1 00:00:22,647 --> 00:00:23,690 달려라, 멍멍아! 2 00:00:23,773 --> 00:00:26,818 어떠니? 엄청 빨리 달리는 건 3 00:00:26,901 --> 00:00:29,904 어떠니? 함께 돕는 친구들은 4 00:00:29,988 --> 00:00:32,991 어떠니? 땅, 하늘, 바다 달려봐 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,286 - 얼마나 멋져 - 여기는 포스턴 6 00:00:36,828 --> 00:00:42,292 달려라, 달려, 멍멍아 달려라, 달려, 멍멍아 7 00:00:42,375 --> 00:00:45,211 너 정말 멈추고 싶니? 아니야 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,090 좋아! 달려라, 멍멍아 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,300 달려라, 멍멍아! 10 00:00:52,093 --> 00:00:53,511 '시장이 된 태그!' 11 00:00:55,305 --> 00:00:56,931 맛있다 12 00:00:57,015 --> 00:00:59,642 와플 정말 맛있어요, 왜그네스 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,811 농장에서 바로 온 계란도 최고예요 14 00:01:01,895 --> 00:01:04,272 이런 신선함을 어떻게 유지하나요? 15 00:01:06,316 --> 00:01:08,735 영업 비밀인가 봐, 이해해 16 00:01:08,818 --> 00:01:11,071 스쿠치, 저기 시장님이지? 17 00:01:14,282 --> 00:01:16,242 - 스니핑턴 시장님? - 스니핑턴 시장님? 18 00:01:16,326 --> 00:01:18,328 패인 도로는 화요일에 수리할게요 19 00:01:19,996 --> 00:01:22,040 왜 팬케이크를 베고 주무세요? 20 00:01:22,123 --> 00:01:26,377 푹신해서 좋단다 그리고 많이 피곤하거든 21 00:01:26,461 --> 00:01:30,089 시장 일이 워낙 바빠서 하지만 난 괜찮아 22 00:01:31,216 --> 00:01:33,635 팬케이크 시럽이 아닌가? 23 00:01:33,718 --> 00:01:34,844 전혀 아니에요 24 00:01:35,428 --> 00:01:38,431 시장님, 마지막으로 휴가 간 게 언제예요? 25 00:01:39,098 --> 00:01:42,644 5년 전에 미용실 가느라 1시간 쉬었지 26 00:01:42,727 --> 00:01:44,479 오늘도 쉬셔야겠어요 27 00:01:44,562 --> 00:01:46,898 정말? 내 털이 그렇게 엉망이니? 28 00:01:46,981 --> 00:01:48,900 휴식이 필요해 보인다고요 29 00:01:48,983 --> 00:01:50,819 맞아요, 바다에 놀러 가면 어때요? 30 00:01:50,902 --> 00:01:52,779 그거 좋지 31 00:01:52,862 --> 00:01:55,573 하지만 그러면 포스턴은 누가 관리해? 32 00:01:55,657 --> 00:01:58,576 할 일이 많아, 일하러 가야겠어 33 00:01:58,660 --> 00:01:59,911 고마워요, 왜그네스 34 00:02:02,914 --> 00:02:05,166 잠깐만요! 오늘은 제가 시장이 될게요 35 00:02:05,250 --> 00:02:07,502 포스턴은 제가 가장 잘 아니까요 36 00:02:07,585 --> 00:02:10,588 제가 시장 하고 스쿠치가 부시장 할게요 37 00:02:10,672 --> 00:02:12,674 그럴 수 있다면 영광이죠 38 00:02:12,757 --> 00:02:15,176 오늘은 푹 쉬고 오세요 39 00:02:15,260 --> 00:02:16,302 어때요? 40 00:02:16,386 --> 00:02:17,554 정리하자면 41 00:02:17,637 --> 00:02:19,347 너희가 시장 일을 하는 동안 42 00:02:19,430 --> 00:02:21,641 나는 바닷가에서 쉬라는 거지? 43 00:02:23,268 --> 00:02:26,062 그거 좋은 생각이야, 태그! 44 00:02:26,146 --> 00:02:29,315 시장 전용 확성기와 클립보드를 줄게 45 00:02:29,858 --> 00:02:30,900 걱정 마세요 46 00:02:30,984 --> 00:02:33,444 푹 쉬면서 멋진 하루 보내세요 47 00:02:34,070 --> 00:02:36,239 너희도! 잘 부탁해 48 00:02:37,407 --> 00:02:39,367 아주 특별한 펜이네 49 00:02:40,410 --> 00:02:42,370 딸깍 소리도 멋지지, 태그? 50 00:02:43,163 --> 00:02:44,122 태그? 51 00:02:44,205 --> 00:02:47,292 포스턴 시민 여러분, 주목하세요! 52 00:02:47,375 --> 00:02:49,335 제 이름은 태그 바커입니다 53 00:02:49,419 --> 00:02:51,754 오늘의 일일 시장이죠 54 00:02:51,838 --> 00:02:53,715 필요한 게 있으시면 55 00:02:53,798 --> 00:02:56,134 태그 시장에게 맡기세요 56 00:02:56,217 --> 00:02:58,386 아이스크림을 먹고 싶어 57 00:02:58,469 --> 00:03:00,221 나도 아이스크림 먹을래 58 00:03:00,305 --> 00:03:03,057 의견 잘 들었습니다 59 00:03:03,141 --> 00:03:06,269 모두에게 아이스크림 뼈다귀를 지급하겠습니다 60 00:03:06,352 --> 00:03:07,937 오늘 밤 여기에 모이세요! 61 00:03:10,356 --> 00:03:12,233 아이스크림이 아주 많이 필요하겠군 62 00:03:13,026 --> 00:03:15,278 공놀이도 하고 싶어 63 00:03:15,361 --> 00:03:16,821 물론이죠! 64 00:03:16,905 --> 00:03:20,533 아이스크림 파티에 공을 100개 준비할게요 65 00:03:20,617 --> 00:03:22,076 - 최고야! - 멋져 66 00:03:22,160 --> 00:03:23,745 - 이건 어때? - 이건 어때? 67 00:03:23,828 --> 00:03:26,539 - 폭죽놀이를 하는 거야! - 폭죽놀이를 하는 거야! 68 00:03:28,791 --> 00:03:30,668 폭죽놀이도 준비하겠습니다 69 00:03:30,752 --> 00:03:33,338 무지개 색깔로요 70 00:03:34,923 --> 00:03:37,008 - 멋져! - 이제 그만, 감사합니다 71 00:03:39,636 --> 00:03:41,387 의자가 무척 편하다 72 00:03:42,013 --> 00:03:43,056 장난감도 있네! 73 00:03:43,139 --> 00:03:45,642 태그 시장, 할 일이 쌓였어 74 00:03:45,725 --> 00:03:47,477 모두에게 나눠줄 아이스크림과 75 00:03:47,560 --> 00:03:49,145 공 100개와 76 00:03:49,229 --> 00:03:51,898 무지개색 폭죽까지 구해야 해 77 00:03:52,523 --> 00:03:53,858 도움을 요청할까? 78 00:03:53,942 --> 00:03:56,819 스쿠치, 시장은 도움을 요청하지 않아 79 00:03:57,403 --> 00:04:01,115 스니핑턴 시장님은 땅 파기도 직접 하셨어 80 00:04:01,199 --> 00:04:04,911 오늘은 약속한 대로 내가 전부 책임질 거야 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,704 그래, 계획이 뭔데? 82 00:04:06,788 --> 00:04:09,666 먼저 식료품점에서 아이스크림을 사고 83 00:04:09,749 --> 00:04:11,334 가게에서 공을 사자 84 00:04:11,417 --> 00:04:13,086 그럼 폭죽은? 85 00:04:13,169 --> 00:04:14,254 폭죽 전문가를 알아 86 00:04:14,337 --> 00:04:15,505 필 아저씨라고 87 00:04:15,588 --> 00:04:17,799 우리 아빠 친구인데 재밌는 분이셔 88 00:04:17,882 --> 00:04:20,093 공부터 사고 그다음에 폭죽을 사자 89 00:04:20,718 --> 00:04:24,347 좋아, 할 수 있어 다른 문제만 없으면… 90 00:04:24,430 --> 00:04:26,516 문제가 생겼습니다, 시장님… 태그? 91 00:04:26,599 --> 00:04:29,519 프랭크와 빈스 오늘은 내가 일일 시장이야 92 00:04:29,602 --> 00:04:30,603 무슨 일이야? 93 00:04:30,687 --> 00:04:32,605 아침 불평을 하러 왔어 94 00:04:32,689 --> 00:04:36,609 아침마다 시장님께 불만 사항을 얘기하거든 95 00:04:36,693 --> 00:04:37,819 오늘 아침엔 말이야 96 00:04:37,902 --> 00:04:40,655 개들이 우리 나무 위에서 공 놀이를 하지 뭐야? 97 00:04:40,738 --> 00:04:41,948 너무 시끄러워 98 00:04:42,031 --> 00:04:43,950 게다가 테니스공을 자꾸 떨어뜨려 99 00:04:44,033 --> 00:04:45,660 봐, 사진도 찍었어 100 00:04:46,536 --> 00:04:50,206 걱정 마, 태그 시장이 처리할게 101 00:04:50,290 --> 00:04:52,250 안 그래, 스쿠치 부시장? 102 00:04:52,333 --> 00:04:54,043 할 일이 늘었네 103 00:04:58,423 --> 00:05:01,801 태그 시장, 아직 아이스크림 맛도 못 정했어 104 00:05:01,884 --> 00:05:03,636 딸기 맛? 초콜릿 맛? 105 00:05:03,720 --> 00:05:05,138 차 막혀 106 00:05:05,221 --> 00:05:06,848 그건 무슨 맛이야? 107 00:05:09,892 --> 00:05:12,020 태그 시장이네 108 00:05:12,103 --> 00:05:14,689 태그 시장, 신호등이 고장 났어 109 00:05:15,440 --> 00:05:16,357 걱정 마세요 110 00:05:16,441 --> 00:05:19,110 태그 시장이 바로 고치겠습니다 111 00:05:20,486 --> 00:05:23,990 태그, 할아버지를 부르는 게 낫지 않을까? 112 00:05:24,073 --> 00:05:25,533 빨리 안 가면 113 00:05:25,616 --> 00:05:27,368 아이스크림이 동날지도 몰라 114 00:05:27,452 --> 00:05:29,537 다들 나만 믿고 있잖아, 스쿠치 115 00:05:29,620 --> 00:05:31,581 스니핑턴 시장님도 마찬가지야 116 00:05:32,206 --> 00:05:33,166 걱정 마세요 117 00:05:33,249 --> 00:05:35,626 태그 시장이 곧바로 고치겠습니다 118 00:05:35,710 --> 00:05:37,545 언제든 문제가 생기면 119 00:05:37,628 --> 00:05:40,298 부시장에게 말씀하세요 바로 처리할게요 120 00:05:46,804 --> 00:05:48,681 달려라, 멍멍아! 121 00:05:54,771 --> 00:05:55,855 태그 시장 122 00:05:55,938 --> 00:05:57,774 여기서 뭐 해? 123 00:05:57,857 --> 00:05:59,817 테니스공 문제 해결해 준댔잖아 124 00:05:59,901 --> 00:06:02,779 맞아, 테니스공이 계속 떨어지고 있어 125 00:06:02,862 --> 00:06:05,448 그래, 어찌나 오래 기다렸는지 126 00:06:05,531 --> 00:06:08,201 빈스가 그 상황을 그림으로 그리고도 127 00:06:08,284 --> 00:06:09,827 시간이 남았어 128 00:06:09,911 --> 00:06:12,580 - 맞아 - 와, 잘 그렸다 129 00:06:12,663 --> 00:06:13,831 고마워 130 00:06:13,915 --> 00:06:16,501 요새 명암 넣기를 연습하고 있어 131 00:06:16,584 --> 00:06:18,795 얘들아, 지금은 식료품점에 가야 해 132 00:06:18,878 --> 00:06:20,797 그다음에 처리해 줄게 133 00:06:20,880 --> 00:06:22,882 태그 시장만 믿어 134 00:06:22,965 --> 00:06:26,511 알았어, 하지만 이것도 불만이야 135 00:06:26,594 --> 00:06:29,013 불만 사항이 너무 많아서 불만이라고 136 00:06:29,097 --> 00:06:31,974 나도 프랭크 말에 동의해 불만이야 137 00:06:32,600 --> 00:06:34,477 태그 시장, 할 일이 너무 많아 138 00:06:34,560 --> 00:06:37,480 소화전 수리, 땅 파기, 해변 청소 139 00:06:37,563 --> 00:06:40,608 그리고 도로에 차선도 그려야 해 140 00:06:40,691 --> 00:06:42,652 어딘가 붓이 있을 거야 141 00:06:43,778 --> 00:06:46,656 우리 엄마나 너희 엄마에게 도와 달라고 부탁하자 142 00:06:46,739 --> 00:06:50,326 스쿠치, 스니핑턴 시장님이 엄마한테 전화하는 거 봤어? 143 00:06:50,409 --> 00:06:52,870 전화는 하겠지, 좋은 분일 거 같아 144 00:06:52,954 --> 00:06:56,165 그럴 거야, 하지만 태그 시장은 혼자 할 수 있어 145 00:06:56,249 --> 00:06:59,252 바카펠라스 '할 수 있어' 노래를 부탁해 146 00:06:59,877 --> 00:07:02,880 할 수 있어 147 00:07:02,964 --> 00:07:05,675 포스턴을 위해서라면 148 00:07:06,259 --> 00:07:09,345 무엇이든 할 수 있어 복잡한 일도, 무거운 일도 149 00:07:09,428 --> 00:07:10,638 뭐든지 할 수 있어 150 00:07:10,721 --> 00:07:12,306 빈틈없이, 바로바로 151 00:07:12,390 --> 00:07:14,392 태그 시장은 뭐든지 고치고 152 00:07:14,475 --> 00:07:15,476 뭐든지 해내지 153 00:07:15,560 --> 00:07:17,979 포스턴을 위해서라면 할 수 있어 154 00:07:18,563 --> 00:07:19,897 곧바로 처리하지 155 00:07:19,981 --> 00:07:21,524 늦는 법이 없어 156 00:07:21,607 --> 00:07:22,859 다들 망설일 때 157 00:07:22,942 --> 00:07:24,694 태그 시장은 출동하지 158 00:07:24,777 --> 00:07:28,030 태그 시장 159 00:07:28,114 --> 00:07:30,700 할 수 있어 160 00:07:30,783 --> 00:07:32,243 포스턴을 위해서라면 161 00:07:33,453 --> 00:07:36,164 거의 다 처리했어, 태그 시장 162 00:07:36,247 --> 00:07:39,167 이제 사무실에 가서 폭죽 파는 필 아저씨를 만나고 163 00:07:39,250 --> 00:07:41,627 가게 문 닫기 전에 공을 사야 해 164 00:07:41,711 --> 00:07:43,921 태그 시장, 세 번째 불만이야 165 00:07:44,005 --> 00:07:47,425 어찌나 오래 기다렸는지 빈스가 조각상을 만들었어 166 00:07:47,508 --> 00:07:51,012 나무에서 떨어진 테니스공 조각상이야 167 00:07:53,139 --> 00:07:54,140 고마워 168 00:07:54,223 --> 00:07:56,976 - 야간에 수업 듣거든 - 맞아 169 00:07:57,059 --> 00:07:58,102 알았어, 얘들아 170 00:07:58,186 --> 00:08:01,772 믿기 어렵겠지만 기억하고 있었어 171 00:08:01,856 --> 00:08:05,067 이제 2가지만 더 하면 파티 준비가 끝나 172 00:08:07,153 --> 00:08:10,198 태그 시장을 믿어도 돼 173 00:08:10,823 --> 00:08:12,617 누가 봐도 거꾸로 들었잖아 174 00:08:14,535 --> 00:08:18,331 이 폭죽은 펑펑 소리가 나 175 00:08:18,414 --> 00:08:20,291 하지만 이 폭죽은 176 00:08:26,172 --> 00:08:27,798 아주 다른 소리가 나지 177 00:08:29,217 --> 00:08:30,051 그렇군요 178 00:08:30,885 --> 00:08:31,719 다 살게요 179 00:08:31,802 --> 00:08:33,346 그 말을 기다렸어 180 00:08:34,847 --> 00:08:36,724 네 말대로 재밌는 분이네 181 00:08:37,934 --> 00:08:38,809 태그? 182 00:08:43,105 --> 00:08:44,148 난 괜찮아 183 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 시리얼을 먹으면 돼 184 00:08:47,401 --> 00:08:49,153 그릇이 아니네 185 00:08:49,820 --> 00:08:51,447 전혀 아니야 186 00:08:52,073 --> 00:08:54,325 시장 일은 너무 힘들어 187 00:08:54,408 --> 00:08:57,370 스니핑턴 시장님은 어떻게 혼자 다 해내지? 188 00:08:59,830 --> 00:09:02,375 태그, 아이스크림 파티에 다들 모이고 있어 189 00:09:02,458 --> 00:09:04,669 뭐? 아직 준비가 안 됐는걸 190 00:09:05,753 --> 00:09:08,172 빨리 가게에 가서 공을 사 올게 191 00:09:08,256 --> 00:09:09,924 나는 아이스크림을 준비할게 192 00:09:18,432 --> 00:09:19,684 문 닫았잖아? 193 00:09:19,767 --> 00:09:21,394 너무 늦게 왔어 194 00:09:22,353 --> 00:09:24,689 안 돼! 195 00:09:25,273 --> 00:09:27,316 나쁜 소식이 또 있는데 196 00:09:27,400 --> 00:09:28,943 아이스크림이 다 녹았어 197 00:09:29,026 --> 00:09:31,112 시장님의 앨범에도 묻어 버렸어 198 00:09:32,363 --> 00:09:35,741 너무 피곤해서 냉동고에 넣는 걸 깜빡했어 199 00:09:37,660 --> 00:09:39,996 파티가 취소됐다고 말하고 올게 200 00:09:40,580 --> 00:09:43,416 스니핑턴 시장님께도 실패했다고 전해야지 201 00:09:43,499 --> 00:09:44,417 태그, 잠깐만! 202 00:09:44,959 --> 00:09:46,460 사진에서 뭐가 보여? 203 00:09:47,128 --> 00:09:48,588 스니핑턴 시장님이 204 00:09:49,171 --> 00:09:51,090 다른 개들에게 도움을 받고 있네? 205 00:09:52,800 --> 00:09:56,095 꼭 혼자 할 필요는 없구나 206 00:09:56,178 --> 00:09:58,639 시장님도 엄마의 도움을 받고 있네 207 00:09:58,723 --> 00:10:01,058 - 역시 좋은 분 같아 - 우와 208 00:10:01,142 --> 00:10:04,103 도움을 받고도 시장님은 늘 힘들어하셨어 209 00:10:04,186 --> 00:10:06,439 나도 힘든 게 당연해 210 00:10:06,522 --> 00:10:08,608 그럼 이제 도움을 청할까? 211 00:10:08,691 --> 00:10:09,817 좋아 212 00:10:09,900 --> 00:10:13,029 그럼 아이스크림 파티를 할 수 있을 거야! 213 00:10:14,989 --> 00:10:18,117 아시다시피 태그 시장은 언제나 여러분을 도울 거예요 214 00:10:18,200 --> 00:10:20,745 하지만 지금은 저도 도움이 필요해요 215 00:10:21,287 --> 00:10:23,914 여러분이 도와주셔야 파티를 열 수 있어요 216 00:10:23,998 --> 00:10:26,375 저쪽에서 스쿠치 부시장이 217 00:10:26,459 --> 00:10:28,336 할 일을 알려 드릴 거예요 218 00:10:30,588 --> 00:10:33,257 테니스공 없앨 방법을 알겠어 219 00:10:33,341 --> 00:10:34,800 근데 너희 도움이 필요해 220 00:10:34,884 --> 00:10:38,179 뭐? 왜 우리가 널 도와? 221 00:10:38,262 --> 00:10:42,808 포스턴을 위해서라면 모든 개들이 힘을 합쳐야 하니까! 222 00:10:42,892 --> 00:10:44,852 그리고 도와주면 아이스크림 줄게 223 00:10:44,935 --> 00:10:47,772 - 좋아! - 진작 그렇게 말하지 224 00:10:50,191 --> 00:10:52,026 태워 줘서 고마워요, 데일 메이션 225 00:10:55,946 --> 00:10:59,992 준비됐나요? 던져라, 멍멍아! 226 00:11:02,161 --> 00:11:04,038 신나는 저글링! 227 00:11:04,121 --> 00:11:05,748 포크레인 삽에 넣어야지, 빈스 228 00:11:05,831 --> 00:11:07,458 던져서 골인시켜 229 00:11:13,506 --> 00:11:16,092 모두들 공 받으세요! 230 00:11:25,559 --> 00:11:29,230 태그, 바닷가 휴가는 탁월한 선택이었어 231 00:11:29,313 --> 00:11:31,649 정말 잘 쉬었어 232 00:11:31,732 --> 00:11:33,150 여긴 무슨 일이야? 233 00:11:33,234 --> 00:11:36,862 아이스크림 파티를 열려고 했는데 아이스크림이 다 녹았지 뭐예요? 234 00:11:36,946 --> 00:11:39,448 다행히 모두가 도와줘서 235 00:11:39,532 --> 00:11:40,699 이렇게 바꿨어요 236 00:11:40,783 --> 00:11:41,992 맛있게 드세요 237 00:11:42,076 --> 00:11:45,454 부드럽게 녹은 아이스크림 밀크셰이크입니다 238 00:11:46,247 --> 00:11:50,334 시장다운 생각이야 잘했어, 태그! 239 00:11:50,418 --> 00:11:52,586 감사합니다, 재밌긴 했지만 240 00:11:52,670 --> 00:11:54,588 시장님이 돌아와서 기뻐요 241 00:11:55,131 --> 00:11:57,591 모두 주목하세요 242 00:11:57,675 --> 00:12:00,469 오늘 하루 포스턴을 이끌어 준 243 00:12:00,553 --> 00:12:03,264 태그 시장과 스쿠치 부시장에게 244 00:12:03,347 --> 00:12:05,474 박수를 보냅시다! 245 00:12:07,518 --> 00:12:09,353 기다려 봐 246 00:12:13,899 --> 00:12:14,817 나무! 247 00:12:14,900 --> 00:12:15,734 달리기! 248 00:12:15,818 --> 00:12:16,652 로켓! 249 00:12:16,735 --> 00:12:17,695 공! 250 00:12:17,778 --> 00:12:18,904 응원! 251 00:12:18,988 --> 00:12:19,822 퐁당! 252 00:12:23,033 --> 00:12:23,868 개들! 253 00:12:23,951 --> 00:12:25,035 비행선! 254 00:12:25,119 --> 00:12:25,953 끝! 255 00:12:27,329 --> 00:12:30,166 '체이서와 츄어, 클러클스를 구해라!' 256 00:12:30,249 --> 00:12:33,335 스쿠치, 멋진 하루를 보낼 준비물 챙겼지? 257 00:12:33,419 --> 00:12:34,920 챙겼고말고 258 00:12:35,004 --> 00:12:37,840 - '체이서와 츄어' 만화책도? - 물론이지 259 00:12:37,923 --> 00:12:40,468 - 읽으면서 먹을 간식도? - 물론이지 260 00:12:40,551 --> 00:12:43,429 그다음에 또 먹을 간식도? 261 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 당연하지! 262 00:12:44,972 --> 00:12:47,516 어서 공원에 가서 만화책 읽자 263 00:12:47,600 --> 00:12:49,852 - 달려라, 멍멍… - 멈춰! 264 00:12:49,935 --> 00:12:51,270 왜 그래, 스쿠치? 265 00:12:51,353 --> 00:12:52,771 클러클스가 안 보여 266 00:12:52,855 --> 00:12:54,356 사라졌어, 태그 267 00:12:54,440 --> 00:12:56,901 괜찮아, 기억을 더듬어 보자 268 00:12:56,984 --> 00:12:58,736 마지막으로 본 게 어디야? 269 00:12:58,819 --> 00:13:01,405 만화책 가게에서 손에 들고 있었어 270 00:13:01,489 --> 00:13:02,781 거기 놓고 왔나 봐 271 00:13:02,865 --> 00:13:05,701 우리가 데려간 건 아닐까? 272 00:13:05,784 --> 00:13:07,077 프랭크와 빈스! 273 00:13:07,161 --> 00:13:09,830 지금 악당 놀이 중이야 274 00:13:09,914 --> 00:13:11,165 벼룩과 천둥 알지? 275 00:13:14,168 --> 00:13:15,544 클러클스를 훔쳤다고? 276 00:13:15,628 --> 00:13:16,879 그건 아니고 277 00:13:17,713 --> 00:13:19,924 만화책 가게 앞에 떨어져 있는 걸 278 00:13:20,007 --> 00:13:21,467 빈스가 발견했어 279 00:13:21,550 --> 00:13:24,011 - 발에 걸렸거든 - 걸려서 넘어졌지 280 00:13:24,094 --> 00:13:25,679 너한테 돌려주려 했는데 281 00:13:25,763 --> 00:13:28,933 이번 신간에서 벼룩과 천둥이 282 00:13:29,016 --> 00:13:33,229 사악한 닭이랑 한편이 되지 뭐야? 이거 봐 283 00:13:34,271 --> 00:13:36,482 - 말해 주지 마! - 아직 못 읽었어 284 00:13:36,565 --> 00:13:38,692 내용은 말하지 않을게 285 00:13:38,776 --> 00:13:41,153 아무튼 클러클스도 닭이니까 286 00:13:41,237 --> 00:13:44,031 우리 악당 팀에 영입했어 287 00:13:44,114 --> 00:13:47,159 이 죽음의 부리를 보아라! 288 00:13:47,243 --> 00:13:49,828 다음은 뭐지, 사악한 닭이여? 289 00:13:49,912 --> 00:13:52,373 꼬꼬댁! 닭 문제를 일으켜라! 290 00:13:53,666 --> 00:13:56,377 클러클스 목소리는 그게 아니야 이리 돌려줘 291 00:13:56,460 --> 00:13:57,795 꿈 깨셔 292 00:13:57,878 --> 00:14:01,090 오직 영웅만이 우릴 막을 수 있어 293 00:14:01,173 --> 00:14:03,050 악당의 차로 출동! 294 00:14:07,429 --> 00:14:08,973 나랑 같은 생각 하고 있지? 295 00:14:09,056 --> 00:14:11,684 그럼 동시에 말하자 296 00:14:11,767 --> 00:14:14,520 - 체이서와 츄어가 간다! - 체이서와 츄어가 간다! 297 00:14:16,397 --> 00:14:17,940 끝내주는 의상! 298 00:14:19,108 --> 00:14:20,276 끝내주는 장비! 299 00:14:21,318 --> 00:14:23,487 그리고 끝내주는 차! 300 00:14:30,661 --> 00:14:31,996 내 이름은 체이서 301 00:14:32,079 --> 00:14:35,624 꼬리 흔들기도 전에 더 빨리 문제를 찾아가지 302 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 내 이름은 츄어 303 00:14:37,376 --> 00:14:41,088 씹는 장난감들로 악당을 물리치지 304 00:14:41,171 --> 00:14:44,174 체이서 레이서로 출동! 305 00:14:44,258 --> 00:14:45,593 체이서와 츄어! 306 00:14:45,676 --> 00:14:47,845 - 안녕하세요, 리디아 - 안녕하세요, 리디아 307 00:14:47,928 --> 00:14:49,889 또 만나서 반가워 308 00:14:49,972 --> 00:14:52,641 벼룩과 천둥을 막으러 갈 거예요 309 00:14:52,725 --> 00:14:54,560 사악한 닭도요 310 00:14:54,643 --> 00:14:58,230 다녀오는 동안 만화책을 빌려도 될까? 311 00:14:58,314 --> 00:15:00,107 아주 재밌어 보여 312 00:15:00,190 --> 00:15:03,402 네, 저희도 아직 못 봤으니 조심히 다뤄 주세요 313 00:15:03,485 --> 00:15:05,446 그럼 출동! 314 00:15:06,322 --> 00:15:08,240 내가 이 만화책 좋아하던가? 315 00:15:08,324 --> 00:15:11,493 좋아하지! 아주 좋아해 316 00:15:14,121 --> 00:15:17,166 츄어, 악당들이 있나 살펴봐 317 00:15:17,249 --> 00:15:19,084 삑삑이 탐지기 준비 318 00:15:23,005 --> 00:15:24,423 악당들이 보인다! 319 00:15:24,506 --> 00:15:26,759 그럼 쫓아가 볼까? 320 00:15:31,931 --> 00:15:34,600 체이서와 츄어가 바짝 쫓아오는군 321 00:15:34,683 --> 00:15:35,559 어쩌지? 322 00:15:36,185 --> 00:15:37,144 안 돼 323 00:15:37,227 --> 00:15:39,271 방법을 말해 다오, 사악한 닭이여 324 00:15:39,355 --> 00:15:42,358 꼬꼬댁! 깃털 폭탄 발사! 325 00:15:42,983 --> 00:15:44,109 좋은 생각이야 326 00:15:45,194 --> 00:15:47,655 깃털 폭탄 발사! 327 00:15:49,073 --> 00:15:50,741 이런, 깃털이 날아온다 328 00:15:50,824 --> 00:15:52,785 앞이 안 보여 329 00:15:58,374 --> 00:16:01,126 안 돼, 타이어에 펑크 났어 330 00:16:01,210 --> 00:16:03,504 지난번엔 우리가 졌지만 331 00:16:03,587 --> 00:16:08,175 이번엔 사악한 천재 닭까지 셋이라 막강해 332 00:16:10,427 --> 00:16:12,846 사악한 닭이여, 본때를 보여 줘라! 333 00:16:14,974 --> 00:16:17,601 클러클스를 되찾긴 글렀어 334 00:16:17,685 --> 00:16:19,269 찾을 수 있어! 335 00:16:19,353 --> 00:16:21,397 추격 헬기 나와라! 336 00:16:23,065 --> 00:16:24,441 안녕 337 00:16:24,525 --> 00:16:25,818 - 안녕하세요 - 안녕하세요 338 00:16:25,901 --> 00:16:29,571 이 만화책 너무 재밌다 가장 재밌는 내용은… 339 00:16:29,655 --> 00:16:31,490 - 말하지 마세요! - 말하지 마세요! 340 00:16:31,573 --> 00:16:33,826 저희 아직 못 읽었다니까요 341 00:16:33,909 --> 00:16:36,578 - 맞다 - 안 돼! 342 00:16:36,662 --> 00:16:39,415 리디아, 만화책 잘 보관해 주세요 343 00:16:39,498 --> 00:16:41,166 금방 가지러 갈게요 344 00:16:41,250 --> 00:16:44,128 모자 안에 안전하게 보관할게 345 00:16:47,589 --> 00:16:49,466 태그! 스쿠치! 346 00:16:49,550 --> 00:16:52,261 오늘은 체이서와 츄어예요 347 00:16:52,344 --> 00:16:55,472 사악한 닭을 훔쳐 간 악당을 쫓고 있죠 348 00:16:56,390 --> 00:17:00,227 그래서 길거리가 닭 모이로 뒤덮여 있었군 349 00:17:01,854 --> 00:17:02,730 저런 350 00:17:02,813 --> 00:17:04,398 벼룩과 천둥을 찾아야 해 351 00:17:04,481 --> 00:17:06,608 더 문제를 일으키기 전에 352 00:17:06,692 --> 00:17:08,610 저런 문제 말이니? 353 00:17:11,238 --> 00:17:13,949 너희는 너무 느려, 체이서와 츄어 354 00:17:14,033 --> 00:17:16,869 초인종 가게가 어떻게 변했나 봐 355 00:17:18,454 --> 00:17:21,665 딩동! 아니, 꼬꼬댁! 356 00:17:28,756 --> 00:17:32,384 이게 다가 아니야 닭들이 분수도 점령했지 357 00:17:34,470 --> 00:17:36,138 그리고 말이야 358 00:17:36,221 --> 00:17:39,099 닭들이 왜 도로를 건넜게? 359 00:17:40,893 --> 00:17:43,270 왜냐면 저 닭들은 내 친구들이고 360 00:17:43,353 --> 00:17:44,563 내가 부탁했거든 361 00:17:44,646 --> 00:17:46,315 - 고마워, 얘들아 - 빈스! 362 00:17:46,398 --> 00:17:48,275 설정대로 행동해 363 00:17:48,358 --> 00:17:49,401 맞다 364 00:17:49,485 --> 00:17:52,071 다음은 뭔가, 사악한 닭이여? 365 00:17:52,154 --> 00:17:58,577 꼬꼬댁, 가장 사악한 닭다운 계획이 남았지 366 00:18:01,163 --> 00:18:02,581 안 돼 367 00:18:02,664 --> 00:18:05,959 우린 둘뿐이라 수적으로 불리해 368 00:18:06,585 --> 00:18:09,463 - 클러클스를 못 찾을 거야 - 안녕 369 00:18:10,130 --> 00:18:11,673 - 안녕하세요 - 안녕하세요 370 00:18:11,757 --> 00:18:15,344 새로 나온 '체이서와 츄어' 꼭 읽으렴 371 00:18:15,427 --> 00:18:18,055 특히 재밌는 부분은 체이서랑 츄어가 372 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 팀에 영웅을 영입하는 내용이야 373 00:18:20,557 --> 00:18:21,475 말하지 마세… 374 00:18:21,558 --> 00:18:22,851 잠깐, 뭐라고요? 375 00:18:22,935 --> 00:18:26,855 체이서와 츄어가 신비로운 영웅을 영입하는데 376 00:18:26,939 --> 00:18:28,857 바로 플로라 페도라야 377 00:18:28,941 --> 00:18:30,901 이런 영웅을 찾아야 해 378 00:18:30,984 --> 00:18:33,529 근데 포스턴에서 찾을 수 있을까? 379 00:18:33,612 --> 00:18:36,824 커다란 페도라 모자를 쓴 영웅이라니 380 00:18:36,907 --> 00:18:37,991 에헴 381 00:18:42,037 --> 00:18:45,249 내가 바로 플로라 페도라란다 382 00:18:45,332 --> 00:18:47,042 - 멋져요 - 우와! 383 00:18:48,210 --> 00:18:50,754 이런, 악당들이 하늘에 떠 있어 384 00:18:52,506 --> 00:18:55,801 달걀이 담긴 바구니를 비행선에 매달았어 385 00:18:55,884 --> 00:18:57,761 무슨 속셈이지? 386 00:18:57,845 --> 00:18:59,596 알려 다오, 사악한 닭아! 387 00:19:00,889 --> 00:19:05,227 마을 전체를 달걀로 뒤덮을 테다 388 00:19:07,729 --> 00:19:09,773 어떻게 막지? 389 00:19:10,315 --> 00:19:12,234 만화책에 이런 내용은 안 나오거든 390 00:19:12,317 --> 00:19:14,027 물론 전체 내용은 말 안 하겠지만 391 00:19:15,154 --> 00:19:16,613 쉽진 않겠지만 392 00:19:16,697 --> 00:19:19,032 우리 셋이 저기에 올라가서 393 00:19:19,116 --> 00:19:21,368 닭 쫓던 개 신세를 만들어 주죠 394 00:19:21,451 --> 00:19:23,370 - 재치 있는데? - 감사해요 395 00:19:23,453 --> 00:19:24,872 그냥 떠올랐어요 396 00:19:25,747 --> 00:19:26,957 어서 타세요 397 00:19:27,040 --> 00:19:28,333 3인용입니다 398 00:19:31,295 --> 00:19:33,422 그럼 쫓아가 볼까! 399 00:19:38,218 --> 00:19:40,596 착륙 준비! 400 00:19:44,725 --> 00:19:46,518 조종석으로 가야 해 401 00:19:47,144 --> 00:19:48,520 이거 받아요! 402 00:19:52,733 --> 00:19:56,278 내가 신입이라 그런데 사용법 좀 알려 주겠니? 403 00:19:56,904 --> 00:19:58,864 체이서 레이서에 연결해요 404 00:20:04,953 --> 00:20:06,705 - 이제 점프! - 가자! 405 00:20:11,752 --> 00:20:13,420 체이서와 츄어 406 00:20:14,546 --> 00:20:15,964 그리고 또 누군가! 407 00:20:16,715 --> 00:20:20,135 내 이름은 플로라 페도라야 408 00:20:20,219 --> 00:20:22,429 새로 나온 만화책에서 봤어요 409 00:20:22,512 --> 00:20:23,805 어쩌지? 410 00:20:25,057 --> 00:20:28,018 꼬꼬댁! 달걀을 떨어뜨려라 411 00:20:28,644 --> 00:20:30,520 좋은 생각이야, 사악한 닭아 412 00:20:31,939 --> 00:20:34,524 달걀 폭탄이 간다, 포스턴 413 00:20:36,360 --> 00:20:37,945 그렇게 둘 순 없지 414 00:20:38,028 --> 00:20:41,031 페도라 발사! 415 00:20:43,825 --> 00:20:45,118 모자밖에 안 보여! 416 00:20:46,245 --> 00:20:47,913 츄메랑이 나가신다 417 00:20:56,838 --> 00:20:58,006 클러클스! 418 00:21:01,885 --> 00:21:04,179 너희가 졌어, 벼룩과 천둥 419 00:21:06,390 --> 00:21:11,561 안 돼! 420 00:21:12,562 --> 00:21:14,856 그리고 정말 재밌었어 421 00:21:14,940 --> 00:21:17,442 - 맞아 - 우리도 멋졌고 422 00:21:18,193 --> 00:21:19,027 너희도 멋졌고 423 00:21:19,695 --> 00:21:21,029 클러클스도 멋졌어 424 00:21:23,490 --> 00:21:24,741 이런 425 00:21:25,534 --> 00:21:28,203 안 돼, 실수로 눌렀어 426 00:21:28,287 --> 00:21:29,538 이제 어쩌지? 427 00:21:29,621 --> 00:21:32,249 모두 힘을 합쳐야지 428 00:21:38,797 --> 00:21:41,633 보조석이 무지 많네 429 00:21:41,717 --> 00:21:45,429 포스턴을 거대한 오믈렛으로 만들 순 없지 430 00:21:46,096 --> 00:21:48,265 달걀 잡으러 가자! 431 00:21:48,348 --> 00:21:50,559 달려라, 영웅들아! 432 00:21:52,936 --> 00:21:55,105 달걀 바구니 작동! 433 00:21:59,818 --> 00:22:01,611 달걀 잡는 츄메랑! 434 00:22:05,699 --> 00:22:07,534 달걀 잡는 모자! 435 00:22:10,329 --> 00:22:11,496 - 잡았어요 - 잡았어요 436 00:22:11,580 --> 00:22:12,456 해냈어! 437 00:22:16,126 --> 00:22:17,085 좋아! 438 00:22:18,879 --> 00:22:22,591 '그렇게 체이서와 츄어는 또 한 번 마을을 구했습니다' 439 00:22:22,674 --> 00:22:24,092 '끝' 440 00:22:24,634 --> 00:22:26,511 끝내준다! 441 00:22:26,595 --> 00:22:30,307 근데 나는 우리의 결말이 더 멋져 442 00:22:30,390 --> 00:22:31,725 - 나도! - 나도! 443 00:22:31,808 --> 00:22:34,352 게다가 달걀을 하나도 안 버렸어 444 00:22:36,271 --> 00:22:38,106 내 오믈렛 맛있니? 445 00:22:38,190 --> 00:22:40,692 - 네! 더 주세요! - 네! 더 주세요! 446 00:22:42,360 --> 00:22:44,529 "P.D. 이스트먼 소설 원작 랜덤하우스 출판" 447 00:22:51,620 --> 00:22:52,704 멍멍멍 448 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 자막: 송희재