1 00:00:04,129 --> 00:00:05,380 不敢相信 你完全属于我 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,297 什么 3 00:00:06,297 --> 00:00:07,716 你和我永远在一起 4 00:00:07,716 --> 00:00:11,302 我再也不会孤单寂寞 5 00:00:11,302 --> 00:00:12,220 天啊 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,430 你和我是完美组合 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,347 永生永世? 8 00:00:14,347 --> 00:00:15,765 永生永世 9 00:00:15,765 --> 00:00:18,226 我们的组合是 10 00:00:18,226 --> 00:00:20,020 幽灵与莫莉·麦基 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,147 我被诅咒了 糟透了 12 00:00:22,147 --> 00:00:24,482 你和我永远在一起 13 00:00:24,482 --> 00:00:26,067 我们永远不分离 14 00:00:26,067 --> 00:00:28,111 有没有办法重启 15 00:00:28,111 --> 00:00:29,029 没有 16 00:00:29,029 --> 00:00:29,946 我们的组合是 17 00:00:29,946 --> 00:00:32,532 幽灵与莫莉·麦基 18 00:00:32,532 --> 00:00:34,701 -有我 -只有她 19 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 {\an8}幽灵与莫莉·麦基 20 00:00:37,037 --> 00:00:38,455 {\an8}《幽灵与莫莉·麦基》 21 00:00:39,664 --> 00:00:44,461 {\an8}《与奥利共舞》 22 00:00:44,461 --> 00:00:46,254 布莱顿波普舞会 23 00:00:48,631 --> 00:00:50,925 今年的布莱顿波普舞一定会... 24 00:00:53,136 --> 00:00:54,012 接住你了 25 00:00:54,596 --> 00:00:58,016 作为舞会的联合主席 我要尽力避免因梯子发生的意外 26 00:00:58,016 --> 00:01:01,061 我们确实合作无间 27 00:01:01,061 --> 00:01:02,896 莫莉 你能快点吗 28 00:01:02,896 --> 00:01:05,106 这里一股红肠的味道 29 00:01:05,440 --> 00:01:09,611 -接下来干什么 -好 气球拱门 完成 30 00:01:09,611 --> 00:01:12,072 拍个照 说茄子 完成 31 00:01:12,072 --> 00:01:14,616 切成完美等腰三角形的小三明治 32 00:01:15,116 --> 00:01:16,659 完成 一切准备就绪 33 00:01:16,659 --> 00:01:18,912 除了音乐 34 00:01:19,704 --> 00:01:21,706 这个我可以帮忙 35 00:01:21,706 --> 00:01:25,835 因为我获得了邀请 原子粉来表演的机会 36 00:01:25,835 --> 00:01:27,462 怎么这么巧 37 00:01:27,462 --> 00:01:30,590 结果还不错 因为我在网站上设了大量外挂 38 00:01:30,590 --> 00:01:32,717 网络作弊的后果我们稍后再谈 39 00:01:32,717 --> 00:01:35,053 不过任务清单已完成真是太好了 40 00:01:36,304 --> 00:01:38,306 击掌啊 我等着呢 联合主席 41 00:01:38,306 --> 00:01:39,724 还有一件事 42 00:01:39,724 --> 00:01:42,185 我们需要舞伴 43 00:01:42,811 --> 00:01:46,314 什么 日期吗 日期已经定了 44 00:01:46,314 --> 00:01:49,359 就是今天 傻瓜 难道你指的是红枣? 45 00:01:49,359 --> 00:01:51,945 这种深棕色 椭圆形 味道甘甜 46 00:01:51,945 --> 00:01:54,030 原产于西亚和北非的果实? 47 00:01:54,739 --> 00:01:56,449 我们可以结伴同行 48 00:01:56,449 --> 00:01:58,409 拼车 这样比较环保 49 00:01:58,785 --> 00:02:03,456 莫莉不喜欢捉鬼人 赶快顶着你飘逸的头发回家吧 50 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 要不要吓跑他?看我的 51 00:02:05,416 --> 00:02:10,588 什么 不 不会 有人喜欢浪费汽油 就这么定了 52 00:02:10,588 --> 00:02:11,673 健康的选择 53 00:02:11,673 --> 00:02:13,007 甜点 54 00:02:13,591 --> 00:02:17,554 我要穿这条让我感觉像破茧蝴蝶的 55 00:02:17,554 --> 00:02:18,638 紫色裙子呢 56 00:02:18,638 --> 00:02:23,017 还是要穿这件 恰好跟奥利的眼眸同色的连裤衫呢 57 00:02:23,017 --> 00:02:25,436 我不是为了那个原因挑的这件 58 00:02:26,187 --> 00:02:28,731 嚓嚓 给我点意见 59 00:02:28,731 --> 00:02:32,443 你可能没发现 我在故意不搭理你 60 00:02:32,443 --> 00:02:34,279 没发现 是因为背包吗 61 00:02:34,279 --> 00:02:36,156 我以为你喜欢陈年红肠的味道 62 00:02:36,156 --> 00:02:38,575 谁不喜欢呢 我这样是因为奥利 63 00:02:38,575 --> 00:02:40,535 什么 奥利? 64 00:02:40,535 --> 00:02:43,079 世上有许多笨拙 65 00:02:43,079 --> 00:02:45,456 发型飘逸的帅哥能让你心动 66 00:02:45,456 --> 00:02:46,583 杰瑞米怎么样 67 00:02:46,583 --> 00:02:49,085 杰瑞米说话 大笑的时候 会像海豹似的喷口水 68 00:02:49,085 --> 00:02:50,545 对 多好啊 69 00:02:50,545 --> 00:02:53,506 听着 我会让奥利改变态度的 嚓嚓 70 00:02:53,506 --> 00:02:55,884 布置会场时他都没提过鬼魂的事 71 00:02:55,884 --> 00:02:56,968 这就是进步 72 00:02:56,968 --> 00:02:58,636 而且关于捉鬼这件事 73 00:02:58,636 --> 00:03:00,513 陈家真的那么可怕吗 74 00:03:00,513 --> 00:03:02,015 {\an8}GCC出品 奥利和朱恩的恐怖角落 75 00:03:02,015 --> 00:03:04,058 {\an8}欢迎收看我们的独家幕后花絮 76 00:03:04,058 --> 00:03:07,228 {\an8}快来看我妹妹的最新发明 光谱陷阱 77 00:03:07,228 --> 00:03:10,148 {\an8}它能阻止鬼魂前进 78 00:03:10,148 --> 00:03:11,357 {\an8}我们用装满布丁的气球 79 00:03:11,357 --> 00:03:14,152 {\an8}来代替真正的鬼魂进行测试 80 00:03:15,528 --> 00:03:17,780 {\an8}-天啊 -不该用气球 81 00:03:18,573 --> 00:03:20,366 {\an8}香蕉布丁味道不错 82 00:03:23,119 --> 00:03:24,287 看他的脸 83 00:03:24,287 --> 00:03:25,205 太搞笑了 84 00:03:25,205 --> 00:03:28,166 总之跟捉鬼人约会有风险 85 00:03:28,166 --> 00:03:29,959 不是约会 86 00:03:30,585 --> 00:03:32,420 他又不会送我花 87 00:03:33,087 --> 00:03:35,256 我摘了些自然生长的野花送你 88 00:03:35,256 --> 00:03:36,549 这还不是约会? 89 00:03:36,549 --> 00:03:38,885 他真的送鲜花给你 90 00:03:45,516 --> 00:03:46,935 抱歉 车里有点乱 91 00:03:46,935 --> 00:03:48,394 你们得挤在一起 92 00:03:48,645 --> 00:03:50,605 -我不介意 -我介意 93 00:03:50,605 --> 00:03:53,107 背包里起码是红肠的味道 94 00:03:58,738 --> 00:04:00,865 女士们 欢迎光临 95 00:04:00,865 --> 00:04:03,952 我是以正当方式 赢得你们演出机会的达瑞尔·麦基 96 00:04:03,952 --> 00:04:07,288 你们有任何需要尽管开口 97 00:04:07,288 --> 00:04:11,876 我们的柚子茶喝完了 那个有保护嗓子的功效 98 00:04:11,876 --> 00:04:15,213 但这里可能没有韩国食品店 99 00:04:15,213 --> 00:04:16,673 我什么都能买到 100 00:04:17,006 --> 00:04:18,383 就是这么神通广大 101 00:04:19,550 --> 00:04:20,677 布莱顿波普舞会 102 00:04:23,221 --> 00:04:27,267 我们应该专注于自己负责的工作 103 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 不要陷入 104 00:04:29,102 --> 00:04:31,938 中学舞会那些俗套的爱情桥段 105 00:04:33,147 --> 00:04:34,774 对 不要 106 00:04:34,774 --> 00:04:37,068 我要保证灯都正常闪烁 107 00:04:37,068 --> 00:04:40,238 潘趣酒供应充足 照相亭的布景完美 108 00:04:40,238 --> 00:04:42,782 看到没 嚓嚓 我跟他是纯友谊 109 00:04:42,782 --> 00:04:44,450 我会监督你们 110 00:04:46,286 --> 00:04:49,080 有什么将你我逐渐拉近 111 00:04:49,080 --> 00:04:51,207 感觉像是重力 112 00:04:51,207 --> 00:04:53,501 我陷入其中 113 00:04:55,211 --> 00:04:57,297 气氛暧昧不清 114 00:04:57,297 --> 00:04:59,841 你喊我时 朋友的眼神 115 00:04:59,841 --> 00:05:01,301 意味深长 116 00:05:05,013 --> 00:05:06,806 仍在我心中 117 00:05:07,807 --> 00:05:11,269 他们试图把我们分开 118 00:05:13,730 --> 00:05:18,026 {\an8}不管他们怎样都对我们没有影响 119 00:05:18,026 --> 00:05:20,570 {\an8}最终我还是和你在一起 120 00:05:22,071 --> 00:05:24,490 最终我还是和你在一起 121 00:05:34,500 --> 00:05:36,753 最终我还是和你在一起 122 00:05:40,048 --> 00:05:41,299 柚子茶味道如何 123 00:05:41,299 --> 00:05:44,927 -你居然找到了 -我的人脉很广的 124 00:05:44,927 --> 00:05:46,804 下一场表演前还需要什么吗 125 00:05:46,804 --> 00:05:49,599 要是能来一碗豆腐锅就好了 126 00:05:49,599 --> 00:05:52,894 -你能弄到豆腐锅吗 -我能吗 127 00:05:53,311 --> 00:05:54,896 能吗 128 00:05:55,938 --> 00:05:57,148 好累啊 129 00:05:57,148 --> 00:06:00,360 -不过舞跳得很好 -我跳得很开心 130 00:06:00,818 --> 00:06:01,986 太棒了 131 00:06:01,986 --> 00:06:03,237 是真的吗 132 00:06:03,237 --> 00:06:04,781 -什么 怎么了 -你们两个 133 00:06:04,781 --> 00:06:06,741 我的天 太棒了 134 00:06:06,741 --> 00:06:08,034 你们得取一个情侣名 135 00:06:08,034 --> 00:06:11,037 莫莉加上奥利等于莫利 136 00:06:11,037 --> 00:06:12,747 那不就是我的名字... 137 00:06:12,747 --> 00:06:14,457 我懂了 138 00:06:14,457 --> 00:06:17,835 “我早料到如此”这句话还是不说了 139 00:06:17,835 --> 00:06:19,337 收工回家吧? 140 00:06:19,337 --> 00:06:23,091 -我们不是一对 -莫莉说得对 141 00:06:23,091 --> 00:06:26,677 作为联合主席 我们只是一起筹备舞会 142 00:06:26,677 --> 00:06:28,304 撒糖变心碎 143 00:06:28,805 --> 00:06:30,848 没想到有人会以为我们是一对 144 00:06:30,848 --> 00:06:33,267 是啊 真是离谱 145 00:06:35,561 --> 00:06:37,522 继续做正事吧 146 00:06:40,566 --> 00:06:43,111 好像有人在放声大哭 147 00:06:44,570 --> 00:06:47,407 -你的眉毛怎么了 -没工夫解释 妈妈 148 00:06:47,407 --> 00:06:49,409 除非你知道哪里可以弄到 149 00:06:49,409 --> 00:06:51,619 孩子初次微笑造型的冰雕? 150 00:06:52,412 --> 00:06:54,956 不 她们又有要求 151 00:06:55,957 --> 00:06:57,542 听我说 旅鼠们 152 00:06:57,542 --> 00:07:00,753 旅鼠舞会国王皇后的加冕时间到 153 00:07:00,753 --> 00:07:03,464 被提名的人选是... 154 00:07:03,631 --> 00:07:05,133 我憋不住了 155 00:07:05,133 --> 00:07:06,926 莫莉·麦基和奥利·陈 156 00:07:06,926 --> 00:07:08,302 莫利 157 00:07:09,220 --> 00:07:10,888 这个昵称传播得真快 158 00:07:14,142 --> 00:07:16,477 梦想成真 话题标签“莫利” 159 00:07:19,480 --> 00:07:22,900 你要的巴西三趾树懒终于搞定了 160 00:07:22,900 --> 00:07:25,987 -希望你喜欢 -它看起来有点冷 161 00:07:25,987 --> 00:07:27,488 交给我 162 00:07:27,488 --> 00:07:31,284 -莉比 莫莉和奥利竟然是一对 -是啊 163 00:07:31,284 --> 00:07:35,037 他们好般配 这本青少年小说 不费吹灰之力就写成了 164 00:07:36,497 --> 00:07:38,249 我承认这一点 165 00:07:38,249 --> 00:07:40,835 他们确实像青少年爱情片的主角 166 00:07:40,835 --> 00:07:44,172 对 也许莫莉从没这么开心过 167 00:07:44,172 --> 00:07:45,840 但他是捉鬼人 168 00:07:45,840 --> 00:07:48,384 好了 莫莉 你玩够了该走了 169 00:07:48,384 --> 00:07:49,927 我们走 走吧 170 00:07:49,927 --> 00:07:51,721 抱歉 奥利 我得走了 171 00:07:52,430 --> 00:07:53,347 去补妆 172 00:07:53,347 --> 00:07:55,308 现在的人还是会补妆吧? 173 00:07:55,933 --> 00:07:57,310 你怎么回事 嚓嚓 174 00:07:57,310 --> 00:07:59,937 奥利是捉鬼人 175 00:07:59,937 --> 00:08:01,772 你不再努力掩护我 176 00:08:02,273 --> 00:08:04,567 反而直接把我献给他 177 00:08:04,567 --> 00:08:08,112 天啊 你的反应太夸张了 178 00:08:08,112 --> 00:08:11,407 好吧 我是有那么一点点喜欢他 179 00:08:11,407 --> 00:08:16,162 -但那不代表... -她终于承认自己的感情了 180 00:08:16,162 --> 00:08:17,497 莫莉 这很简单 181 00:08:17,497 --> 00:08:19,373 鬼魂好朋友 182 00:08:19,373 --> 00:08:21,792 跟捉鬼人男朋友 你二选一 183 00:08:22,168 --> 00:08:24,462 也许这和奥利根本无关 184 00:08:24,462 --> 00:08:26,005 都是你的问题 185 00:08:26,005 --> 00:08:29,717 因为你心情不好 就要拉着所有人一起不开心 186 00:08:30,510 --> 00:08:32,512 万万没想到 187 00:08:32,512 --> 00:08:36,098 我知道你只是青春期的荷尔蒙作祟 188 00:08:36,098 --> 00:08:38,476 但我认为你该向我道歉 189 00:08:38,726 --> 00:08:39,644 我等你 190 00:08:40,937 --> 00:08:41,896 够成熟的 191 00:08:41,896 --> 00:08:46,192 我要回家看我第三喜欢的电影 192 00:08:46,192 --> 00:08:48,069 《乡巴佬南瓜地历险记》 193 00:08:48,069 --> 00:08:51,280 等你准备好承认错误 194 00:08:52,198 --> 00:08:53,533 {\an8}啦啦队选拔 195 00:09:00,289 --> 00:09:02,792 我们想把今晚最后一首歌献给 196 00:09:02,792 --> 00:09:05,294 我们最棒的助理达瑞尔·麦基 197 00:09:05,294 --> 00:09:07,505 -达瑞尔 请上台 -我? 198 00:09:08,548 --> 00:09:10,550 按照布莱顿的传统 199 00:09:10,550 --> 00:09:14,178 将由旅鼠舞会国王皇后莫利伴舞 200 00:09:23,437 --> 00:09:27,692 抱歉 我刚才去处理点事 现在回来了 201 00:09:28,067 --> 00:09:32,280 -我们跳舞吧 旅鼠国王? -好的 旅鼠皇后 202 00:09:32,280 --> 00:09:34,991 以舞会联合主席的身份 203 00:09:34,991 --> 00:09:37,201 好棒 慢舞 204 00:09:37,201 --> 00:09:40,162 她也太关注别人的幸福了 205 00:09:40,162 --> 00:09:43,165 虽然我们之前说这不算约会 206 00:09:43,165 --> 00:09:47,545 但如果你想作为约会的话 我不介意 207 00:09:47,545 --> 00:09:49,964 真的吗 我很乐意 208 00:09:52,967 --> 00:09:58,055 我可以依靠你 209 00:09:58,931 --> 00:10:00,725 这个特别的时刻 210 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 我会永远记住... 211 00:10:03,019 --> 00:10:04,312 哔哔声?你听到哔哔声了吗 212 00:10:04,312 --> 00:10:06,897 糟糕 是朱恩新做的 光谱陷阱的遥控器 213 00:10:06,897 --> 00:10:09,108 你视频里的陷阱? 214 00:10:09,108 --> 00:10:11,360 那东西不好用吧? 215 00:10:12,236 --> 00:10:14,864 朱恩取出了香蕉布丁 现在好用了 216 00:10:14,864 --> 00:10:16,574 我把它们放在了学校的各个角落 217 00:10:16,866 --> 00:10:18,701 鬼怪休想破环今晚的舞会 218 00:10:18,701 --> 00:10:20,536 我 奥利发誓 219 00:10:20,536 --> 00:10:21,996 {\an8}奥利的誓言 220 00:10:21,996 --> 00:10:25,124 这里是不是变热了 我忘了... 221 00:10:25,958 --> 00:10:26,792 失陪 222 00:10:27,335 --> 00:10:29,462 嚓嚓 你在吗 223 00:10:29,462 --> 00:10:31,172 听到快回答 224 00:10:31,172 --> 00:10:32,840 莫莉 我在这里 225 00:10:32,840 --> 00:10:35,301 -我被困住了 -抱歉 嚓嚓 226 00:10:36,761 --> 00:10:39,972 不 是我该道歉 我知道我脾气暴躁又难搞 227 00:10:39,972 --> 00:10:43,476 但我真的希望你开心 莫莉 228 00:10:46,312 --> 00:10:50,107 但是莫利 我们在一起太危险 229 00:10:51,442 --> 00:10:52,276 就算他有飘逸的刘海 230 00:10:52,276 --> 00:10:53,903 等等 鬼魂? 231 00:10:53,903 --> 00:10:55,696 我和奥利结束了 232 00:11:02,787 --> 00:11:04,622 莫莉呢 233 00:11:04,914 --> 00:11:07,625 她和朋友走回家了 234 00:11:07,625 --> 00:11:08,834 嚓嚓 你真是... 235 00:11:09,502 --> 00:11:11,379 你有什么想跟我说吗 236 00:11:13,547 --> 00:11:14,382 没有 妈妈 237 00:11:15,466 --> 00:11:16,509 都挺好的 238 00:11:18,177 --> 00:11:21,097 {\an8}《幽灵与莫莉·麦基》