1 00:00:21,062 --> 00:00:22,814 ♪ Bow wow wow Bow wow ♪ 2 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 ♪ Go, dog, go ♪ 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 ♪ Do you like ♪ 4 00:00:25,567 --> 00:00:26,484 ♪ Fast rides in a city of dogs? ♪ 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,027 ♪ Do you like ♪ 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,696 ♪ Fast friends always lending a paw ♪ 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 ♪ Do you like ♪ 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,491 ♪ Car, blimps, boats, bikes, and trikes? ♪ 9 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 ♪ Just being awesome ♪ 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 ♪ Welcome to Pawston ♪ 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 ♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,083 ♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,626 ♪ And do we really wanna stop? ♪ 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,462 ♪ No, no, no ♪ 15 00:00:45,587 --> 00:00:49,048 ♪ So just go, go, go, go, go, dog, go ♪ 16 00:00:49,174 --> 00:00:50,508 ♪ Go, dog, go ♪ 17 00:00:52,469 --> 00:00:54,471 [Tag] Tail to the Chief! 18 00:00:54,596 --> 00:00:56,848 [Scooch] Mmm, delicious! 19 00:00:56,973 --> 00:00:59,601 These woofles are perfect, Wagnes! 20 00:00:59,726 --> 00:01:01,644 And I love these farm-fresh eggs. 21 00:01:01,770 --> 00:01:04,147 How do you make them so farmy and so fresh? 22 00:01:06,441 --> 00:01:08,777 The greats never tell. Respect. 23 00:01:08,902 --> 00:01:11,196 Scooch... Is that the mayor? 24 00:01:11,321 --> 00:01:14,199 [snoring] 25 00:01:14,324 --> 00:01:15,575 [both] Mayor Sniffington? 26 00:01:15,700 --> 00:01:19,537 Uh... We’ll fill that pothole Tuesday. 27 00:01:19,662 --> 00:01:22,123 Um, why were you asleep in your paw cakes? 28 00:01:22,248 --> 00:01:23,875 They’re very comfortable. 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,336 Also, I’m a bit tired. 30 00:01:26,461 --> 00:01:31,174 Being mayor is a busy job, but I’m fine. 31 00:01:31,299 --> 00:01:33,426 That wasn’t paw cake syrup, was it? 32 00:01:33,551 --> 00:01:35,053 Not even close. 33 00:01:35,178 --> 00:01:38,431 Mayor, when’s the last time you had a day off? 34 00:01:38,556 --> 00:01:40,642 Hmm... Well, I did take an hour off 35 00:01:40,767 --> 00:01:42,727 for a fur cut five years ago. 36 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 You might be due for another. 37 00:01:44,604 --> 00:01:46,731 Really? Is my fur looking that bad? 38 00:01:46,856 --> 00:01:48,900 I meant due for another day off. 39 00:01:49,025 --> 00:01:50,819 Yeah. What about a beach day? 40 00:01:50,944 --> 00:01:52,862 Well, that would be lovely. 41 00:01:52,987 --> 00:01:55,573 But who would run Pawston? 42 00:01:55,698 --> 00:01:58,409 Anyway, much to do, off to work. 43 00:01:58,535 --> 00:01:59,494 Thank you, Wagnes. 44 00:01:59,619 --> 00:02:00,620 Huh? 45 00:02:02,872 --> 00:02:05,166 Wait! I can be mayor today. 46 00:02:05,291 --> 00:02:07,418 Nobody knows Pawston like I do. 47 00:02:07,544 --> 00:02:08,628 I can run the town. 48 00:02:08,753 --> 00:02:10,588 And Scooch can be my deputy mayor. 49 00:02:10,713 --> 00:02:12,674 It would be an honour to serve. 50 00:02:12,799 --> 00:02:15,135 All you have to do is rest and relax. 51 00:02:15,260 --> 00:02:16,136 What do you say? 52 00:02:16,261 --> 00:02:17,637 Let me get this straight. 53 00:02:17,762 --> 00:02:19,222 Somebody else runs Pawston 54 00:02:19,347 --> 00:02:21,558 while I relax on the beach for the day? 55 00:02:23,351 --> 00:02:26,187 Wonderful idea, Tag! 56 00:02:26,312 --> 00:02:29,149 You’ll need the official mayor megaphone and clipboard. 57 00:02:29,274 --> 00:02:30,984 [Tag] We’re on it! 58 00:02:31,109 --> 00:02:33,194 You go relax and have a great day. 59 00:02:34,320 --> 00:02:35,905 Same to you, and good luck! 60 00:02:36,030 --> 00:02:37,574 [honking] 61 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 Let’s see what this pen can do. 62 00:02:40,535 --> 00:02:42,370 Ooh, nice click, huh, Tag? 63 00:02:42,495 --> 00:02:43,997 Tag? 64 00:02:44,122 --> 00:02:47,417 Attention, citizens of Pawston! 65 00:02:47,542 --> 00:02:51,546 My name is Tag Barker, and I’m your mayor for the day. 66 00:02:51,671 --> 00:02:56,217 So if there’s anything you need, you can count on Mayor Tag. 67 00:02:56,342 --> 00:02:58,219 I would like some ice cream. 68 00:02:58,344 --> 00:03:00,054 I’d love some ice cream. 69 00:03:00,179 --> 00:03:03,057 You’ve spoken, I’ve listened. 70 00:03:03,182 --> 00:03:06,436 I’ll get ice cream bones for every dog in Pawston. 71 00:03:06,561 --> 00:03:07,979 Right here, tonight! 72 00:03:08,104 --> 00:03:09,898 [cheering] 73 00:03:10,023 --> 00:03:12,358 That’s a lot of ice cream. 74 00:03:12,483 --> 00:03:15,278 Can we have balls to play with, too? 75 00:03:15,403 --> 00:03:17,113 Yes, we can! 76 00:03:17,238 --> 00:03:20,825 It’ll be the Ice Cream Ball with a hundred bouncy balls. 77 00:03:20,950 --> 00:03:22,577 [dog] Wonderful! 78 00:03:22,702 --> 00:03:25,705 ♪ We sure would love it if there were fireworks ♪ 79 00:03:25,830 --> 00:03:26,706 [imitating explosions] 80 00:03:28,750 --> 00:03:33,338 Mayor Tag will get fireworks in every colour of the rainbow. 81 00:03:33,463 --> 00:03:34,714 Woo-hoo! 82 00:03:34,839 --> 00:03:37,216 That’ll do. Thank you, everybody. 83 00:03:39,886 --> 00:03:41,346 Wow, comfy chair. 84 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 [gasps] Desk toy! 85 00:03:42,972 --> 00:03:45,600 Um, Mayor Tag, we have a lot to do. 86 00:03:45,725 --> 00:03:47,393 Get ice cream for the whole town, 87 00:03:47,518 --> 00:03:48,895 a hundred bouncy balls, 88 00:03:49,020 --> 00:03:51,898 and fireworks of every colour of the rainbow? 89 00:03:52,023 --> 00:03:53,942 Should we get some help? 90 00:03:54,067 --> 00:03:56,903 Oh, Scooch, mayors don’t need help. 91 00:03:57,028 --> 00:03:58,780 Look at Mayor Sniffington 92 00:03:58,905 --> 00:04:01,115 digging this hole all by herself. 93 00:04:01,241 --> 00:04:03,159 And I promised her I’d run the town, 94 00:04:03,284 --> 00:04:04,702 so I can do it myself, too. 95 00:04:04,827 --> 00:04:06,704 Okay, so what’s the plan? 96 00:04:06,829 --> 00:04:09,582 First, we’ll head to the grocery store for ice cream, 97 00:04:09,707 --> 00:04:11,251 then to the ball store for balls. 98 00:04:11,376 --> 00:04:12,835 And what about the fireworks? 99 00:04:12,961 --> 00:04:14,295 I know a guy. 100 00:04:14,420 --> 00:04:17,674 Fireworks Phil, old friend of my dad. Fun guy. 101 00:04:17,799 --> 00:04:20,677 We’ll meet up with him here right after the ball store. 102 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 Okay, we can do all that, 103 00:04:22,345 --> 00:04:23,930 as long as there’s nothing else to... 104 00:04:24,055 --> 00:04:26,933 We have a problem, Mayor... Tag? 105 00:04:27,058 --> 00:04:29,143 Hey, Frank and Beans, I’m filling in for the day. 106 00:04:29,269 --> 00:04:30,603 How can I help you? 107 00:04:30,728 --> 00:04:32,522 We’re here for our morning complaint. 108 00:04:32,647 --> 00:04:36,734 Yeah, which is when we complain to the mayor: in the morning. 109 00:04:36,859 --> 00:04:38,861 And this morning, dogs are playing blimp tennis 110 00:04:38,987 --> 00:04:40,655 right above our tree. 111 00:04:40,780 --> 00:04:43,866 Yeah, it’s loud, and they keep dropping tennis balls. 112 00:04:43,992 --> 00:04:45,451 Look, I took a picture. 113 00:04:45,576 --> 00:04:47,537 Not to worry. 114 00:04:47,662 --> 00:04:50,206 Mayor Tag will take care of it soon. 115 00:04:50,331 --> 00:04:51,874 Right, Deputy Mayor Scooch? 116 00:04:52,000 --> 00:04:54,210 The list is getting longer. 117 00:04:58,840 --> 00:05:01,801 Mayor Tag, we haven’t even decided on an ice cream flavour. 118 00:05:01,926 --> 00:05:03,720 Pawberry? Barky Road? 119 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 Traffic jam! 120 00:05:05,221 --> 00:05:06,597 Huh, never heard of that flavour. 121 00:05:06,723 --> 00:05:08,224 [brakes screech] 122 00:05:08,349 --> 00:05:10,518 [cars honking] 123 00:05:10,643 --> 00:05:11,978 Oh, it’s Mayor Tag. 124 00:05:12,103 --> 00:05:14,689 Mayor, the traffic light is broken. 125 00:05:14,814 --> 00:05:16,399 Ah, not to worry. 126 00:05:16,524 --> 00:05:20,570 Mayor Tag will have that fixed in no time. 127 00:05:20,695 --> 00:05:23,656 Tag, maybe we should call your grandparents to help fix it. 128 00:05:23,781 --> 00:05:25,450 If we don’t get to the store soon, 129 00:05:25,575 --> 00:05:27,452 there might not be enough ice cream left. 130 00:05:27,577 --> 00:05:29,078 The town is counting on me, Scooch, 131 00:05:29,203 --> 00:05:32,373 and so is Mayor Sniffington. 132 00:05:32,498 --> 00:05:35,710 Don’t worry, Mayor Tag will fix this in a jiff. 133 00:05:35,835 --> 00:05:37,462 And if you have any other problems, 134 00:05:37,587 --> 00:05:40,923 let our deputy mayor know and we’ll handle it. 135 00:05:41,049 --> 00:05:42,050 [indistinct murmuring] 136 00:05:46,929 --> 00:05:48,639 Go, dogs, go! 137 00:05:48,765 --> 00:05:49,724 [cheering] 138 00:05:53,019 --> 00:05:54,437 [horn honks] 139 00:05:54,562 --> 00:05:57,523 Mayor Tag, I thought you were going to do something 140 00:05:57,648 --> 00:05:59,776 about those tennis-playing dogs. 141 00:05:59,901 --> 00:06:02,945 Yeah, they dropped a bunch more balls in our tree. 142 00:06:03,071 --> 00:06:05,323 Uh-huh, and we’ve been waiting so long 143 00:06:05,448 --> 00:06:07,950 that Beans had time to make this oil painting 144 00:06:08,076 --> 00:06:10,036 of the, you know, situation. 145 00:06:10,161 --> 00:06:12,580 -Yeah. -Wow, that’s really nice. 146 00:06:12,705 --> 00:06:14,040 Oh, thanks. 147 00:06:14,165 --> 00:06:16,501 I’ve been exploring my use of shadow. 148 00:06:16,626 --> 00:06:18,795 Fellas, we’ve got to get to the grocery store, 149 00:06:18,920 --> 00:06:20,713 but I will take care of it soon. 150 00:06:20,838 --> 00:06:22,924 You can count on Mayor Tag. 151 00:06:23,049 --> 00:06:26,344 That’s fine, but, uh, consider this my complaint 152 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 about how much complaining we have to do today. 153 00:06:29,222 --> 00:06:30,765 Yeah! What Frank said! 154 00:06:30,890 --> 00:06:32,308 But shorter. 155 00:06:32,433 --> 00:06:34,477 Mayor Tag, the list is growing. 156 00:06:34,602 --> 00:06:36,104 Leaky hydrants, hole digging, 157 00:06:36,229 --> 00:06:38,481 beach cleanup, and a lot of dogs 158 00:06:38,606 --> 00:06:40,608 want lines painted on their roads. 159 00:06:40,733 --> 00:06:43,569 I think I have a paintbrush somewhere. 160 00:06:43,694 --> 00:06:45,113 Maybe I could call my mom for help, 161 00:06:45,238 --> 00:06:46,823 or you could call your mom. 162 00:06:46,948 --> 00:06:48,574 Scooch, do you think Mayor Sniffington 163 00:06:48,699 --> 00:06:50,118 calls her mom when there’s work to do? 164 00:06:50,243 --> 00:06:52,829 She might call her mom. I bet she’s lovely. 165 00:06:52,954 --> 00:06:55,957 I’m sure she is, but Mayor Tag can do it all. 166 00:06:56,082 --> 00:06:59,460 Barkapellas, some doing-it-all music, please. 167 00:06:59,585 --> 00:07:02,922 ♪ Doing, doing, doing-it-all ♪ 168 00:07:03,047 --> 00:07:06,217 ♪ Doing-it-all for Pawston ♪ 169 00:07:06,342 --> 00:07:08,845 ♪ Nothing’s too difficult, too complicated, or too heavy ♪ 170 00:07:08,970 --> 00:07:10,555 ♪ Everything’s good to go ♪ 171 00:07:10,680 --> 00:07:12,390 ♪ It’s watertight and shovel-ready ♪ 172 00:07:12,515 --> 00:07:14,058 ♪ Cause Mayor Tag can fix the pressure ♪ 173 00:07:14,183 --> 00:07:15,309 ♪ Always holding steady ♪ 174 00:07:15,435 --> 00:07:18,146 ♪ Doing-it-all for Pawston ♪ 175 00:07:18,271 --> 00:07:21,649 ♪ She wants to do it now, and others want to do it later ♪ 176 00:07:21,774 --> 00:07:24,944 ♪ When others hit the brakes, she steps on the accelerator ♪ 177 00:07:25,069 --> 00:07:28,322 ♪ Mayor Tag Mayor Tag ♪ 178 00:07:28,448 --> 00:07:30,992 ♪ Doing her best... ♪ 179 00:07:31,117 --> 00:07:33,286 For Pawston. 180 00:07:33,411 --> 00:07:36,164 You did almost everything on the list, Mayor Tag. 181 00:07:36,289 --> 00:07:37,874 But now we have to get back to the office 182 00:07:37,999 --> 00:07:39,417 to meet Fireworks Phil, 183 00:07:39,542 --> 00:07:41,377 then rush over to the ball store before it closes. 184 00:07:41,502 --> 00:07:43,921 Mayor Tag, complaint three. 185 00:07:44,046 --> 00:07:46,466 We have been waiting so long that Beans 186 00:07:46,591 --> 00:07:48,843 made a sculpture showing all the tennis balls 187 00:07:48,968 --> 00:07:50,845 that have fallen on our tree. 188 00:07:50,970 --> 00:07:52,680 Whoa! 189 00:07:52,805 --> 00:07:55,391 Oh, thanks. I take classes at night. 190 00:07:55,516 --> 00:07:57,268 He does. 191 00:07:57,393 --> 00:08:01,856 Okay, guys, I know it seems like I forgot, but I haven’t. 192 00:08:01,981 --> 00:08:05,610 We just have two more things to do for the party. 193 00:08:05,735 --> 00:08:07,069 [yawns] 194 00:08:07,195 --> 00:08:10,198 You can count on Mayor Tag. 195 00:08:10,323 --> 00:08:12,742 Uh, even I know that’s backwards. 196 00:08:14,744 --> 00:08:18,080 This firework makes a kaboom, kaboom sound. 197 00:08:18,206 --> 00:08:24,587 But this one makes more of a... [high-pitched noise] 198 00:08:24,712 --> 00:08:26,047 [imitates explosion] 199 00:08:26,172 --> 00:08:27,798 So very different. 200 00:08:27,924 --> 00:08:31,719 Oh, uh, yes. All of them. 201 00:08:31,844 --> 00:08:33,638 I was hoping you’d say that. 202 00:08:33,763 --> 00:08:35,348 [high pitched noise] 203 00:08:35,473 --> 00:08:36,974 You’re right, Tag. He is fun. 204 00:08:37,099 --> 00:08:38,809 Um, Tag? 205 00:08:38,935 --> 00:08:40,895 [snores] 206 00:08:42,271 --> 00:08:44,106 Oh, uh, I’m fine. 207 00:08:44,232 --> 00:08:45,942 Just need a bowl of, uh, cereal. 208 00:08:47,485 --> 00:08:49,320 That’s not a bowl, is it? 209 00:08:49,445 --> 00:08:51,572 Nope, not even close. 210 00:08:51,697 --> 00:08:54,242 This is a tiring job. 211 00:08:54,367 --> 00:08:57,119 How does Mayor Sniffington do it all by herself? 212 00:08:57,245 --> 00:08:59,705 [dog barking] 213 00:08:59,830 --> 00:09:02,250 Tag, dogs are arriving for the Ice Cream Ball. 214 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 What? We’re still not ready. 215 00:09:05,044 --> 00:09:08,005 Uh, I’ll run to the ball store and pick up the balls. 216 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 And I’ll get the ice cream set up. 217 00:09:14,387 --> 00:09:15,388 [grunts] 218 00:09:17,848 --> 00:09:20,393 It’s closed! 219 00:09:20,518 --> 00:09:22,019 I’m too late! 220 00:09:22,144 --> 00:09:24,897 No! 221 00:09:25,022 --> 00:09:27,358 Is this a bad time for more bad news? 222 00:09:27,483 --> 00:09:28,943 All the ice cream melted. 223 00:09:29,068 --> 00:09:31,070 And some got on the Mayor’s photo album. 224 00:09:31,195 --> 00:09:32,321 [sighs] 225 00:09:32,446 --> 00:09:33,823 I was so tired I forgot 226 00:09:33,948 --> 00:09:35,658 to put the ice cream in the freezer. 227 00:09:35,783 --> 00:09:37,326 [sighs] 228 00:09:37,451 --> 00:09:40,496 I’ll go tell everyone the party’s cancelled. 229 00:09:40,621 --> 00:09:43,374 And then tell Mayor Sniffington that I couldn’t run the town. 230 00:09:43,499 --> 00:09:44,792 Tag, wait! 231 00:09:44,917 --> 00:09:47,128 What do you see in these pictures? 232 00:09:47,253 --> 00:09:49,463 [Tag] Mayor Sniffington? 233 00:09:49,589 --> 00:09:52,717 Getting help from other dogs? Huh. 234 00:09:52,842 --> 00:09:54,218 I guess being a great mayor 235 00:09:54,343 --> 00:09:56,095 doesn’t mean doing it all on your own. 236 00:09:56,220 --> 00:09:58,598 [Scooch] And look, she does get help from her mom. 237 00:09:58,723 --> 00:10:01,058 -And she does seem lovely. -Wow. 238 00:10:01,183 --> 00:10:04,061 Even with all that help, the Mayor needed a break. 239 00:10:04,186 --> 00:10:06,355 There’s no way I can do it alone. 240 00:10:06,480 --> 00:10:08,274 So are you ready to ask for help? 241 00:10:08,399 --> 00:10:09,984 I am. 242 00:10:10,109 --> 00:10:13,529 And we just might be able to save that Ice Cream Ball. 243 00:10:15,239 --> 00:10:18,117 As you know, you can always count on Mayor Tag. 244 00:10:18,242 --> 00:10:21,037 But right now, Mayor Tag needs to count on you. 245 00:10:21,162 --> 00:10:24,332 I can’t make this ice cream ball happen without your help. 246 00:10:24,457 --> 00:10:26,167 So please see Deputy Mayor Scooch, 247 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 who has a list of things we need. 248 00:10:30,838 --> 00:10:33,090 I know a way to get those balls off your tree. 249 00:10:33,215 --> 00:10:34,759 But I need help from you both. 250 00:10:34,884 --> 00:10:38,179 What? Why would we help you? 251 00:10:38,304 --> 00:10:40,765 Because it takes every single dog in Pawston 252 00:10:40,890 --> 00:10:42,808 to make this town run. 253 00:10:42,933 --> 00:10:44,769 Also, you’ll get ice cream. 254 00:10:44,894 --> 00:10:46,020 Yay! 255 00:10:46,145 --> 00:10:47,355 Should have led with the ice cream. 256 00:10:48,522 --> 00:10:50,274 [rock music] 257 00:10:50,399 --> 00:10:51,942 Thanks for the lift, Dale Mation. 258 00:10:55,988 --> 00:11:00,368 Okay, everyone, throw, dogs, throw! 259 00:11:01,994 --> 00:11:03,788 Juggling, yay! 260 00:11:03,913 --> 00:11:06,123 Just in the bucket, Beans. Just, you know what? 261 00:11:06,248 --> 00:11:07,458 Throw them in the bucket. 262 00:11:13,547 --> 00:11:15,758 Bouncing balls for all! 263 00:11:15,883 --> 00:11:17,468 [cheering] 264 00:11:22,390 --> 00:11:23,557 [honking] 265 00:11:25,101 --> 00:11:29,105 Oh, Tag, that beach day was just what I needed. 266 00:11:29,230 --> 00:11:31,482 I feel refreshed. 267 00:11:31,607 --> 00:11:32,983 What’s going on here? 268 00:11:33,109 --> 00:11:35,152 I tried to throw an Ice Cream Ball, 269 00:11:35,277 --> 00:11:36,946 but all the ice cream melted. 270 00:11:37,071 --> 00:11:40,783 But with some help from the dogs of Pawston, we did this. 271 00:11:40,908 --> 00:11:42,451 Here you go. 272 00:11:42,576 --> 00:11:45,454 Enjoy an ice cream milkshake, melted to perfection. 273 00:11:45,579 --> 00:11:48,499 Ah, now that’s thinking like a mayor. 274 00:11:48,624 --> 00:11:49,708 Great work, Tag. 275 00:11:49,834 --> 00:11:51,710 Thanks. 276 00:11:51,836 --> 00:11:54,672 It was fun being mayor, but I’m glad you’re back in the job. 277 00:11:54,797 --> 00:11:57,591 Attention, dogs of Pawston. 278 00:11:57,716 --> 00:12:00,386 I just wanted to give a big Pawston thank you 279 00:12:00,511 --> 00:12:02,930 to Mayor Tag and Deputy Mayor Scooch 280 00:12:03,055 --> 00:12:05,599 for stepping in today. 281 00:12:05,724 --> 00:12:07,935 [applause, cheering] 282 00:12:08,060 --> 00:12:09,562 Wait for it, wait for it. 283 00:12:09,687 --> 00:12:11,772 Woo! 284 00:12:13,899 --> 00:12:16,569 Tree! Run! Rocket! 285 00:12:16,694 --> 00:12:18,696 Ball! Cheer! 286 00:12:18,821 --> 00:12:19,864 Plop! 287 00:12:23,117 --> 00:12:25,119 Dogs! Blimp! 288 00:12:25,244 --> 00:12:26,120 Done! 289 00:12:27,746 --> 00:12:30,583 [Tag] Chaser and Chewer: Part Chew. 290 00:12:30,708 --> 00:12:33,085 Scooch, time for a check-in on our pawesome day. 291 00:12:33,210 --> 00:12:34,879 I’m ready to check it. 292 00:12:35,004 --> 00:12:36,964 Brand new "Chaser and Chewer" comic book? 293 00:12:37,089 --> 00:12:38,174 Check. 294 00:12:38,299 --> 00:12:39,300 Snacks to enjoy while reading it? 295 00:12:39,425 --> 00:12:40,926 Check. 296 00:12:41,051 --> 00:12:42,928 Backup snack in case we finish the first bag of snacks? 297 00:12:43,053 --> 00:12:43,929 Double check. 298 00:12:44,054 --> 00:12:45,514 Woo-hoo! 299 00:12:45,639 --> 00:12:47,766 Let’s get to the park and get busy reading. 300 00:12:47,892 --> 00:12:48,767 Go, Dog... 301 00:12:48,893 --> 00:12:49,852 Stop! 302 00:12:49,977 --> 00:12:51,312 What’s wrong, Scooch? 303 00:12:51,437 --> 00:12:52,730 I can’t find Cluckles. 304 00:12:52,855 --> 00:12:54,064 He’s not here, Tag. 305 00:12:54,190 --> 00:12:56,650 All right, let’s retrace our steps. 306 00:12:56,775 --> 00:12:58,736 Where did you see Cluckles last? 307 00:12:58,861 --> 00:13:01,071 I was holding him at the comic book store. 308 00:13:01,197 --> 00:13:02,865 [gasps] Maybe I left him there. 309 00:13:02,990 --> 00:13:05,367 [Frank] Or maybe we took him. 310 00:13:05,493 --> 00:13:07,036 Frank and Beans! 311 00:13:07,161 --> 00:13:09,622 Actually, we’re playing the bad guys right now. 312 00:13:09,747 --> 00:13:11,248 Flea and Thunder. 313 00:13:11,373 --> 00:13:14,084 [cackling] 314 00:13:14,210 --> 00:13:15,503 And you stole Cluckles? 315 00:13:15,628 --> 00:13:17,713 Not exactly. 316 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 Actually, Beans found him lying on the ground 317 00:13:19,840 --> 00:13:21,592 outside the comic book store. 318 00:13:21,717 --> 00:13:23,010 Yeah, I tripped on him. 319 00:13:23,135 --> 00:13:24,261 Yeah, fell right over him. 320 00:13:24,386 --> 00:13:25,804 And we were going to return him. 321 00:13:25,930 --> 00:13:29,058 But then we saw that Flea and Thunder team up 322 00:13:29,183 --> 00:13:32,394 with a Wicked Chicken in the latest issue of the comic. 323 00:13:32,520 --> 00:13:34,313 See? 324 00:13:34,438 --> 00:13:36,732 -Spoiler alert! -We haven’t read it yet. 325 00:13:36,857 --> 00:13:38,817 Well, without giving too much away, 326 00:13:38,943 --> 00:13:41,278 since Cluckles is a chicken, 327 00:13:41,403 --> 00:13:44,198 he’s part of our bad guy team. 328 00:13:44,323 --> 00:13:47,243 Behold! The beak of doom! 329 00:13:47,368 --> 00:13:49,703 What should we do, Wicked Chicken? 330 00:13:49,828 --> 00:13:53,582 Bwak! Cause chicken trouble. 331 00:13:53,707 --> 00:13:55,167 That’s not what Cluckles sounds like. 332 00:13:55,292 --> 00:13:56,752 Hand him over. 333 00:13:56,877 --> 00:14:01,090 Nice try, but only a couple of heroes could stop us. 334 00:14:01,215 --> 00:14:03,259 To the bad guy car! 335 00:14:03,384 --> 00:14:04,510 [clucks] 336 00:14:07,137 --> 00:14:08,931 You thinking what I’m thinking? 337 00:14:09,056 --> 00:14:11,475 Because if you are, we should say it at the same time. 338 00:14:11,600 --> 00:14:14,520 [both] It’s Chaser and Chewer time! 339 00:14:15,646 --> 00:14:17,940 Super costumes. 340 00:14:19,316 --> 00:14:20,276 Super gear. 341 00:14:21,652 --> 00:14:23,404 And super wheels. 342 00:14:26,240 --> 00:14:27,324 [engine revs] 343 00:14:30,786 --> 00:14:33,998 I’m Chaser, the hero who chases down trouble 344 00:14:34,123 --> 00:14:35,624 faster than the wag of a tail. 345 00:14:35,749 --> 00:14:37,084 And I’m Chewer. 346 00:14:37,209 --> 00:14:39,587 My amazing chew toys will have the villains 347 00:14:39,712 --> 00:14:41,130 squeaking in their boots. 348 00:14:41,255 --> 00:14:44,091 To the Chaser Racer! 349 00:14:44,216 --> 00:14:45,718 Chaser and Chewer! 350 00:14:45,843 --> 00:14:47,636 [both] Hello, Lady Lydia. 351 00:14:47,761 --> 00:14:49,847 Lovely to see you again. 352 00:14:49,972 --> 00:14:52,349 We are off to stop Flea and Thunder. 353 00:14:52,474 --> 00:14:54,351 And their wicked chicken. 354 00:14:54,476 --> 00:14:57,855 Perhaps I can borrow that comic book while you’re gone. 355 00:14:57,980 --> 00:15:00,065 It looks fascinating. 356 00:15:00,190 --> 00:15:01,942 Sure, but please take care of it. 357 00:15:02,067 --> 00:15:03,694 We haven’t read it yet. 358 00:15:03,819 --> 00:15:05,070 Let’s chew this. 359 00:15:06,447 --> 00:15:08,282 Do I like this comic book? 360 00:15:08,407 --> 00:15:09,408 I do. 361 00:15:09,533 --> 00:15:11,410 I do like this comic book. 362 00:15:11,535 --> 00:15:13,996 [exciting music] 363 00:15:14,121 --> 00:15:17,082 Chewer, scan the area for bad guys. 364 00:15:17,207 --> 00:15:19,084 Deploying squeaker seekers. 365 00:15:23,088 --> 00:15:24,548 Bad guys up ahead! 366 00:15:24,673 --> 00:15:26,592 Time for super chase mode! 367 00:15:32,097 --> 00:15:34,391 Chaser and Chewer are catching up to us. 368 00:15:34,516 --> 00:15:35,935 What do we do? 369 00:15:36,060 --> 00:15:39,521 Oh no! What do you think, Wicked Chicken? 370 00:15:39,647 --> 00:15:42,650 Bwak! Activate feather blaster! 371 00:15:42,775 --> 00:15:44,693 Great idea! 372 00:15:44,818 --> 00:15:47,821 Activating feather blaster! 373 00:15:47,947 --> 00:15:49,156 [making bird sounds] 374 00:15:49,281 --> 00:15:50,950 Uh-oh. Feathers incoming! 375 00:15:51,075 --> 00:15:52,785 I can’t see where I’m going! 376 00:15:54,870 --> 00:15:55,955 [tyres squeal] 377 00:15:57,081 --> 00:15:58,457 [air hissing] 378 00:15:58,582 --> 00:16:00,376 Oh, no! Flat tyre! 379 00:16:00,501 --> 00:16:01,543 [horn honks] 380 00:16:01,669 --> 00:16:03,337 You may have beat us last time, 381 00:16:03,462 --> 00:16:05,422 but now we’ve got you outnumbered 382 00:16:05,547 --> 00:16:08,092 with a Wicked Chicken genius. 383 00:16:08,217 --> 00:16:09,718 Mwa-ha-ha-ha! 384 00:16:09,843 --> 00:16:12,846 Time for more wicked chicken stuff! 385 00:16:12,972 --> 00:16:14,598 [clucking] 386 00:16:14,723 --> 00:16:17,267 We’re never going to get Cluckles back, are we? 387 00:16:17,393 --> 00:16:19,061 Yes, we are! 388 00:16:19,186 --> 00:16:21,313 Chasecopter time! 389 00:16:22,898 --> 00:16:24,149 [Lady Lydia] Hello! 390 00:16:24,274 --> 00:16:25,776 [both] Hi, Lady Lydia! 391 00:16:25,901 --> 00:16:28,112 This comic book is so much fun! 392 00:16:28,237 --> 00:16:29,613 My favourite part was when... 393 00:16:29,738 --> 00:16:31,407 [both] Ah! Spoiler alert! 394 00:16:31,532 --> 00:16:33,826 We haven’t had a chance to read it, remember? 395 00:16:33,951 --> 00:16:34,952 Right. 396 00:16:35,077 --> 00:16:36,745 [Mayor Sniffington] Oh no! 397 00:16:36,870 --> 00:16:39,248 Lydia, hold on to that comic book for us. 398 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 We’ll be back for it soon. 399 00:16:41,375 --> 00:16:44,128 I will keep it safe inside my hat. 400 00:16:47,464 --> 00:16:49,341 Tag! Scooch! 401 00:16:49,466 --> 00:16:52,177 Actually, today we’re Chaser and Chewer. 402 00:16:52,302 --> 00:16:55,472 We’re chasing bad guys who are working with a Wicked Chicken. 403 00:16:55,597 --> 00:16:58,350 Ah, now that explains why the street 404 00:16:58,475 --> 00:17:00,185 is covered with chicken feed. 405 00:17:00,310 --> 00:17:01,770 [clucking] 406 00:17:01,895 --> 00:17:02,855 Oh, no! 407 00:17:02,980 --> 00:17:04,481 We need to find Flea and Thunder 408 00:17:04,606 --> 00:17:06,734 before they cause more chicken trouble. 409 00:17:06,859 --> 00:17:08,861 You mean like that over there? 410 00:17:08,986 --> 00:17:10,821 [Flea cackling] 411 00:17:10,946 --> 00:17:13,824 You’re too slow, Chaser and Chewer. 412 00:17:13,949 --> 00:17:16,869 Look what we did to the doorbell store. 413 00:17:18,203 --> 00:17:19,705 Ding dong! 414 00:17:19,830 --> 00:17:22,291 Or should I say... Bwak bwak! 415 00:17:22,416 --> 00:17:24,209 [bell clucks] 416 00:17:26,378 --> 00:17:28,047 Ah! 417 00:17:28,172 --> 00:17:30,132 And that’s not all. 418 00:17:30,257 --> 00:17:32,384 Check out the chicken fountain. 419 00:17:32,509 --> 00:17:34,720 [clucking] 420 00:17:34,845 --> 00:17:39,016 And I bet you’re wondering, why did the chickens cross the road? 421 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 [clucking] 422 00:17:41,143 --> 00:17:43,270 Well, that’s because I have a bunch of chicken friends 423 00:17:43,395 --> 00:17:45,230 and they agreed to it. Thanks, guys! 424 00:17:45,355 --> 00:17:48,108 Beans! Stay in character, seriously. 425 00:17:48,233 --> 00:17:49,777 Oh, right. 426 00:17:49,902 --> 00:17:52,196 What do we do next, Wicked Chicken? 427 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 I say, bwak! 428 00:17:54,448 --> 00:17:59,036 Let’s go do our most Wicked Chickenest plan yet. 429 00:17:59,161 --> 00:18:01,080 [clucks] 430 00:18:01,205 --> 00:18:02,831 Oh, no! 431 00:18:02,956 --> 00:18:05,876 Now that there’s three of them, we just can’t beat them. 432 00:18:06,001 --> 00:18:08,504 [sighs] I’ll never get Cluckles back. 433 00:18:08,629 --> 00:18:09,546 [Lady Lydia] Hello! 434 00:18:09,671 --> 00:18:11,507 [both] Hi, Lady Lydia. 435 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 I think you really need to read the latest issue 436 00:18:13,967 --> 00:18:15,427 of Chaser and Chewer. 437 00:18:15,552 --> 00:18:17,846 Especially the part about how Chaser and Chewer 438 00:18:17,971 --> 00:18:20,474 also decided to add a hero to their team. 439 00:18:20,599 --> 00:18:21,517 [both] No spoiler-- 440 00:18:21,642 --> 00:18:23,102 Wait, what? 441 00:18:23,227 --> 00:18:26,146 Chaser and Chewer team up with a mysterious hero 442 00:18:26,271 --> 00:18:28,899 named Flora Fedora. 443 00:18:29,024 --> 00:18:30,859 We need to find a hero like her. 444 00:18:30,984 --> 00:18:33,445 But where will we find someone in Pawston 445 00:18:33,570 --> 00:18:36,740 to play the role of a superhero who wears a large hat? 446 00:18:36,865 --> 00:18:38,951 Ahem. 447 00:18:42,121 --> 00:18:44,832 I am Flora Fedora! 448 00:18:44,957 --> 00:18:47,042 -Cool! -Whoa! 449 00:18:47,167 --> 00:18:48,210 [clucking] 450 00:18:48,335 --> 00:18:50,587 Uh-oh! Bad guys in the skies! 451 00:18:52,464 --> 00:18:54,424 Looks like the blimp has a chicken wire basket 452 00:18:54,550 --> 00:18:55,551 filled with eggs. 453 00:18:55,676 --> 00:18:57,719 What do they plan to do with it? 454 00:18:57,845 --> 00:18:59,596 Tell them, Wicked Chicken! 455 00:18:59,721 --> 00:19:01,140 Bwak! 456 00:19:01,265 --> 00:19:05,227 We’re going to cover the entire town in eggs! 457 00:19:05,352 --> 00:19:07,604 [clucks] 458 00:19:07,729 --> 00:19:10,023 How will we stop them? 459 00:19:10,149 --> 00:19:12,025 Because none of this happens in the new comic book 460 00:19:12,151 --> 00:19:13,694 I’m not allowed to talk to you about. 461 00:19:15,195 --> 00:19:16,572 Won’t be over easy, 462 00:19:16,697 --> 00:19:18,991 but if the three of us can scramble up there, 463 00:19:19,116 --> 00:19:21,326 I think we can poach their plan. 464 00:19:21,451 --> 00:19:23,328 -Oh, that was good. -Thanks. 465 00:19:23,453 --> 00:19:25,622 It just kind of came to me. 466 00:19:25,747 --> 00:19:28,792 Now hop in! There’s room for three. 467 00:19:31,503 --> 00:19:33,505 Let’s chase this place! 468 00:19:36,175 --> 00:19:38,260 [all] Woo-hoo! 469 00:19:38,385 --> 00:19:40,262 Prepare for landing! 470 00:19:45,184 --> 00:19:46,727 We need to get into the cockpit. 471 00:19:46,852 --> 00:19:48,520 Everyone take a leash! 472 00:19:52,566 --> 00:19:54,902 Hi, sorry. I’m still kind of new here. 473 00:19:55,027 --> 00:19:56,361 How does this work? 474 00:19:56,486 --> 00:19:58,864 Fasten them to the Chaser Racer. 475 00:20:01,867 --> 00:20:03,035 [exciting music] 476 00:20:05,287 --> 00:20:06,788 -Now jump! -Let’s go! 477 00:20:06,914 --> 00:20:09,333 [cheering] 478 00:20:09,458 --> 00:20:10,417 [clatter] 479 00:20:11,793 --> 00:20:13,795 Chaser and Chewer! 480 00:20:13,921 --> 00:20:16,798 [gasps] And someone else! 481 00:20:16,924 --> 00:20:20,177 The name is Flora Fedora. 482 00:20:20,302 --> 00:20:22,387 Right, from the latest issue. 483 00:20:22,512 --> 00:20:24,848 What do we do? 484 00:20:24,973 --> 00:20:27,809 Bwak! Release the eggs! 485 00:20:27,935 --> 00:20:31,230 Good idea, Wicked Chicken. 486 00:20:31,355 --> 00:20:34,399 Ho-ho! Get ready to be egged, Pawston! 487 00:20:35,943 --> 00:20:38,195 Not if we can help it! 488 00:20:38,320 --> 00:20:41,198 Flying Fedoras! 489 00:20:43,617 --> 00:20:46,078 I only see hats! 490 00:20:46,203 --> 00:20:48,288 Chewmarang time! 491 00:20:56,546 --> 00:20:57,506 Cluckles! 492 00:21:01,385 --> 00:21:04,054 It’s over, Flea and Thunder! 493 00:21:06,390 --> 00:21:11,186 No! 494 00:21:12,854 --> 00:21:14,940 Also, that was really fun. 495 00:21:15,065 --> 00:21:16,191 Oh, it was. 496 00:21:16,316 --> 00:21:18,485 Yeah, we were like, wham! 497 00:21:18,610 --> 00:21:19,820 And you were like, bam! 498 00:21:19,945 --> 00:21:21,029 And Cluckles was like, 499 00:21:21,154 --> 00:21:23,407 [clucking] 500 00:21:23,532 --> 00:21:25,409 Uh-oh. 501 00:21:25,534 --> 00:21:28,203 Oh, no, no, no! I didn’t mean to do that. 502 00:21:28,328 --> 00:21:29,538 What now? 503 00:21:29,663 --> 00:21:32,291 We need everyone to work together. 504 00:21:38,755 --> 00:21:41,967 Wow, this has a lot of sidecars, huh? 505 00:21:42,092 --> 00:21:45,595 Time to stop Pawston from becoming a giant omelette. 506 00:21:45,721 --> 00:21:48,724 Let’s catch some eggs! 507 00:21:48,849 --> 00:21:50,434 Go, heroes, go! 508 00:21:52,602 --> 00:21:55,063 Activate egg catcher! 509 00:22:00,235 --> 00:22:01,528 Egg catch-a-marang! 510 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 Egg bucket hats! 511 00:22:10,245 --> 00:22:12,456 -Got ’em! -We did it! 512 00:22:15,500 --> 00:22:16,877 -Woo-hoo! -Yay! 513 00:22:18,879 --> 00:22:22,299 [Tag] And Chaser and Chewer saved the city once again. 514 00:22:22,424 --> 00:22:24,301 The end. 515 00:22:24,426 --> 00:22:26,553 That was pawesome! 516 00:22:26,678 --> 00:22:30,182 But I gotta say, I kinda liked our ending better. 517 00:22:30,307 --> 00:22:32,017 [all] Us too! 518 00:22:32,142 --> 00:22:33,977 And I’m really glad we didn’t waste all those eggs. 519 00:22:36,188 --> 00:22:38,065 Do you like my frittata? 520 00:22:38,190 --> 00:22:40,817 [all] We do! We do like your frittata! 521 00:22:42,402 --> 00:22:43,945 [ending music] 522 00:22:51,703 --> 00:22:52,579 ♪ Bow wow wow ♪