1 00:00:05,547 --> 00:00:08,717 Mai puţin de 1% din pungile de plastic sunt reciclate. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,802 Restul ajung la groapa de gunoi. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,513 Cel mai bine e să interzicem pungile de plastic. 4 00:00:13,680 --> 00:00:17,935 Trebuie să contribuim la soluţie, nu la poluare. 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,478 Ia uite, Goldie. 6 00:00:22,231 --> 00:00:25,692 - ClickClock e-n fierbere. - Vrei să vezi mai multe diagrame ? 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,779 - Am mai multe feluri. - Nu, am prins ideea. 8 00:00:28,946 --> 00:00:31,949 Peştii dansează ! 9 00:00:32,115 --> 00:00:34,076 Semnează aici, ştampilează aici, 10 00:00:34,243 --> 00:00:36,703 ciopleşte runa străveche a terorii aici. 11 00:00:36,870 --> 00:00:41,166 E enervant să fii preşedinte. E ca o slujbă cu normă întreagă. 12 00:00:41,333 --> 00:00:43,710 Da. Exact asta e. 13 00:00:43,877 --> 00:00:47,297 Următorul lucru de pe listă e important. 14 00:00:47,464 --> 00:00:51,593 L-au speriat pe paznic şi au făcut dezastru. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,096 Au distrus tot. 16 00:00:54,263 --> 00:00:56,223 Asta trebuie să facă preşedintele ? 17 00:00:56,390 --> 00:00:59,893 - Mi se pare muncă de subordonat. - Dar tu ai eliberat... 18 00:01:00,060 --> 00:01:04,481 Am eliberat coşmarurile din Fluxul fantomelor eşuate, ştiu. 19 00:01:06,984 --> 00:01:09,486 Actualizarea paginii. Haide ! 20 00:01:09,653 --> 00:01:11,822 - S-a stricat ? - Tată, ce s-a întâmplat ? 21 00:01:11,989 --> 00:01:15,033 Nu-i conving să interzicem pungile de plastic. 22 00:01:15,200 --> 00:01:17,995 Aşa că am decis să caut sprijin pe internet. 23 00:01:18,161 --> 00:01:22,207 - Dar pozele mele n-au vizualizări. - Durează trei ore ? 24 00:01:22,374 --> 00:01:24,793 Am adăugat o stea la treceri. Ce mai vor ? 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,170 Tată, am o idee. 26 00:01:30,132 --> 00:01:33,093 Ce legătură are cu reducerea utilizării pungilor ? 27 00:01:33,260 --> 00:01:36,763 Prin dansuri pe ClickClock ajungi la inima publicului. 28 00:01:37,848 --> 00:01:40,350 Bine. Pentru Brighton. 29 00:01:40,517 --> 00:01:44,521 {\an8}Cei din Brighton folosesc cam un milion de pungi de plastic pe an. 30 00:01:44,688 --> 00:01:47,899 {\an8}Durează o mie de ani să se descompună. 31 00:01:48,066 --> 00:01:50,861 {\an8}Ne umplu gropile de gunoi şi ne poluează râurile. 32 00:01:51,028 --> 00:01:53,822 {\an8}Dansează dansul pungilor de plastic ! 33 00:01:53,989 --> 00:01:55,449 Şi postez. 34 00:01:56,700 --> 00:01:57,701 {\an8}Mamă ! 35 00:01:57,868 --> 00:02:00,245 Primesc inimioare. N-am mai primit aşa ceva. 36 00:02:00,412 --> 00:02:04,124 E plăcut. Îţi dă putere. 37 00:02:04,291 --> 00:02:08,670 - Dansul pungilor. - Pungile sunt o ameninţare. 38 00:02:09,796 --> 00:02:10,964 {\an8}UN MILION 39 00:02:11,131 --> 00:02:13,508 Combinaţia perfectă de caraghios şi sincer. 40 00:02:13,675 --> 00:02:16,219 Copii, am găsit un dansator adevărat. 41 00:02:16,386 --> 00:02:17,971 Daţi-i drumul. 42 00:02:21,433 --> 00:02:25,604 Potrivit clipului informativ, pungile de plastic sunt o problemă. 43 00:02:25,771 --> 00:02:28,982 Ar trebui să le interzicem ! Toată lumea e de acord ? 44 00:02:29,149 --> 00:02:30,525 Da ! 45 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 APROBAT 46 00:02:32,277 --> 00:02:34,571 Dansul meu chiar a ajuns la oameni. 47 00:02:34,738 --> 00:02:38,325 Vezi ? Trebuia doar să faci cool mesajul. 48 00:02:38,492 --> 00:02:41,203 - De ce să ne oprim aici ? -Îmi place cum gândeşti. 49 00:02:41,370 --> 00:02:44,289 Putem face clipuri şi pentru alte probleme. 50 00:02:44,456 --> 00:02:47,542 Şi am deveni o forţă de neoprit în slujba binelui. 51 00:02:50,212 --> 00:02:53,131 Nu ştiu de ce râdem malefic, e un lucru bun. 52 00:02:53,298 --> 00:02:55,717 Ştiu. E distractiv. 53 00:02:59,304 --> 00:03:04,267 Am trecut să iau o gustare înainte să mă întorc la muncă şi... 54 00:03:04,434 --> 00:03:06,228 Ce se întâmplă aici ? 55 00:03:06,395 --> 00:03:08,397 Ziua, sunt un simplu urbanist. 56 00:03:08,563 --> 00:03:11,566 Dar mai târziu, sunt "tatăl dansator". 57 00:03:11,733 --> 00:03:14,694 {\an8}Aici va fi un text, ca să nu pară o prostie. 58 00:03:14,861 --> 00:03:17,072 Pare o prostie. 59 00:03:17,239 --> 00:03:19,282 Nu înţelegi, dragă Scratch. 60 00:03:19,449 --> 00:03:23,703 Oamenii fac orice dacă e sub formă de dans. Orice. 61 00:03:27,749 --> 00:03:31,253 Geoff, vreau să-ţi arăt un dans nou supertare ! 62 00:03:31,420 --> 00:03:36,633 Se numeşte "Dansează şi mătură". 63 00:03:36,800 --> 00:03:39,010 N-are legătură cu sarcinile de preşedinte. 64 00:03:39,177 --> 00:03:40,178 Fă-mi loc. 65 00:03:40,345 --> 00:03:43,473 Dansează şi mătură. 66 00:03:43,640 --> 00:03:47,894 Dansează şi mătură. Tare, nu ? 67 00:03:48,061 --> 00:03:51,565 Pare distractiv. Pot să încerc şi eu ? 68 00:03:51,731 --> 00:03:55,277 Sigur că poţi, pentru că e foarte distractiv. 69 00:03:55,444 --> 00:03:58,655 Dansează şi mătură. 70 00:03:58,822 --> 00:04:01,450 Dansează şi mătură. E unic. 71 00:04:01,616 --> 00:04:04,870 Dansează şi mătură. Am ceva unic. 72 00:04:05,036 --> 00:04:07,122 De ce staţi ? E concurs de privit ? 73 00:04:07,289 --> 00:04:11,751 Haideţi, luaţi o mătură, mergeţi şi distraţi-vă. 74 00:04:11,918 --> 00:04:13,795 Nici nu mai văd. 75 00:04:13,962 --> 00:04:15,964 Muncesc în locul meu. 76 00:04:16,965 --> 00:04:20,010 CLICKLOCK, ŞTIAI ? 77 00:04:20,177 --> 00:04:24,389 E UŞOR SĂ FII BUN ŞI SĂ ARĂŢI BINE 78 00:05:33,291 --> 00:05:36,169 {\an8}Poţi micşora mesajul ? Nu se vede cum dau din picior. 79 00:05:36,336 --> 00:05:39,005 {\an8}Mai mic. Mai mic. 80 00:05:39,172 --> 00:05:43,718 Un pic mai mic. Şi mai mic. 81 00:05:43,885 --> 00:05:46,680 Aşa. Un pic mai mic. Perfect ! 82 00:05:46,846 --> 00:05:48,598 Nici măcar nu-l mai poţi citi. 83 00:05:48,765 --> 00:05:50,976 Molly, fiind influencer, 84 00:05:51,142 --> 00:05:54,229 cred că ştiu ce vor oamenii. Tatăl dansator. 85 00:05:54,396 --> 00:05:58,567 - Exact aşa, TD ! - Cine eşti ? Şi cine e TD ? 86 00:05:58,733 --> 00:06:02,320 TD e tatăl dansator, iar eu sunt JR, noul coregraf. 87 00:06:02,487 --> 00:06:04,948 Ţine-o aşa.... Nu-ţi ştiu numele. 88 00:06:05,115 --> 00:06:09,202 E cam serios, dar mă va duce mai departe. 89 00:06:09,369 --> 00:06:11,079 La treabă ! 90 00:06:11,246 --> 00:06:14,082 Unu, doi, mâinile moi ! 91 00:06:14,249 --> 00:06:18,587 Pete, le ţii ţepene. Aşa. Ai reuşit ! 92 00:06:18,753 --> 00:06:22,132 E pentru fani, Molly. Îi înfericesc. 93 00:06:27,721 --> 00:06:31,683 Lasă-te pătruns, trăieşte viaţa. 94 00:06:31,683 --> 00:06:33,435 Să te văd. Pune trăire. 95 00:06:33,602 --> 00:06:36,021 Mă bucur că JR m-a învăţat mişcările astea. 96 00:06:36,187 --> 00:06:37,897 Bine că am membrele slăbănoage. 97 00:06:38,064 --> 00:06:40,108 Aşa e. Apropo de asta, tată... 98 00:06:40,275 --> 00:06:42,736 Pete, eşti un tată dansator extraordinar. 99 00:06:42,902 --> 00:06:44,738 Când vii la karaoke ? 100 00:06:44,904 --> 00:06:49,409 Ştii cum e, Rubes. Dansul nu aşteaptă pe nimeni. 101 00:06:49,576 --> 00:06:52,662 Voiam să spun că te-ai purtat... 102 00:06:52,829 --> 00:06:57,375 Uite peste cine am dat ! E tatăl dansator. 103 00:06:59,919 --> 00:07:03,298 Mulţumesc pentru apariţie, dle McGe e ! Eşti în trend. 104 00:07:03,465 --> 00:07:05,175 Ai auzit ? Sunt în trend. 105 00:07:05,342 --> 00:07:08,511 Cred că ai uitat de ce am început povestea asta. 106 00:07:08,678 --> 00:07:11,931 Pete McGee ! Pe tine te căutam. 107 00:07:12,098 --> 00:07:16,061 Patty, nu trebuie să mă rogi, fac orice pentru fani. 108 00:07:16,227 --> 00:07:18,229 Nu voiam un selfie. 109 00:07:18,396 --> 00:07:21,524 Voiam să mă plâng de crăpătura asta din trotuar. 110 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 Sigur tata se va ocupa de ea în curând. 111 00:07:24,027 --> 00:07:27,614 Molly, n-o să crezi cine a făcut duet cu mine pe ClickClock. 112 00:07:27,781 --> 00:07:29,532 Kenny Star ! 113 00:07:30,825 --> 00:07:34,245 JR, trebuie să lucrăm la un dans nou pentru Kenny Star. 114 00:07:34,412 --> 00:07:35,413 Mă ocup deja. 115 00:07:35,580 --> 00:07:38,041 Ridică genunchii şi mişcă din umeri. 116 00:07:38,208 --> 00:07:39,876 Scutură din umeri. 117 00:07:40,043 --> 00:07:43,755 Asta numeşti scuturat ? Haide, e pentru Kenny Star. 118 00:07:43,922 --> 00:07:45,965 {\an8}Pete, treci înapoi. 119 00:07:46,132 --> 00:07:48,635 Doamne ! Patty, ai păţit ceva ? 120 00:07:48,802 --> 00:07:51,680 Faceţi ceva cu crăpătura asta nenorocită ! 121 00:07:51,846 --> 00:07:57,560 Da, cineva trebuie să facă ceva. Şi ştiu exact cine. 122 00:07:58,687 --> 00:08:02,732 - Eu. Ca să fie clar. - Am înţeles. 123 00:08:02,899 --> 00:08:08,154 Care-i treaba ? De ce nu exersaţi mişcările ? 124 00:08:08,321 --> 00:08:10,990 Nu vrei să faci shuffle cu hârtiile ? 125 00:08:11,157 --> 00:08:15,912 Dansul ăla e mai mort decât mine. Vrem conţinut proaspăt. 126 00:08:16,079 --> 00:08:18,331 Aşa. 127 00:08:18,498 --> 00:08:20,041 Stai. Ce zici de... Haide ! 128 00:08:36,683 --> 00:08:38,101 Scutură din mâini ! 129 00:08:38,268 --> 00:08:41,146 Ce-i asta ? O petrecere surpriză ? De la capăt. 130 00:08:41,312 --> 00:08:44,524 Sar, surprind, apoi transform asta într-un dans săltăreţ. 131 00:08:44,691 --> 00:08:46,484 Bun, de la capăt ! 132 00:08:46,651 --> 00:08:50,321 Nu e o petrecere surpriză, tată, e o şedinţă fulger. 133 00:08:50,488 --> 00:08:52,949 Fanii ar prefera o petrecere surpriză. 134 00:08:53,116 --> 00:08:54,951 Pete, ia loc. 135 00:09:02,876 --> 00:09:06,921 "Tată, ai apelat la ClickClock să înfericeşti Brighton." 136 00:09:07,088 --> 00:09:09,758 Scuze, n-am auzit. 137 00:09:09,924 --> 00:09:12,761 Nu ţi-a zis nimeni să-ţi faci discursurile mai cool ? 138 00:09:14,053 --> 00:09:18,600 - Ne temeam de asta. - Darryl, aplică planul B. 139 00:09:22,604 --> 00:09:24,481 Cineva a făcut iar duet cu mine. 140 00:09:24,647 --> 00:09:29,194 Ne-am gândit că doar aşa îţi putem reţine atenţia. 141 00:09:29,360 --> 00:09:32,614 Nu poţi dezamăgi Brighton pentru faima pe ClickClock, Pete. 142 00:09:32,781 --> 00:09:36,367 În plus, eu sunt pacostea familiei, nu tu. 143 00:09:36,534 --> 00:09:38,077 E surprinzător ce spun, 144 00:09:38,244 --> 00:09:42,582 dar poate ar trebui să fiu mai atent la prezentările tale plictisitoare. 145 00:09:42,749 --> 00:09:45,543 Îmi pare rău că n-ai putut face bere cu mine ! 146 00:09:45,710 --> 00:09:47,045 Mi-e dor de vechiul Pete. 147 00:09:47,212 --> 00:09:49,714 Termină cu prostiile şi repară trotuarul odată. 148 00:09:49,881 --> 00:09:53,593 Molly a zis că trebuie să dansezi. 149 00:09:58,556 --> 00:10:00,809 Să-mi cumperi un cadru nou. 150 00:10:00,975 --> 00:10:04,354 E un mijloc grozav ca să ajungi la oameni. 151 00:10:08,358 --> 00:10:11,945 Molly, ar trebui să-ţi dau ţie numele meu de utilizator şi parola. 152 00:10:12,111 --> 00:10:13,822 Nu-mi poţi da atâta putere. 153 00:10:13,988 --> 00:10:16,324 JR, s-a terminat. 154 00:10:16,491 --> 00:10:21,246 Patty ştie să se mişte. E o vedetă. Deja am uitat de tine. 155 00:10:21,412 --> 00:10:24,874 Cine ar fi zis că dansul poate fi un instrument atât de puternic 156 00:10:25,041 --> 00:10:27,877 pentru bine sau pentru distrugere ? 157 00:10:30,296 --> 00:10:33,216 Puterea dansului. 158 00:10:33,383 --> 00:10:35,593 Ne scuturăm şi măturăm ! 159 00:10:35,760 --> 00:10:38,054 Ştii ceva ? Măcar ne distrăm. 160 00:11:07,041 --> 00:11:09,043 Traducerea: Mariana Piroteală