1 00:00:05,255 --> 00:00:08,717 {\an8}Méně než 1% plastových tašek se recykluje. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,802 Zbytek skončí na skládkách. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,513 Zákaz plastových tašek je to nejlepší. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,808 Musíme to vyřešit a ne znečistit! 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,478 Povídej se na to, Zlatko! 6 00:00:19,645 --> 00:00:22,064 Jsem normální týpek, fakt velkej dříč. 7 00:00:22,231 --> 00:00:25,692 - Zlatý Rybák válí! - Chcete víc grafu? 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,779 - Mám všechny typy. - Ne, chápu to. 9 00:00:28,946 --> 00:00:31,949 Ta ryba dělá line dance! 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,076 Tady podpis. Tady razítko. 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,703 Tady vytesat runu ukrutného teroru. 12 00:00:36,870 --> 00:00:41,166 Tohle předsedování mě štve. Je to jak práce. 13 00:00:41,333 --> 00:00:43,710 To taky je. 14 00:00:43,877 --> 00:00:47,297 Další věc na seznamu je obrovská. 15 00:00:47,464 --> 00:00:51,593 Děsidlo vyděsilo vyhazovače, což zpusobilo tenhle nepořádek. 16 00:00:51,760 --> 00:00:54,096 To oni dali mejdlo do mejdanu. 17 00:00:54,263 --> 00:00:56,223 To je práce Předsedy? 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,350 Křičí to na mě poskoky. 19 00:00:58,517 --> 00:00:59,893 Ale Vy jste propustil... 20 00:01:00,060 --> 00:01:03,605 Děsidlo z toku Selživších Démonu. Jo, já vím. 21 00:01:06,984 --> 00:01:09,486 Obnovit. Obnovit. No tak. 22 00:01:09,653 --> 00:01:11,822 - Funguje to? - Co se děje, tati? 23 00:01:11,989 --> 00:01:15,033 Nemužu tu lidi přesvědčit o zákazu plastových tašek. 24 00:01:15,200 --> 00:01:17,995 Tak se snažím najít podporu na internetu. 25 00:01:18,161 --> 00:01:22,207 - Moje prezentace nemá zhlédnutí. - To má 3 hodiny? 26 00:01:22,374 --> 00:01:24,793 Přidal jsem přechody! Co víc chtějí? 27 00:01:24,960 --> 00:01:27,170 Mám nápad, tati. 28 00:01:30,132 --> 00:01:33,093 Co to má společného se snížením používání plastu? 29 00:01:33,260 --> 00:01:36,763 Informační tanečky teď na ClickClocku frčí. 30 00:01:37,848 --> 00:01:40,350 {\an8}Udělám to pro Brighton. 31 00:01:40,517 --> 00:01:44,521 {\an8}Obyvatelé Brightonu použijí víc jak milion plastových tašek za rok. 32 00:01:44,688 --> 00:01:47,899 {\an8}Těm trvá víc jak tisíc let, než se rozloží. 33 00:01:48,066 --> 00:01:50,861 {\an8}Celou dobu plní naše skládky a znečišťují řeky. 34 00:01:51,028 --> 00:01:53,822 {\an8}Udělejte taneční plastočku! 35 00:01:53,989 --> 00:01:55,449 A postnuto. 36 00:01:56,700 --> 00:01:57,701 Páni. 37 00:01:57,868 --> 00:02:00,245 Dávají mi srdíčka! Ty dostávám prvně! 38 00:02:00,412 --> 00:02:04,124 Cítím se dobře a mocně. 39 00:02:04,291 --> 00:02:08,670 - Udělejte taneční plastočku! - Ano, plast je zlo. 40 00:02:09,796 --> 00:02:10,964 {\an8}1 MILLION 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,508 Perfektní mix trhlosti a upřímnosti. 42 00:02:13,675 --> 00:02:16,219 Soráč děcka. Našel jsem opravdového tanečníka. 43 00:02:16,386 --> 00:02:18,430 Odtancujte pryč. 44 00:02:19,681 --> 00:02:21,266 Teda! 45 00:02:21,433 --> 00:02:23,393 Podle tohohle tanečku... 46 00:02:23,560 --> 00:02:25,604 jsou plastové tašky problém. 47 00:02:25,771 --> 00:02:28,982 - Měli bychom je zakázat. Jste pro? - Jooo! 48 00:02:29,149 --> 00:02:30,525 Ano! 49 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 {\an8}ZÁKAZ PLASTOTAŠEK SCHVÁLEN 50 00:02:32,277 --> 00:02:34,571 Nemužu uvěřit, že muj tanec pomohl. 51 00:02:34,738 --> 00:02:38,325 Stačilo přidat trošku šťávy! 52 00:02:38,492 --> 00:02:39,951 Pravda. Nač se limitovat? 53 00:02:40,118 --> 00:02:41,203 Tak se mi to líbí. 54 00:02:41,370 --> 00:02:44,289 Mužeme poukázat na další věci! 55 00:02:44,456 --> 00:02:47,542 A stát se nezastavitelnou sílou dobra! 56 00:02:50,212 --> 00:02:53,131 Nevím, proč se smějeme tak zákeřně. Je to dobrá věc. 57 00:02:53,298 --> 00:02:55,717 Vím, ale je to zábava. 58 00:02:59,304 --> 00:03:04,267 Nevšímejte si mě. Jen jsem si skočil pro sváču. 59 00:03:04,434 --> 00:03:06,228 Co se tu děje? 60 00:03:06,395 --> 00:03:08,397 Během dne jsem plánovačem. 61 00:03:08,563 --> 00:03:11,566 V noci jsem Diskotáta! 62 00:03:11,733 --> 00:03:14,694 To napíšeme tady. Ať to nevypadá hloupě. 63 00:03:14,861 --> 00:03:17,072 Vypadá to hloupě. 64 00:03:17,239 --> 00:03:19,282 Ty to nechápeš. 65 00:03:19,449 --> 00:03:23,703 Lidi udělají cokoliv, když z toho uděláš taneček. 66 00:03:23,870 --> 00:03:25,455 Fakt? 67 00:03:27,749 --> 00:03:31,253 Mám pro tebe nový hustý taneček, Geoffe. 68 00:03:31,420 --> 00:03:36,633 Jmenuje se "Kruť se a zametej". 69 00:03:36,800 --> 00:03:39,010 Vubec není povinností Předsedy. 70 00:03:39,177 --> 00:03:40,178 Ustup a hleď. 71 00:03:40,345 --> 00:03:43,473 Kruť se a zametej. 72 00:03:43,640 --> 00:03:47,894 Krouceníčko. Zametáníčko. Docela hustý, co? 73 00:03:48,061 --> 00:03:51,565 Vypadá to zábavně. Mohu to zkusit? 74 00:03:51,731 --> 00:03:55,277 Vsaď svuj zadek, že mužeš. Je to totiž náramná švanda. 75 00:03:55,444 --> 00:03:58,655 Kruť se a zametej. 76 00:03:58,822 --> 00:04:01,450 Kruť se a zametej. Buď neobvyklej. 77 00:04:01,616 --> 00:04:04,870 Kruť se a zametej. Nejsem obvyklej. 78 00:04:05,036 --> 00:04:07,122 Na co koukáte? Hrajete, kdo dřív mrkne? 79 00:04:07,289 --> 00:04:11,751 No tak, vemte si koště a běžte si užít. 80 00:04:11,918 --> 00:04:13,795 Nemužu tomu věřit. 81 00:04:13,962 --> 00:04:15,964 Pracují za mě! 82 00:04:16,965 --> 00:04:20,010 HEY CLICKCLOCKU, VĚDĚL JSI, ŽE... 83 00:04:20,177 --> 00:04:21,845 JE LEHKÉ BÝT DOBRÝ 84 00:04:22,012 --> 00:04:24,389 {\an8}A DOBŘE VYPADAT 85 00:04:24,556 --> 00:04:25,849 {\an8}- Hýbej se. - Hýbej se. 86 00:04:26,016 --> 00:04:27,476 {\an8}- hezky do rytmu. - Rytmu. 87 00:04:27,642 --> 00:04:29,644 {\an8}- Opakuj po mně. - Mně. 88 00:04:29,811 --> 00:04:31,771 - Trsej semnou. - Jdeme na to. 89 00:04:31,938 --> 00:04:33,565 Pojď níž. 90 00:04:33,732 --> 00:04:35,609 - Sebrat odpad z tý země smíš. - Smíš. 91 00:04:35,775 --> 00:04:39,446 Do správného odpadu hodíš. Nebo v bio se to rozloží. 92 00:04:39,613 --> 00:04:41,573 Snaž se, makej, zapoj se. 93 00:04:41,740 --> 00:04:44,993 Ukliď vozíky v sámošce. Psí hovínko je taky odpad. 94 00:04:45,160 --> 00:04:47,037 Nezapomeň srdíčko poslat. 95 00:04:47,204 --> 00:04:49,372 - Vem koště a zametej. - Metej. 96 00:04:49,539 --> 00:04:51,208 - Hromadu udělej. - Dělej. 97 00:04:51,374 --> 00:04:52,834 - Jste mé ovce. - Ovce. 98 00:04:53,001 --> 00:04:55,003 Vzadu si pospím lehce. 99 00:04:55,170 --> 00:04:58,673 Tanec je trendy globálně. Dělá z nás lidi pořádné. 100 00:04:58,840 --> 00:05:00,550 Stírám žvýkačky z houpačky. 101 00:05:00,717 --> 00:05:02,552 - Pojďte semnou. - Najednou. 102 00:05:02,719 --> 00:05:03,887 - Trsej. - Trsej. 103 00:05:04,054 --> 00:05:05,639 - Kytky zalejvej. - Zalejvej. 104 00:05:05,805 --> 00:05:07,516 - Vše orazítkujem. - Orazítkujem. 105 00:05:07,682 --> 00:05:09,559 - Trsejte semnou. - Trsejte semnou. 106 00:05:09,726 --> 00:05:11,561 - Přidejte se. - Trsej. 107 00:05:11,728 --> 00:05:13,480 - V tranzu seš. - A ten šev. 108 00:05:13,647 --> 00:05:15,440 - Stavíme rampu. - Vozíčkovou rampu. 109 00:05:15,607 --> 00:05:17,275 - Trsej semnou. - Srdíčka. 110 00:05:17,442 --> 00:05:21,112 Cítím to v kostech. Zahazuju otěže. 111 00:05:21,279 --> 00:05:24,824 Možná zešílím, když další kostým měním. 112 00:05:24,991 --> 00:05:28,620 - Trsej semnou. - Trsej semnou. 113 00:05:28,787 --> 00:05:31,957 Trsej semnou. 114 00:05:32,123 --> 00:05:33,124 DISKOTÁTA 115 00:05:33,291 --> 00:05:36,169 Mužeš to zmenšit? Blokuje to muj kop. 116 00:05:36,336 --> 00:05:39,005 Menší. 117 00:05:39,172 --> 00:05:43,718 Ještě menší. 118 00:05:43,885 --> 00:05:46,680 Takhle! Perfektní. 119 00:05:46,846 --> 00:05:48,598 To už ale nepřečteš. 120 00:05:48,765 --> 00:05:50,976 Molly, jakožto influencer vím, 121 00:05:51,142 --> 00:05:54,229 co lidi chtěj. Diskotátu. 122 00:05:54,396 --> 00:05:56,481 Přesně tak, DT. 123 00:05:56,648 --> 00:05:58,567 Co jsi zač? A kdo je DT? 124 00:05:58,733 --> 00:06:02,320 DT je Diskotáta a já jsem JR, jeho nový choreograf. 125 00:06:02,487 --> 00:06:04,948 Snaž se holko, jejíž jméno neznám. 126 00:06:05,115 --> 00:06:09,202 Je tvrdý, ale posune mě na další úroveň. 127 00:06:09,369 --> 00:06:11,079 Méně kecu, více ClickClocku! 128 00:06:11,246 --> 00:06:14,082 A raz a dva a želé ruce! 129 00:06:14,249 --> 00:06:18,587 Pete, to je jak nedovařená těstovina. Tak je to lepší. 130 00:06:18,753 --> 00:06:22,132 Je to pro fanoušky. Švanduju je. 131 00:06:27,637 --> 00:06:31,600 Prociť to. Žiješ si náramně. 132 00:06:31,766 --> 00:06:33,435 Makej na sobě. Prociť to. 133 00:06:33,602 --> 00:06:36,021 Jsem rád, že mě tyhle kousky JR naučil. 134 00:06:36,187 --> 00:06:37,897 Nakonec se vyplatí být dlouhán. 135 00:06:38,064 --> 00:06:40,108 Hele tati, ohledně toho... 136 00:06:40,275 --> 00:06:42,736 Hej Pete! Začínám sdílet toho Diskotátu. 137 00:06:42,902 --> 00:06:44,738 Kdy přijdeš na pivni karaoke? 138 00:06:44,904 --> 00:06:49,409 Víš jak to chodí, Rube. Tanec nepočká. 139 00:06:49,576 --> 00:06:52,662 Snažím se říct, že se chováš... 140 00:06:52,829 --> 00:06:57,375 Fandreášci! Koukejte, kdo tu je! Diskotáta. 141 00:06:59,919 --> 00:07:03,298 Díky pane McGee. Jste heštek trendy. 142 00:07:03,465 --> 00:07:05,175 Slyšelas to? Jsem trendy! 143 00:07:05,342 --> 00:07:08,511 Mám pocit, že jsi zapomněl, proč to děláme... 144 00:07:08,678 --> 00:07:11,931 Pete McGee! Právě jsem Vás hledala. 145 00:07:12,098 --> 00:07:13,642 Ani se neptej, Patty. 146 00:07:14,684 --> 00:07:16,061 Pro fanouška cokoliv. 147 00:07:16,227 --> 00:07:18,229 Nechtěla jsem selfie! 148 00:07:18,396 --> 00:07:21,524 Chtěla jsem podat stížnost na tenhle chodník! 149 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 Táta se k tomu jistě dostane. 150 00:07:24,027 --> 00:07:27,614 Neuvěříš, Molly, kdo semnou teď udělal duet. 151 00:07:27,781 --> 00:07:29,532 Kenny Star! 152 00:07:30,825 --> 00:07:34,245 JR, musíme vymyslet nový tanec jako odpověď na Kennyho. 153 00:07:34,412 --> 00:07:35,413 Už na tom dělám! 154 00:07:35,580 --> 00:07:38,041 Zvedni koleno a zakruť rameny. 155 00:07:38,208 --> 00:07:39,876 Pořádně s něma zakruť. 156 00:07:40,043 --> 00:07:43,755 Tomu říkáš kroucení? Dělej! Je to pro Kennyho Stara! 157 00:07:43,922 --> 00:07:45,965 Pete, vrať se! 158 00:07:46,132 --> 00:07:48,635 O muj duchu. Jste v pořádku, Patty? 159 00:07:48,802 --> 00:07:51,680 Někdo s tím chodníkem musí něco udělat. 160 00:07:51,846 --> 00:07:53,723 Máte pravdu. Někdo musí něco udělat. 161 00:07:53,890 --> 00:07:57,560 A vím kdo. 162 00:07:58,687 --> 00:08:02,732 - Jsem to já, aby bylo jasno. - To mi došlo. 163 00:08:02,899 --> 00:08:08,154 Co se děje? Proč už nikdo netrsáte? 164 00:08:08,321 --> 00:08:10,990 To nechcete zkusit papíroví vrtění? 165 00:08:11,157 --> 00:08:15,912 Ten tanec je mrtvější než já. Prahneme po novém. 166 00:08:16,079 --> 00:08:18,331 Jako tenhle! 167 00:08:18,498 --> 00:08:20,041 Počkat! No tak! 168 00:08:30,510 --> 00:08:32,387 A jéje. 169 00:08:36,683 --> 00:08:38,101 Panenko jazzová! 170 00:08:38,268 --> 00:08:41,146 Co to je? Překvápko? Přetočme to zpět. 171 00:08:41,312 --> 00:08:44,524 Přiskočím, překvapíte mě a já pak přejdu v taneček. 172 00:08:44,691 --> 00:08:46,484 Na místa! 173 00:08:46,651 --> 00:08:50,321 Překvápko nebude, tati. Jde o intervenci. 174 00:08:50,488 --> 00:08:52,949 Myslím, že fanoušci ocení spíš to překvápko. 175 00:08:53,116 --> 00:08:54,951 Pete, posaď se. 176 00:09:02,876 --> 00:09:06,921 Tati, na ClickClock ses přidal, abys ošvandoval Brighton. Hej! 177 00:09:07,088 --> 00:09:09,883 Promiň, co jsi říkala? 178 00:09:10,049 --> 00:09:12,761 Co takhle přidat trošku šťávy, zlatíčko? 179 00:09:14,053 --> 00:09:18,600 - Tohle jsme čekali. - Darryle, čas na plán B. 180 00:09:21,311 --> 00:09:24,481 Někdo semnou zas udělat duet! 181 00:09:24,647 --> 00:09:29,194 Tohle je jediný zpusob, jak získat tvou pozornost. 182 00:09:29,360 --> 00:09:32,614 Nemužeš zklamat Brighton jen kvuli touze po slávě. 183 00:09:32,781 --> 00:09:36,367 Kromě toho já jsem ten chaotický v rodině, ne ty! 184 00:09:36,534 --> 00:09:38,077 Dívím se, že to říkám, 185 00:09:38,244 --> 00:09:42,582 ale měl bych dávat pozor na tvých prezentacích. 186 00:09:42,749 --> 00:09:45,543 Moc mě mrzí, že nemáš čas na pivko. 187 00:09:45,710 --> 00:09:47,045 Chybí mi starý Pete. 188 00:09:47,212 --> 00:09:49,714 Skonči s tou kravinou a oprav ten chodník. 189 00:09:49,881 --> 00:09:53,593 Molly říkala, že máš tancovat. 190 00:09:58,556 --> 00:10:00,809 Dlužíš mi nový chodítko! 191 00:10:00,975 --> 00:10:04,354 Fakt je to dobrý zpusob, jak zaujmout. 192 00:10:08,358 --> 00:10:11,945 Myslím si, že bys měla mít muj účet a heslo. 193 00:10:12,111 --> 00:10:13,822 Očividně mi nelze věřit. 194 00:10:13,988 --> 00:10:16,324 Je konec, JR. 195 00:10:16,491 --> 00:10:18,576 Fajn. Patty umí trsat. Je hvězda. 196 00:10:18,743 --> 00:10:21,246 Už jsem na tebe zapomněl. 197 00:10:21,412 --> 00:10:26,000 Kdo by čekal, že tanec muže tolik pomáhat, 198 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 ale i škodit. 199 00:10:30,296 --> 00:10:33,216 Síla tance. 200 00:10:33,383 --> 00:10:35,593 Kruť se a zametej. 201 00:10:35,760 --> 00:10:38,721 Víte co? Aspoň je to sranda. 202 00:11:08,793 --> 00:11:10,795 {\an8}Překlad: Šlesingrová Eva