1 00:00:05,255 --> 00:00:08,717 Poşetlerin yüzde birinden azı geri dönüştürülüyor. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,802 Geri kalanı çöpe atılıyor. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,513 Bu yüzden Brighton'da poşeti yasaklamalıyız. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,808 Çözümden yana olmalıyız, kirletmeden yana değil! 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,478 Şuna bakman lazım Goldie! 6 00:00:19,645 --> 00:00:22,064 Ben çok çalışan Mert bir adamım 7 00:00:22,231 --> 00:00:25,692 - Balık videoları çok popüler! - Başka grafiğe geçelim mi? 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,779 - Her türlüsü var. - Yok, ben anlayacağımı anladım. 9 00:00:28,946 --> 00:00:31,949 Dans eden bir balık! 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,076 Şuraya bir imza, şuraya da mühür. 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,703 Antik korku rününü de kazı. 12 00:00:36,870 --> 00:00:41,166 Başkan olmak aşırı sinir bozucu. Sanırsın tam zamanlı bir iş! 13 00:00:41,333 --> 00:00:43,710 Evet, tam olarak öyle. 14 00:00:43,877 --> 00:00:47,297 Bir bakalım, sıradaki şey biraz önemli. 15 00:00:47,464 --> 00:00:51,593 Korkusaçanlar, korumayı korkutup ortalığı dağıtmışlar. 16 00:00:51,760 --> 00:00:54,096 Korkutucuydum korkak oldum. 17 00:00:54,263 --> 00:00:56,223 Bu benim vazifem mi? 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,350 Ben "ayak işiyim" diye bağırıyor da. 19 00:00:58,517 --> 00:00:59,893 Evet ama senin sayende... 20 00:01:00,060 --> 00:01:03,605 Başarısız Hayaletler Denizinden kaçtılar, biliyorum. 21 00:01:06,984 --> 00:01:09,486 Yenile. Yenile. Hadi! 22 00:01:09,653 --> 00:01:11,822 - Bozuldu mu bu? - Sorun ne baba? 23 00:01:11,989 --> 00:01:15,033 Poşetlerin yasaklanması için kimseyi ikna edemiyorum. 24 00:01:15,200 --> 00:01:17,995 Ben de dedim ki sunumumu bari internete koyayım! 25 00:01:18,161 --> 00:01:22,207 - Ama kimse incelemiyor. -Üç saat uzunluğunda mı? 26 00:01:22,374 --> 00:01:24,793 O kadar süs ekledim Molly! Daha ne lazım? 27 00:01:24,960 --> 00:01:27,170 Pekâlâ. Bir fikrim var baba. 28 00:01:30,132 --> 00:01:33,093 Bunun poşet kullanımı azaltmakla ne ilgisi var Molly? 29 00:01:33,260 --> 00:01:36,763 ClickClock videoları bilgilendirme için çok önemli. 30 00:01:37,848 --> 00:01:40,350 Pekâlâ, Brighton için. 31 00:01:40,517 --> 00:01:44,521 {\an8}Brighton'lılar yılda 1 milyonu aşkın poşet kullanıyor. 32 00:01:44,688 --> 00:01:47,899 {\an8}Ama poşetlerin doğada yok olması bin yılı bulabiliyor. 33 00:01:48,066 --> 00:01:50,861 {\an8}Yani çevremizi ve nehirlerimizi kirletiyorlar. 34 00:01:51,028 --> 00:01:53,822 {\an8}Bu yüzden poşet dansı yapın! 35 00:01:53,989 --> 00:01:55,449 Paylaştım gitti. 36 00:01:56,700 --> 00:01:57,701 {\an8}Vay canına! 37 00:01:57,868 --> 00:02:00,245 Videoyu beğeniyorlar! Bu hiç olmamıştı! 38 00:02:00,412 --> 00:02:04,124 Kendimi daha iyi daha güçlü hissediyorum. 39 00:02:04,291 --> 00:02:08,670 - Poşet dansı yapın! - Evet. Poşetler büyük bir tehlike. 40 00:02:11,131 --> 00:02:13,508 Şapşallık ve samimilik bir arada. 41 00:02:13,675 --> 00:02:16,219 Üzgünüm çocuklar aradığım dansçıyı buldum! 42 00:02:16,386 --> 00:02:18,430 Hadi naş! 43 00:02:21,433 --> 00:02:23,393 Bu bilgilendirici videoya göre 44 00:02:23,560 --> 00:02:25,604 poşetler büyük bir sorun. 45 00:02:25,771 --> 00:02:28,982 Onları yasaklamalıyız! Kimler destekliyor? 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,525 Yaşasın! 47 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 {\an8}POŞET YASAĞI ONAYLANDI 48 00:02:32,277 --> 00:02:34,571 Buna inanamıyorum! Dansım insanlara ulaştı! 49 00:02:34,738 --> 00:02:38,325 Gördün mü? Mesajını biraz hareketli vermen gerek! 50 00:02:38,492 --> 00:02:39,951 Doğru, buna devam edelim. 51 00:02:40,118 --> 00:02:41,203 Tavrın hoşuma gitti. 52 00:02:41,370 --> 00:02:44,289 Başka önemli meseleler için de video çekelim! 53 00:02:44,456 --> 00:02:47,542 Ve iyilik için durdurulamaz güç olalım! 54 00:02:50,212 --> 00:02:53,131 Neden kötü kahkahası atıyoruz bilmiyorum, biz iyiyiz! 55 00:02:53,298 --> 00:02:55,717 Evet ama eğlenceli. 56 00:02:59,304 --> 00:03:04,267 Ben yokmuşum gibi devam edin, iş arasında atıştırmaya geldim. 57 00:03:04,434 --> 00:03:06,228 Burada ne oluyor? 58 00:03:06,395 --> 00:03:08,397 Eskiden bir şehir planlayıcısıydım. 59 00:03:08,563 --> 00:03:11,566 Ama artık Dansçı Babayım! 60 00:03:11,733 --> 00:03:14,694 {\an8}Burada logo belirecek, yani böyle aptalca görünmeyecek. 61 00:03:14,861 --> 00:03:17,072 Aptalca görünüyor. 62 00:03:17,239 --> 00:03:19,282 Meseleyi anlamıyorsun Scratch. 63 00:03:19,449 --> 00:03:23,703 {\an8}Dans hâline getirdiğin sürece insanlara istediğini yaptırabilirsin. 64 00:03:23,870 --> 00:03:25,455 Öyle mi? 65 00:03:27,749 --> 00:03:31,253 Geoff, sana göstereceğim harika bir dans var! 66 00:03:31,420 --> 00:03:36,633 Dansın adı Sil Süpür! 67 00:03:36,800 --> 00:03:39,010 Kesinlikle ayak işiyle alakası yok. 68 00:03:39,177 --> 00:03:40,178 Bana biraz yer aç. 69 00:03:40,345 --> 00:03:43,473 Sil ve süpür. Sil ve süpür. 70 00:03:43,640 --> 00:03:47,894 Sil süpür, sil ve süpür! Eğlenceli, değil mi? 71 00:03:48,061 --> 00:03:51,565 Öyle görünüyor. Ben de deneyebilir miyim? 72 00:03:51,731 --> 00:03:55,277 Tabii ki deneyebilirsin çünkü bu çok eğlenceli. 73 00:03:55,444 --> 00:03:58,655 Sil süpür, sil ve süpür. 74 00:03:58,822 --> 00:04:01,450 Sil ve süpür. Sonra döndür. 75 00:04:01,616 --> 00:04:04,870 Sil ve süpür. Sonra da döndür. 76 00:04:05,036 --> 00:04:07,122 Ne bakıyorsunuz? İzlemeye mi geldiniz? 77 00:04:07,289 --> 00:04:11,751 Bir süpürge de siz alın, eğlenmenize bakın! 78 00:04:11,918 --> 00:04:13,795 Bunu aklım almıyor! 79 00:04:13,962 --> 00:04:15,964 Benim işimi yapıyorlar. 80 00:04:16,965 --> 00:04:20,010 Selam ClickClock Bunu biliyor muydunuz? 81 00:04:20,177 --> 00:04:21,845 İyi olmak... 82 00:04:22,012 --> 00:04:24,389 ...ve iyi görünmek kolaydır. 83 00:04:24,556 --> 00:04:25,849 - Durma - Durma 84 00:04:26,016 --> 00:04:27,476 - Kalçanı salla - Salla 85 00:04:27,642 --> 00:04:29,644 - Yaptığımı yap - Yap 86 00:04:29,811 --> 00:04:31,771 - Dansımı tekrarla -İşte başlıyoruz 87 00:04:31,938 --> 00:04:33,565 Durma çök yere 88 00:04:33,732 --> 00:04:35,609 - Topla çöpleri -Çöpleri 89 00:04:35,775 --> 00:04:39,446 At çöp kutusuna Ayır çürüyecekleri kompostoya 90 00:04:39,613 --> 00:04:41,573 Göster kendini Yap üzerine düşeni 91 00:04:41,740 --> 00:04:44,993 Başıboş market arabasını çek Parktaki köpek dışkılarını topla 92 00:04:45,160 --> 00:04:47,037 Kalbe dokunmayı unutma 93 00:04:47,204 --> 00:04:49,372 - Al süpürgeyi süpür - Süpür 94 00:04:49,539 --> 00:04:51,208 - Tozları yok et - Yok et 95 00:04:51,374 --> 00:04:52,834 - Oldunuz birer koyun - Koyun 96 00:04:53,001 --> 00:04:55,003 Bana müsaade, biraz uykuluyum 97 00:04:55,170 --> 00:04:58,673 Dansımız yayıldı bütün ülkede Yaşadığımız gurur zirvede 98 00:04:58,840 --> 00:05:00,550 Kayaktan söküyorum sakızı 99 00:05:00,717 --> 00:05:02,552 - Sen de benimle yap - Hadi hızlı 100 00:05:02,719 --> 00:05:03,887 - Dans et - Dans et 101 00:05:04,054 --> 00:05:05,639 - Bitkileri sula - Sula 102 00:05:05,805 --> 00:05:07,516 - Basın mührü - Mührü 103 00:05:07,682 --> 00:05:09,559 - Benimle dans et - Benimle dans et 104 00:05:09,726 --> 00:05:11,561 - Hadi şimdi - Dans et 105 00:05:11,728 --> 00:05:13,480 - Alsın gözünü - Pullu pantolon 106 00:05:13,647 --> 00:05:15,440 - Kay aşağıya - Tekerlekli arabayla 107 00:05:15,607 --> 00:05:17,275 - Benimle dans et - Kalp, kalp 108 00:05:17,442 --> 00:05:21,112 Bunu hissediyorum Dizginlerimi yeniyorum 109 00:05:21,279 --> 00:05:24,824 Ortalık kızışacak Yeni kostümümle 110 00:05:24,991 --> 00:05:28,620 Benimle dans et, dans et Benimle dans et, dans et 111 00:05:28,787 --> 00:05:31,957 Benimle dans, dans et 112 00:05:33,291 --> 00:05:36,169 {\an8}Şu yazıyı küçültür müsün? Beni kapatıyor. 113 00:05:36,336 --> 00:05:39,005 {\an8}Küçült, küçült. 114 00:05:39,172 --> 00:05:43,718 Biraz daha küçült. 115 00:05:43,885 --> 00:05:46,680 Ha şöyle. Biraz daha küçült. Muhteşem oldu! 116 00:05:46,846 --> 00:05:48,598 Yazı okunmuyor bile. 117 00:05:48,765 --> 00:05:50,976 Molly, bir fenomen olarak 118 00:05:51,142 --> 00:05:54,229 ne istiyorlar biliyorum. Dansçı Babayı istiyorlar. 119 00:05:54,396 --> 00:05:56,481 Çok doğru söyledin DB! 120 00:05:56,648 --> 00:05:58,567 Sen kimsin? Hem DB de kim? 121 00:05:58,733 --> 00:06:02,320 DB, Dansçı Baba demek. Ben de JR, yeni dans direktörü. 122 00:06:02,487 --> 00:06:04,948 Her kimsen olaylara biraz hâkim ol. 123 00:06:05,115 --> 00:06:09,202 Biraz haşin biri ama beni bambaşka biri yapacak. 124 00:06:09,369 --> 00:06:11,079 Az laf çok ClickClock! 125 00:06:11,246 --> 00:06:14,082 Bir, iki ve kollar! 126 00:06:14,249 --> 00:06:18,587 Kütük gibisin Pete! Ha şöyle, şimdi oldu! 127 00:06:18,753 --> 00:06:22,132 Sevenlerim için Molly! Onları mutlu edeceğim! 128 00:06:27,637 --> 00:06:31,600 Kaptır kendini. Hayata takıl. 129 00:06:31,766 --> 00:06:33,435 Hisset, ritmi hisset. 130 00:06:33,602 --> 00:06:36,021 Bu hareketleri JR bana iyi ki öğretmiş. 131 00:06:36,187 --> 00:06:37,897 Vücudum beni şaşırtıyor. 132 00:06:38,064 --> 00:06:40,108 Haklısın baba ama... 133 00:06:40,275 --> 00:06:42,736 Danslarını çok beğeniyorum Pete. 134 00:06:42,902 --> 00:06:44,738 Bir şeyler içmeye uğrar mısın? 135 00:06:44,904 --> 00:06:49,409 Nasıldır bilirsin Rubes. Dans kimseyi beklemez! 136 00:06:49,576 --> 00:06:52,662 Pekâlâ, kaldığım yere dönersem bir süredir farklı... 137 00:06:52,829 --> 00:06:57,375 Bakın kime rastladım. Bu o, Dansçı Baba! 138 00:06:59,919 --> 00:07:03,298 Video için teşekkürler Bay McGee! Siz çok #trendsiniz. 139 00:07:03,465 --> 00:07:05,175 Duydun mu? Trendmişim! 140 00:07:05,342 --> 00:07:08,511 Bu işe neden başladığımızı unuttuğunu düşünüyorum. 141 00:07:08,678 --> 00:07:11,931 Pete McGee! Ben de seni arıyordum. 142 00:07:12,098 --> 00:07:13,642 Sormana gerek yok Patty! 143 00:07:14,684 --> 00:07:16,061 Hayranlarıma canım feda! 144 00:07:16,227 --> 00:07:18,229 Selfie istemeyecektim! 145 00:07:18,396 --> 00:07:21,524 Kaldırımdaki çatlağı şikayet edecektim! 146 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 En kısa sürede onunla ilgilenecektir. 147 00:07:24,027 --> 00:07:27,614 Molly, ClickClock'ta benimle kim düet yaptı inanamazsın! 148 00:07:27,781 --> 00:07:29,532 Kenny Star! 149 00:07:30,825 --> 00:07:34,245 Kenny Star'a yanıt vermek için yeni bir dans bulmalıyız JR! 150 00:07:34,412 --> 00:07:35,413 Başlayalım! 151 00:07:35,580 --> 00:07:38,041 Kaldır dizlerini, oynat omuzlarını! 152 00:07:38,208 --> 00:07:39,876 Oynat omuzlarını oynat! 153 00:07:40,043 --> 00:07:43,755 Dans diye buna mı diyorsun? Kenny Star'dan söz ediyoruz! 154 00:07:43,922 --> 00:07:45,965 Hemen buraya gel Pete! 155 00:07:46,132 --> 00:07:48,635 Yüce Koçan! Sen iyi misin Patty? 156 00:07:48,802 --> 00:07:51,680 Birisi bu lanet çatlakla ilgili bir şey yapmalı! 157 00:07:51,846 --> 00:07:53,723 Haklısın. Biri bir şey yapmalı. 158 00:07:53,890 --> 00:07:57,560 Ve o kişiyi çok iyi tanıyorum. 159 00:07:58,687 --> 00:08:02,732 - Kendimden bahsediyorum. - Anlamıştım. 160 00:08:02,899 --> 00:08:08,154 Ne oluyor? Neden dans etmiyorsunuz? 161 00:08:08,321 --> 00:08:10,990 Evrak işi dansı ilginizi çekmiyor mu? 162 00:08:11,157 --> 00:08:15,912 O dansın havası geçti. Yeni bir şeyler istiyoruz. 163 00:08:16,079 --> 00:08:18,331 Bunun gibi! 164 00:08:18,498 --> 00:08:20,041 Bekleyin! Hadi ama! 165 00:08:36,683 --> 00:08:38,101 Yüce caz elleri! 166 00:08:38,268 --> 00:08:41,146 Ne oluyor? Sürpriz mi var? Pekâlâ, baştan alalım. 167 00:08:41,312 --> 00:08:44,524 İçeri geleyim, sürpriz yapın sonra da dansa başlayalım. 168 00:08:44,691 --> 00:08:46,484 Başlıyoruz! 169 00:08:46,651 --> 00:08:50,321 Sürpriz falan yok baba. Seni çekip konuşmanın vakti geldi. 170 00:08:50,488 --> 00:08:52,949 Hayranlar için sürpriz parti daha iyi olur. 171 00:08:53,116 --> 00:08:54,951 Geç otur şöyle Pete. 172 00:09:02,876 --> 00:09:06,921 Baba, ClickClock'a çevreyi korumak için... Hey! 173 00:09:07,088 --> 00:09:09,883 Pardon, dikkatim dağılmış. 174 00:09:10,049 --> 00:09:12,761 Biraz hareketlendirmeye ne dersin tatlım? 175 00:09:14,053 --> 00:09:18,600 - Bunun olacağını tahmin etmiştik. - Plan B'ye geçelim Darryl. 176 00:09:21,311 --> 00:09:24,481 Biri benimle düet yaptı! 177 00:09:24,647 --> 00:09:29,194 Dikkatini çekmenin tek yolunun bu olabileceğini düşündük. 178 00:09:29,360 --> 00:09:32,614 ClickClock şöhreti için Brighton'ı yüzüstü bırakamazsın Pete! 179 00:09:32,781 --> 00:09:36,367 Hem ayrıca bu ailenin hınzırı benim, sen değilsin! 180 00:09:36,534 --> 00:09:38,077 Bunu söylemesi zor 181 00:09:38,244 --> 00:09:42,582 ama keşke sıkıcı sunumlarına daha fazla dikkat verseydim! 182 00:09:42,749 --> 00:09:45,543 Bana zaman ayırmadığın için çok üzülüyorum! 183 00:09:45,710 --> 00:09:47,045 Eski Pete'i özledim. 184 00:09:47,212 --> 00:09:49,714 Şu saçmalığa bir son ver de kaldırımı tamir et. 185 00:09:49,881 --> 00:09:53,593 Molly dans edin dedi. 186 00:09:58,556 --> 00:10:00,809 Bana bir baston borcun var! 187 00:10:00,975 --> 00:10:04,354 İnsanlara ulaşmak için harika bir araçmış bu. 188 00:10:08,358 --> 00:10:11,945 Kullanıcı bilgilerim sende dursun Molly. 189 00:10:12,111 --> 00:10:13,822 Ben bu gücü taşıyamıyorum. 190 00:10:13,988 --> 00:10:16,324 Buraya kadarmış JR. 191 00:10:16,491 --> 00:10:18,576 Peki. Patty'ye giderim ben de. 192 00:10:18,743 --> 00:10:21,246 Seni unuttum bile. 193 00:10:21,412 --> 00:10:26,000 Dansın iyilik için böylesine güçlü bir araç olduğunu kim bilirdi. 194 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 Ya da yıkım için. 195 00:10:30,296 --> 00:10:33,216 Göster kendini dansın gücü. 196 00:10:33,383 --> 00:10:35,593 Sil süpür, sil ve süpür. 197 00:10:35,760 --> 00:10:38,721 En azından eğlenceliymiş. 198 00:10:42,392 --> 00:10:45,395 Alt yazı çevirmeni: Doğukan Bıyık