1
00:00:06,750 --> 00:00:09,541
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:00,250 --> 00:01:02,125
Hei! Nak!
3
00:01:02,958 --> 00:01:04,833
Turun ke sini!
4
00:01:06,791 --> 00:01:07,625
Ayo!
5
00:01:08,333 --> 00:01:09,958
Hei! Lompat, Bedebah!
6
00:01:13,208 --> 00:01:18,250
BAGIAN 1
SIULAN ANJING
7
00:01:22,208 --> 00:01:23,375
Baiklah. Keren.
8
00:01:23,458 --> 00:01:24,625
Ini untukmu.
9
00:01:24,708 --> 00:01:25,541
Terima kasih.
10
00:01:25,625 --> 00:01:27,125
Dan ini untuk kalian.
11
00:01:27,208 --> 00:01:28,708
Terima kasih.
12
00:01:28,791 --> 00:01:33,000
Charlie, anak ini memberi kita tip.
Kau berutang 20 dolar kepadaku.
13
00:01:34,416 --> 00:01:37,750
Hei, kau orang baik.
Tak banyak yang tersisa di kota ini.
14
00:01:38,416 --> 00:01:40,666
- Pindahkan truknya, Saudari!
- Sial!
15
00:01:41,875 --> 00:01:45,166
Kami harus pergi.
Bisa kau tangani bagian terakhir itu?
16
00:01:45,250 --> 00:01:46,458
Ya, aku bisa.
17
00:02:00,625 --> 00:02:02,500
Oh, sial.
18
00:02:14,916 --> 00:02:16,666
TOLONG
JANGAN FOTO
19
00:02:16,750 --> 00:02:18,416
Satu, dua…
20
00:02:26,041 --> 00:02:26,916
Astaga!
21
00:02:47,166 --> 00:02:48,666
- Maaf.
- Tak apa-apa.
22
00:02:48,750 --> 00:02:49,750
Beruang keren.
23
00:02:49,833 --> 00:02:52,083
Ini bukan beruang, tapi terima kasih.
24
00:03:00,291 --> 00:03:01,125
Oh, sial!
25
00:03:33,708 --> 00:03:38,041
STUSH - UANG BISA MEMBELIKANMU CINTA
DAFTAR HARI INI
26
00:03:55,958 --> 00:03:58,750
HIDANGAN TIONGKOK DIBUNGKUS
27
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Jabari?
28
00:04:09,458 --> 00:04:10,708
Jabari!
29
00:04:17,250 --> 00:04:19,291
SANG MANTAN
30
00:04:21,791 --> 00:04:24,750
- Hei, apa kabar, Carmen?
- Hei.
31
00:04:29,125 --> 00:04:30,208
Bagaimana kabarmu?
32
00:04:30,708 --> 00:04:32,041
Bagus.
33
00:04:32,541 --> 00:04:33,375
Lapar?
34
00:04:36,041 --> 00:04:40,375
Oh, ya! Tidak. Ky dan Jimmy
akan datang menongkrong di rumah baru.
35
00:04:40,458 --> 00:04:44,416
Kurasa hidangan Tiongkok paling simpel.
Tak perlu garpu dan lainnya.
36
00:04:44,500 --> 00:04:47,916
- Kau pindah?
- Ya. Hari ini, malah. Di ujung jalan.
37
00:04:48,000 --> 00:04:49,583
Kau tinggal di Manhattan?
38
00:04:49,666 --> 00:04:51,791
Aku tahu. Gila, bukan?
39
00:04:51,875 --> 00:04:55,625
Benar. Kau menjual
banyak sepatu kets di Flight Club?
40
00:04:56,125 --> 00:04:58,875
Sebenarnya, aku tak bekerja di sana lagi.
41
00:04:58,958 --> 00:05:00,666
Kini aku bekerja di Cosmic Comics.
42
00:05:00,750 --> 00:05:03,000
Yang benar saja! Melakukan apa?
43
00:05:03,500 --> 00:05:06,958
Mereka ingin aku mengubah Pak Rager
menjadi buku komik.
44
00:05:07,458 --> 00:05:08,291
Apa?
45
00:05:10,208 --> 00:05:13,291
Jabari, itu berita besar!
Aku turut senang.
46
00:05:13,375 --> 00:05:14,583
Terima kasih.
47
00:05:14,666 --> 00:05:18,750
Jangan bilang "terima kasih" seperti itu,
seolah itu hal biasa.
48
00:05:18,833 --> 00:05:20,750
Ya. Kau benar. Itu tak biasa.
49
00:05:23,291 --> 00:05:24,291
Carmen.
50
00:05:24,791 --> 00:05:25,708
Mau pesan apa?
51
00:05:26,250 --> 00:05:32,041
Aku harus pergi. Tapi mungkin
kita minum kapan-kapan untuk merayakannya?
52
00:05:32,125 --> 00:05:35,416
Ya. Tentu. Aku mau. Itu keren.
53
00:05:35,500 --> 00:05:37,916
Bagus. Senang bertemu denganmu.
54
00:05:38,416 --> 00:05:39,458
Ya, aku juga.
55
00:05:57,875 --> 00:06:02,625
Aku bersumpah ada siulan anjing
yang membuat wanita tahu saat kau sukses.
56
00:06:02,708 --> 00:06:06,541
Kau dapat promosi?
Hei, Sombong! Selalu saja begitu!
57
00:06:06,625 --> 00:06:10,708
Ky, dia tak menghubungiku.
Aku bertemu dengannya di jalan.
58
00:06:10,791 --> 00:06:13,250
Kebetulan? Kurasa tidak.
59
00:06:13,333 --> 00:06:15,958
Ayolah. Apa-apaan? Itu bukan kebetulan.
60
00:06:16,041 --> 00:06:16,875
Sobatku.
61
00:06:17,458 --> 00:06:18,791
Itu takdir.
62
00:06:18,875 --> 00:06:19,708
Sobatmu.
63
00:06:20,375 --> 00:06:24,083
Tunggu, dengarkan aku.
Sudah berapa lama kau tak bertemu Carmen?
64
00:06:24,166 --> 00:06:26,875
Sekitar lima, enam bulan. Kenapa?
65
00:06:26,958 --> 00:06:28,083
Enam bulan?
66
00:06:29,291 --> 00:06:30,750
Kawan, dan tanpa kabar?
67
00:06:31,500 --> 00:06:34,083
Pada hari kau pindah
ke apartemen mahal ini,
68
00:06:34,166 --> 00:06:37,166
dia kembali muncul
ke kehidupanmu entah dari mana?
69
00:06:37,250 --> 00:06:40,125
- Dia tak kembali ke dalam hidupku!
- "Kau tak…" Bagus!
70
00:06:40,208 --> 00:06:43,875
Jaga tetap begitu. Jangan sampai
dia mengendalikan hidupmu.
71
00:06:43,958 --> 00:06:46,750
Aku benci bilang ini,
tapi Jimmy ada benarnya.
72
00:06:46,833 --> 00:06:48,166
Kau bujangan sekarang.
73
00:06:48,250 --> 00:06:50,000
Ini rumah bujangan.
74
00:06:50,833 --> 00:06:53,625
Kau butuh sofa beludru,
pencahayaan lembut,
75
00:06:53,708 --> 00:06:56,375
anggur enak, gelas anggur, dan lainnya.
76
00:06:57,208 --> 00:06:59,625
Benar, kau bisa dengarkan gangster itu,
77
00:06:59,708 --> 00:07:03,291
atau kita bisa mengubah tempat ini
menjadi rumah ganja?
78
00:07:04,125 --> 00:07:05,958
Lihat semua cahaya alami ini!
79
00:07:07,916 --> 00:07:11,166
Ya, kurasa aku akan
menghubungi toko perabot CB2 saja.
80
00:07:11,250 --> 00:07:15,208
- Ya, barang mereka bagus.
- Kolaborasi Lenny Kravitz-nya keren.
81
00:08:18,416 --> 00:08:21,916
CARMENINTHEWORLD
MENJALANI HIDUP, MENCINTAI HIDUP
82
00:08:22,000 --> 00:08:25,208
Bukankah aku terlihat
sangat cantik hari ini, Jabari?
83
00:08:25,958 --> 00:08:27,875
Silakan, kirim pesan langsung.
84
00:08:32,458 --> 00:08:33,416
Persetan.
85
00:08:36,916 --> 00:08:41,291
TERLALU CEPAT UNTUK MINUM-MINUM?
86
00:08:49,791 --> 00:08:50,833
Baiklah.
87
00:08:54,208 --> 00:08:55,750
- Maaf.
- Tak apa-apa.
88
00:09:01,041 --> 00:09:03,000
- Hei!
- Hei.
89
00:09:05,291 --> 00:09:07,958
- Jadi, apa kabar?
- Kalian mau pesan apa?
90
00:09:08,041 --> 00:09:10,750
- Aku…
- Dia akan pesan wiski dan bir jahe.
91
00:09:10,833 --> 00:09:14,208
Tapi jika kau tak punya bir jahe,
ale jahe juga boleh.
92
00:09:14,291 --> 00:09:18,125
Dan dia mau mencoba
empat anggur putih paling ringan.
93
00:09:18,208 --> 00:09:22,541
Dia tak akan menyukainya,
tapi proses adalah bagian dari pengalaman.
94
00:09:24,000 --> 00:09:26,541
Aku akan pesan
yang menurutmu terbaik saja.
95
00:09:29,666 --> 00:09:33,250
Siapa kau, dan kau apakan
Carmen yang kukenal?
96
00:09:33,333 --> 00:09:36,583
Aku hanya baru menyadari
semuanya tak harus sempurna.
97
00:09:37,083 --> 00:09:40,750
Aku Carmen Santai. Carmen 2,0.
98
00:09:43,625 --> 00:09:44,833
Silakan.
99
00:09:45,541 --> 00:09:46,500
Terima kasih.
100
00:09:53,833 --> 00:09:55,666
Untuk Carmen 2,0.
101
00:09:55,750 --> 00:09:57,166
Untuk Carmen 2,0.
102
00:09:59,208 --> 00:10:01,208
Kita merayakanmu malam ini!
103
00:10:01,291 --> 00:10:03,250
Baiklah, kau ingin berpesta, ya?
104
00:10:03,333 --> 00:10:04,750
Sudah jelas.
105
00:10:05,833 --> 00:10:08,291
Hei, bisa pesan dua gelas tequila?
106
00:10:08,375 --> 00:10:09,416
Jadikan enam!
107
00:10:09,500 --> 00:10:11,416
Apa-apaan? Enam?
108
00:10:11,500 --> 00:10:15,000
Tentu saja! Jika kita akan merayakan,
mari kita rayakan!
109
00:10:38,791 --> 00:10:40,875
Ini karyamu yang paling kusukai!
110
00:10:41,375 --> 00:10:43,541
Aku harus difoto di sini.
111
00:10:43,625 --> 00:10:48,833
Lagi pula, ini untuk profil Stush-ku.
Kau tahu, karena aku lajang.
112
00:10:49,541 --> 00:10:52,333
- Kau main Stush?
- Ambil saja fotonya.
113
00:10:57,041 --> 00:10:59,458
Tunggu, kau harus mundur.
114
00:11:04,291 --> 00:11:07,708
Mundur terus. Kau harus menangkap
semua suasananya.
115
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
- Senang?
- Sangat!
116
00:11:16,125 --> 00:11:18,916
- Baiklah.
- "Baiklah"? Kau baru memfoto satu!
117
00:11:21,416 --> 00:11:23,291
Baiklah. Aku memotret tiga!
118
00:11:23,375 --> 00:11:27,458
Potret 15! Aku butuh pilihan!
Dan gunakan lampu kilat.
119
00:11:31,333 --> 00:11:32,500
Astaga!
120
00:11:35,041 --> 00:11:36,458
Apa kau baik-baik saja?
121
00:11:36,541 --> 00:11:40,791
Aku mungkin terkena rabies sekarang,
tapi selain itu, aku baik-baik saja.
122
00:12:09,958 --> 00:12:12,041
MENARI SEPERTI TAK ADA YANG MELIHAT
123
00:12:12,125 --> 00:12:13,708
Aku tahu.
124
00:12:13,791 --> 00:12:15,000
JADILAH PAHLAWANMU SENDIRI
125
00:12:15,416 --> 00:12:16,250
Benar.
126
00:12:16,333 --> 00:12:17,375
BERCITA-CITA BESAR
127
00:12:17,458 --> 00:12:18,291
Aku tak yakin.
128
00:12:24,291 --> 00:12:25,291
Dia di sini.
129
00:12:26,250 --> 00:12:28,458
- Siapa?
- Ibuku.
130
00:12:28,541 --> 00:12:30,958
Apa? Kenapa dia mau bicara denganku?
131
00:12:34,291 --> 00:12:36,791
Hei! Bu Atkins.
132
00:12:38,375 --> 00:12:40,083
Pembaptisan keponakanmu?
133
00:12:41,416 --> 00:12:42,250
Baiklah.
134
00:12:43,375 --> 00:12:45,250
Ya, aku punya jas.
135
00:12:47,750 --> 00:12:49,125
Oh, baiklah.
136
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Bu, kami harus pergi.
137
00:12:53,291 --> 00:12:54,916
Akan kutelepon nanti.
138
00:12:55,541 --> 00:12:56,625
Dah.
139
00:12:57,708 --> 00:12:58,541
Dia gila.
140
00:13:00,791 --> 00:13:01,666
Selamat pagi!
141
00:13:02,333 --> 00:13:05,000
Selamat pagi. Tunggu. Kau berolahraga?
142
00:13:05,083 --> 00:13:06,833
Ya, aku berlari. Ya.
143
00:13:11,000 --> 00:13:12,083
Punya pemantik?
144
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
Sungguh?
145
00:13:18,250 --> 00:13:20,833
Kau tak perlu datang ke pembaptisan.
146
00:13:22,041 --> 00:13:25,875
Aku memberi tahu ibuku kau di sini,
dan dia mau bertemu denganmu.
147
00:13:27,875 --> 00:13:32,208
Mau masuk? Jika kumatikan,
tak akan ada air panas sampai sore!
148
00:13:34,666 --> 00:13:35,500
Bari?
149
00:13:37,625 --> 00:13:38,458
Jabari?
150
00:13:44,708 --> 00:13:47,083
Aku hendak membunuhmu. Kukira kau pergi.
151
00:13:47,666 --> 00:13:48,666
Tidak.
152
00:13:49,708 --> 00:13:52,208
Namun, kurasa kita memang perlu bicara.
153
00:13:54,583 --> 00:13:55,500
Baiklah.
154
00:13:57,000 --> 00:14:01,125
Aku hanya merasa ini adalah kesalahan.
155
00:14:05,416 --> 00:14:07,375
Apa kau bisa lebih spesifik?
156
00:14:08,875 --> 00:14:13,583
Entahlah. Kita minum-minum
dan aku sudah ke pembaptisan dengan ibumu.
157
00:14:13,666 --> 00:14:16,750
- Bari, sudah kubilang, tak perlu datang.
- Aku tahu.
158
00:14:17,583 --> 00:14:21,250
Carmen, ada banyak hal baru dalam hidupku.
159
00:14:22,250 --> 00:14:27,416
- Aku tak mau pacaran sekarang.
- Sekarang kau tak mau pacaran denganku.
160
00:14:27,500 --> 00:14:30,166
Jujur, aku tak bisa pacaran
dengan siapa pun.
161
00:14:31,250 --> 00:14:32,916
Ini bukan soal dirimu.
162
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Maaf.
163
00:14:35,458 --> 00:14:36,291
Baiklah.
164
00:14:37,916 --> 00:14:42,083
Yah, aku sungguh berharap
kau dapat pencerahan ini semalam.
165
00:14:42,166 --> 00:14:43,958
Ya, aku tahu. Yah…
166
00:14:44,041 --> 00:14:46,375
Saat Remy ada di dalam tubuh…
167
00:14:47,083 --> 00:14:48,541
- Tak lucu.
- Maaf.
168
00:14:49,541 --> 00:14:53,166
Namun, hei, tak ada yang mati!
Kita bisa berteman.
169
00:14:54,625 --> 00:14:56,250
Kau mau berteman sekarang?
170
00:14:56,333 --> 00:14:59,083
Maksudku, kita bisa coba, benar?
171
00:15:00,875 --> 00:15:01,875
Tentu.
172
00:15:02,375 --> 00:15:03,375
Kenapa tidak?
173
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
- Kau akan tinggal atau…
- Ya. Tidak, aku pergi.
174
00:15:21,333 --> 00:15:24,583
- Permisi. Apa kau punya pemantik?
- Ya.
175
00:15:27,250 --> 00:15:28,208
Terima kasih.
176
00:16:31,500 --> 00:16:34,083
Sialan kau, Berengsek!
177
00:16:34,166 --> 00:16:37,208
Maaf, Nona.
Ini salah kurir sepeda bodoh ini.
178
00:16:37,291 --> 00:16:39,250
Jangan khawatir. Kau tak apa-apa?
179
00:16:40,708 --> 00:16:41,625
Ya.
180
00:16:41,708 --> 00:16:44,375
Bagus. Mari kita berangkat
dengan aman, Kawan.
181
00:17:00,375 --> 00:17:06,333
BAGIAN 2
CERAH, TERANG, DAN PUTIH
182
00:18:53,541 --> 00:18:56,416
TOKO KELONTONG
183
00:19:09,791 --> 00:19:11,125
Hei! Apa kabar?
184
00:19:12,000 --> 00:19:14,791
Yuhr! Apa kabar, Kawan?
185
00:19:32,458 --> 00:19:34,375
- Hei!
- Hei!
186
00:19:34,458 --> 00:19:36,458
Hei, ya!
187
00:19:55,208 --> 00:19:56,666
Hei, kau baik-baik saja?
188
00:19:56,750 --> 00:19:57,958
Apa?
189
00:19:58,041 --> 00:20:01,041
Apa kau baik-baik saja?
190
00:20:01,625 --> 00:20:04,416
Ya! Kau baik-baik saja?
191
00:20:04,500 --> 00:20:05,333
Ya.
192
00:20:32,125 --> 00:20:34,250
Brooklyn!
193
00:20:50,750 --> 00:20:52,875
Ya, kiriman!
194
00:21:25,000 --> 00:21:29,583
JIMMY
VIDEO FACETIME
195
00:21:32,500 --> 00:21:36,291
Yuhr! Astaga, apa-apaan ini?
Kau terlihat berantakan.
196
00:21:36,375 --> 00:21:38,000
Aku merasa berantakan.
197
00:21:38,083 --> 00:21:40,083
Kau harus mandi ala Turki, Kawan.
198
00:21:40,166 --> 00:21:44,000
Dengan 20 dolar, aku dapat Oleg.
Dia akan menghilangkan pengarmu.
199
00:21:44,083 --> 00:21:47,958
Minuman jahe, bakon, telur, dan keju,
rancap penis cepat, kembali normal.
200
00:21:48,041 --> 00:21:50,708
- Oleg, sapalah temanku.
- Jangan ada kamera.
201
00:21:50,791 --> 00:21:53,000
- Hai!
- Sakit sekali!
202
00:21:53,708 --> 00:21:56,250
Kuhubungi lagi nanti, Bari.
Apa-apaan, Oleg?
203
00:21:56,333 --> 00:21:58,208
Itu disebut "rujukan klien!"
204
00:22:04,375 --> 00:22:05,250
Tok, tok!
205
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Hei, Bung!
206
00:22:09,291 --> 00:22:12,166
- Lin!
- Benar. Lin. Mengerti.
207
00:22:12,250 --> 00:22:14,958
Selamat datang di keluarga Cosmic, Kawan.
208
00:22:17,500 --> 00:22:19,708
Ini tanaman cemas Jepang.
209
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
Tanaman cemas?
210
00:22:21,958 --> 00:22:23,291
- Terima kasih?
- Ya.
211
00:22:23,375 --> 00:22:26,916
Jadi, aku melihat
beberapa karya seni untuk Pak Rager.
212
00:22:27,000 --> 00:22:28,208
Baiklah.
213
00:22:29,375 --> 00:22:31,500
Aku akan blak-blakan padamu, Kawan.
214
00:22:32,791 --> 00:22:35,125
Karena tak banyak orang kita di sini.
215
00:22:35,208 --> 00:22:37,583
- "Kita"?
- Ya, aku orang Puerto Riko.
216
00:22:37,666 --> 00:22:38,750
Bangsaku.
217
00:22:39,500 --> 00:22:41,875
Baiklah. Keren.
218
00:22:41,958 --> 00:22:46,791
Ya, jadi, soal Pak Rager.
Ini Cosmic Comics, Kawan.
219
00:22:46,875 --> 00:22:50,458
Aku di sini sudah delapan tahun,
dari pemagang hingga ilustrator.
220
00:22:50,541 --> 00:22:55,666
Jadi, kau bisa memercayaiku saat kubilang
kita tak membuat seni mentah di sini.
221
00:22:56,583 --> 00:22:57,833
Mentah?
222
00:22:57,916 --> 00:23:00,916
Pak Rager sangat gelap, Kawan.
223
00:23:01,875 --> 00:23:04,833
Jangan salah paham.
Secara pribadi, aku suka gelap.
224
00:23:04,916 --> 00:23:08,083
Seni jalanan yang persetan
dengan semuanya, aku suka.
225
00:23:09,666 --> 00:23:10,583
Di luar sini.
226
00:23:11,083 --> 00:23:12,541
Tapi di dalam,
227
00:23:12,625 --> 00:23:16,416
semuanya tentang cerah,
terang, dan putih. Paham maksudku?
228
00:23:17,041 --> 00:23:19,500
Tidak, Kawan. Dengar…
229
00:23:21,166 --> 00:23:22,458
Lin, 'kan?
230
00:23:22,541 --> 00:23:23,791
Saudaraku.
231
00:23:23,875 --> 00:23:26,458
Kurasa Cosmic mengajakku bergabung
232
00:23:26,541 --> 00:23:29,583
karena mereka ingin
karya seni mentah. Kau mengerti?
233
00:23:30,208 --> 00:23:34,291
Mungkin. Tapi percayalah,
ada satu hal yang kupelajari,
234
00:23:34,375 --> 00:23:38,458
kau tak mengubah Cosmic Comics.
Cosmic Comics mengubahmu.
235
00:23:42,500 --> 00:23:45,208
Bagus. Hei, apa kau main Stush, Kawan?
236
00:23:45,291 --> 00:23:46,291
Tidak, Bung.
237
00:23:46,375 --> 00:23:51,208
Apa? Kau gila, Kawan.
Aku berhasil menggaet wanita di sini.
238
00:23:51,291 --> 00:23:54,375
Wanita berambut cokelat, mereka suka Lin.
239
00:24:06,166 --> 00:24:07,458
Tanaman cemas.
240
00:25:04,708 --> 00:25:05,708
Oh, sial!
241
00:26:09,208 --> 00:26:10,708
Kawanku!
242
00:26:21,666 --> 00:26:23,083
Rasakan ini, Berengsek!
243
00:26:45,208 --> 00:26:46,833
Terima kasih, Pak Rager.
244
00:26:46,916 --> 00:26:49,333
Aku…
245
00:26:50,125 --> 00:26:52,750
Hei, apa yang kau kenakan itu?
246
00:26:52,833 --> 00:26:58,083
Ini? Ini penampilan baruku! Keren, bukan?
Cerah, putih, dan terang, Sayang.
247
00:27:03,166 --> 00:27:04,791
Apa-apaan?
248
00:27:41,583 --> 00:27:44,333
…dan lemparan tiga angka itu
membawa kita ke iklan.
249
00:27:44,416 --> 00:27:46,666
Jeda babak dipersembahkan oleh Stush.
250
00:27:47,166 --> 00:27:50,875
Lulus dengan nilai terbaik
di sekolah bisnis? Ya.
251
00:27:50,958 --> 00:27:52,958
Rekan termuda di firmaku? Ya.
252
00:27:53,041 --> 00:27:55,958
Tapi bertemu orang
yang pantas mendapat wanita idaman ini?
253
00:27:56,041 --> 00:27:57,666
Lebih sulit dari kelihatannya.
254
00:27:57,750 --> 00:28:03,083
Stush. Mulai dari… Yah, kau tak bisa
memasang harga untuk semua hal.
255
00:28:15,041 --> 00:28:15,875
Siapa ini?
256
00:28:16,541 --> 00:28:17,875
Kiriman miras!
257
00:28:18,416 --> 00:28:20,875
Hei, Bung. Aku tak pesan miras.
258
00:28:21,708 --> 00:28:25,291
Bung, ini 120 Franklin 3B, bukan?
259
00:28:25,375 --> 00:28:26,958
Kau mengetok pintu 3A, Bung.
260
00:28:27,458 --> 00:28:29,750
- Sial!
- Sial. Salahku, Bung.
261
00:28:30,291 --> 00:28:31,291
Tak apa-apa.
262
00:28:41,916 --> 00:28:43,250
Apa-apaan?
263
00:28:55,333 --> 00:28:57,041
Diam!
264
00:29:01,333 --> 00:29:02,666
Ke sanalah!
265
00:29:18,500 --> 00:29:19,625
Permisi!
266
00:29:22,541 --> 00:29:26,000
Halo? Pesta siapa ini?
267
00:29:29,166 --> 00:29:31,833
- Tahu siapa yang tinggal di sini?
- Tidak.
268
00:29:33,208 --> 00:29:34,041
Tentu saja.
269
00:29:37,333 --> 00:29:39,541
Apa ini rumahmu? Kau tinggal di sini?
270
00:29:41,125 --> 00:29:44,541
- Tahu siapa yang tinggal di sini?
- Hei. Ada apa, Bung?
271
00:29:44,625 --> 00:29:47,833
- Ada yang bisa kubantu?
- Ya, ini rumahmu?
272
00:29:47,916 --> 00:29:50,541
Tidak, tapi ini pesta pribadi.
273
00:29:50,625 --> 00:29:53,958
Ya, aku mengerti.
Aku hanya mencari tuan rumahnya.
274
00:29:54,041 --> 00:29:56,166
- Aku bicara padamu.
- Jangan sentuh aku.
275
00:29:56,250 --> 00:29:58,708
- Wah. Hei, tenanglah.
- Aku tenang.
276
00:29:58,791 --> 00:30:02,458
- Bagus. Kami tak mencari masalah.
- Jadi, aku mencari masalah?
277
00:30:02,541 --> 00:30:05,583
Tunggu. Kita memulainya dengan buruk.
278
00:30:05,666 --> 00:30:08,458
- Tak bermaksud menyebalkan, tapi jika…
- Hei!
279
00:30:09,083 --> 00:30:10,875
Jangan merusak suasana!
280
00:30:44,125 --> 00:30:46,750
Halo!
281
00:30:50,208 --> 00:30:51,583
Ada yang bisa kubantu?
282
00:30:52,625 --> 00:30:55,833
Aku… Aku tetangga barumu.
283
00:30:55,916 --> 00:30:59,666
Sial! Musiknya. Maafkan aku.
284
00:31:01,125 --> 00:31:02,041
Kau tinggal di sini?
285
00:31:02,125 --> 00:31:04,208
Sulit dipercaya! Aku pergi sebentar
286
00:31:04,291 --> 00:31:07,000
dan orang-orang terlantar ini
menjadikan rumahku klub malam.
287
00:31:07,083 --> 00:31:09,208
Dia tak pernah bilang tinggal di sini.
288
00:31:09,291 --> 00:31:12,041
Jadi, siapa namamu, Tetangga?
289
00:31:12,125 --> 00:31:15,250
- Jabari.
- Senang bertemu denganmu, Jabari.
290
00:31:15,333 --> 00:31:16,291
Aku Meadow.
291
00:31:20,375 --> 00:31:22,083
Ya, dan aku Reed.
292
00:31:22,708 --> 00:31:24,208
Mau kuambilkan minuman?
293
00:31:24,291 --> 00:31:28,583
Tidak, terima kasih.
Aku harus kembali tidur.
294
00:31:28,666 --> 00:31:31,750
Baiklah. Dan… Jangan khawatir.
Pestanya mulai mereda.
295
00:31:31,833 --> 00:31:33,791
Tidak apa-apa!
296
00:31:33,875 --> 00:31:36,750
Nyalakan lagi musiknya!
Berpesta! Ramaikan.
297
00:31:36,833 --> 00:31:39,541
Aku tak mau
jadi jelatang pesta atau lainnya.
298
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Baiklah.
299
00:31:42,166 --> 00:31:45,541
Kalau begitu, mimpi indah.
300
00:31:45,625 --> 00:31:48,416
Terima kasih. Pesta gila-gilaan.
301
00:31:51,000 --> 00:31:55,041
"Jelatang pesta." "Pesta gila-gilaan."
Apa-apaan itu?
302
00:31:55,125 --> 00:31:57,625
Hei, dia beruntung kau datang tadi.
303
00:31:57,708 --> 00:32:00,458
Kau tahu aku kapten klub tinju.
304
00:32:00,541 --> 00:32:03,708
- Kawan, apa itu tetanggamu?
- Ya.
305
00:32:04,916 --> 00:32:06,000
Dia manis.
306
00:32:10,833 --> 00:32:17,666
BAGIAN 3
TEMPAT RAHASIA
307
00:32:31,625 --> 00:32:32,833
Apa-apaan?
308
00:32:34,083 --> 00:32:35,416
Sebentar!
309
00:32:41,250 --> 00:32:42,791
Hai, aku…
310
00:32:43,625 --> 00:32:44,541
Sial.
311
00:32:49,833 --> 00:32:53,458
Hei, salahku. Akan kusuruh seseorang
untuk mengecek pintu ini.
312
00:32:53,541 --> 00:32:56,083
Pintu sialan ini
selalu terbanting sendiri.
313
00:32:58,625 --> 00:32:59,708
Ada apa?
314
00:32:59,791 --> 00:33:00,708
Benar.
315
00:33:02,125 --> 00:33:05,208
Jadi, aku hanya mau minta maaf
soal semalam.
316
00:33:05,291 --> 00:33:08,958
Aku merasa bersalah.
Aku tak bermaksud membuat pestanya liar.
317
00:33:09,041 --> 00:33:13,291
Tak apa-apa! Tak apa.
Aku tak bisa marah pada pesta Jumat malam.
318
00:33:13,375 --> 00:33:15,541
Namun, aku bisa marah pada musikmu.
319
00:33:17,416 --> 00:33:18,583
Maaf?
320
00:33:18,666 --> 00:33:20,875
Ya, apa itu lagu Dru Hill?
321
00:33:20,958 --> 00:33:23,708
Baiklah, sebelum "Thong Song" Sisqó
itu keren.
322
00:33:23,791 --> 00:33:26,625
Ya, tapi jangan lupa
setelah "Thong Song" Sisqó.
323
00:33:26,708 --> 00:33:27,541
Adil.
324
00:33:28,666 --> 00:33:32,250
Omong-omong, dalam upaya
mengurangi rasa bersalahku,
325
00:33:32,333 --> 00:33:35,583
aku ingin tahu apakah aku bisa
mentraktirmu makan siang.
326
00:33:35,666 --> 00:33:38,125
Hanya untuk menebus kekurangan tidur.
327
00:33:38,208 --> 00:33:39,916
Bagus! Memang butuh itu.
328
00:33:40,000 --> 00:33:40,833
Luar biasa!
329
00:33:41,625 --> 00:33:44,833
- Butuh berapa lama?
- Sial. Kau mengajakku sekarang.
330
00:33:45,583 --> 00:33:48,458
- Beri aku waktu untuk bersiap.
- Baiklah.
331
00:33:55,375 --> 00:34:00,708
TEBAK SIAPA YANG MENGAJAK
TETANGGA BARUNYA MAKAN SIANG?
332
00:34:15,750 --> 00:34:16,791
Kau siap?
333
00:34:16,875 --> 00:34:18,625
- Siap.
- Keren.
334
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
Asal kau tahu,
aku pesan dua porsi dari semuanya.
335
00:34:31,666 --> 00:34:33,625
Jadi, kau seorang fotografer?
336
00:34:33,708 --> 00:34:37,958
Ya, aku tak pernah
meninggalkan rumah tanpa ini, jadi…
337
00:34:40,166 --> 00:34:43,958
- Apa?
- Bukan apa-apa. Aku sangat suka itu.
338
00:34:44,041 --> 00:34:47,875
"Pria berjalan di tepi jalan" adalah
satu-satunya sikap gagah yang kusuka.
339
00:34:47,958 --> 00:34:48,833
Kenapa begitu?
340
00:34:48,916 --> 00:34:50,750
Menunjukkan kau bersedia mati untukku.
341
00:34:51,291 --> 00:34:52,625
Baiklah. Tentu.
342
00:34:54,708 --> 00:34:56,083
- Hei, Corey.
- Hei, Kawan.
343
00:34:56,583 --> 00:35:00,250
{\an8}HARAP TUNGGU UNTUK DUDUK
344
00:35:00,333 --> 00:35:02,500
Aku biasanya tak mengajak orang ke sini.
345
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
Kenapa? Karena ulasan buruk daringnya?
346
00:35:06,583 --> 00:35:09,500
Tidak. Karena ini tempat rahasiaku.
347
00:35:10,291 --> 00:35:13,916
Aku lebih suka burger di sini
daripada makan malam mewah.
348
00:35:14,500 --> 00:35:19,875
Syukurlah. Aku agak mengira kau mengajakku
makan hidangan vegan kacang hijau.
349
00:35:19,958 --> 00:35:22,125
Oh, ya? Aku memberimu kesan begitu?
350
00:35:22,208 --> 00:35:23,458
Cuma bilang.
351
00:35:24,583 --> 00:35:25,541
Kalian siap?
352
00:35:27,250 --> 00:35:28,583
Kau percaya padaku?
353
00:35:29,458 --> 00:35:31,041
Baiklah.
354
00:35:31,125 --> 00:35:32,625
Pesan dua menu spesial.
355
00:35:32,708 --> 00:35:33,708
Segera datang.
356
00:35:34,708 --> 00:35:37,500
Jadi, kapan aku bisa melihat foto-fotomu?
357
00:35:37,583 --> 00:35:41,958
Yah, jika kau ke Studio Museum,
foto-fotoku akan ada di sana.
358
00:35:42,041 --> 00:35:44,333
Tunggu. Pamer sekali.
359
00:35:44,416 --> 00:35:46,916
Apa kau bilang karyamu akan ada di museum?
360
00:35:48,250 --> 00:35:50,625
Itu keren! Selamat.
361
00:35:50,708 --> 00:35:53,291
Terima kasih.
Maksudku, masih sebulan lagi.
362
00:35:53,375 --> 00:35:56,625
Ini pameran kelompok.
Aku hanya… Aku sangat senang.
363
00:35:56,708 --> 00:35:59,125
Aku takut, tapi aku sangat senang.
364
00:36:00,666 --> 00:36:02,208
Kau belum ceritakan pekerjaanmu.
365
00:36:03,041 --> 00:36:04,208
Ya.
366
00:36:05,125 --> 00:36:08,666
Aku membuat karakter ini,
dan kugambar di gedung dan lainnya.
367
00:36:08,750 --> 00:36:11,416
- Di mana pun, sungguh.
- Seperti, Pak Rager?
368
00:36:11,500 --> 00:36:12,875
Kau lihat gambarku?
369
00:36:13,500 --> 00:36:16,708
Tunggu. Pak Rager? Itu gambarmu?
370
00:36:17,958 --> 00:36:18,875
Aku penggemar!
371
00:36:19,875 --> 00:36:22,666
- Terima kasih.
- Tidak, sungguh! Aku penggemar.
372
00:36:22,750 --> 00:36:27,083
Sebenarnya, aku dikontrak Cosmic
untuk menjadikan Pak Rager sebuah komik.
373
00:36:28,791 --> 00:36:30,625
Seperti buku komik?
374
00:36:30,708 --> 00:36:31,541
Ya.
375
00:36:32,208 --> 00:36:34,708
Baiklah. Keren.
376
00:36:35,291 --> 00:36:37,791
- Kenapa?
- Tidak. Itu keren.
377
00:36:37,875 --> 00:36:41,166
Jangan biarkan mereka
mengubah karyamu menjadi hambar.
378
00:36:43,625 --> 00:36:45,083
Tidak, tak akan pernah.
379
00:36:45,666 --> 00:36:46,875
Dua menu spesial.
380
00:36:48,000 --> 00:36:48,833
Terima kasih.
381
00:36:49,791 --> 00:36:52,208
Makanlah, dan sama-sama.
382
00:36:58,291 --> 00:37:01,625
Astaga. Ini enak sekali!
383
00:37:01,708 --> 00:37:05,041
Ya, 'kan? Lumayan
untuk hidangan vegan kacang hijau.
384
00:37:06,875 --> 00:37:09,916
Burger spesialnya itu vegan.
385
00:37:10,000 --> 00:37:10,833
Apa?
386
00:37:11,916 --> 00:37:14,750
Tempat ini tak terlihat
seperti restoran vegan!
387
00:37:28,291 --> 00:37:31,333
TUTUP
OTORITAS TRANSIT KOTA NEW YORK
388
00:37:31,416 --> 00:37:34,041
LUPAKAN KENCAN PERTAMA
DAFTAR SEKARANG - STUSH
389
00:37:38,625 --> 00:37:39,583
Kau tak apa-apa?
390
00:38:33,250 --> 00:38:35,625
JALAN MOTT
JALAN PRINCE
391
00:38:37,166 --> 00:38:41,291
- Ayo. Aku mau menunjukkan sesuatu.
- Apa? Tidak hujan-hujanan begini.
392
00:38:50,416 --> 00:38:51,958
Astaga. Ya Tuhan!
393
00:39:54,833 --> 00:39:56,375
Ini karya pertamaku.
394
00:40:05,666 --> 00:40:07,041
Terima kasih burgernya.
395
00:40:07,125 --> 00:40:08,791
Dua burger. Lebih dari satu.
396
00:40:10,166 --> 00:40:12,666
Sudah kubilang aku akan pesan dua porsi.
397
00:40:14,000 --> 00:40:14,833
Baiklah.
398
00:40:26,375 --> 00:40:27,250
Meadow!
399
00:40:30,250 --> 00:40:31,625
Hari ini menyenangkan.
400
00:40:32,208 --> 00:40:33,875
Ya, benar.
401
00:40:54,666 --> 00:40:57,208
Jangan pernah mengencani tetangga.
402
00:40:57,291 --> 00:40:59,500
Percayalah. Aku tahu.
403
00:41:00,791 --> 00:41:04,833
Suatu hari, aku bertemu gadis kulit putih
di ruang cuci apartemenku.
404
00:41:09,500 --> 00:41:10,583
AMBOI
405
00:41:10,666 --> 00:41:12,583
Tubuhnya? Gila.
406
00:41:13,375 --> 00:41:17,666
Wajah? Duh. Tapi tubuhnya? Gila.
407
00:41:20,916 --> 00:41:23,791
Dia meminta
delapan lembar pelembut pakaian.
408
00:41:25,458 --> 00:41:27,958
Tahu-tahu, kami bercinta.
409
00:41:34,458 --> 00:41:36,458
Aku bercinta dua pekan berturut-turut.
410
00:41:37,041 --> 00:41:39,916
Dia tak mau pulang, aku membuatnya puas.
411
00:41:45,458 --> 00:41:46,750
Rasanya luar biasa!
412
00:41:50,541 --> 00:41:51,541
Lalu suatu hari,
413
00:41:51,625 --> 00:41:56,458
aku sedang membuat protein kocok, dan ada
yang mengetuk pintuku seperti polisi.
414
00:41:56,541 --> 00:42:00,000
Jadi, aku pergi melihat
apa yang terjadi dan itu Ice!
415
00:42:00,083 --> 00:42:01,250
Tunggu. Itu Ice-T?
416
00:42:01,333 --> 00:42:05,333
Tidak, Kawan, mereka ICE,
para petugas imigrasi.
417
00:42:05,416 --> 00:42:09,375
Mereka bilang,
"Kami mencari Fedogia Katznosov."
418
00:42:09,458 --> 00:42:12,500
Aku bingung.
Lalu pria itu mengangkat foto.
419
00:42:12,583 --> 00:42:14,791
Aku bilang, "Maksudmu Keisha?"
420
00:42:14,875 --> 00:42:18,708
Ternyata dia peretas Rusia
yang berjongkok di ruang cuci.
421
00:42:18,791 --> 00:42:21,750
Mereka mencoba mendenda aku
karena menampung jalang itu.
422
00:42:21,833 --> 00:42:23,916
Aku pun tak bisa mencuci baju lagi.
423
00:42:24,000 --> 00:42:26,916
Penisku tegang tiap mencium
bau pelembut pakaian.
424
00:42:27,000 --> 00:42:28,875
Aku punya banyak pikiran,
425
00:42:28,958 --> 00:42:33,625
tapi mari kita mulai dengan fakta
bahwa secara teknis dia bukan tetanggamu.
426
00:42:34,208 --> 00:42:38,208
Sial. Kurasa kau benar.
Tapi tetap saja, jangan lakukan itu.
427
00:42:39,125 --> 00:42:41,208
Apa itu penari Beyoncé?
428
00:42:43,166 --> 00:42:45,541
Pesta ini akan menggila.
429
00:42:50,125 --> 00:42:52,458
Jadi, kapan kencan keduanya?
430
00:42:54,250 --> 00:42:55,791
Setelah kencan pertama!
431
00:42:55,875 --> 00:42:59,916
Jadi, mengajak pria makan siang,
mengajaknya ke restoran favoritmu,
432
00:43:00,000 --> 00:43:04,791
jalan-jalan romantis di tengah hujan
bukan merupakan kencan?
433
00:43:05,791 --> 00:43:07,416
Aku tadi berkencan, ya?
434
00:43:07,500 --> 00:43:09,166
- Memang berkencan.
- Karina!
435
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
Aku senang kau bertemu seseorang.
436
00:43:13,458 --> 00:43:15,708
Baiklah, tenang, Makcomblang.
437
00:43:15,791 --> 00:43:17,291
Kami hanya makan siang.
438
00:43:17,375 --> 00:43:18,375
Terserah.
439
00:43:19,708 --> 00:43:21,250
Tidak. Coba yang lain.
440
00:43:21,333 --> 00:43:23,833
Kau tak mau aku memakai sepatu favoritmu.
441
00:43:23,916 --> 00:43:27,041
Kawan, aku tak peduli. Pakai semuanya.
442
00:43:27,125 --> 00:43:30,041
Aku hanya memakai sandal
sejak bulan keempat.
443
00:43:32,541 --> 00:43:35,250
Aku harus bergegas.
Reed sampai dua menit lagi.
444
00:43:35,333 --> 00:43:39,416
Pria itu! Dia seperti
Pangeran Harry di Park Avenue,
445
00:43:39,500 --> 00:43:42,750
dan aku akan membungkuk
di hadapan mahkota.
446
00:43:42,833 --> 00:43:44,916
Apa suamimu tahu kau sedang berahi?
447
00:43:45,000 --> 00:43:47,041
{\an8}Oh, ini!
448
00:43:47,125 --> 00:43:48,083
{\an8}Tunggu.
449
00:43:48,166 --> 00:43:50,333
Aku tak mencampurkan bisnis
dengan kesenangan,
450
00:43:50,416 --> 00:43:55,208
tapi apa maksudmu
kau tak pernah penasaran dengan…
451
00:43:56,875 --> 00:43:57,750
kesenangan Reed?
452
00:43:57,833 --> 00:44:02,416
Reed? Tidak. Lagi pula,
semua pria kulit putih tampak sama bagiku.
453
00:44:02,500 --> 00:44:05,666
Tak ada pria kulit putih
yang bisa mengubah pikiranmu?
454
00:44:05,750 --> 00:44:10,125
Chris Hemsworth? Liam Hemsworth?
Hemsworth mana pun?
455
00:44:10,208 --> 00:44:13,250
- Tidak!
- Bagaimana bisa kau tidak tertarik?
456
00:44:14,416 --> 00:44:15,500
Karena penindasan.
457
00:44:22,708 --> 00:44:29,541
"Tidak, kami tak akan menjual
untuk Bitcoin." Dasar bodoh.
458
00:44:30,250 --> 00:44:32,000
Apa… Sungguh?
459
00:44:32,083 --> 00:44:34,291
Apa? Kau tahu aku benci ini.
460
00:44:34,375 --> 00:44:37,458
Ya, tapi sudah tugasku
membawamu ke tempat ini
461
00:44:37,541 --> 00:44:40,875
karena orang-orang ini
akan membeli karyamu nanti.
462
00:44:40,958 --> 00:44:44,166
Ini akan menjadi salah satu
pesta seni anehmu, bukan?
463
00:44:47,958 --> 00:44:50,208
Kau mengajakku ke pesta vagina?
464
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
Terlalu aneh?
465
00:44:51,875 --> 00:44:54,375
Kau tak perlu takut. Kau punya itu, 'kan?
466
00:44:54,458 --> 00:44:55,458
Reed!
467
00:44:55,541 --> 00:45:00,500
Ya, aku lupa. Tuan rumahnya,
Sydnie Ardmore, juga mantan pacarku.
468
00:45:02,208 --> 00:45:04,166
- Ini akan menyenangkan.
- Sydnie!
469
00:45:04,250 --> 00:45:05,458
Reed!
470
00:45:06,708 --> 00:45:08,958
Aku senang kau bisa datang.
471
00:45:09,041 --> 00:45:11,916
- Aku terkejut kau membawa teman kencan.
- Tidak, bukan.
472
00:45:12,000 --> 00:45:15,000
Tidak, ini Meadow Watson.
473
00:45:15,083 --> 00:45:18,416
Dia fotografer berbakat
yang aku ingin kau temui.
474
00:45:18,500 --> 00:45:20,375
- Dan beli.
- Apa?
475
00:45:20,458 --> 00:45:23,625
Halo, Meadow. Aku yakin
dia mengarakmu keliling kota,
476
00:45:23,708 --> 00:45:25,041
karyamu pasti keren.
477
00:45:25,125 --> 00:45:26,041
Terima kasih.
478
00:45:26,125 --> 00:45:28,791
Aku sangat menantikan untuk melihatnya.
479
00:45:28,875 --> 00:45:33,125
Maaf, aku harus mencuri Reed sebentar.
480
00:45:33,208 --> 00:45:35,791
- Ya. Silakan.
- Aku akan segera kembali.
481
00:45:49,541 --> 00:45:52,583
Kawan, pesta ini
bahkan jadi terlalu aneh bagiku.
482
00:45:52,666 --> 00:45:56,166
Ya, tapi menurutku,
pusscroon ini lezat sekali.
483
00:46:00,666 --> 00:46:01,500
Oh, sial.
484
00:46:03,208 --> 00:46:05,000
Kawan, apa yang kau lakukan?
485
00:46:05,083 --> 00:46:06,208
Itu tetanggaku!
486
00:46:06,291 --> 00:46:09,291
Yang kuceritakan kepadamu!
Dia berdiri di bar.
487
00:46:10,500 --> 00:46:13,458
Bukan wanita yang menderita
sirosis hati di sana?
488
00:46:15,083 --> 00:46:16,375
Itu bukan dia, Kawan.
489
00:46:19,083 --> 00:46:20,666
Tidak, dia cantik.
490
00:46:20,750 --> 00:46:25,375
Lupakan yang kukatakan soal tetangga.
Dia layak dideportasi ke Rusia.
491
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
Hei!
492
00:46:36,375 --> 00:46:38,458
Astaga! Sedang apa kau di sini?
493
00:46:39,125 --> 00:46:42,791
- Pesta ini tak seperti gayamu.
- Kurasa kau juga sama.
494
00:46:49,458 --> 00:46:51,041
Ya, tidak.
495
00:46:51,541 --> 00:46:54,041
Tak kusangka bertemu denganmu secepat ini.
496
00:46:54,125 --> 00:46:57,500
Kau tinggal di ujung lorong.
Kau harus pikirkan kemungkinannya.
497
00:46:58,500 --> 00:47:02,625
Benar. Tapi saat ini, aku cukup senang
dengan hal tak terduga ini.
498
00:47:05,125 --> 00:47:07,125
Nona, kau gila!
499
00:47:07,208 --> 00:47:09,875
- Penis tak boleh masuk!
- Sial!
500
00:47:10,583 --> 00:47:13,375
Baiklah. Ya. Kau mau pergi dari sini?
501
00:47:19,875 --> 00:47:20,708
Mau menumpang?
502
00:47:21,208 --> 00:47:22,500
Kau membawa mobil?
503
00:47:27,625 --> 00:47:29,333
Kau mau naik itu ke parkiran?
504
00:47:30,625 --> 00:47:32,666
Lucu. Tidak, naiklah.
505
00:47:32,750 --> 00:47:34,916
Aku datang ke sini naik Maybach.
506
00:47:35,000 --> 00:47:37,416
Ya, dan kau pulang naik Mongoose.
507
00:47:37,916 --> 00:47:43,041
Kecuali kau tak mau merusak gaunmu itu.
Apa mereknya? Prada?
508
00:47:43,125 --> 00:47:46,000
Ini Valentino.
Jangan coba-coba mempermainkanku.
509
00:48:03,458 --> 00:48:04,416
Kau percaya aku?
510
00:49:33,166 --> 00:49:38,500
BAGIAN 4
SI V
511
00:49:38,583 --> 00:49:40,541
Ayo, Semuanya! Ayo!
512
00:49:42,250 --> 00:49:45,625
Ini ronde ke-12.
Pria kalian goyah! Dia lemah.
513
00:49:45,708 --> 00:49:49,250
Ayo serang dia! Pukul, pukul!
Hook kanan! Pukulan atas!
514
00:49:49,333 --> 00:49:50,291
Tak ada penis?
515
00:49:51,333 --> 00:49:52,666
Tak ada ciuman?
516
00:49:53,166 --> 00:49:54,000
Tak ada apa-apa?
517
00:49:55,125 --> 00:50:00,208
Ayo pergi. Kita butuh KO itu!
Lima, empat, tiga, dua, satu!
518
00:50:04,125 --> 00:50:06,833
Hei, Chris John,
lain kali langsung tiduri dia.
519
00:50:09,166 --> 00:50:13,250
- Baiklah, lalu apa yang terjadi?
- Lalu aku membawanya pulang.
520
00:50:13,333 --> 00:50:16,708
- Naik Uber, 'kan?
- Tidak, dia naik di belakang sepedaku.
521
00:50:16,791 --> 00:50:19,666
Apa? Kau mengantar sundal pulang
naik pasak sepedamu?
522
00:50:19,750 --> 00:50:24,375
- Maksudku, ini bukan skuter super Italia.
- Hei, para sundal suka tenaga kuda.
523
00:50:24,458 --> 00:50:29,083
Berhenti bilang sundal, paham?
Dan jangan bilang kau memakai helm itu.
524
00:50:29,166 --> 00:50:32,375
Aku selalu memakai helm.
Utamakan keselamatan, Kawan.
525
00:50:32,458 --> 00:50:35,416
Inilah caraku bebas
dari klamidia sejak tahun 2003.
526
00:50:35,500 --> 00:50:37,583
Berapa usiamu pada tahun 2003?
527
00:50:37,666 --> 00:50:40,208
Sial. Cukup tua untuk merasakan panasnya.
528
00:50:41,541 --> 00:50:44,333
Kami menghabiskan seharian bersama, paham?
529
00:50:44,416 --> 00:50:48,458
Jadi, saat kami pulang,
kami hanya berpamitan, dan itu saja.
530
00:50:48,541 --> 00:50:51,625
- Tak ada ciuman selamat malam?
- Dia tetanggaku.
531
00:50:51,708 --> 00:50:55,333
Aku baru pindah.
Aku tak mau mengacaukan suasana.
532
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
Kau baik-baik saja?
533
00:50:58,333 --> 00:51:02,416
Ya. Aku hanya terpukau
oleh kepengecutan Bari.
534
00:51:02,500 --> 00:51:05,583
Rob dan aku bercinta di kamar kecil
pada kencan pertama kami.
535
00:51:05,666 --> 00:51:08,750
Tunggu, apa? Di pesta topeng UNICEF?
536
00:51:08,833 --> 00:51:12,916
Itu yang kami bilang pada orang.
Kencan pertama kami yang sebenarnya?
537
00:51:13,666 --> 00:51:16,083
Itu kencan buta yang bagus.
538
00:51:17,250 --> 00:51:20,500
Kecuali kenyataan
dia ingin makan di Ninja New York.
539
00:51:20,583 --> 00:51:22,291
Ninja New York?
540
00:51:22,375 --> 00:51:25,666
Rob itu aneh. Dia menyukai Jepang feodal.
541
00:51:26,666 --> 00:51:32,625
Aku sangat bosan,
tapi Si V terasa berbeda.
542
00:51:33,791 --> 00:51:34,875
Apamu?
543
00:51:35,375 --> 00:51:37,000
Apa? Si V?
544
00:51:37,083 --> 00:51:39,041
Si V. Kawan, biar kuselesaikan.
545
00:51:39,708 --> 00:51:43,291
Aku berusaha fokus,
kupikir aku bisa melewatinya.
546
00:51:43,375 --> 00:51:45,708
Namun, ia tidak mau.
547
00:51:46,583 --> 00:51:49,083
Aku tidak bisa menahannya lagi.
548
00:51:49,166 --> 00:51:54,416
Aku punya pilihan. Aku bisa meninggalkan
kencan bagus bersama pria baik ini,
549
00:51:54,500 --> 00:51:56,833
pulang sendiri,
dan mengeluarkan vibratorku,
550
00:51:56,916 --> 00:52:00,375
lalu menunggu dia mengirimiku pesan
mungkin tiga sampai lima hari kemudian
551
00:52:00,458 --> 00:52:04,958
untuk kencan kedua
di Medieval Times atau lainnya, atau
552
00:52:06,250 --> 00:52:08,083
kami bisa menjadi legenda.
553
00:52:13,583 --> 00:52:14,708
Hei!
554
00:52:14,791 --> 00:52:17,583
Mungkin hanya berlangsung 35 detik, tapi…
555
00:52:21,125 --> 00:52:22,875
kami legenda.
556
00:52:25,791 --> 00:52:28,458
Dasar bodoh.
Kau bercinta di Ninja New York?
557
00:52:28,541 --> 00:52:31,750
Maksudku adalah ada waktu
untuk mengikuti kata hatimu,
558
00:52:31,833 --> 00:52:35,041
ada waktu untuk mengikuti Si V,
dan waktu untuk mengikuti…
559
00:52:36,041 --> 00:52:36,875
Pria itu.
560
00:52:36,958 --> 00:52:39,375
Apa pun yang dia makan, aku mau itu.
561
00:52:39,458 --> 00:52:43,375
Namaku Jabari, dan wanita jalang nakal
ingin bercinta denganku,
562
00:52:43,458 --> 00:52:45,625
dan aku terlalu takut pada vagina.
563
00:52:48,125 --> 00:52:49,291
Mempermainkan dirimu.
564
00:52:49,375 --> 00:52:51,791
Tidak. Tenang, Kawan. Aku mengerti, Bari.
565
00:52:51,875 --> 00:52:53,791
Bagiku, aku tak bisa
bercinta dengan wanita
566
00:52:53,875 --> 00:52:56,833
kecuali aku yakin
dia akan menunggu jika aku harus,
567
00:52:57,958 --> 00:52:59,041
kau tahu, pergi.
568
00:52:59,125 --> 00:53:02,791
Jimmers. Ganja itu legal. Kau mau ke mana?
569
00:53:02,875 --> 00:53:06,083
Maksudku bukan ganja. Maksudku plastik.
570
00:53:07,750 --> 00:53:09,333
Aku sedang mengerjakan sesuatu.
571
00:53:09,958 --> 00:53:12,916
Letakkan kucing itu, Kawan.
572
00:53:13,666 --> 00:53:16,000
Jaga dirimu, Cheeto. Jaga dirimu.
573
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
Entahlah, Rina. Aku berdiri di lorong itu,
574
00:53:20,000 --> 00:53:22,708
dan yang kuinginkan hanyalah bercinta.
575
00:53:22,791 --> 00:53:25,958
Maksudku, di sana,
tergantung di pintu insinerator.
576
00:53:26,041 --> 00:53:27,916
Liar, basah…
577
00:53:28,000 --> 00:53:30,208
Berkeringat. Tersedak.
578
00:53:30,958 --> 00:53:33,625
Sampai kehilangan kesadaran.
579
00:53:39,750 --> 00:53:41,791
Astaga, aku benci perasaan ini.
580
00:53:41,875 --> 00:53:44,750
Kau menyukainya! Itu hanya gugup.
581
00:53:44,833 --> 00:53:47,208
Tidak. Bukan hanya gugup.
582
00:53:47,291 --> 00:53:50,750
Aku tahu geli apa ini,
dan ini lebih dari sekadar seks.
583
00:53:50,833 --> 00:53:54,958
Baiklah, tapi mungkin, dan hanya
berperan sebagai pendebat di sini,
584
00:53:55,041 --> 00:53:57,916
mungkin geli itu
memberitahumu untuk waspada,
585
00:53:58,000 --> 00:54:00,208
karena ini bisa jadi hal yang baik.
586
00:54:00,291 --> 00:54:02,666
Bertemu seseorang di kota itu hal besar,
587
00:54:02,750 --> 00:54:05,583
jadi, biarkan menjadi
hal besar yang bagus.
588
00:54:05,666 --> 00:54:08,583
Bersikaplah terbuka, ya?
Bersikap terbuka saja.
589
00:54:08,666 --> 00:54:11,041
"Terbuka" itu maksudku, buka si V!
590
00:54:13,791 --> 00:54:16,875
Dengar, aku tak mau
kau berakhir di zona teman,
591
00:54:16,958 --> 00:54:19,291
menyirami tanamannya
dan memberi makan kucingnya
592
00:54:19,375 --> 00:54:22,916
saat dia retret selama sebulan
dengan pria bernama Villard.
593
00:54:23,000 --> 00:54:24,666
Duh, Kawan.
594
00:54:24,750 --> 00:54:26,750
Kawan. Siapa yang menyakitimu?
595
00:54:26,833 --> 00:54:28,625
Ingat, terbukalah!
596
00:54:28,708 --> 00:54:31,125
Ya. Sayang kau.
597
00:54:31,208 --> 00:54:33,291
Aku harus menyelesaikan pekerjaan.
598
00:54:33,375 --> 00:54:36,541
Yang perlu kau kerjakan
adalah tetanggamu yang cantik.
599
00:54:36,625 --> 00:54:40,958
Hati menginginkan yang ia inginkan,
tapi Si V butuh yang ia butuhkan!
600
00:54:41,041 --> 00:54:43,791
Aku tak akan meniduri tetanggaku!
601
00:54:53,541 --> 00:54:55,625
Kendalikan dirimu, Meadow.
602
00:54:57,958 --> 00:54:59,666
Oke. Baiklah.
603
00:55:11,833 --> 00:55:12,791
Hei.
604
00:55:13,416 --> 00:55:14,250
Hei.
605
00:57:23,750 --> 00:57:25,750
KEBERANGKATAN JALUR HARLEM
606
00:58:58,916 --> 00:59:00,541
CARMEN
HARI INI PUKUL 01,04
607
00:59:00,625 --> 00:59:01,541
{\an8}Siapa ini?
608
00:59:01,625 --> 00:59:03,875
{\an8}KAU MENINGGALKAN INI DI SINI KEMARIN…
609
00:59:11,875 --> 00:59:14,250
{\an8}BEBERAPA HAL SELALU COCOK
610
00:59:29,875 --> 00:59:35,625
BAGIAN 5
WARNANYA KUNING
611
00:59:53,375 --> 00:59:56,083
Jabari! Aku datang. Syukurlah kau di sini.
612
00:59:56,166 --> 00:59:58,916
Carmen. Baiklah.
613
00:59:59,000 --> 00:59:59,875
Di mana itu?
614
01:00:01,208 --> 01:00:02,291
Di dapur.
615
01:00:02,375 --> 01:00:06,041
Baiklah. Apa yang kau pakai?
Di sini sangat panas.
616
01:00:06,125 --> 01:00:07,250
Pakaian anti tikus!
617
01:00:08,500 --> 01:00:13,250
Bisakah kau tenang? Tak mungkin
ada tikus di apartemenmu.
618
01:00:14,250 --> 01:00:15,208
Sial!
619
01:00:16,000 --> 01:00:17,750
- Itu tikus!
- Sudah kubilang!
620
01:00:17,833 --> 01:00:18,875
Pergi!
621
01:00:18,958 --> 01:00:21,625
- Aku harus apa?
- Panggil pembasmi hama!
622
01:00:39,875 --> 01:00:42,250
Semua mantan suka mengirim pesan.
623
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
Seburuk apa itu?
624
01:00:48,250 --> 01:00:50,416
KAPITALISME
HANCUR
625
01:00:57,875 --> 01:00:59,375
Oh, sial.
626
01:01:00,208 --> 01:01:01,375
Ya, itu buruk.
627
01:01:01,458 --> 01:01:04,041
- Memang.
- Bagaimana kau tahu dia melihatnya?
628
01:01:04,125 --> 01:01:07,625
Baiklah. Pertama, saat aku bangun,
ponselku ada di bantal.
629
01:01:08,958 --> 01:01:11,375
Kedua, dia merapikan sisi ranjangnya.
630
01:01:11,458 --> 01:01:14,666
Tahu betapa sulitnya merapikan ranjang
saat ada orang di atasnya?
631
01:01:14,750 --> 01:01:15,833
Baiklah, aneh.
632
01:01:15,916 --> 01:01:19,708
Ketiga, saat kukirim pesan,
dia balas dengan emoji jempol.
633
01:01:19,791 --> 01:01:21,958
Tapi apa warna kulitnya benar?
634
01:01:22,791 --> 01:01:24,958
Warnanya kuning, Kawan. Kuning.
635
01:01:25,458 --> 01:01:27,125
Ya, benar, dia melihatnya.
636
01:01:29,000 --> 01:01:32,625
SAMPAI BERTEMU NANTI?
637
01:01:37,125 --> 01:01:40,208
Ya, mungkin ini saatnya
untuk memblokir Carmen.
638
01:01:40,291 --> 01:01:44,125
Apa? Aku tak bisa melakukannya.
Aku kenal dia sepuluh tahun.
639
01:01:45,000 --> 01:01:48,041
Aku akan memblokir mantanku.
Dia terus meneleponku.
640
01:01:48,125 --> 01:01:50,125
Astaga, kalian putus? Kapan?
641
01:01:50,208 --> 01:01:54,416
Putus? Aku hanya berhenti
mengangkat telpon dan membalas pesannya.
642
01:01:54,500 --> 01:01:56,791
- Apa?
- Jadi, kau mengabaikannya?
643
01:01:58,083 --> 01:01:58,916
Ya?
644
01:01:59,500 --> 01:02:01,625
Wah. Tunggu sebentar.
645
01:02:01,708 --> 01:02:04,416
Kau harus putus sungguhan
dengan gadis ini.
646
01:02:04,500 --> 01:02:07,541
Dia tidak tahu
dia sudah jadi mantanmu. Itu kacau.
647
01:02:07,625 --> 01:02:09,333
Maksudnya bicara langsung?
648
01:02:10,000 --> 01:02:13,208
Dia liar, Kawan.
Aku tak mau melaporkannya ke polisi.
649
01:02:13,291 --> 01:02:18,375
Kenapa kau mengencani… Kenapa mengencani
gadis yang akan kau laporkan ke polisi?
650
01:02:18,458 --> 01:02:22,125
Sial. Bukan cinta sejati namanya
jika tak melibatkan polisi!
651
01:02:27,916 --> 01:02:29,291
- Sial.
- Astaga.
652
01:02:29,875 --> 01:02:31,333
Aku bisa.
653
01:02:33,333 --> 01:02:34,291
Aku tak apa-apa.
654
01:02:35,416 --> 01:02:38,083
- Apa kabar, Semua?
- Downtown Pat, apa kabar?
655
01:02:38,166 --> 01:02:40,500
- Butuh bantuan soal itu?
- Ya, tentu.
656
01:02:41,000 --> 01:02:42,500
Bisa pegang ini sebentar?
657
01:02:44,750 --> 01:02:46,291
Ya, itu bagus.
658
01:02:48,375 --> 01:02:50,291
Cinta itu bajingan, Semuanya.
659
01:02:50,375 --> 01:02:52,958
Aku ingat bertemu gadis ini di pesta.
660
01:02:54,875 --> 01:02:59,500
Aku sedang teler karena jamur,
dan dia melihat kesenangan yang kualami,
661
01:02:59,583 --> 01:03:01,833
dia pun tanya berapa harganya
agar bisa sepertiku.
662
01:03:01,916 --> 01:03:05,625
Aku jawab, "Berapa harganya?
Kawan, cinta ini untuk masyarakat."
663
01:03:05,708 --> 01:03:06,666
MUSIK FUNK
664
01:03:06,750 --> 01:03:10,125
Aku memberinya beberapa buah,
dan kami berdansa semalaman.
665
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
Namun, dengarlah.
666
01:03:13,291 --> 01:03:16,833
Aku bangun di rumahku keesokan paginya,
dan semua barangku hilang.
667
01:03:18,125 --> 01:03:19,833
Jalang itu mencuri semuanya.
668
01:03:22,083 --> 01:03:27,000
Saat aku akhirnya menemukannya, dia bilang
dia mencuri barangku agar aku ingat dia.
669
01:03:32,916 --> 01:03:35,791
Baiklah, gadis ini terdengar gila.
Dan aku pergi.
670
01:03:35,875 --> 01:03:37,958
Aku tahu kini itu terdengar gila.
671
01:03:38,041 --> 01:03:41,875
Namun pada saat itu,
itu hal terseksi yang pernah kudengar.
672
01:03:41,958 --> 01:03:44,166
Sial, drama itu seksi.
673
01:03:50,750 --> 01:03:52,958
Hei, Downtown, kau baik-baik saja?
674
01:03:55,375 --> 01:03:57,750
Cinta itu bajingan, Teman-teman.
675
01:03:57,833 --> 01:04:00,625
Cinta akan menemukan
dan menyakiti kita semua.
676
01:04:01,125 --> 01:04:04,958
Namun sialnya, hanya cinta
yang akan menyelamatkan kita semua.
677
01:04:06,041 --> 01:04:08,666
Jika kau mendapatkannya, pertahankan itu.
678
01:04:52,208 --> 01:04:53,291
{\an8}Halo?
679
01:04:53,375 --> 01:04:54,458
{\an8}Hei, ini aku.
680
01:05:03,083 --> 01:05:04,208
Sikapmu aneh.
681
01:05:04,708 --> 01:05:06,208
- Benarkah?
- Ya.
682
01:05:06,958 --> 01:05:08,791
Ya. Begini…
683
01:05:10,791 --> 01:05:12,000
Jadi, pesan semalam.
684
01:05:12,083 --> 01:05:13,625
Oh, benar. Aku…
685
01:05:21,333 --> 01:05:23,208
Aku tahu kau tak mau aku menyimpannya.
686
01:05:24,500 --> 01:05:28,458
Ya. Tapi aku bahkan
tak membicarakan soal sweter itu.
687
01:05:29,625 --> 01:05:32,000
Fotonya hanya, seperti,
688
01:05:33,500 --> 01:05:34,416
tidak terduga.
689
01:05:34,500 --> 01:05:36,666
Ya, aku tahu.
690
01:05:37,166 --> 01:05:40,541
Itu semacam situasi
"merasa imut, mungkin dihapus nanti".
691
01:05:41,125 --> 01:05:43,916
Lagi pula, kau sudah pernah melihatnya.
692
01:05:44,833 --> 01:05:49,166
Aku hanya merasa kita seharusnya
tak saling mengirim pesan seperti itu.
693
01:05:50,875 --> 01:05:51,833
Baiklah.
694
01:05:51,916 --> 01:05:55,416
Kau tahu, mengingat kita hanya berteman.
695
01:05:57,291 --> 01:05:58,416
Baiklah, Jabari.
696
01:06:01,083 --> 01:06:04,500
Juga, aku bersama seseorang
saat kau mengirimnya,
697
01:06:05,166 --> 01:06:08,333
dan dia melihatnya,
kini itu menjadi masalah.
698
01:06:11,750 --> 01:06:13,958
Yah, maaf.
699
01:06:17,541 --> 01:06:21,875
Maaf, tapi aku harus bertanya,
apa kau sedang bersama seseorang
700
01:06:21,958 --> 01:06:24,041
atau kau "bersama" seseorang?
701
01:06:24,125 --> 01:06:26,583
Aku tak begitu melihat perbedaannya?
702
01:06:27,416 --> 01:06:30,500
Bedanya, sudah berapa lama kau bersamanya?
703
01:06:30,583 --> 01:06:34,500
- Karena kita bercinta sebulan lalu.
- Kami belum bertemu saat kita bercinta.
704
01:06:34,583 --> 01:06:36,708
- Bukan itu intinya.
- Kau benar.
705
01:06:36,791 --> 01:06:37,750
Intinya,
706
01:06:38,375 --> 01:06:41,500
kurasa pertemanan ini tak akan berhasil.
707
01:06:41,583 --> 01:06:44,875
Aku setuju.
Aku tak mau berteman sejak awal.
708
01:06:44,958 --> 01:06:49,000
Kau bilang tak bisa bersama siapa pun,
tapi jelas itu bohong.
709
01:06:49,083 --> 01:06:51,875
Carmen, aku ke sini
bukan mau berdebat denganmu.
710
01:06:53,250 --> 01:06:57,500
Jadi, orang yang bersamamu ini,
apa dia pacarmu?
711
01:06:57,583 --> 01:06:58,541
Bukan.
712
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Namun…
713
01:07:08,000 --> 01:07:09,625
Aku bodoh sekali.
714
01:07:12,958 --> 01:07:14,416
{\an8}Kau harus pergi.
715
01:07:14,500 --> 01:07:18,708
{\an8}PENGAKHIRAN
716
01:07:23,625 --> 01:07:25,500
Kau akan aku blokir.
717
01:07:29,041 --> 01:07:32,750
Kau tahu, aku bersekolah
di ujung jalan dari sini.
718
01:07:33,458 --> 01:07:37,041
Siapa sangka aku akan ada di sini
beberapa tahun kemudian?
719
01:07:37,125 --> 01:07:38,416
Tunggu sebentar.
720
01:07:40,125 --> 01:07:42,625
Hei. Ada apa, Nadia?
721
01:07:42,708 --> 01:07:46,541
Bukan apa-apa. Hanya berusaha
mendapat perhatian pers sebelum acara.
722
01:07:46,625 --> 01:07:50,041
- Karyamu terlihat keren.
- Ya, salahku.
723
01:07:50,125 --> 01:07:52,458
Aku mengambil alih sebagian ruangmu.
724
01:07:52,541 --> 01:07:56,916
Kau belum siap-siap atau apa pun,
jadi, asumsiku kau tak melakukan pameran.
725
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
Ya.
726
01:08:01,000 --> 01:08:03,416
Oh, aku tahu niatmu.
727
01:08:03,500 --> 01:08:07,708
Kau akan mengejutkan kami
seperti Beyoncé pada malam pembukaan!
728
01:08:07,791 --> 01:08:12,291
Ya, itu dia. Kau mengenalku. Dramatis.
729
01:08:12,375 --> 01:08:14,541
Ya, tapi itu yang membuatmu keren.
730
01:08:14,625 --> 01:08:15,458
Ya.
731
01:08:15,541 --> 01:08:18,750
Baiklah. Izinkan aku kembali
ke pria kulit putih itu.
732
01:08:18,833 --> 01:08:22,375
Sampai nanti, ya? Hei!
Kau merusaknya, kau membelinya, Jerry.
733
01:08:22,458 --> 01:08:25,875
Aku melihat, tak menyentuh.
Ini bukan tur galeri pertamaku.
734
01:08:47,708 --> 01:08:48,583
Hei.
735
01:09:00,041 --> 01:09:01,250
Mau pergi lagi?
736
01:09:01,333 --> 01:09:03,875
Ya, aku ada urusan.
737
01:09:04,750 --> 01:09:09,541
Dengar. Aku tahu kejadian pagi ini
tampak seperti kelakuan pria buaya,
738
01:09:09,625 --> 01:09:12,625
tapi aku hanya mau bilang
aku bukan bajingan.
739
01:09:14,416 --> 01:09:18,041
Mantanku salah paham
tentang apa artinya berteman,
740
01:09:18,125 --> 01:09:21,791
tapi sudah kubereskan,
jadi, tak ada drama yang berlarut-larut.
741
01:09:21,875 --> 01:09:22,833
Ya!
742
01:09:23,875 --> 01:09:24,708
Ya.
743
01:09:25,708 --> 01:09:29,208
Masalah "pesan berahi mantan" itu
memang aneh.
744
01:09:31,666 --> 01:09:33,750
Kau sungguh bersamanya kemarin?
745
01:09:37,041 --> 01:09:38,916
Ya. Tapi aku tak…
746
01:09:39,000 --> 01:09:40,750
Dengar, aku harus pergi, ya?
747
01:09:42,041 --> 01:09:43,500
Tunggu.
748
01:09:44,666 --> 01:09:48,666
Meadow. Aku tahu itu terdengar gila,
tapi tak ada yang terjadi.
749
01:09:50,166 --> 01:09:51,666
Maksudku adalah
750
01:09:52,750 --> 01:09:54,458
maaf jika itu menyakitimu.
751
01:09:55,458 --> 01:09:59,000
Aku amat menyukaimu,
dan kau harus tahu aku bisa dipercaya.
752
01:10:03,416 --> 01:10:07,666
Dengar, Jabari.
Aku juga sangat menyukaimu, tapi…
753
01:10:09,500 --> 01:10:13,166
Kurasa semua ini
berjalan terlalu cepat, kau dan aku,
754
01:10:13,666 --> 01:10:15,500
kita punya banyak urusan.
755
01:10:16,583 --> 01:10:20,291
Jadi, kurasa kita harus berhenti sejenak.
756
01:10:21,791 --> 01:10:22,625
Med.
757
01:10:23,583 --> 01:10:27,291
Maaf. Aku tak bisa
melakukan ini sekarang. Aku harus pergi.
758
01:10:35,541 --> 01:10:36,375
Berengsek.
759
01:10:54,375 --> 01:10:59,708
LANJUT KE YANG BERIKUTNYA?
STUSH - CINTA. KELAS UTAMA
760
01:11:02,750 --> 01:11:09,166
BAGIAN 6
LAKUKAN DENGAN SENGAJA
761
01:11:30,708 --> 01:11:32,375
{\an8}BEBERAPA HAL SELALU COCOK
762
01:11:40,583 --> 01:11:42,208
- Aku mengerti. Kripto.
- Halo.
763
01:11:42,291 --> 01:11:44,791
Hai. Aku seharusnya bertemu Reed.
764
01:11:44,875 --> 01:11:47,166
Hei, Superstar. Carol, dia tamuku.
765
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
Hei.
766
01:11:50,500 --> 01:11:52,208
Apa kau panik?
767
01:11:52,291 --> 01:11:54,625
Jangan! Kalian para seniman sama saja.
768
01:11:54,708 --> 01:11:58,416
Kalian jadi mayat hidup
beberapa pekan menjelang pameran.
769
01:11:59,666 --> 01:12:03,375
Meadow, tenang. Kau luar biasa.
770
01:12:03,458 --> 01:12:05,458
Pameranmu akan luar biasa,
771
01:12:05,541 --> 01:12:08,041
dan semua orang akan menyukai karyamu.
772
01:12:08,125 --> 01:12:09,291
Kau harus bangga.
773
01:12:09,875 --> 01:12:12,666
Terima kasih. Aku… Aku butuh itu.
774
01:12:12,750 --> 01:12:13,791
Ya, sama-sama.
775
01:12:13,875 --> 01:12:16,000
Sekarang, ayo. Semua orang menunggu.
776
01:12:16,083 --> 01:12:18,416
Apa? Kukira kita akan makan malam.
777
01:12:18,500 --> 01:12:19,416
Benar.
778
01:12:21,291 --> 01:12:22,916
Dengan beberapa teman.
779
01:12:26,416 --> 01:12:27,958
Telur rebus kaviar?
780
01:14:32,083 --> 01:14:39,083
PAK RAGER
781
01:15:42,875 --> 01:15:44,083
Bagus sekali!
782
01:15:44,166 --> 01:15:46,041
- Tak sabar melihat lebih banyak!
- Bagus!
783
01:15:46,125 --> 01:15:47,333
Aku suka karyamu, Kawan.
784
01:15:47,416 --> 01:15:48,458
Luar biasa!
785
01:15:49,125 --> 01:15:52,125
Kawan, kau berhasil!
786
01:15:52,208 --> 01:15:56,583
Pegang kata-kataku. Pak Rager
akan menjadi properti terbesar di Cosmic.
787
01:15:57,500 --> 01:16:02,166
Hei, jadi, soal cerah, putih, dan terang,
aku hanya melindungimu.
788
01:16:02,250 --> 01:16:06,125
Hanya menyampaikan beberapa saran.
Kau tahu, itu untukmu.
789
01:16:06,208 --> 01:16:10,958
Tak kusangka kau mengulanginya di depan
dewan direksi. Tapi, hei, terserah, Bung.
790
01:16:11,041 --> 01:16:13,125
Tak apa, Kawan. Aku menghargainya.
791
01:16:13,208 --> 01:16:14,250
Kawanku.
792
01:16:15,958 --> 01:16:18,416
Ada yang salah dengan aplikasi Stush-ku.
793
01:16:18,500 --> 01:16:21,333
Sumpah, mereka terus mengirimiku
gadis yang sama.
794
01:16:21,416 --> 01:16:23,791
Tidak, Rhonda dan aku
bukan pasangan sempurna!
795
01:16:34,000 --> 01:16:35,083
SAMPAI JUMPA LAGI?
796
01:16:35,166 --> 01:16:37,791
PAK RAGER RESMI DIMULAI!
797
01:16:47,416 --> 01:16:51,833
KAU MAU
798
01:17:01,041 --> 01:17:04,750
Ya, aku suka yang itu.
799
01:17:06,291 --> 01:17:08,000
Kurasa itu favoritku.
800
01:17:09,375 --> 01:17:10,208
Ya?
801
01:17:12,791 --> 01:17:14,750
Jadi, dia mau di simpan di mana?
802
01:17:14,833 --> 01:17:17,500
Ya. Aku tak tahu
apakah dia akan kupamerkan.
803
01:17:17,583 --> 01:17:18,750
Apa?
804
01:17:19,250 --> 01:17:22,666
Namun, dia cocok.
805
01:17:25,166 --> 01:17:26,750
Aku tak yakin begitu.
806
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Sayang sekali.
Yah, kau yang lebih tahu dariku.
807
01:17:40,666 --> 01:17:44,666
Junior's Cheesecake.
Nah, ini baru hari Sabtu-ku.
808
01:17:45,166 --> 01:17:49,833
Ya. Baiklah, aku tahu
itu alasan aslimu mengunjungi adikmu.
809
01:17:50,375 --> 01:17:54,916
Aku mau datang jauh-jauh dari Queens
untukmu. Tapi, sial, ini hampir berhasil.
810
01:17:57,500 --> 01:17:58,916
Bagaimana kabarmu?
811
01:17:59,000 --> 01:18:00,750
Aku baik-baik saja.
812
01:18:00,833 --> 01:18:03,291
Putus adalah keputusan yang tepat.
813
01:18:03,375 --> 01:18:07,375
Tak satu pun dari kami
menginginkan hal serius, jadi, kau tahu.
814
01:18:07,875 --> 01:18:09,416
- Sungguh?
- Apa?
815
01:18:09,916 --> 01:18:11,666
"Tak ada hal serius"?
816
01:18:11,750 --> 01:18:14,916
Astaga, Jabari,
kau meneleponku soal gadis itu.
817
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Kau jarang meneleponku
di hari ulang tahunku.
818
01:18:18,291 --> 01:18:22,000
Entahlah, Ellie. Aku… Aku kacau.
819
01:18:23,125 --> 01:18:25,500
Aku tak pernah merasa seperti ini.
820
01:18:28,625 --> 01:18:30,208
Sudah bicara dengannya?
821
01:18:30,291 --> 01:18:31,625
Tidak, aku tak mau.
822
01:18:32,375 --> 01:18:33,208
Apa-apaan?
823
01:18:33,291 --> 01:18:36,666
Dik. Jangan melewatkan hal baik
karena gengsi.
824
01:18:36,750 --> 01:18:38,541
Beri tahu dia tentang perasaanmu.
825
01:18:38,625 --> 01:18:40,791
- Sudah kucoba.
- Maka coba lagi.
826
01:18:40,875 --> 01:18:44,416
Cinta adalah hal termudah di dunia
saat terjadi secara tak sengaja,
827
01:18:44,500 --> 01:18:48,000
tapi itu tak akan terwujud
sampai kau melakukannya dengan sengaja.
828
01:19:14,958 --> 01:19:17,125
- Itu dia!
- Hei, Teman-teman.
829
01:19:18,750 --> 01:19:21,250
Aku sangat bangga padamu, Meadow.
830
01:19:21,833 --> 01:19:22,666
Kami berdua.
831
01:19:22,750 --> 01:19:24,875
Terima kasih,
dan terima kasih sudah datang.
832
01:19:24,958 --> 01:19:27,916
Diam. Kami tak akan melewatkan ini.
833
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
Lagi pula, aku akan pakai
semua alasan untuk berdandan.
834
01:19:31,083 --> 01:19:33,875
Lihat, aku kembali, Say!
835
01:19:33,958 --> 01:19:35,041
Aku mengerti.
836
01:19:37,916 --> 01:19:40,125
Sayang, bisa ambilkan sampanye lagi?
837
01:19:41,666 --> 01:19:45,041
Ini malam Ibu bergembira.
Baiklah, ceritakan.
838
01:19:46,791 --> 01:19:50,333
- Dia tak datang.
- Sayang, apa kau memintanya datang?
839
01:19:50,958 --> 01:19:53,250
Tidak. Entahlah.
840
01:19:54,208 --> 01:19:56,625
Dalam hatiku, kukira dia akan datang.
841
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Kurasa aku merasa bodoh.
842
01:20:00,083 --> 01:20:05,125
Baiklah, pertama, malam ini
bukan tentang dia. Ini tentangmu.
843
01:20:05,208 --> 01:20:08,583
Dan kau hanya harus merasakan
keajaiban malam ini.
844
01:20:09,500 --> 01:20:13,833
Dan kedua, tak apa-apa kecewa, Meadow.
845
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
Ini kebenarannya…
846
01:20:16,500 --> 01:20:19,958
Semua orang di sini mencari pasangannya.
847
01:20:20,041 --> 01:20:23,708
Mungkin Jabari adalah pasanganmu.
Mungkin juga tidak.
848
01:20:23,791 --> 01:20:29,208
Tapi kau harus jujur jika mencari pasangan
adalah yang kau inginkan.
849
01:20:29,291 --> 01:20:31,750
- Karina…
- Ini menyebalkan. Aku tahu.
850
01:20:31,833 --> 01:20:35,791
Dan ini menakutkan,
tapi itu tergantung padamu, Meadow.
851
01:20:37,458 --> 01:20:38,541
Tergantung padamu.
852
01:20:43,458 --> 01:20:45,750
Jadi, ini membuatku kesal
853
01:20:45,833 --> 01:20:50,166
saat orang menyamakan New York
dengan warna abu-abu dan kegelapan
854
01:20:50,250 --> 01:20:52,333
padahal kota ini penuh warna.
855
01:20:52,833 --> 01:20:55,541
Bahkan orang-orangnya pun berwarna.
856
01:20:55,625 --> 01:20:58,333
Jadi, aku mau menunjukkan itu
dalam karyaku.
857
01:21:01,500 --> 01:21:06,083
Hei, Nadia. Sial. Aku mengerti.
Sungguh, aku merasakannya dalam karyamu.
858
01:21:07,000 --> 01:21:10,583
Meadow, ceritakan tentangmu.
Kenapa kau tertarik pada fotografi?
859
01:21:11,875 --> 01:21:13,166
Terima kasih.
860
01:21:17,291 --> 01:21:21,250
Kurasa yang paling kusukai adalah…
861
01:21:25,166 --> 01:21:26,000
Itu adalah…
862
01:21:28,750 --> 01:21:31,750
Kemampuan menangkap momen.
863
01:21:33,541 --> 01:21:35,625
Kemampuan untuk menghentikan waktu.
864
01:21:37,125 --> 01:21:41,666
Karena terkadang momen
bisa menjadi terlalu besar untuk kita.
865
01:21:42,750 --> 01:21:47,291
Kita menjadi takut, dan kita…
Kita berlari. Menutup diri.
866
01:21:49,500 --> 01:21:51,041
Melakukan hal yang salah.
867
01:21:51,750 --> 01:21:57,500
Mengatakan hal yang salah,
lalu begitu saja, momen itu berlalu.
868
01:21:58,958 --> 01:22:03,625
Jadi, kurasa aku suka memiliki kemampuan
untuk berhenti sejenak selamanya
869
01:22:03,708 --> 01:22:08,708
dengan harapan mustahil
untuk kembali ke sana.
870
01:22:09,500 --> 01:22:10,541
Mengulanginya.
871
01:22:15,083 --> 01:22:18,541
Semoga itu menjawab pertanyaanmu
dan masuk akal.
872
01:22:18,625 --> 01:22:23,750
Jika tak begitu, aku menyalahkan
kondisiku yang sedang kelaparan sekarang.
873
01:22:24,833 --> 01:22:28,291
Sunguh. Aku hanya memikirkan
makan apa setelah ini.
874
01:22:40,250 --> 01:22:42,375
Terima kasih.
875
01:22:42,458 --> 01:22:44,708
Permisi.
876
01:22:44,791 --> 01:22:47,583
- Sangat brilian.
- Ya. Terima kasih.
877
01:22:57,583 --> 01:23:02,250
BURGER FAVORIT NEW YORK
878
01:23:35,125 --> 01:23:41,000
BURGER FAVORIT KEDUA DI NEW YORK
879
01:23:41,916 --> 01:23:42,916
Hei!
880
01:23:48,833 --> 01:23:51,041
Hei, aku mau ke Varick and Leonard.
881
01:25:52,208 --> 01:25:55,250
Apa kau tahu burger ini vegan?
882
01:26:16,000 --> 01:26:16,958
Hei.
883
01:26:18,041 --> 01:26:18,916
Hei.
884
01:26:25,708 --> 01:26:29,250
Aplikasi kencan populer, Stush,
mendapat kecaman malam ini,
885
01:26:29,333 --> 01:26:34,458
karena komponen kencan dari aplikasi itu
adalah alat untuk pencurian identitas.
886
01:26:34,541 --> 01:26:37,958
Pendiri Stush mencuri
informasi kartu kredit
887
01:26:38,041 --> 01:26:40,416
untuk memverifikasi pembelian mewah.
888
01:26:40,500 --> 01:26:45,875
Pihak berwenang memperkirakan perusahaan
itu bisa menggelapkan lebih dari $150 juta
889
01:26:45,958 --> 01:26:47,625
dalam waktu kurang dari tiga bulan.
890
01:26:47,708 --> 01:26:52,166
Mereka yang menemukan cinta
pasti membayar mahal untuk itu.
891
01:26:52,250 --> 01:26:59,250
"IKON"
892
01:32:45,583 --> 01:32:49,166
Terjemahan subtitle oleh
Suci Munggarani Puteri