1 00:00:22,397 --> 00:00:23,481 Πάμε, σκυλάκι! Πάμε! 2 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 -Σ' αρέσουν... -Οι γρήγορες βόλτες σε σκυλοπόλεις; 3 00:00:26,776 --> 00:00:29,696 -Σ' αρέσουν... -Οι φίλοι που δίνουν ένα πόδι βοήθειας; 4 00:00:29,779 --> 00:00:32,949 -Σ' αρέσουν... -Τα αμάξια, τα αερόπλοια και τα ποδήλατα; 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,703 -Να είσαι ο πρώτος -Καλώς ήρθες στο Γαβγούβ 6 00:00:36,786 --> 00:00:42,083 Πάμε, σκυλάκι! Πάμε! Πάμε, σκυλάκι! Πάμε! 7 00:00:42,208 --> 00:00:45,211 Θέλουμε να σταματήσουμε; Όχι 8 00:00:45,253 --> 00:00:49,090 Γι' αυτό, πάμε Πάμε, σκυλάκι! Πάμε! 9 00:00:49,132 --> 00:00:50,842 ΠΑΜΕ, ΣΚΥΛΑΚΙ! ΠΑΜΕ! 10 00:00:51,968 --> 00:00:53,845 Σκληρά Μπισκότα. 11 00:00:55,388 --> 00:00:59,225 Συγγνώμη που σε ξύπνησα, Σκουτς, αλλά σε θέλω στην ομάδα μου. 12 00:01:00,393 --> 00:01:04,564 Ό,τι θέλεις, Ταγκ. Τι ακριβώς θα κάνουμε, όμως; 13 00:01:04,647 --> 00:01:09,110 Ο Σαμ είπε στους εκπαιδευόμενους να φορτώσουν τα κουτιά ανά ομάδες. 14 00:01:09,694 --> 00:01:12,405 -Δεν ξέρω γιατί. -Κλασικός Σαμ. 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,867 -Μα πού είναι τέλος πάντων; -Να 'μαι! 16 00:01:15,950 --> 00:01:19,704 Χαιρετώ τους εκπαιδευόμενους και σε ευχαριστώ, Φρεάτιε. 17 00:01:22,165 --> 00:01:24,417 Λοιπόν, ας αρχίσουμε. 18 00:01:24,542 --> 00:01:27,962 Στα καρότσια σας υπάρχουν κουτιά Μπουκίτσες Σαμ Γουίπετ. 19 00:01:28,004 --> 00:01:31,716 Αν και νόστιμα, η αποστολή σας δεν είναι να τα φάτε. 20 00:01:31,841 --> 00:01:34,302 Σ' εσένα μιλάω, Νταγκ. 21 00:01:36,262 --> 00:01:38,181 Η αποστολή σας είναι να τα παραδώσετε 22 00:01:38,306 --> 00:01:41,267 και η ομάδα που θα παραδώσει όλα τα μπισκότα πρώτη 23 00:01:41,309 --> 00:01:46,022 θα γίνει το πρόσωπο του κουτιού μαζί με εμένα. 24 00:01:46,064 --> 00:01:48,316 Δεν έχει ξαναμπεί πουθενά το πρόσωπό μου! 25 00:01:48,358 --> 00:01:52,737 Υπό έναν όρο. Δεν μπορείτε να δώσετε πάνω από ένα κουτί σε κάθε σκυλί. 26 00:01:52,862 --> 00:01:55,740 Και τώρα, πάμε, σκυλάκια! Πάμε! 27 00:02:01,329 --> 00:02:03,915 Όμορφα και νόστιμα. 28 00:02:04,457 --> 00:02:08,920 Πάτα τέρμα το γκάζι, Ταγκ. Θέλω να δω τα πρόσωπά μας στα κουτιά. 29 00:02:09,045 --> 00:02:10,505 Κι εγώ, Σκουτς. 30 00:02:10,588 --> 00:02:15,677 Άσε που αν κερδίσουμε, ο Σαμ θα έχει έναν ακόμα λόγο να με κάνει επικεφαλής. 31 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 Ή όχι. 32 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 Ο Σαμ είπε ότι ίσως κάνει εμένα επικεφαλής. 33 00:02:19,305 --> 00:02:20,807 Το ίδιο είπε και στην Ταγκ. 34 00:02:20,932 --> 00:02:23,393 Όποιος κερδίσει σήμερα θα έχει το πάνω πόδι. 35 00:02:23,518 --> 00:02:26,229 -Έτσι φαίνεται. -Να σε δω, Γαβγάβ! 36 00:02:26,312 --> 00:02:28,064 Θα δεις, Θύελλα. 37 00:02:29,816 --> 00:02:32,902 Τι; Κάτι έπαθε το σκούτερ μου! 38 00:02:34,529 --> 00:02:36,531 Δεν φαίνεται καλό αυτό. 39 00:02:36,656 --> 00:02:39,951 Ναι, χρειάζομαι ειδικά εργαλεία για να το φτιάξω. 40 00:02:40,076 --> 00:02:43,830 Έλα να το πάμε στο γκαράζ. Σπρώξε, σκυλάκι! Σπρώξε! 41 00:02:45,373 --> 00:02:50,336 Ωχ, όχι! Ξέχασα ότι η γιαγιά κι ο παππούς πήγαν κρουαζιέρα. 42 00:02:50,378 --> 00:02:54,382 -Κρουαζιέρα; Ακούγεται τέλειο! -Όχι, Σκουτς! 43 00:02:54,424 --> 00:02:56,384 Σημαίνει ότι το γκαράζ είναι κλειστό 44 00:02:56,426 --> 00:02:59,220 και δεν έχω εργαλεία να φτιάξω το σκούτερ μου. 45 00:02:59,262 --> 00:03:01,389 Αυτό δεν είναι και τόσο τέλειο. 46 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 Πρέπει να παραδώσουμε τα μπισκότα σύντομα. 47 00:03:04,267 --> 00:03:07,979 -Δεν θα κερδίσουμε χωρίς το σκούτερ μου. -Ίσως και να μπορούμε. 48 00:03:08,021 --> 00:03:10,315 Όπως έλεγε ο προπάππους μου ο Γουφγούφ, 49 00:03:10,398 --> 00:03:12,984 δεν υπάρχει μόνο ένας τρόπος να κουρέψεις ένα πρόβατο. 50 00:03:13,026 --> 00:03:14,944 Τι σχέση έχουν τα πρόβατα; 51 00:03:14,986 --> 00:03:17,447 Υπάρχουν πολλοί τρόποι να λύσεις ένα πρόβλημα. 52 00:03:17,572 --> 00:03:21,743 Εννοείς ότι πρέπει να βρούμε άλλο τρόπο να συνεχίσουμε σαν καλά σκυλάκια. 53 00:03:21,868 --> 00:03:24,120 Ναι, και ξέρω τι πρέπει να κάνουμε. 54 00:03:28,708 --> 00:03:32,253 Δεν έπρεπε να βγάλεις το τούρμπο από το τρακτέρ. 55 00:03:32,295 --> 00:03:35,590 Δεν μου ταίριαζε η ταχύτητα. Κοίτα! Σκυλί μπροστά μας! 56 00:03:37,592 --> 00:03:41,179 Έι, εσύ! Θες ένα κουτί μπισκότα; 57 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 Νομίζω ότι δεν μας ακούει. Πρέπει να το προλάβουμε. 58 00:03:43,765 --> 00:03:46,267 Ανεβάζω ταχύτητα! 59 00:03:48,728 --> 00:03:51,314 Έλα, λοιπόν, τρακτέρ! Πιο γρήγορα! 60 00:03:53,900 --> 00:03:57,779 Ορίστε, κύριε. Απολαύστε τα μπισκότα και τη μουσική σας. 61 00:04:00,782 --> 00:04:02,617 Τον πρόλαβε η Θύελλα. 62 00:04:02,659 --> 00:04:05,286 -Τι έπαθε το σκούτερ σου; -Μεγάλη ιστορία. 63 00:04:05,328 --> 00:04:07,872 Θα 'θελα να την ακούσω. Αφού νικήσω. 64 00:04:08,623 --> 00:04:13,628 Σκουτς, φιλαράκι, αγαπώ το τρακτέρ σου, αλλά χρειαζόμαστε κάτι πιο γρήγορο. 65 00:04:16,339 --> 00:04:21,094 -Επιβιβαστείτε για τον γύρο της πόλης! -Αυτό θα είναι γρήγορο και διασκεδαστικό. 66 00:04:21,219 --> 00:04:24,055 Και θα μπορέσουμε να δώσουμε πολλά μπισκότα στους επιβάτες. 67 00:04:24,681 --> 00:04:25,765 Πάμε να μπούμε! 68 00:04:28,351 --> 00:04:32,105 -Ορίστε. Πάρτε ένα κουτί με μπισκότα. -Ευχαριστώ. Τα λατρεύω τα μπισκότα. 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,940 Καθίστε. Ξεκινάμε. 70 00:04:35,066 --> 00:04:39,487 Φεύγουμε. Επιτέλους, βρήκαμε έναν καλό τρόπο να πάμε... 71 00:04:40,613 --> 00:04:42,949 Γιατί σταματήσαμε εδώ; 72 00:04:42,991 --> 00:04:46,077 Η πρώτη μας στάση είναι στη γωνία της Λεωφόρου Γάουγάου, 73 00:04:46,119 --> 00:04:49,080 που πήρε το όνομά της από τη μεγάλη Τζεραλντίν Γάου Γάου την 4η. 74 00:04:49,122 --> 00:04:52,500 Ωχ, όχι! Πρέπει να είναι το τουριστικό λεωφορείο του Γαβγούβ. 75 00:04:52,542 --> 00:04:55,086 Αυτό που σταματά σε κάθε γωνία της πόλης. 76 00:04:55,211 --> 00:04:57,922 Ήταν η κόρη της Τζεραλντίν Γάου Γάου της 3ης, 77 00:04:57,964 --> 00:05:01,259 που συμπτωματικά ήταν κόρη της Τζεραλντίν Γάου Γάου της 2ης. 78 00:05:01,301 --> 00:05:04,387 -Κάτι που λίγοι ξέρουν. -Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια, Ταγκ. 79 00:05:04,512 --> 00:05:06,014 Έχω μια ιδέα. 80 00:05:06,097 --> 00:05:08,933 Όπως είπες, υπάρχουν πολλοί τρόποι να ψαρέψεις ένα πρόβατο. 81 00:05:08,975 --> 00:05:11,144 Να κουρέψεις, είπα. Δεν ψαρεύονται τα πρόβατα. 82 00:05:11,269 --> 00:05:12,395 Κατάλαβα. 83 00:05:12,520 --> 00:05:15,565 Κύριε, αν σας έλεγα ότι μπορούμε να κάνουμε την ξενάγηση πιο σύντομη, 84 00:05:15,690 --> 00:05:18,985 πιο εκπαιδευτική και πιο διασκεδαστική ταυτόχρονα; 85 00:05:19,027 --> 00:05:21,863 -Τι έχεις στο μυαλό σου; -Μπορώ να πάρω το μικρόφωνο; 86 00:05:21,946 --> 00:05:25,658 Αριστερά, η Γαβγουβοκίνηση του Γαβγούβ, την άνοιξαν ο παππούς με τη γιαγιά μου. 87 00:05:25,700 --> 00:05:28,119 Σκυλάκια, πάρτε μπισκότα! 88 00:05:29,454 --> 00:05:32,957 -Δεξιά, το πάρκο του Γαβγούβ. -Σκυλάκια, πάρτε μπισκότα! 89 00:05:36,127 --> 00:05:38,421 -Κι άλλα σκυλιά! -Πάρτε τα μπισκότα σας. 90 00:05:42,008 --> 00:05:45,887 Ναι! Δώσαμε κουτιά με μπισκότα σε πολλά σκυλιά! 91 00:05:45,970 --> 00:05:50,016 Και, κοίτα, είμαστε στο κέντρο της πόλης που έχει κι άλλα σκυλιά. 92 00:05:54,270 --> 00:05:57,607 Ευχαριστώ. Ποιος να φανταζόταν ότι υπήρχε καλύτερος τρόπος να γίνει η ξενάγηση; 93 00:05:57,648 --> 00:06:01,778 -Ευχαρίστησή μου. Ίδρωσα κιόλας. -Πάρε έναν ανεμιστήρα. Έχω πολλούς. 94 00:06:01,903 --> 00:06:03,571 Ευχαριστούμε. 95 00:06:03,613 --> 00:06:07,200 Τώρα που φτάσαμε στο κέντρο, θα είναι παιχνιδάκι. 96 00:06:07,325 --> 00:06:09,869 Κοίτα πόσα σκυλιά έχει εδώ για να δώσουμε μπισκότα. 97 00:06:09,911 --> 00:06:13,456 Δήμαρχε Σνίφινγκτον, σας αρέσουν οι Μπουκίτσες Σαμ Γουίπετ; 98 00:06:13,581 --> 00:06:19,045 Τις λατρεύω, γι' αυτό χάρηκα πολύ που πήρα ένα κουτί από τη Θύελλα. 99 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 Συγγνώμη, Ταγκ. 100 00:06:20,588 --> 00:06:23,883 Πήραν μπισκότα όλοι στην περιοχή και μου τελειώνουν σε λίγο. 101 00:06:23,925 --> 00:06:29,180 Αυτός ο διαγωνισμός είναι παιχνιδάκι. Ή, καλύτερα να πω, μπισκοτάκι. 102 00:06:31,349 --> 00:06:35,186 Έχουμε περισσότερα μπισκότα από τη Θύελλα. Πρέπει να κινηθούμε πιο γρήγορα. 103 00:06:35,978 --> 00:06:38,356 Μάλλον βρήκα καινούργιο μεταφορικό. 104 00:06:39,524 --> 00:06:43,236 Μπαμπά, μπορείς να μας πας να παραδώσουμε τα μπισκότα; 105 00:06:43,319 --> 00:06:45,988 Θα το ήθελα πολύ, αλλά δεν μπορώ. 106 00:06:46,072 --> 00:06:49,075 -Πάω στη Μυστική Λέσχη Κουδουνιών. -Τι είναι αυτό; 107 00:06:49,200 --> 00:06:52,620 Μια λέσχη που μαζεύονται σκυλιά και συζητούν για κουδούνια. 108 00:06:52,662 --> 00:06:56,082 Στα κρυφά. Ήδη είπα πολλά. 109 00:06:56,124 --> 00:07:00,711 Πολλά σκυλιά μαζεμένα σε ένα μέρος; Μπορούμε να τους δώσουμε τα μπισκότα μας! 110 00:07:00,795 --> 00:07:06,092 Λατρεύουν τα μπισκότα. Σχεδόν όσο και τα κουδούνια. Μπείτε μέσα. 111 00:07:12,974 --> 00:07:16,227 Περίεργο. Η Μυστική Λέσχη Κουδουνιών δεν έχει κουδούνι. 112 00:07:16,269 --> 00:07:20,398 Φυσικά και έχει κουδούνι. Αλλά είναι κρυφό. 113 00:07:24,110 --> 00:07:25,570 Τέλειο! 114 00:07:25,653 --> 00:07:28,698 Ποιος επιθυμεί να εισέλθει στη Μυστική Λέσχη Κουδουνιών; 115 00:07:28,739 --> 00:07:32,577 Γεια σου, Νίκι. Η Ταγκ κι ο Σκουτς θέλουν να δώσουν μπισκότα στα μέλη της λέσχης. 116 00:07:32,702 --> 00:07:35,997 -Θα τους κάνεις τη δοκιμασία; -Ποια δοκιμασία; 117 00:07:36,038 --> 00:07:39,000 Επιτρέπονται μόνο τα μέλη. Πρέπει να περάσετε τη δοκιμασία. 118 00:07:39,125 --> 00:07:40,293 Θα τα πάτε μια χαρά. 119 00:07:40,334 --> 00:07:43,296 Πρώτα πρέπει να δώσετε την υπόσχεση του κουδουνιού. 120 00:07:43,421 --> 00:07:45,047 Επαναλάβετε μετά τον Μπαμπά. 121 00:07:45,173 --> 00:07:50,470 -Θα χτυπώ το κουδούνι, όχι την πόρτα. -Θα χτυπώ το κουδούνι, όχι την πόρτα. 122 00:07:50,595 --> 00:07:52,889 Είστε φυσικά ταλέντα. 123 00:07:57,018 --> 00:07:59,645 Τι; Μια πόρτα μετά από την πόρτα; 124 00:08:00,605 --> 00:08:05,026 -Αυτή είναι η Μυστική Λέσχη Κουδουνιών. Και τώρα ένας γρίφος. 125 00:08:05,067 --> 00:08:09,030 -Τοκ τοκ. -Ποιος... Μισό λεπτό! 126 00:08:09,155 --> 00:08:13,451 Είπαμε ότι πάντα χτυπάμε το κουδούνι. Είναι ερώτηση παγίδα. 127 00:08:13,493 --> 00:08:15,369 Ναι, μπράβο το κορίτσι μου! 128 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 Φτάσαμε στην τελευταία δοκιμασία. 129 00:08:20,625 --> 00:08:23,085 Επισκέπτεστε τη γιαγιά και κουβαλάτε ψώνια. 130 00:08:23,211 --> 00:08:26,047 Κρατήστε αυτά. Και αυτά. 131 00:08:26,172 --> 00:08:27,381 Τώρα χτυπήστε το κουδούνι. 132 00:08:27,507 --> 00:08:29,050 Τι κάνουμε, Ταγκ; 133 00:08:29,091 --> 00:08:30,885 Δεν μπορούμε να χτυπήσουμε το κουδούνι. 134 00:08:30,927 --> 00:08:32,470 Εκτός... 135 00:08:39,602 --> 00:08:43,648 Σας ανακηρύσσω μέλη της Μυστικής Λέσχης Κουδουνιών. 136 00:08:43,689 --> 00:08:45,650 Συγχαρητήρια. 137 00:08:48,611 --> 00:08:51,906 -Τέλειο! -Πολύ περήφανος! 138 00:08:51,948 --> 00:08:54,951 Ώρα να δώσουμε μπισκότα στα σκυλιά! 139 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 Πολύ ευγενικό εκ μέρους τους να μας δώσουν καλάθι με δώρα. 140 00:08:58,329 --> 00:09:02,500 Αποκλείεται να έδωσε κι η Θύελλα μπισκότα σε μυστική λέσχη. 141 00:09:02,542 --> 00:09:03,960 Σίγουρα την πλησιάζουμε. 142 00:09:04,001 --> 00:09:07,421 Ο μπαμπάς χτυπάει κουδούνια ακόμα, άρα χρειαζόμαστε άλλο μεταφορικό. 143 00:09:09,840 --> 00:09:12,009 Κοίτα, πατίνια ρόλερ! 144 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Γιατί πέταξαν μια χαρά πατίνια; 145 00:09:14,637 --> 00:09:18,391 Δεν έχουμε χρόνο για ερωτήσεις, Σκουτς. Βάλε τα πατίνια, σκυλάκι! 146 00:09:24,855 --> 00:09:28,693 -Βγαίνουν οι πίσω ρόδες! -Την κάνουν τη δουλειά τους ακόμα. 147 00:09:28,734 --> 00:09:30,695 Δωρεάν μπισκότα. 148 00:09:33,155 --> 00:09:38,160 -Χάνω και τις άλλες ρόδες! -Αν κινδυνέψεις, καλύτερα να καβαλικέψεις! 149 00:09:48,337 --> 00:09:52,174 Γι' αυτό ήταν στα σκουπίδια τα πατίνια. 150 00:09:52,258 --> 00:09:55,469 Ήταν φοβερό. Πάρτε ένα μπαλόνι. 151 00:09:55,595 --> 00:09:59,599 Ποτέ δεν λέω όχι σ' ένα μπαλόνι. Ευχαριστώ. Πάρε ένα κουτί μπισκότα. 152 00:10:01,142 --> 00:10:02,768 Γεια σας, σκυλιά. Τα παρατάτε; 153 00:10:02,893 --> 00:10:06,731 Όχι, είμαστε μέσα στο παιχνίδι. Μας έχουν μείνει μόνο τέσσερα κουτιά. 154 00:10:06,856 --> 00:10:10,985 Εγώ έχω μόνο ένα. Και ξέρω ποιος θα το πάρει. 155 00:10:11,027 --> 00:10:12,903 Υπάρχουν τέσσερα σκυλιά στο αερόπλοιο. 156 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 Θα τα περιμένω στον σταθμό. 157 00:10:16,032 --> 00:10:19,452 Τι κάνουμε, Ταγκ; Αποκλείεται να φτάσουμε στον σταθμό πριν τη Θύελλα. 158 00:10:19,910 --> 00:10:21,579 Έχω μια ιδέα. 159 00:10:21,621 --> 00:10:24,457 Κι αν υπάρχει κι άλλος τρόπος να κουρέψουμε τα πρόβατα; 160 00:10:24,582 --> 00:10:26,334 Μπράβο! Το είπες σωστά. 161 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 Δεν μπορούμε να φτάσουμε πρώτοι στον σταθμό. 162 00:10:37,928 --> 00:10:41,599 Ίσως, όμως, μπορούν τα μπισκότα μας να φτάσουν πρώτα στο αερόπλοιο. 163 00:10:41,641 --> 00:10:44,894 Πετάξτε, μπισκότα! Πετάξτε! 164 00:10:47,396 --> 00:10:51,484 Έχεις δίκιο, Άνταμ! Η πικλοσφαίρηση είναι διασκεδαστική. 165 00:10:51,525 --> 00:10:54,236 Τι ωραία! Ιπτάμενα μπισκότα. 166 00:10:54,987 --> 00:10:58,366 -Ζήτω! -Μοιράσαμε όλα τα μπισκότα! 167 00:10:59,492 --> 00:11:03,996 Ταγκ και Σκουτς, φορέστε το καλό σας χαμόγελο! 168 00:11:04,080 --> 00:11:05,706 Είστε οι νικητές. 169 00:11:07,625 --> 00:11:12,254 Η Ταγκ κι ο Σκουτς είναι τα νέα πρόσωπα των Μπουκιών Σαμ Γουίπετ. 170 00:11:13,839 --> 00:11:16,092 Μπράβο, Ταγκ και Σκουτς! 171 00:11:16,842 --> 00:11:19,553 Συγχαρητήρια, Ταγκ. Ήταν τιμή μου που έπαιξα εναντίον σου. 172 00:11:19,637 --> 00:11:22,973 -Ευχαριστώ, Θύελλα. Επίσης. -Ταγκ, Θύελλα. 173 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 Το αθλητικό σας πνεύμα συνεχίζει να με εντυπωσιάζει. 174 00:11:26,227 --> 00:11:29,397 Έχετε τα προσόντα να γίνετε εξαιρετικοί επικεφαλής. 175 00:11:29,522 --> 00:11:31,023 Θα σας παρακολουθώ. 176 00:11:31,857 --> 00:11:34,568 Αχ, είμαι τόσο περήφανος. 177 00:11:52,586 --> 00:11:55,172 Τρεχάματα με Παπιγιόν. 178 00:11:58,175 --> 00:12:01,887 Όλα φαίνονται και μυρίζουν υπέροχα. 179 00:12:02,638 --> 00:12:05,599 Ανυπομονείς για το πάρτι των πρώτων γενεθλίων σου, Γιπ; 180 00:12:06,142 --> 00:12:09,437 -Μπορεί να ανοίξει το πρώτο του δώρο; -Φυσικά και μπορεί. 181 00:12:09,562 --> 00:12:14,191 Είναι παράδοση στην οικογένεια Γαβγάβ να ανοίγουμε ένα δώρο πριν το πάρτι. 182 00:12:17,653 --> 00:12:21,323 Είναι ένα μαγικό ραβδί. Επειδή σου αρέσει η μαγεία τόσο πολύ. 183 00:12:21,365 --> 00:12:24,326 Μιας και μιλάμε για μαγεία, έχω μια μεγάλη έκπληξη. 184 00:12:25,578 --> 00:12:29,665 Ο Μεγαλειώδης Μάτφιλντ θα δώσει παράσταση στο πάρτι σου! 185 00:12:29,748 --> 00:12:31,333 Ήταν ιδέα της Ταγκ. 186 00:12:31,375 --> 00:12:35,463 Πλησιάζει η ώρα της έναρξης. Πάω στη σκηνή να δω αν είναι όλα έτοιμα. 187 00:12:35,504 --> 00:12:38,299 Ο μπαμπάς πρέπει να σταματήσει να τρώει το γλάσο της τούρτας. 188 00:12:38,340 --> 00:12:40,092 Είναι πολύ νόστιμο. 189 00:12:42,595 --> 00:12:47,349 -Όλα φαίνονται μια χαρά εδώ, Σκουτς. -Ευχαριστώ. Είμαστε έτοιμοι να μαγευτούμε! 190 00:12:49,643 --> 00:12:51,604 -Εδώ. -Το άκουσες αυτό; 191 00:12:51,645 --> 00:12:55,608 -Ποιος είναι; -Εγώ είμαι. Ο Μεγαλειώδης Μάτφιλντ. 192 00:12:55,649 --> 00:13:00,404 -Μα βλέπουμε ένα παπιγιόν μόνο. -Μήπως ονειρευόμαστε; 193 00:13:00,529 --> 00:13:04,366 Σας διαβεβαιώνω ότι δεν είναι όνειρο. Συνέβη σήμερα το πρωί. 194 00:13:04,408 --> 00:13:09,121 Ήμουν στο μαγαζί και δοκίμαζα ένα κόλπο να εξαφανίσω το παπιγιόν μου. 195 00:13:09,246 --> 00:13:12,208 -Αλλά τελικά εξαφανίστηκα εγώ. -Ωχ, όχι! 196 00:13:12,249 --> 00:13:15,961 Και γι' αυτό, δυστυχώς, πρέπει να ακυρώσω τη σημερινή παράσταση. 197 00:13:16,795 --> 00:13:20,799 Δεν μπορείτε να την ακυρώσετε! Ήδη είπα στον Γιπ ότι θα δώσετε παράσταση. 198 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 Λυπάμαι, αλλά η μαγεία κρύβεται στο πόδι. 199 00:13:23,385 --> 00:13:25,971 Και όπως βλέπετε, δεν έχω πόδια αυτήν τη στιγμή. 200 00:13:26,013 --> 00:13:30,559 -Δεν υπάρχει τρόπος να το διορθώσετε; -Ναι, αλλά είναι σχεδόν ακατόρθωτο. 201 00:13:30,684 --> 00:13:33,020 Χρειάζομαι τη βοήθεια δύο γενναίων εξερερευνητών. 202 00:13:33,103 --> 00:13:35,856 Ενός γρήγορου κι ενός δεξιοτέχνη της μαγείας. 203 00:13:35,981 --> 00:13:40,402 -Μακάρι να ήξερα τέτοια σκυλιά. -Εμείς είμαστε τέτοια σκυλιά, Σκουτς. 204 00:13:40,444 --> 00:13:42,988 Εγώ είμαι γρήγορη, κι εσύ είσαι φοβερός στη μαγεία. 205 00:13:43,030 --> 00:13:44,573 Πάει καιρός από τότε, 206 00:13:44,698 --> 00:13:47,451 αλλά θυμάμαι κάποια κόλπα από το μάθημα μαγείας. 207 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 Ας μη χάνουμε άλλο χρόνο, τότε! 208 00:13:49,119 --> 00:13:52,331 Πρέπει να μου φέρετε μία μαγική κάπα από τη Μοδίστρα Μαρίνα. 209 00:13:52,414 --> 00:13:55,125 Το μαγαζί της είναι στο μαγικό μέρος του κηπο-λαβύρινθου. 210 00:13:55,167 --> 00:13:57,836 Αλήθεια; Πού ακριβώς στον κηπο-λαβύρινθο; 211 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 Δεν είμαι σίγουρος. Δεν είμαι καλός στις οδηγίες. 212 00:14:00,464 --> 00:14:02,716 Συνήθως εξαφανίζομαι σαν καπνός όπου θέλω να πάω. 213 00:14:02,758 --> 00:14:06,178 Μην ανησυχείτε. Θα το βρούμε. Φύγαμε, Σκουτς. 214 00:14:06,971 --> 00:14:09,181 Θα σας περιμένω εδώ. Κάντε γρήγορα! 215 00:14:15,854 --> 00:14:17,773 Δεν το βρίσκω πουθενά. 216 00:14:19,441 --> 00:14:22,278 Εντάξει, εδώ πρέπει να είναι. 217 00:14:25,990 --> 00:14:29,034 -Ούτε εδώ. -Κι άλλο αδιέξοδο; 218 00:14:29,159 --> 00:14:34,748 Γυρίσαμε όλο τον κηπο-λαβύρινθο. Δεν είναι πουθενά το μαγαζί της μοδίστρας. 219 00:14:36,917 --> 00:14:40,170 -Λες να είναι εκείνο; -Είσαι παρατηρητικός, Σκουτς. 220 00:14:40,212 --> 00:14:43,799 Μοδίστρα Μαρίνα! Γεια σου. Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου. 221 00:14:43,924 --> 00:14:47,636 Βιαστείτε. Το μαγαζί μου κλείνει όπου να 'ναι. 222 00:14:48,512 --> 00:14:51,348 -Περίμενε. Δεν θα... -Κρατήσου, Σκουτς. 223 00:14:57,479 --> 00:14:58,772 Το 'ξερα ότι θα προλάβουμε. 224 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 Γεια σου, Μαρίνα. Μας έστειλε ο Μεγαλειώδης Μάτφιλντ. 225 00:15:01,775 --> 00:15:05,946 -Μετέτρεψε τον εαυτό του σε παπιγιόν. -Τουλάχιστον δεν έγινε κουμπί. 226 00:15:05,988 --> 00:15:08,824 Τα κουμπιά είναι φρικτά. 227 00:15:09,909 --> 00:15:12,786 Τέλος πάντων, χρειαζόμαστε μια κάπα, για να ξαναγίνει σκύλος. 228 00:15:12,828 --> 00:15:15,539 Μόνο οι μάγοι μπορούν να πάρουν κάπες. 229 00:15:15,623 --> 00:15:20,377 Για να αποδείξετε ότι ξέρετε μαγεία, πείτε μου πού είναι η κάπα. 230 00:15:20,502 --> 00:15:24,298 Κουτιά, αλλάξους θέσους. 231 00:15:27,676 --> 00:15:30,429 Λοιπόν, Σκουτς, εσύ ξέρεις μαγεία. 232 00:15:30,554 --> 00:15:32,097 Σε ποιο κουτί είναι η κάπα; 233 00:15:33,724 --> 00:15:36,560 Θυμήθηκα κάτι από τα μαθήματα μαγείας. 234 00:15:36,644 --> 00:15:40,814 Η κάπα δεν είναι σε κουτί. Είναι πίσω από το αυτί της Μαρίνας. 235 00:15:42,858 --> 00:15:48,530 -Σκουτς, ήταν απίστευτο! -Η κάπα είναι δική σας. 236 00:15:48,989 --> 00:15:53,160 Και εγώ σχόλασα για σήμερα. Αντίο. 237 00:15:53,452 --> 00:15:56,163 Φαντάζομαι ότι θα βγούμε μόνοι μας. 238 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 Ήρθαν οι καλεσμένοι. Πρέπει να κάνουμε γρήγορα. 239 00:16:02,753 --> 00:16:05,464 -Πού πήγε ο Μάτφιλντ; Εδώ πίσω! 240 00:16:09,259 --> 00:16:12,054 -Γιατί κρύβεστε στον θάμνο; -Άρχισαν να έρχονται οι καλεσμένοι. 241 00:16:12,179 --> 00:16:15,849 -Δεν ήθελα να με δουν έτσι. -Ορίστε η μαγική κάπα. 242 00:16:15,891 --> 00:16:18,477 Εξαιρετικά. Τώρα μπορώ να εμφανιστώ. 243 00:16:18,602 --> 00:16:21,188 -Τέλεια. -Μόλις μου βρείτε κι ένα μαγικό καπέλο. 244 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 Τι; 245 00:16:22,272 --> 00:16:25,859 Σύμφωνα με το βιβλίο μαγείας, χρειάζομαι μαγικό καπέλο από το μαγικό καπελάδικο 246 00:16:25,901 --> 00:16:27,194 στο μαγικό βουνό. 247 00:16:27,277 --> 00:16:30,906 Μήπως ξέρετε πού είναι αυτό το βουνό; 248 00:16:31,448 --> 00:16:37,079 Στην περιοχή των βουνών; Μαζί με όλα τα υπόλοιπα βουνά. 249 00:16:37,204 --> 00:16:38,914 Θα το βρούμε. 250 00:16:43,460 --> 00:16:45,087 Αερόπλοιο! 251 00:16:50,926 --> 00:16:51,802 Πουλιά! 252 00:16:55,973 --> 00:16:57,224 Βουνά! 253 00:17:03,188 --> 00:17:06,775 -Ποιο να είναι το μαγικό; -Νομίζω ότι το βρήκα. 254 00:17:08,944 --> 00:17:10,237 Είσαι καλός σ' αυτό. 255 00:17:13,115 --> 00:17:16,618 -Πρέπει να είμαστε ανάποδα; -Όχι, απλώς μου αρέσει. 256 00:17:21,957 --> 00:17:25,794 Γεια σας. Σας αρέσει το μαγικό καπέλο μου; 257 00:17:25,919 --> 00:17:28,547 Λαίδη Λυδιάνα; Εσύ είσαι; 258 00:17:28,672 --> 00:17:33,260 Όχι, όχι. Είμαι η λαίδη Λάλαπουφ. 259 00:17:33,302 --> 00:17:37,431 Η λαίδη Λυδιάνα είναι αδερφή μου. Δεν μοιάζουμε καθόλου. 260 00:17:37,973 --> 00:17:41,310 Η Λυδιάνα ρωτάει "Σου αρέσει το καπέλο μου;". 261 00:17:41,393 --> 00:17:45,814 Ενώ εγώ ρωτάω "Σου αρέσει το μαγικό καπέλο μου;". 262 00:17:45,856 --> 00:17:47,232 Όντως είναι διαφορετικό. 263 00:17:47,274 --> 00:17:51,862 Λαίδη Λάλαπουφ, θέλουμε ένα μαγικό καπέλο για τον Μεγαλειώδη Μάτφιλντ. 264 00:17:51,987 --> 00:17:57,409 Αυτό είναι το καπέλο που αναζητάτε. Όμως είναι μόνο για μάγους. 265 00:17:57,451 --> 00:18:00,996 -Ο φίλος μου ο Σκουτς είναι μάγος. -Απόδειξέ το. 266 00:18:01,121 --> 00:18:06,877 Έχεις τρεις ευκαιρίες να βγάλεις ένα σάντουιτς με μορταδέλα από το καπέλο. 267 00:18:07,419 --> 00:18:11,006 Ταγκ, δεν είμαι σίγουρος ότι ξέρω τι να πω για να κάνω αυτό το κόλπο. 268 00:18:11,048 --> 00:18:13,717 Πρέπει να προσπαθήσεις. Ο Γιπ βασίζεται πάνω μας. 269 00:18:19,014 --> 00:18:23,310 Άμπρα μορταδέλα! Μάλλον είπα λάθος λέξη. 270 00:18:23,352 --> 00:18:28,982 -Χόκους μορταδέλους πόκους! -Μία ευκαιρία ακόμα. 271 00:18:29,024 --> 00:18:33,153 -Μόνο μία χρειάζεσαι, Σκουτς. -Άσε με να σκεφτώ. 272 00:18:33,195 --> 00:18:38,033 Θα τα καταφέρω. Άμπρα σάντουιτς! 273 00:18:39,159 --> 00:18:41,495 Το καπέλο είναι δικό σου. 274 00:18:43,914 --> 00:18:45,374 Ευχαριστούμε. 275 00:18:45,457 --> 00:18:50,754 Νόστιμο. Έβαλε και μουστάρδα. Υπέροχο. 276 00:18:59,096 --> 00:19:02,224 Ο μπαμπάς κόβει την τούρτα. Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 277 00:19:02,307 --> 00:19:04,935 -Θα φάμε όλοι νόστιμη τούρτα; -Ναι. 278 00:19:05,060 --> 00:19:08,480 Και ότι ξεκινάει η παράσταση. Γρήγορα! 279 00:19:08,522 --> 00:19:13,068 -Βρήκατε το μαγικό καπέλο! -Τώρα μπορείς να ξαναεμφανιστείς! 280 00:19:13,944 --> 00:19:17,531 -Θέλετε και κάτι άλλο, έτσι; -Φοβάμαι πως ναι. 281 00:19:17,614 --> 00:19:21,076 Το βιβλίο λέει ότι χρειάζομαι ραβδί από τον Μικρούλη Ξυλουργό του Δάσους. 282 00:19:21,201 --> 00:19:24,204 Του δάσους; Μα ξεκινά η παράσταση όπου να 'ναι! 283 00:19:24,246 --> 00:19:26,707 Μήπως μπορείτε να εμφανιστείτε σαν παπιγιόν; 284 00:19:26,790 --> 00:19:29,710 Αδύνατον. Όπως είπα, η μαγεία κρύβεται στο πόδι. 285 00:19:29,793 --> 00:19:33,297 Ωραία. Άρα χρειάζεστε τα πόδια σας. Θα φέρουμε το ραβδί. 286 00:19:33,380 --> 00:19:36,717 Ξέρετε πού ακριβώς βρίσκεται ο ξυλουργός; 287 00:19:36,842 --> 00:19:38,010 Βασικά, ναι. 288 00:19:38,093 --> 00:19:44,099 Πρέπει να σας προειδοποιήσω ότι ο ξυλουργός είναι κάπως στριμμένος. 289 00:19:44,224 --> 00:19:48,228 Ανάθεμά σας! Γιατί διαταράσσετε την ηρεμία και τη γαλήνη μου; 290 00:19:48,270 --> 00:19:52,399 -Μήπως αυτός είναι ο στριμμένος τύπος; -Είμαι σχεδόν σίγουρος. 291 00:19:52,524 --> 00:19:55,027 Γεια σου. Χρειαζόμαστε ένα μαγικό ραβδί 292 00:19:55,110 --> 00:19:58,572 για να μπορέσει ο Μάτφιλντ να ξαναμετατραπεί σε σκύλο. 293 00:19:58,697 --> 00:20:01,033 Αυτά τα ραβδιά είναι μόνο για μάγους. 294 00:20:01,116 --> 00:20:05,037 Αποδείξτε την αξία σας κάνοντάς με... για να σκεφτώ... 295 00:20:05,120 --> 00:20:06,997 Να αιωρηθώ πάνω από το έδαφος. 296 00:20:09,666 --> 00:20:15,047 Ταγκ, αυτό είναι πολύ σοβαρό κόλπο. Δεν ξέρω αν μπορώ να το κάνω. 297 00:20:15,172 --> 00:20:19,885 -Σε παρακαλώ, φίλε. Κάν' το για τον Γιπ. -Εντάξει. Θα δοκιμάσω. 298 00:20:21,011 --> 00:20:22,137 Αιωρήσου. 299 00:20:24,890 --> 00:20:28,185 Συγγνώμη. Θα το διορθώσω. Αιωρήσου. 300 00:20:30,312 --> 00:20:33,190 Περίμενε λίγο. Θα... Αιωρήσου. 301 00:20:35,275 --> 00:20:38,487 Αρκετά! Δεν είσαι άξιος του ραβδιού. 302 00:20:38,612 --> 00:20:42,032 -Ωχ, όχι! Λυπάμαι πολύ, Ταγκ. -Στάσου. 303 00:20:42,074 --> 00:20:45,327 Κύριε Ξυλουργέ, ο Σκουτς είναι πολύ καλός μάγος. 304 00:20:45,452 --> 00:20:48,914 Και θα τα καταφέρει αυτήν τη στιγμή, αν του δώσετε μία ευκαιρία ακόμα. 305 00:20:49,039 --> 00:20:50,457 -Αλήθεια; -Ναι. 306 00:20:50,499 --> 00:20:54,294 Σκέψου πόσα κόλπα έκανες κουνώντας μόνο το πόδι σου. 307 00:20:54,336 --> 00:20:56,755 Το πόδι! Αυτό είναι. 308 00:20:57,464 --> 00:21:02,177 Η μαγεία κρύβεται στο πόδι. Πρέπει μόνο να κουνήσω το πόδι μου. 309 00:21:02,636 --> 00:21:04,054 Αιωρήσου. 310 00:21:05,764 --> 00:21:08,392 -Τα κατάφερα. -Τα κατάφερες. 311 00:21:09,643 --> 00:21:13,647 Είχε πολλή πλάκα. Το ραβδί είναι δικό σου. 312 00:21:13,981 --> 00:21:15,357 Φύγετε τώρα. 313 00:21:18,068 --> 00:21:20,487 Πήραμε το ραβδί! 314 00:21:20,529 --> 00:21:24,408 -Κάντε το κόλπο να μετατραπείτε. -Να η Ταγκ. 315 00:21:24,533 --> 00:21:28,370 Ταγκ, είμαστε όλοι έτοιμοι για την παράσταση του Μάτφιλντ. 316 00:21:28,495 --> 00:21:30,706 -Μια στιγμή. -Τι κάνουμε; 317 00:21:30,789 --> 00:21:33,417 Ένας μάγος δεν πρέπει να αφήνει το κοινό του να περιμένει. 318 00:21:33,542 --> 00:21:36,712 -Θα κάνουμε το κόλπο στη σκηνή. -Κι αν δεν πιάσει; 319 00:21:36,837 --> 00:21:40,549 Όπως λένε, ένας σπουδαίος μάγος είτε πετυχαίνει ως μάγος 320 00:21:40,674 --> 00:21:42,676 είτε αποτυγχάνει ως παπιγιόν. 321 00:21:42,718 --> 00:21:46,930 Το λένε σε κάθε περίπτωση; Ακούγεται πολύ ταιριαστό στη δική μας. 322 00:21:47,681 --> 00:21:52,394 Γεια σας. Καλώς ήρθατε στο μαγικό σόου των γενεθλίων του Γιπ. 323 00:21:52,519 --> 00:21:57,858 Το πρώτο κόλπο του Μάτφιλντ είναι να βγει από το αιωρούμενο παπιγιόν! 324 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 Τι κάνουμε; 325 00:22:01,820 --> 00:22:05,324 Ταγκ, κράτα το καπέλο πάνω από την κάπα και, Σκουτς, πάρε το ραβδί 326 00:22:05,407 --> 00:22:07,409 και διάβασε το ξόρκι από το βιβλίο μου. 327 00:22:08,118 --> 00:22:13,582 "Μεγάλε μάγε, μη φοβηθείς. Από το παπιγιόν θα επανεμφανιστείς". 328 00:22:16,335 --> 00:22:18,128 Φοβερό! 329 00:22:18,253 --> 00:22:22,549 Χειροκροτήστε τους ήρωες των γενεθλίων! Ταγκ και Σκουτς! 330 00:22:30,057 --> 00:22:32,184 Νομίζω ότι αρέσει του Γιπ η παράσταση. 331 00:22:32,309 --> 00:22:35,562 Και τώρα θα εμφανίσω έναν λαγό από το καπέλο μου. 332 00:22:37,898 --> 00:22:39,983 Τώρα μαθαίνω το καινούργιο μου ραβδί. 333 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ Φ. ΝΤ. ΙΣΤΜΑΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ RANDOM HOUSE 334 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη