablar de timbres. 107 00:06:52,703 --> 00:06:56,082 En secreto. Ya dije demasiado. 108 00:06:56,165 --> 00:07:00,753 ¿Muchos perros en un lugar? ¡Podríamos darles croquetas! 109 00:07:00,837 --> 00:07:06,134 Les encantan las croquetas. Casi como los timbres. Suban. 110 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 Qué raro que no haya timbre en el club del Timbre Secreto. 111 00:07:16,310 --> 00:07:20,398 Claro que hay uno. Pero es secreto. 112 00:07:25,653 --> 00:07:28,698 ¿Quién quiere entrar? 113 00:07:28,781 --> 00:07:32,577 Hola, Nikki. Tag y Scoochi quieren repartir croquetas a todos. 114 00:07:32,702 --> 00:07:35,997 - ¿Les das la prueba? - ¿Una prueba? 115 00:07:36,080 --> 00:07:39,000 Solo se admiten miembros, así que deben pasar una prueba. 116 00:07:39,125 --> 00:07:40,293 Les irá bien. 117 00:07:40,376 --> 00:07:43,296 Deben recitar la promesa al timbre. 118 00:07:43,421 --> 00:07:45,089 Repitan tras pa. 119 00:07:45,173 --> 00:07:50,511 - Tocaré el timbre, nunca la puerta. - Tocaré el timbre, nunca la puerta. 120 00:07:50,595 --> 00:07:52,930 Son natos. 121 00:07:57,018 --> 00:07:59,687 ¿Qué? ¿Una puerta tras una puerta? 122 00:08:00,646 --> 00:08:04,984 - Este es el club del Timbre Secreto. - Ahora, una adivinanza. 123 00:08:05,109 --> 00:08:09,071 - Toc, toc. - ¿Quién e...? Un momento. 124 00:08:09,155 --> 00:08:13,451 Prometimos tocar el timbre y no la puerta. Es una pregunta capciosa. 125 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 Sí, esa es mi niña. 126 00:08:18,539 --> 00:08:20,541 Este es el desafío final. 127 00:08:20,625 --> 00:08:23,127 Visitarán a abuela y harán compras. 128 00:08:23,211 --> 00:08:26,047 Tengan esto. Y esto. 129 00:08:26,172 --> 00:08:27,423 Toquen timbre. 130 00:08:27,507 --> 00:08:29,008 ¿Qué hacemos, Tag? 131 00:08:29,133 --> 00:08:30,843 No podemos hacerlo. 132 00:08:30,968 --> 00:08:32,470 A menos que... 133 00:08:39,602 --> 00:08:43,648 Los declaro miembros del club del Timbre Secreto. 134 00:08:43,731 --> 00:08:45,650 ¡Felicitaciones! 135 00:08:48,611 --> 00:08:51,906 - ¡Increíble! - Qué orgullo. 136 00:08:51,989 --> 00:08:54,992 Démosles croquetas a estos perros. 137 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 Qué lindo regalo esta canasta con timbre. 138 00:08:58,329 --> 00:09:02,500 Viento nunca pensaría en repartir croquetas en un club secreto. 139 00:09:02,583 --> 00:09:03,960 Casi lo alcanzamos. 140 00:09:04,043 --> 00:09:07,463 Pa aún está en el club, necesitamos otro transporte. 141 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Mira, patines. 142 00:09:12,134 --> 00:09:14,554 ¿Por qué tirarían patines en perfectas condiciones? 143 00:09:14,637 --> 00:09:18,432 No hay tiempo para preguntas. Patina, perro. ¡Patina! 144 00:09:24,855 --> 00:09:28,693 - Se le están saliendo las ruedas. - Aún son perfectos. 145 00:09:28,776 --> 00:09:30,695 ¡Croquetas gratis! 146 00:09:33,197 --> 00:09:38,202 - ¡Perdí las ruedas! - ¡A caballito, y no inseguro y solito! 147 00:09:48,379 --> 00:09:52,133 Por eso estaban en la basura. 148 00:09:52,258 --> 00:09:55,511 Eso fue increíble. Tomen un globo. 149 00:09:55,595 --> 00:09:59,599 Nunca le diría que no a un globo. Gracias. Toma. 150 00:10:01,142 --> 00:10:02,810 ¿Desistieron, perros? 151 00:10:02,893 --> 00:10:06,772 No. Solo nos quedan cuatro cajas. 152 00:10:06,856 --> 00:10:10,943 A mí solo me queda una y ya sé a quién se la daré. 153 00:10:11,068 --> 00:10:12,903 Allí hay cuatro perros. 154 00:10:12,987 --> 00:10:14,697 Los esperaré en la estación. 155 00:10:16,032 --> 00:10:19,452 ¿Qué hacemos? No podremos llegar antes que Viento. 156 00:10:19,952 --> 00:10:21,579 Tengo una idea. 157 00:10:21,662 --> 00:10:24,457 ¿Y si hay otro modo de esquilar la oveja? 158 00:10:24,582 --> 00:10:26,375 ¡Sí! ¡Lo dijiste bien! 159 00:10:35,259 --> 00:10:37,845 Viento llegará primero a la estación, 160 00:10:37,970 --> 00:10:41,599 pero estas cajas llegarán antes al dirigible. 161 00:10:41,682 --> 00:10:44,894 Vuelen, croquetas. ¡Vuelen! 162 00:10:47,438 --> 00:10:51,442 Tienes razón, Adam. El balónbola es increíble. 163 00:10:51,567 --> 00:10:54,236 Croquetas voladoras. 164 00:10:55,029 --> 00:10:58,366 - ¡Sí! - ¡Ya repartimos todas las cajas! 165 00:10:59,492 --> 00:11:04,038 Tag, Scoochi. Posen para la foto que irá en las cajas. 166 00:11:04,121 --> 00:11:05,748 ¡Ganaron! 167 00:11:07,625 --> 00:11:12,296 Tag y Scoochi son la nueva cara de las croquetas de Sam Whippet. 168 00:11:13,839 --> 00:11:16,133 ¡Eso es, Tag y Scoochi! 169 00:11:16,842 --> 00:11:19,553 Felicidades. Fue un honor competir contigo. 170 00:11:19,637 --> 00:11:22,973 - Gracias, Viento. Lo mismo digo. - Tag, Viento. 171 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 Su deportividad sigue impresionándome. 172 00:11:26,227 --> 00:11:29,397 Serían grandes jefes de equipo. 173 00:11:29,522 --> 00:11:31,065 Estaré observándolos. 174 00:11:31,857 --> 00:11:34,568 Qué orgullo. 175 00:11:52,586 --> 00:11:55,172 "El Corbatín Mágico" 176 00:11:58,217 --> 00:12:01,929 Todo se ve y huele increíble. 177 00:12:02,680 --> 00:12:05,599 ¿Estás emocionado por tu primer cumpleaños, Yip? 178 00:12:06,142 --> 00:12:09,478 - ¿Ya puede abrir su primer regalo? - Sí. 179 00:12:09,562 --> 00:12:14,233 Abrir uno antes de la fiesta es una tradición de los Patas. 180 00:12:17,695 --> 00:12:21,282 Una varita mágica. A ti te encanta la magia. 181 00:12:21,407 --> 00:12:24,368 Hablando de magia, tengo una gran sorpresa. 182 00:12:25,578 --> 00:12:29,707 El mago Sabueso el magnífico actuará en tu cumpleaños. 183 00:12:29,790 --> 00:12:31,333 Fue idea de Tag. 184 00:12:31,417 --> 00:12:35,463 Y ya casi es la hora del show. Iré a ver el escenario. 185 00:12:35,546 --> 00:12:38,257 Pa, deja de comerte el glaseado. 186 00:12:38,382 --> 00:12:40,134 Es muy rico. 187 00:12:42,595 --> 00:12:47,391 - Qué lindo se ve, Scoochi. - Gracias. Estamos listos para la magia. 188 00:12:49,643 --> 00:12:51,562 - ¡Aquí! - ¿Escuchaste eso? 189 00:12:51,687 --> 00:12:55,566 - ¿Quién es? - Yo, Sabueso el magnífico. 190 00:12:55,691 --> 00:13:00,446 - Solo vemos una corbata de moño. - ¿Estaremos soñando? 191 00:13:00,529 --> 00:13:04,325 Les aseguro que no es un sueño. Sucedió esta mañana. 192 00:13:04,450 --> 00:13:09,163 Estaba practicando un nuevo truco para desaparecer mi corbata. 193 00:13:09,246 --> 00:13:12,166 - Pero desaparecí yo. - ¡No! 194 00:13:12,291 --> 00:13:15,961 Lamentablemente, tendré que suspender el show. 195 00:13:16,795 --> 00:13:20,799 ¡Imposible! Ya le dije a Yip que actuarías. 196 00:13:20,883 --> 00:13:23,260 Lo siento, hago magia con las patas 197 00:13:23,385 --> 00:13:25,971 y, como pueden ver, no tengo. 198 00:13:26,055 --> 00:13:30,559 - ¿No hay forma de solucionarlo? - Sí, pero es casi imposible. 199 00:13:30,684 --> 00:13:33,020 Necesito la ayuda de dos valientes: 200 00:13:33,145 --> 00:13:35,856 uno rápido y otro con talento para la magia. 201 00:13:35,981 --> 00:13:40,361 - Ojalá conociera dos perros así. - Somos esos perros, Scoochi. 202 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 Yo soy rápida y tú eres bueno para la magia. 203 00:13:43,072 --> 00:13:47,451 Pasó un tiempo, pero aún recuerdo algunos trucos. 204 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 Entonces, ¡vamos! 205 00:13:49,161 --> 00:13:52,331 Tráiganme una capa de la costurera Sabrina. 206 00:13:52,456 --> 00:13:55,125 Su tienda está en el área mágica del laberinto de setos. 207 00:13:55,209 --> 00:13:57,795 ¿Sí? ¿En qué parte del laberinto? 208 00:13:57,920 --> 00:14:00,381 No estoy seguro. No soy bueno con las direcciones. 209 00:14:00,506 --> 00:14:02,675 Suelo aparecer mágicamente en los lugares. 210 00:14:02,800 --> 00:14:06,220 No te preocupes. La encontraremos. Vamos, Scoochi. 211 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 Los esperaré aquí. ¡De prisa! 212 00:14:15,854 --> 00:14:17,815 ¡No la encuentro! 213 00:14:19,483 --> 00:14:22,278 Bueno, tiene que ser por aquí. 214 00:14:25,990 --> 00:14:29,076 - No. - ¿Otra parte sin salida? 215 00:14:29,159 --> 00:14:34,748 Ya recorrimos todo el laberinto. La tienda de la costurera no está aquí. 216 00:14:36,917 --> 00:14:40,170 - ¿Podría ser esa? - Buen ojo, Scoochi. 217 00:14:40,254 --> 00:14:43,841 ¡Costurera Sabrina! ¡Hola! ¡Necesitamos tu ayuda! 218 00:14:43,924 --> 00:14:47,678 Dense prisa. Ya casi cierra. 219 00:14:48,554 --> 00:14:51,348 - Espera. No... - Momento, Scoochi. 220 00:14:57,479 --> 00:14:58,814 Sabía que lo lograríamos. 221 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 Hola, Sabrina. Nos envió el mago Sabueso el magnífico. 222 00:15:01,775 --> 00:15:05,905 - Ahora es una corbata. - Al menos no es un botón. 223 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 Los botones son horribles. 224 00:15:09,909 --> 00:15:12,786 Necesitamos una capa para que regrese. 225 00:15:12,870 --> 00:15:15,497 Solo les damos capas a los magos. 226 00:15:15,623 --> 00:15:20,377 Para probar su magia, díganme dónde termina la capa. 227 00:15:20,502 --> 00:15:24,340 ¡Mézclense, cajas! 228 00:15:27,718 --> 00:15:30,429 Bien, Scoochi, tú sabes magia. 229 00:15:30,554 --> 00:15:32,139 ¿En qué caja está? 230 00:15:33,766 --> 00:15:36,518 Recuerdo algo de las clases de magia. 231 00:15:36,644 --> 00:15:40,814 La capa no está en las cajas. Está detrás de su oreja. 232 00:15:42,858 --> 00:15:48,530 - ¡Increíble, Scoochi! - La capa es tuya. 233 00:15:48,989 --> 00:15:53,202 Y por hoy, terminé. Adiós. 234 00:15:53,494 --> 00:15:56,205 Tendríamos que salir de aquí. 235 00:15:58,749 --> 00:16:01,543 Los invitados están aquí. Démonos prisa. 236 00:16:02,795 --> 00:16:05,506 - ¿Y el mago Sabueso? - ¡Aquí! 237 00:16:09,259 --> 00:16:12,096 - ¿Por qué te escondes? - Por los invitados. 238 00:16:12,179 --> 00:16:15,808 - No quería que me vieran así. - Toma, tu capa. 239 00:16:15,933 --> 00:16:18,519 ¡Maravilloso! Ya puedo reaparecer. 240 00:16:18,602 --> 00:16:21,146 - Genial. - Ni bien me traigan un sombrero. 241 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 ¿Qué? 242 00:16:22,272 --> 00:16:25,859 Aquí dice que necesito un sombrero mágico de la sombrerería mágica 243 00:16:25,943 --> 00:16:27,194 en la montaña mágica. 244 00:16:27,277 --> 00:16:30,906 Y, de casualidad, ¿sabes dónde queda la montaña? 245 00:16:31,490 --> 00:16:37,121 ¿Por la zona de montañas? Donde están las... montañas. 246 00:16:37,204 --> 00:16:38,956 La encontraremos. 247 00:16:43,502 --> 00:16:45,129 ¡Un dirigible! 248 00:16:50,926 --> 00:16:51,844 ¡Pájaros! 249 00:16:55,973 --> 00:16:57,266 ¡Montañas! 250 00:17:03,188 --> 00:17:06,817 - Pero ¿cuál es la mágica? - Creo que la encontré. 251 00:17:08,944 --> 00:17:10,237 Eres bueno para esto. 252 00:17:13,157 --> 00:17:16,618 - ¿Es necesario ir así? - No, es por diversión. 253 00:17:21,999 --> 00:17:25,836 Hola. ¿Les gusta mi sombrero mágico? 254 00:17:25,919 --> 00:17:28,589 ¿Lady Lydia? ¿Eres tú? 255 00:17:28,672 --> 00:17:33,218 No. Soy Lady Loudenpouf. 256 00:17:33,343 --> 00:17:37,473 Lady Lydia es mi hermana. Ni nos parecemos. 257 00:17:38,015 --> 00:17:41,310 Lydia dice: "¿Les gusta mi sombrero?". 258 00:17:41,435 --> 00:17:45,814 Pero yo digo: "¿Les gusta mi sombrero mágico?". 259 00:17:45,898 --> 00:17:47,191 Es diferente. 260 00:17:47,316 --> 00:17:51,904 Necesitamos un sombrero mágico para el mago Sabueso el magnífico. 261 00:17:51,987 --> 00:17:57,409 Entonces, este es el que están buscando. Pero solo es para magos. 262 00:17:57,493 --> 00:18:00,996 - Scoochi, mi amigo, es mago. - Pruébenlo. 263 00:18:01,121 --> 00:18:06,877 Tienes tres intentos para sacar un sándwich de este sombrero. 264 00:18:07,419 --> 00:18:11,006 Tag, no sé si sé la palabra correcta para este truco. 265 00:18:11,048 --> 00:18:13,759 Inténtalo. Yip confía en nosotros. 266 00:18:19,056 --> 00:18:23,310 ¡Abracasándwich! Seguro dije la palabra incorrecta. 267 00:18:23,393 --> 00:18:28,982 - ¡Abraca-sándwich-dabra! - Última chance. 268 00:18:29,066 --> 00:18:33,070 - No necesitas más, Scoochi. - Déjame pensar. 269 00:18:33,237 --> 00:18:38,075 Puedo hacerlo. ¡Alaka-sándwich! 270 00:18:39,159 --> 00:18:41,537 El sombrero es tuyo. 271 00:18:43,914 --> 00:18:45,415 Gracias. 272 00:18:45,499 --> 00:18:50,754 Le puso mostaza. Delicioso. 273 00:18:59,096 --> 00:19:02,182 Pa está cortando el pastel. Eso significa que... 274 00:19:02,307 --> 00:19:04,977 - ¿Todos comen pastel delicioso? - Sí. 275 00:19:05,060 --> 00:19:08,480 Pero ¡también que ahora viene el show! ¡Rápido! 276 00:19:08,564 --> 00:19:13,068 - ¡Consiguieron el sombrero mágico! - Ahora puedes reaparecer. 277 00:19:13,944 --> 00:19:17,489 - Hay algo más, ¿no? - Sí. Lo siento. 278 00:19:17,614 --> 00:19:21,118 Una varita mágica del tallador en el bosque. 279 00:19:21,201 --> 00:19:24,204 ¿El bosque? ¡El show está por comenzar! 280 00:19:24,288 --> 00:19:26,748 ¿Y si actúas como corbata? 281 00:19:26,832 --> 00:19:29,751 Imposible. La magia está en las patas. 282 00:19:29,835 --> 00:19:33,297 Y necesitas las patas. Traeremos la varita. 283 00:19:33,422 --> 00:19:36,758 ¿Sabes en qué parte del bosque está el tallador? 284 00:19:36,842 --> 00:19:38,051 Claro que sí. 285 00:19:38,135 --> 00:19:44,141 Pero debo advertirles que es un poquito gruñón. 286 00:19:44,224 --> 00:19:48,228 ¿Por qué interrumpen mi paz y tranquilidad? 287 00:19:48,312 --> 00:19:52,399 - ¿Será este el gruñón? - Sí, sin duda. 288 00:19:52,524 --> 00:19:55,027 Hola. Necesitamos una varita mágica 289 00:19:55,152 --> 00:19:58,572 para que Sabueso deje de ser corbata. 290 00:19:58,697 --> 00:20:01,033 Las varitas solo son para magos. 291 00:20:01,158 --> 00:20:05,078 Prueben que lo son haciendo... qué puede ser... 292 00:20:05,162 --> 00:20:07,039 ¡que flote! 293 00:20:09,666 --> 00:20:15,047 Tag... Este truco no es fácil. No sé si podré hacerlo. 294 00:20:15,172 --> 00:20:19,927 - Vamos, amigo. Hazlo por Yip. - Bueno. Aquí va. 295 00:20:21,011 --> 00:20:22,137 Flota. 296 00:20:24,890 --> 00:20:28,185 Lo siento. Lo arreglaré. ¡Flota! 297 00:20:30,354 --> 00:20:33,190 Un momento. Voy a... ¡flota! 298 00:20:35,275 --> 00:20:38,528 ¡Suficiente! No merecen la varita. 299 00:20:38,612 --> 00:20:42,032 - No. Lo siento, Tag. - ¡Espera! 300 00:20:42,115 --> 00:20:45,327 Señor tallador, Scoochi es un gran mago, 301 00:20:45,452 --> 00:20:48,956 y lo logrará si le das otra oportunidad. 302 00:20:49,039 --> 00:20:50,415 - ¿Sí? - Sí. 303 00:20:50,540 --> 00:20:54,211 Mira todos los trucos que hiciste con solo mover la pata. 304 00:20:54,378 --> 00:20:56,755 ¿Pata? Eso es. 305 00:20:57,464 --> 00:21:02,177 Sabueso dice que todo está en la pata. Solo debo moverla. 306 00:21:02,678 --> 00:21:04,054 Flota. 307 00:21:05,764 --> 00:21:08,433 - ¡Lo logré! - Lo lograste. 308 00:21:09,685 --> 00:21:13,647 Qué divertido. La varita es tuya. 309 00:21:14,022 --> 00:21:15,357 Ahora, váyanse. 310 00:21:18,110 --> 00:21:20,445 ¡Conseguimos la varita! 311 00:21:20,570 --> 00:21:24,449 - Hora de regresar haciendo el truco. - Ahí está Tag. 312 00:21:24,533 --> 00:21:28,370 ¡Tag! Ya estamos listos para el gran show de magia de Sabueso. 313 00:21:28,495 --> 00:21:30,747 - Un momento. - ¿Qué hacemos? 314 00:21:30,831 --> 00:21:33,417 Un mago nunca hace esperar al público. 315 00:21:33,542 --> 00:21:36,753 - Haremos el truco en el escenario. - ¿Y si no funciona? 316 00:21:36,837 --> 00:21:40,590 Dicen que un gran mago tiene éxito como mago 317 00:21:40,674 --> 00:21:42,676 o fracasa como corbata. 318 00:21:42,759 --> 00:21:46,930 ¿Siempre lo dicen? Encaja perfecto con la situación. 319 00:21:47,681 --> 00:21:52,394 Hola a todos. Bienvenidos al gran show de magia del cumpleaños de Yip. 320 00:21:52,519 --> 00:21:57,858 En su primer truco, Sabueso aparecerá como una corbata flotante. 321 00:22:00,694 --> 00:22:01,737 ¿Qué hacemos? 322 00:22:01,820 --> 00:22:05,282 Tag, sostén el sombrero sobre la capa y Scoochi, usa la varita 323 00:22:05,449 --> 00:22:07,409 y lee el truco en voz alta. 324 00:22:08,118 --> 00:22:13,623 "Un gran mago nunca teme. Eres corbata, pero reapareces". 325 00:22:16,376 --> 00:22:18,170 ¡Cielos! 326 00:22:18,253 --> 00:22:22,549 ¡Aplaudan a los héroes de la fiesta, Tag y Scoochi! 327 00:22:30,098 --> 00:22:32,225 Creo que a Yip le gusta el show. 328 00:22:32,309 --> 00:22:35,562 Ahora haré que aparezca un conejo. 329 00:22:37,939 --> 00:22:39,983 Debo acostumbrarme a mi nueva varita. 330 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 BASADA EN EL LIBRO DE P.D. EASTMAN PUBLICADO POR RANDOM HOUSE 331 00:22:51,703 --> 00:22:52,579 Ba-guau, guau. 332 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz