1
00:00:04,129 --> 00:00:05,380
不敢相信 你完全属于我
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,297
什么
3
00:00:06,297 --> 00:00:07,716
你和我永远在一起
4
00:00:07,716 --> 00:00:11,302
我再也不会孤单寂寞
5
00:00:11,302 --> 00:00:12,220
天啊
6
00:00:12,220 --> 00:00:13,430
你和我是完美组合
7
00:00:13,430 --> 00:00:14,347
永生永世?
8
00:00:14,347 --> 00:00:15,765
永生永世
9
00:00:15,765 --> 00:00:18,226
我们的组合是
10
00:00:18,226 --> 00:00:20,020
幽灵与莫莉·麦基
11
00:00:20,020 --> 00:00:22,147
我被诅咒了 糟透了
12
00:00:22,147 --> 00:00:24,482
你和我永远在一起
13
00:00:24,482 --> 00:00:26,067
我们永远不分离
14
00:00:26,067 --> 00:00:28,111
有没有办法重启
15
00:00:28,111 --> 00:00:29,029
没有
16
00:00:29,029 --> 00:00:29,946
我们的组合是
17
00:00:29,946 --> 00:00:32,532
幽灵与莫莉·麦基
18
00:00:32,532 --> 00:00:34,701
-有我
-只有她
19
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
{\an8}幽灵与莫莉·麦基
20
00:00:37,037 --> 00:00:38,455
{\an8}《幽灵与莫莉·麦基》
21
00:00:39,664 --> 00:00:44,461
{\an8}《与奥利共舞》
22
00:00:44,461 --> 00:00:46,254
布莱顿波普舞会
23
00:00:48,631 --> 00:00:50,925
今年的布莱顿波普舞一定会...
24
00:00:53,136 --> 00:00:54,012
接住你了
25
00:00:54,596 --> 00:00:58,016
作为舞会的联合主席
我要尽力避免因梯子发生的意外
26
00:00:58,016 --> 00:01:01,061
我们确实合作无间
27
00:01:01,061 --> 00:01:02,896
莫莉 你能快点吗
28
00:01:02,896 --> 00:01:05,106
这里一股红肠的味道
29
00:01:05,440 --> 00:01:09,611
-接下来干什么
-好 气球拱门 完成
30
00:01:09,611 --> 00:01:12,072
拍个照 说茄子 完成
31
00:01:12,072 --> 00:01:14,616
切成完美等腰三角形的小三明治
32
00:01:15,116 --> 00:01:16,659
完成 一切准备就绪
33
00:01:16,659 --> 00:01:18,912
除了音乐
34
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
这个我可以帮忙
35
00:01:21,706 --> 00:01:25,835
因为我获得了邀请
原子粉来表演的机会
36
00:01:25,835 --> 00:01:27,462
怎么这么巧
37
00:01:27,462 --> 00:01:30,590
结果还不错
因为我在网站上设了大量外挂
38
00:01:30,590 --> 00:01:32,717
网络作弊的后果我们稍后再谈
39
00:01:32,717 --> 00:01:35,053
不过任务清单已完成真是太好了
40
00:01:36,304 --> 00:01:38,306
击掌啊 我等着呢 联合主席
41
00:01:38,306 --> 00:01:39,724
还有一件事
42
00:01:39,724 --> 00:01:42,185
我们需要舞伴
43
00:01:42,811 --> 00:01:46,314
什么 日期吗 日期已经定了
44
00:01:46,314 --> 00:01:49,359
就是今天 傻瓜 难道你指的是红枣?
45
00:01:49,359 --> 00:01:51,945
这种深棕色 椭圆形 味道甘甜
46
00:01:51,945 --> 00:01:54,030
原产于西亚和北非的果实?
47
00:01:54,739 --> 00:01:56,449
我们可以结伴同行
48
00:01:56,449 --> 00:01:58,409
拼车 这样比较环保
49
00:01:58,785 --> 00:02:03,456
莫莉不喜欢捉鬼人
赶快顶着你飘逸的头发回家吧
50
00:02:03,456 --> 00:02:05,416
要不要吓跑他?看我的
51
00:02:05,416 --> 00:02:10,588
什么 不 不会
有人喜欢浪费汽油 就这么定了
52
00:02:10,588 --> 00:02:11,673
健康的选择
53
00:02:11,673 --> 00:02:13,007
甜点
54
00:02:13,591 --> 00:02:17,554
我要穿这条让我感觉像破茧蝴蝶的
55
00:02:17,554 --> 00:02:18,638
紫色裙子呢
56
00:02:18,638 --> 00:02:23,017
还是要穿这件
恰好跟奥利的眼眸同色的连裤衫呢
57
00:02:23,017 --> 00:02:25,436
我不是为了那个原因挑的这件
58
00:02:26,187 --> 00:02:28,731
嚓嚓 给我点意见
59
00:02:28,731 --> 00:02:32,443
你可能没发现 我在故意不搭理你
60
00:02:32,443 --> 00:02:34,279
没发现 是因为背包吗
61
00:02:34,279 --> 00:02:36,156
我以为你喜欢陈年红肠的味道
62
00:02:36,156 --> 00:02:38,575
谁不喜欢呢 我这样是因为奥利
63
00:02:38,575 --> 00:02:40,535
什么 奥利?
64
00:02:40,535 --> 00:02:43,079
世上有许多笨拙
65
00:02:43,079 --> 00:02:45,456
发型飘逸的帅哥能让你心动
66
00:02:45,456 --> 00:02:46,583
杰瑞米怎么样
67
00:02:46,583 --> 00:02:49,085
杰瑞米说话 大笑的时候 会像海豹似的喷口水
68
00:02:49,085 --> 00:02:50,545
对 多好啊
69
00:02:50,545 --> 00:02:53,506
听着 我会让奥利改变态度的 嚓嚓
70
00:02:53,506 --> 00:02:55,884
布置会场时他都没提过鬼魂的事
71
00:02:55,884 --> 00:02:56,968
这就是进步
72
00:02:56,968 --> 00:02:58,636
而且关于捉鬼这件事
73
00:02:58,636 --> 00:03:00,513
陈家真的那么可怕吗
74
00:03:00,513 --> 00:03:02,015
{\an8}GCC出品 奥利和朱恩的恐怖角落
75
00:03:02,015 --> 00:03:04,058
{\an8}欢迎收看我们的独家幕后花絮
76
00:03:04,058 --> 00:03:07,228
{\an8}快来看我妹妹的最新发明 光谱陷阱
77
00:03:07,228 --> 00:03:10,148
{\an8}它能阻止鬼魂前进
78
00:03:10,148 --> 00:03:11,357
{\an8}我们用装满布丁的气球
79
00:03:11,357 --> 00:03:14,152
{\an8}来代替真正的鬼魂进行测试
80
00:03:15,528 --> 00:03:17,780
{\an8}-天啊
-不该用气球
81
00:03:18,573 --> 00:03:20,366
{\an8}香蕉布丁味道不错
82
00:03:23,119 --> 00:03:24,287
看他的脸
83
00:03:24,287 --> 00:03:25,205
太搞笑了
84
00:03:25,205 --> 00:03:28,166
总之跟捉鬼人约会有风险
85
00:03:28,166 --> 00:03:29,959
不是约会
86
00:03:30,585 --> 00:03:32,420
他又不会送我花
87
00:03:33,087 --> 00:03:35,256
我摘了些自然生长的野花送你
88
00:03:35,256 --> 00:03:36,549
这还不是约会?
89
00:03:36,549 --> 00:03:38,885
他真的送鲜花给你
90
00:03:45,516 --> 00:03:46,935
抱歉 车里有点乱
91
00:03:46,935 --> 00:03:48,394
你们得挤在一起
92
00:03:48,645 --> 00:03:50,605
-我不介意
-我介意
93
00:03:50,605 --> 00:03:53,107
背包里起码是红肠的味道
94
00:03:58,738 --> 00:04:00,865
女士们 欢迎光临
95
00:04:00,865 --> 00:04:03,952
我是以正当方式
赢得你们演出机会的达瑞尔·麦基
96
00:04:03,952 --> 00:04:07,288
你们有任何需要尽管开口
97
00:04:07,288 --> 00:04:11,876
我们的柚子茶喝完了
那个有保护嗓子的功效
98
00:04:11,876 --> 00:04:15,213
但这里可能没有韩国食品店
99
00:04:15,213 --> 00:04:16,673
我什么都能买到
100
00:04:17,006 --> 00:04:18,383
就是这么神通广大
101
00:04:19,550 --> 00:04:20,677
布莱顿波普舞会
102
00:04:23,221 --> 00:04:27,267
我们应该专注于自己负责的工作
103
00:04:27,267 --> 00:04:29,102
不要陷入
104
00:04:29,102 --> 00:04:31,938
中学舞会那些俗套的爱情桥段
105
00:04:33,147 --> 00:04:34,774
对 不要
106
00:04:34,774 --> 00:04:37,068
我要保证灯都正常闪烁
107
00:04:37,068 --> 00:04:40,238
潘趣酒供应充足 照相亭的布景完美
108
00:04:40,238 --> 00:04:42,782
看到没 嚓嚓 我跟他是纯友谊
109
00:04:42,782 --> 00:04:44,450
我会监督你们
110
00:04:46,286 --> 00:04:49,080
有什么将你我逐渐拉近
111
00:04:49,080 --> 00:04:51,207
感觉像是重力
112
00:04:51,207 --> 00:04:53,501
我陷入其中
113
00:04:55,211 --> 00:04:57,297
气氛暧昧不清
114
00:04:57,297 --> 00:04:59,841
你喊我时 朋友的眼神
115
00:04:59,841 --> 00:05:01,301
意味深长
116
00:05:05,013 --> 00:05:06,806
仍在我心中
117
00:05:07,807 --> 00:05:11,269
他们试图把我们分开
118
00:05:13,730 --> 00:05:18,026
{\an8}不管他们怎样都对我们没有影响
119
00:05:18,026 --> 00:05:20,570
{\an8}最终我还是和你在一起
120
00:05:22,071 --> 00:05:24,490
最终我还是和你在一起
121
00:05:34,500 --> 00:05:36,753
最终我还是和你在一起
122
00:05:40,048 --> 00:05:41,299
柚子茶味道如何
123
00:05:41,299 --> 00:05:44,927
-你居然找到了
-我的人脉很广的
124
00:05:44,927 --> 00:05:46,804
下一场表演前还需要什么吗
125
00:05:46,804 --> 00:05:49,599
要是能来一碗豆腐锅就好了
126
00:05:49,599 --> 00:05:52,894
-你能弄到豆腐锅吗
-我能吗
127
00:05:53,311 --> 00:05:54,896
能吗
128
00:05:55,938 --> 00:05:57,148
好累啊
129
00:05:57,148 --> 00:06:00,360
-不过舞跳得很好
-我跳得很开心
130
00:06:00,818 --> 00:06:01,986
太棒了
131
00:06:01,986 --> 00:06:03,237
是真的吗
132
00:06:03,237 --> 00:06:04,781
-什么 怎么了
-你们两个
133
00:06:04,781 --> 00:06:06,741
我的天 太棒了
134
00:06:06,741 --> 00:06:08,034
你们得取一个情侣名
135
00:06:08,034 --> 00:06:11,037
莫莉加上奥利等于莫利
136
00:06:11,037 --> 00:06:12,747
那不就是我的名字...
137
00:06:12,747 --> 00:06:14,457
我懂了
138
00:06:14,457 --> 00:06:17,835
“我早料到如此”这句话还是不说了
139
00:06:17,835 --> 00:06:19,337
收工回家吧?
140
00:06:19,337 --> 00:06:23,091
-我们不是一对
-莫莉说得对
141
00:06:23,091 --> 00:06:26,677
作为联合主席
我们只是一起筹备舞会
142
00:06:26,677 --> 00:06:28,304
撒糖变心碎
143
00:06:28,805 --> 00:06:30,848
没想到有人会以为我们是一对
144
00:06:30,848 --> 00:06:33,267
是啊 真是离谱
145
00:06:35,561 --> 00:06:37,522
继续做正事吧
146
00:06:40,566 --> 00:06:43,111
好像有人在放声大哭
147
00:06:44,570 --> 00:06:47,407
-你的眉毛怎么了
-没工夫解释 妈妈
148
00:06:47,407 --> 00:06:49,409
除非你知道哪里可以弄到
149
00:06:49,409 --> 00:06:51,619
孩子初次微笑造型的冰雕?
150
00:06:52,412 --> 00:06:54,956
不 她们又有要求
151
00:06:55,957 --> 00:06:57,542
听我说 旅鼠们
152
00:06:57,542 --> 00:07:00,753
旅鼠舞会国王皇后的加冕时间到
153
00:07:00,753 --> 00:07:03,464
被提名的人选是...
154
00:07:03,631 --> 00:07:05,133
我憋不住了
155
00:07:05,133 --> 00:07:06,926
莫莉·麦基和奥利·陈
156
00:07:06,926 --> 00:07:08,302
莫利
157
00:07:09,220 --> 00:07:10,888
这个昵称传播得真快
158
00:07:14,142 --> 00:07:16,477
梦想成真 话题标签“莫利”
159
00:07:19,480 --> 00:07:22,900
你要的巴西三趾树懒终于搞定了
160
00:07:22,900 --> 00:07:25,987
-希望你喜欢
-它看起来有点冷
161
00:07:25,987 --> 00:07:27,488
交给我
162
00:07:27,488 --> 00:07:31,284
-莉比 莫莉和奥利竟然是一对
-是啊
163
00:07:31,284 --> 00:07:35,037
他们好般配 这本青少年小说 不费吹灰之力就写成了
164
00:07:36,497 --> 00:07:38,249
我承认这一点
165
00:07:38,249 --> 00:07:40,835
他们确实像青少年爱情片的主角
166
00:07:40,835 --> 00:07:44,172
对 也许莫莉从没这么开心过
167
00:07:44,172 --> 00:07:45,840
但他是捉鬼人
168
00:07:45,840 --> 00:07:48,384
好了 莫莉 你玩够了该走了
169
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
我们走 走吧
170
00:07:49,927 --> 00:07:51,721
抱歉 奥利 我得走了
171
00:07:52,430 --> 00:07:53,347
去补妆
172
00:07:53,347 --> 00:07:55,308
现在的人还是会补妆吧?
173
00:07:55,933 --> 00:07:57,310
你怎么回事 嚓嚓
174
00:07:57,310 --> 00:07:59,937
奥利是捉鬼人
175
00:07:59,937 --> 00:08:01,772
你不再努力掩护我
176
00:08:02,273 --> 00:08:04,567
反而直接把我献给他
177
00:08:04,567 --> 00:08:08,112
天啊 你的反应太夸张了
178
00:08:08,112 --> 00:08:11,407
好吧 我是有那么一点点喜欢他
179
00:08:11,407 --> 00:08:16,162
-但那不代表...
-她终于承认自己的感情了
180
00:08:16,162 --> 00:08:17,497
莫莉 这很简单
181
00:08:17,497 --> 00:08:19,373
鬼魂好朋友
182
00:08:19,373 --> 00:08:21,792
跟捉鬼人男朋友 你二选一
183
00:08:22,168 --> 00:08:24,462
也许这和奥利根本无关
184
00:08:24,462 --> 00:08:26,005
都是你的问题
185
00:08:26,005 --> 00:08:29,717
因为你心情不好
就要拉着所有人一起不开心
186
00:08:30,510 --> 00:08:32,512
万万没想到
187
00:08:32,512 --> 00:08:36,098
我知道你只是青春期的荷尔蒙作祟
188
00:08:36,098 --> 00:08:38,476
但我认为你该向我道歉
189
00:08:38,726 --> 00:08:39,644
我等你
190
00:08:40,937 --> 00:08:41,896
够成熟的
191
00:08:41,896 --> 00:08:46,192
我要回家看我第三喜欢的电影
192
00:08:46,192 --> 00:08:48,069
《乡巴佬南瓜地历险记》
193
00:08:48,069 --> 00:08:51,280
等你准备好承认错误
194
00:08:52,198 --> 00:08:53,533
{\an8}啦啦队选拔
195
00:09:00,289 --> 00:09:02,792
我们想把今晚最后一首歌献给
196
00:09:02,792 --> 00:09:05,294
我们最棒的助理达瑞尔·麦基
197
00:09:05,294 --> 00:09:07,505
-达瑞尔 请上台
-我?
198
00:09:08,548 --> 00:09:10,550
按照布莱顿的传统
199
00:09:10,550 --> 00:09:14,178
将由旅鼠舞会国王皇后莫利伴舞
200
00:09:23,437 --> 00:09:27,692
抱歉 我刚才去处理点事 现在回来了
201
00:09:28,067 --> 00:09:32,280
-我们跳舞吧 旅鼠国王?
-好的 旅鼠皇后
202
00:09:32,280 --> 00:09:34,991
以舞会联合主席的身份
203
00:09:34,991 --> 00:09:37,201
好棒 慢舞
204
00:09:37,201 --> 00:09:40,162
她也太关注别人的幸福了
205
00:09:40,162 --> 00:09:43,165
虽然我们之前说这不算约会
206
00:09:43,165 --> 00:09:47,545
但如果你想作为约会的话 我不介意
207
00:09:47,545 --> 00:09:49,964
真的吗 我很乐意
208
00:09:52,967 --> 00:09:58,055
我可以依靠你
209
00:09:58,931 --> 00:10:00,725
这个特别的时刻
210
00:10:00,725 --> 00:10:02,727
我会永远记住...
211
00:10:03,019 --> 00:10:04,312
哔哔声?你听到哔哔声了吗
212
00:10:04,312 --> 00:10:06,897
糟糕 是朱恩新做的 光谱陷阱的遥控器
213
00:10:06,897 --> 00:10:09,108
你视频里的陷阱?
214
00:10:09,108 --> 00:10:11,360
那东西不好用吧?
215
00:10:12,236 --> 00:10:14,864
朱恩取出了香蕉布丁 现在好用了
216
00:10:14,864 --> 00:10:16,574
我把它们放在了学校的各个角落
217
00:10:16,866 --> 00:10:18,701
鬼怪休想破环今晚的舞会
218
00:10:18,701 --> 00:10:20,536
我 奥利发誓
219
00:10:20,536 --> 00:10:21,996
{\an8}奥利的誓言
220
00:10:21,996 --> 00:10:25,124
这里是不是变热了 我忘了...
221
00:10:25,958 --> 00:10:26,792
失陪
222
00:10:27,335 --> 00:10:29,462
嚓嚓 你在吗
223
00:10:29,462 --> 00:10:31,172
听到快回答
224
00:10:31,172 --> 00:10:32,840
莫莉 我在这里
225
00:10:32,840 --> 00:10:35,301
-我被困住了
-抱歉 嚓嚓
226
00:10:36,761 --> 00:10:39,972
不 是我该道歉 我知道我脾气暴躁又难搞
227
00:10:39,972 --> 00:10:43,476
但我真的希望你开心 莫莉
228
00:10:46,312 --> 00:10:50,107
但是莫利 我们在一起太危险
229
00:10:51,442 --> 00:10:52,276
就算他有飘逸的刘海
230
00:10:52,276 --> 00:10:53,903
等等 鬼魂?
231
00:10:53,903 --> 00:10:55,696
我和奥利结束了
232
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
莫莉呢
233
00:11:04,914 --> 00:11:07,625
她和朋友走回家了
234
00:11:07,625 --> 00:11:08,834
嚓嚓 你真是...
235
00:11:09,502 --> 00:11:11,379
你有什么想跟我说吗
236
00:11:13,547 --> 00:11:14,382
没有 妈妈
237
00:11:15,466 --> 00:11:16,509
都挺好的
238
00:11:18,177 --> 00:11:21,097
{\an8}《幽灵与莫莉·麦基》