1 00:00:13,583 --> 00:00:14,417 Luar biasa! 2 00:00:18,542 --> 00:00:21,125 RUMAH SAKIT JIWA DAERAH WESTFORD 3 00:00:21,750 --> 00:00:23,625 PERSEMBAHAN NETFLIX 4 00:00:29,250 --> 00:00:31,083 KEAMANAN MAKSIMUM KHUSUS PETUGAS 5 00:00:42,333 --> 00:00:46,167 Kiriman khusus untuk Tuan Tak Waras. 6 00:00:51,292 --> 00:00:52,458 Baiklah. 7 00:00:53,125 --> 00:00:54,458 Sedang tidur, ya? 8 00:00:56,750 --> 00:00:58,833 Kau bocor saat molor? 9 00:00:59,667 --> 00:01:01,333 Kudengar kau tak bisa menahannya. 10 00:01:02,292 --> 00:01:03,292 Hartman? 11 00:01:03,375 --> 00:01:04,292 Hei. 12 00:01:04,875 --> 00:01:06,708 Kau ketakutan? 13 00:01:06,792 --> 00:01:09,083 Sepatutnya, karena aku asisten barumu. 14 00:01:09,750 --> 00:01:10,792 Namaku Hal L. 15 00:01:11,708 --> 00:01:13,000 Kini aku pengawasmu. 16 00:01:14,583 --> 00:01:16,708 SELAMAT TINGGAL 17 00:01:21,125 --> 00:01:23,333 Orang gila kabur! 18 00:01:31,792 --> 00:01:34,250 SELAMAT DATANG DI SALEM KOTA DENGAN SEJARAH PENYIHIR 19 00:01:39,333 --> 00:01:40,167 Selamat pagi! 20 00:01:44,917 --> 00:01:46,208 Halloween telah tiba! 21 00:01:49,833 --> 00:01:53,625 Halo, Para Penyihir. Bersama DJ Aurora yang seram di sini. 22 00:01:55,083 --> 00:01:59,208 Kuharap kalian siap untuk besok malam dan semua hal yang menyeramkan. 23 00:01:59,292 --> 00:02:00,417 Aku sudah siap. 24 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Hei, tidak kena. Kasihan, deh. 25 00:02:08,625 --> 00:02:10,042 Terima kasih sarapannya. 26 00:02:15,208 --> 00:02:16,833 Gaya Rocky Balboa. 27 00:02:20,917 --> 00:02:25,042 Aku membuat kostum anak-anak dari kertas timah karena aku tua, Teresa. 28 00:02:25,125 --> 00:02:27,083 - Terima kasih! - Bergembiralah! 29 00:02:27,917 --> 00:02:29,542 Violet Valentine. 30 00:02:38,875 --> 00:02:41,625 PERALATAN 31 00:02:59,875 --> 00:03:02,042 Selamat Halloween besok, Hubie. 32 00:03:02,125 --> 00:03:05,083 Kembali. Semoga kau lebih banyak diisengi daripada diberi permen. 33 00:03:06,000 --> 00:03:09,583 Baik. Nomor 59. Mana nomor 59? 34 00:03:11,458 --> 00:03:12,292 Ya. 35 00:03:14,000 --> 00:03:15,208 Di sini, Jembie. 36 00:03:16,167 --> 00:03:17,792 Sapi panggang seperempat kilo. 37 00:03:18,458 --> 00:03:19,417 Tuan Landolfa. 38 00:03:20,208 --> 00:03:21,708 Hubie. Memakai H. 39 00:03:21,792 --> 00:03:22,792 Tidak lagi. 40 00:03:24,292 --> 00:03:27,208 Baik. Nyonya Phillips, tunggu sebentar, ya. 41 00:03:27,958 --> 00:03:29,792 Wanita pertama yang kau ajak bicara? 42 00:03:29,875 --> 00:03:30,792 Hei, tidak. 43 00:03:30,875 --> 00:03:33,250 Aku selalu mengobrol dengan pacarku. 44 00:03:33,333 --> 00:03:38,417 - Aku tak pernah melihatmu dengan pacar. - Dia warga Kanada di Kanada. 45 00:03:39,333 --> 00:03:40,583 Kanada Bagian Soda. 46 00:03:44,542 --> 00:03:45,542 Tuan O'Doyle. 47 00:03:46,333 --> 00:03:49,792 Bukankah kau dan temanmu seharusnya bersekolah? 48 00:03:49,875 --> 00:03:51,458 Ini hari Minggu, Bodoh. 49 00:03:52,417 --> 00:03:55,125 Sapi panggangnya batal. Kepala domba itu saja. 50 00:03:55,208 --> 00:03:57,083 Kepala domba? Kami tidak jual. 51 00:03:57,167 --> 00:03:59,333 - Tidak? Itu apa? - Yang mana? 52 00:04:04,167 --> 00:04:05,042 Kena kau! 53 00:04:06,583 --> 00:04:08,333 Selalu senang kerja denganmu. 54 00:04:16,708 --> 00:04:17,667 Itu bagus. 55 00:04:17,750 --> 00:04:18,583 POLISI WESTFORD 56 00:04:20,125 --> 00:04:21,375 Sersan Downey di sini. 57 00:04:21,458 --> 00:04:24,000 Hei, Steve. Ini Kenny Fonda dari Kepolisian Westford. 58 00:04:24,083 --> 00:04:26,125 - Apa kabar, Kenny? - Baik, Kawan. 59 00:04:26,208 --> 00:04:28,583 Hei, aku sekadar ingin memberitahumu. 60 00:04:28,667 --> 00:04:31,167 Ada yang kabur dari RSJ di sini. 61 00:04:31,250 --> 00:04:32,875 Pria dari daerahmu. 62 00:04:32,958 --> 00:04:33,917 Richard Hartman. 63 00:04:37,542 --> 00:04:39,958 Dia dimasukkan ke sana sejak tahun 70-an. 64 00:04:40,500 --> 00:04:44,333 Ya. Hanya mau mengabarimu, barangkali dia kembali ke kota asalnya. 65 00:04:44,958 --> 00:04:47,250 Bukankah kau menyarankan agar dia dimasukkan? 66 00:04:47,333 --> 00:04:50,208 Sepertinya dia bukan pemaaf dan pelupa. 67 00:04:50,750 --> 00:04:53,833 Ya, tetapi kau tahu? Kuharap dia datang mencariku. 68 00:04:54,542 --> 00:04:56,417 Karena dia akan menderita. 69 00:04:56,500 --> 00:04:57,375 Menderita… 70 00:04:59,292 --> 00:05:00,708 - Apa-apaan? - Kututup, ya. 71 00:05:03,458 --> 00:05:05,167 - Mau apa? - Hei, Pak Steve. 72 00:05:05,250 --> 00:05:10,292 Aku melihat Andy O'Doyle membeli banyak telur dan tisu toilet mencurigakan. 73 00:05:10,375 --> 00:05:13,417 - Beli telur bukan kejahatan. - Ya. Itu sudah jelas. 74 00:05:13,500 --> 00:05:16,333 Namun, tak butuh Sherlock Holmes untuk menyimpulkan niat jahat. 75 00:05:16,417 --> 00:05:20,458 - Baik. Ya. - Ada diskon di Lambardi's Pizza besok. 76 00:05:20,542 --> 00:05:24,542 Satu potong, satu soda, satu dolar, jika kau memakai kostum ke toko. 77 00:05:24,625 --> 00:05:27,917 Itu penawaran bagus, tetapi juga menyebabkan kerusuhan. 78 00:05:28,000 --> 00:05:28,875 Hubungi aduan. 79 00:05:28,958 --> 00:05:32,708 Sudah 100 kali, tetapi kurasa sinyal kalian bermasalah. 80 00:05:33,750 --> 00:05:36,458 - Kepolisian Salem. - Ya. Pak, aku Hubie Dubo… 81 00:05:39,708 --> 00:05:41,083 - Hubie, sini. - Baik. 82 00:05:41,167 --> 00:05:42,958 - Mendekatlah. Sini. - Ada apa? 83 00:05:43,042 --> 00:05:45,208 Saat ini Halloween. Di Salem. 84 00:05:45,292 --> 00:05:48,000 Pekerjaanku sendiri sudah banyak. 85 00:05:48,083 --> 00:05:49,000 Aku tahu. 86 00:05:49,500 --> 00:05:50,750 Lihat siapa itu. 87 00:05:50,833 --> 00:05:54,250 - Hubie! - Hubie! 88 00:05:55,083 --> 00:05:56,250 - Apa kita… - Pergi! 89 00:05:56,333 --> 00:05:57,167 Bubar, jalan… 90 00:05:59,958 --> 00:06:01,750 Ayo, Teman-teman, kejar dia! 91 00:06:01,833 --> 00:06:03,208 Ayo! 92 00:06:07,667 --> 00:06:09,833 DUBOIS 93 00:06:15,000 --> 00:06:15,833 Makan ini! 94 00:06:27,250 --> 00:06:28,083 Pengadu. 95 00:06:29,500 --> 00:06:30,375 Kenapa? 96 00:06:33,042 --> 00:06:34,875 Dia melayang sampai 7,6 meter! 97 00:06:36,792 --> 00:06:37,667 Halo. 98 00:06:38,583 --> 00:06:39,417 Butuh bantuan? 99 00:06:43,667 --> 00:06:45,917 Astaga, kau terjatuh keras, Kawan. 100 00:06:46,000 --> 00:06:46,958 Tidak. Tadi itu… 101 00:06:47,583 --> 00:06:49,833 Tak ada yang patah, secara fisik. 102 00:06:49,917 --> 00:06:51,875 Kelakuan mereka itu tidak benar. 103 00:06:51,958 --> 00:06:55,125 Maklum saja. Anak-anak tetaplah anak-anak. 104 00:06:56,042 --> 00:06:57,625 Wah, termosmu bagus. 105 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 Ya, ini buatanku. 106 00:06:59,083 --> 00:07:03,250 Ini seperti termos Swiss Army. Aku membuatnya saat di pramuka. 107 00:07:03,333 --> 00:07:06,708 Mungkin kau lelah bersepeda hari ini. Kuantar pulang, ya? 108 00:07:06,792 --> 00:07:10,250 Kau tak akan mengantar jauh. Karena aku tinggal di sini. 109 00:07:16,250 --> 00:07:18,167 Pasti anak-anakmu yang membantu. 110 00:07:18,708 --> 00:07:20,292 Aku tak punya anak. 111 00:07:20,375 --> 00:07:21,333 Setahuku. 112 00:07:22,333 --> 00:07:23,667 Tidak, jelas tidak. 113 00:07:23,750 --> 00:07:25,958 Aku punya pacar. Dia tinggal di Kanada. 114 00:07:26,042 --> 00:07:28,292 Bagian utara. Ontarionto. 115 00:07:28,375 --> 00:07:30,625 Kau mungkin tak menemukannya di sana. 116 00:07:32,458 --> 00:07:34,958 - Lihat krisan ungu itu. - Ibu yang menanamnya. 117 00:07:35,042 --> 00:07:37,708 Kau pasti suka hantu kuno yang kau buat itu. 118 00:07:39,042 --> 00:07:40,083 Ya. 119 00:07:40,167 --> 00:07:41,500 Hantu menakutkan. Ya. 120 00:07:42,083 --> 00:07:44,375 Juga, sepertinya kita bertetangga. 121 00:07:44,458 --> 00:07:46,625 Aku baru pindah ke situ pagi ini. 122 00:07:46,708 --> 00:07:48,833 - Kau pindah ke sini? - Aku Walter Lambert. 123 00:07:49,500 --> 00:07:50,375 Hubie Dubois. 124 00:07:50,458 --> 00:07:52,167 Salam kenal. Begini saja. 125 00:07:52,250 --> 00:07:55,667 Akan kuundang kau dan Ibu makan malam begitu dapurku beres 126 00:07:55,750 --> 00:07:58,458 karena chilli buatanku terenak di timur Rocky. 127 00:07:58,542 --> 00:08:00,708 Perutku setuju untuk kami berdua. 128 00:08:02,208 --> 00:08:04,417 Bokongmu juga mengosongkan ruang. 129 00:08:04,500 --> 00:08:07,875 Ya, itu pasti keluar dari perutku. 130 00:08:07,958 --> 00:08:09,583 - Tak apa. Normal. - Benar. 131 00:08:09,667 --> 00:08:10,583 - Ya. - Terima kasih. 132 00:08:10,667 --> 00:08:12,917 Ya, sudah. Jaga diri, Hubie. Oke? 133 00:08:13,000 --> 00:08:15,167 - Baik. - Selamat Halloween. 134 00:08:15,250 --> 00:08:16,583 Oh, ya, Hubie. 135 00:08:17,375 --> 00:08:21,042 Jika kau mendengar kegaduhan dari rumahku, 136 00:08:21,125 --> 00:08:22,458 tak usah khawatir. 137 00:08:22,542 --> 00:08:25,458 Jadi, kau tak perlu datang dan memeriksaku. 138 00:08:25,542 --> 00:08:27,208 Bahkan, sebaiknya tidak. 139 00:08:29,250 --> 00:08:30,458 Tentu, Tuan Lambert. 140 00:08:31,708 --> 00:08:32,542 Walter. 141 00:08:35,083 --> 00:08:36,042 Hei, aku pulang. 142 00:08:41,292 --> 00:08:44,375 Apa kerangka sialan itu menakutimu lagi, Hubie? 143 00:08:44,458 --> 00:08:48,292 Tidak! Aku hanya berlatih berteriak, Bu. Semuanya aman. 144 00:08:48,375 --> 00:08:50,208 Oh, Sayangku. 145 00:08:50,292 --> 00:08:52,875 Kota ini membuatmu sangat resah. 146 00:08:52,958 --> 00:08:54,292 Itu menyedihkan Ibu. 147 00:08:54,375 --> 00:08:56,500 Aku tak apa. Apa itu kaus baru? 148 00:08:57,583 --> 00:09:01,250 Nyonya Banerjee dan Ibu tadi pergi ke toko loakan. 149 00:09:01,333 --> 00:09:02,708 Tebak berapa? 150 00:09:02,792 --> 00:09:03,792 Lima puluh sen! 151 00:09:03,875 --> 00:09:05,167 "Boner donor"? 152 00:09:05,250 --> 00:09:06,792 Apa artinya itu? 153 00:09:06,875 --> 00:09:10,583 Ya, kurasa "boner" adalah kata lain untuk kekhilafan. 154 00:09:10,667 --> 00:09:14,083 Seperti, aku membuat kekhilafan besar di Kelas Matematika. 155 00:09:14,167 --> 00:09:17,583 Mungkin "donor boner" berarti aku menyumbang kekhilafan. 156 00:09:17,667 --> 00:09:18,792 Itu masuk akal. 157 00:09:18,875 --> 00:09:23,000 Aku bertemu dengan pria yang pindah ke rumah keluarga Anderson di sebelah. 158 00:09:23,083 --> 00:09:25,208 Walter Lambert. Sepertinya orang baik. 159 00:09:25,292 --> 00:09:27,208 Itu bagus. 160 00:09:27,292 --> 00:09:29,708 Ada kemajuan dari keluarga Anderson itu. 161 00:09:29,792 --> 00:09:32,417 Mereka dahulu suka melemparimu petasan. 162 00:09:32,500 --> 00:09:34,042 Bukan. Itu keluarga Epstein. 163 00:09:34,125 --> 00:09:36,875 Keluarga Anderson melempari sampah ke jendela kamar tidurku. 164 00:09:36,958 --> 00:09:40,792 Siapa yang mengejarmu berkeliling halaman dengan raket tenis? 165 00:09:40,875 --> 00:09:41,958 Itu Ayah. 166 00:09:42,042 --> 00:09:43,750 Tuhan mendamaikan jiwanya. 167 00:09:43,833 --> 00:09:45,833 - Tentu saja. - Kue sudah matang. 168 00:09:45,917 --> 00:09:47,583 Mau bantu Ibu menghiasi? 169 00:09:47,667 --> 00:09:49,792 - Boleh kujilat sendoknya atau… - Sepakat! 170 00:09:49,875 --> 00:09:50,708 Baik. 171 00:09:52,917 --> 00:09:57,542 Ibu tahu Halloween amat spesial bagimu, Anak Manis. 172 00:09:57,625 --> 00:10:00,417 Ini hari libur favoritmu sejak kau kecil. 173 00:10:00,500 --> 00:10:06,042 Kita orang Yahudi, jadi, itu menghapuskan Natal, Paskah, dan Rabu Abu. 174 00:10:10,125 --> 00:10:14,167 Ibu sangat bangga dengan kerja kerasmu 175 00:10:14,250 --> 00:10:18,167 untuk memastikan Halloween aman dan seru bagi warga di kota ini. 176 00:10:18,250 --> 00:10:20,292 Pasti ada "tetapi" setelah ini. 177 00:10:20,375 --> 00:10:21,958 - Tetapi... - Baiklah. 178 00:10:22,042 --> 00:10:27,125 Kota ini sudah penuh pengusik sekarang daripada dahulu tahun 1600-an. 179 00:10:28,250 --> 00:10:31,167 Kau harus belajar membela diri sendiri. 180 00:10:32,583 --> 00:10:33,542 Aku hanya takut. 181 00:10:34,167 --> 00:10:35,625 Ibu tahu itu. 182 00:10:35,708 --> 00:10:37,167 Kita semua takut. 183 00:10:37,750 --> 00:10:42,542 Namun, tahun ini, kau harus menemukan keberanian yang ada di dalam dirimu. 184 00:10:42,625 --> 00:10:44,000 Sudah saatnya. 185 00:10:53,375 --> 00:10:54,625 BUKU TAHUNAN SMA SALEM 1984 186 00:10:54,708 --> 00:10:55,958 Masa lalu yang indah. 187 00:10:57,208 --> 00:10:59,958 Saat para pengusik cuma melempar apel manalagi. 188 00:11:02,917 --> 00:11:04,125 PALING ATLETIS STEVE DOWNEY 189 00:11:05,375 --> 00:11:08,125 Pak Steve. Kau selalu beruntung. 190 00:11:09,167 --> 00:11:12,458 "Mungkin akan menikahi bantalnya". Masih belum paham. 191 00:11:17,917 --> 00:11:19,333 "Paling ramah". 192 00:11:20,042 --> 00:11:21,042 "Paling populer". 193 00:11:21,750 --> 00:11:22,708 "Paling cantik". 194 00:11:23,167 --> 00:11:24,667 Tiga kali berturut-turut. 195 00:11:25,292 --> 00:11:27,167 Kau pantas mendapatkannya. 196 00:11:27,833 --> 00:11:29,542 PASANGAN TERMANIS STEVE DAN VIOLET 197 00:11:32,708 --> 00:11:35,542 Mungkin jika aku bukan penakut seperti kata ibu, 198 00:11:36,667 --> 00:11:38,292 akan kuajak kau kencan. 199 00:11:38,375 --> 00:11:40,833 Pasangan paling manis pastilah Violet… 200 00:11:41,375 --> 00:11:42,500 dan Hubie. 201 00:11:45,375 --> 00:11:46,333 Monster! 202 00:11:48,292 --> 00:11:50,292 Hubie, apa itu tadi? 203 00:11:51,042 --> 00:11:52,833 Maaf, Bu! Akan kubereskan! 204 00:11:56,583 --> 00:11:58,167 Apa kau membuat kekacauan? 205 00:11:58,750 --> 00:12:01,958 Kubilang akan kubersihkan! Bukan masalah besar! 206 00:12:02,042 --> 00:12:05,667 Apa yang kau bersihkan? Apa ada kecelakaan? 207 00:12:05,750 --> 00:12:08,000 Tidak! Ini bukan kecelakaan. 208 00:12:08,083 --> 00:12:09,750 Itu sengaja? 209 00:12:09,833 --> 00:12:10,708 Ibu! 210 00:12:17,917 --> 00:12:24,333 HARTMAN, RICHARD 211 00:12:27,750 --> 00:12:29,833 Jangan makan permen untuk sarapan, 212 00:12:29,917 --> 00:12:32,208 tetapi boleh untuk taburan sereal. 213 00:12:32,292 --> 00:12:33,458 - Asyik! - Mantap! 214 00:12:33,542 --> 00:12:35,875 BANGUN BOSTON CARA TERBAIK MEMULAI HARI! 215 00:12:37,583 --> 00:12:39,500 Jumpa lagi dalam Bangun Boston. 216 00:12:39,583 --> 00:12:43,250 Hari ini 31 Oktober, hari istimewa di seluruh negeri, 217 00:12:43,333 --> 00:12:48,042 tetapi terutama di Salem, ibu kota Halloween tak resmi Amerika. 218 00:12:48,125 --> 00:12:51,333 Hari ini akan indah di Salem. Benar, Jenna Thomas? 219 00:12:51,417 --> 00:12:54,708 Betul, Erin. Cerah dan sejuk 15° C. 220 00:12:54,792 --> 00:12:57,667 Siap untuk trik atau traktir dan semua hal menyeramkan. 221 00:12:58,792 --> 00:13:00,250 Ambil permen itu, Anak-anak. 222 00:13:00,333 --> 00:13:04,250 Kini, Tracy Phillips Bangun Boston sedang bersama wali kota Salem, 223 00:13:04,333 --> 00:13:07,708 David Benson, dan Tracy, kau jadi Harley Quinn juga? 224 00:13:07,792 --> 00:13:09,167 Tentu saja, Erin. 225 00:13:09,250 --> 00:13:12,792 Cuma sekali setahun kita bisa tunjukkan ke mantan yang dia lewatkan. 226 00:13:12,875 --> 00:13:14,125 Hei! 227 00:13:14,208 --> 00:13:15,042 Kau paham itu. 228 00:13:16,667 --> 00:13:17,500 Ya! 229 00:13:17,583 --> 00:13:20,292 Pak Benson, matahari terbenam delapan jam lagi, 230 00:13:20,375 --> 00:13:23,958 tetapi persiapan menyeramkan sudah meriah di sekitar sini. 231 00:13:24,042 --> 00:13:25,292 Benar, Tracy. 232 00:13:25,375 --> 00:13:29,625 Seperti yang kau lihat, kami menyiapkan parade Halloween yang terkenal di dunia. 233 00:13:29,708 --> 00:13:31,208 Di sana, ada pasar malam. 234 00:13:31,292 --> 00:13:32,417 TAK AKAN JILAT SENDIRI 235 00:13:32,500 --> 00:13:33,708 AKU CUKUR ZAKAR UNTUK INI? 236 00:13:33,792 --> 00:13:35,833 Bapak berharap banyak orang datang malam ini. 237 00:13:35,917 --> 00:13:39,708 Kami berharap lebih dari 70.000 orang datang ke Salem malam ini. 238 00:13:39,792 --> 00:13:42,042 Aku sudah tahu tujuanku malam ini. 239 00:13:42,125 --> 00:13:45,333 Melaporkan dari Salem, Tracy Phillips. 240 00:13:45,417 --> 00:13:46,875 Kembali kepadamu, Erin. 241 00:13:48,125 --> 00:13:50,042 - Begini bentuknya tadi? - Ya. 242 00:13:50,875 --> 00:13:52,542 Aku hendak membawa Peanut 243 00:13:52,625 --> 00:13:55,750 ke Karnaval Halloween malam ini untuk elus binatang. 244 00:13:55,833 --> 00:13:59,125 Namun, anak mana yang mau mengelus babi seperti itu? 245 00:13:59,208 --> 00:14:02,083 Apa kau mendengar atau melihat hal aneh semalam? 246 00:14:02,167 --> 00:14:05,458 Aku terbangun karena binatang-binatang ini berisik, 247 00:14:05,542 --> 00:14:09,875 kemudian aku mendengar Peanut yang malang menguik mengerikan. 248 00:14:12,625 --> 00:14:14,500 Memekik seperti memanggil ayahnya! 249 00:14:14,583 --> 00:14:16,000 Aku tahu biang keroknya. 250 00:14:16,583 --> 00:14:17,667 Manusia serigala. 251 00:14:18,375 --> 00:14:21,583 Kau terlalu banyak menonton film seram, Louise. 252 00:14:21,667 --> 00:14:25,250 Kurasa kau terlalu banyak makan ingusmu sendiri, Dan. 253 00:14:25,333 --> 00:14:30,167 Setidaknya ibuku tidak bikin toilet bau, kita harus buang tirai kamar mandi. 254 00:14:30,250 --> 00:14:33,417 Kau mau membawa-bawa ibuku di depan polisi? 255 00:14:33,500 --> 00:14:35,917 Tak ada yang membawa-bawa ibu gemukmu. 256 00:14:36,000 --> 00:14:38,083 Dia datang dan merusak perabotan. 257 00:14:38,167 --> 00:14:40,958 Ibuku tak akan merusak itu jika kau tak beli murah di Ikea 258 00:14:41,042 --> 00:14:42,917 dan menaruhnya dengan pisau mentega. 259 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Jika suamiku jantan, tidak kulakukan sendiri, 'kan? 260 00:14:46,083 --> 00:14:47,417 Peanut sudah mati! 261 00:14:47,500 --> 00:14:49,167 Kita makan Peanut malam ini! 262 00:14:49,250 --> 00:14:51,333 MUSEUM PENYIHIR SALEM 263 00:14:52,625 --> 00:14:54,708 Lihat orang-orang culun ini. Gila. 264 00:14:54,792 --> 00:14:57,208 Berkomentarlah apa pun, tetapi aku tidak culun. 265 00:14:57,792 --> 00:14:59,375 Hei, Jerawat! 266 00:15:00,292 --> 00:15:01,875 Jembie! 267 00:15:01,958 --> 00:15:04,125 Jembie? Siapa Jembie? 268 00:15:04,208 --> 00:15:06,875 Kau, Jembie. Landolfa memanggilmu itu kemarin. 269 00:15:06,958 --> 00:15:07,958 Lucu sekali. 270 00:15:08,042 --> 00:15:11,125 Pak, ada pria mabuk berkostum Captain Underpants 271 00:15:11,208 --> 00:15:13,083 muntah di pameran penjara. 272 00:15:13,167 --> 00:15:16,333 Itu tugasku. Panggil aku jika kesepian, Violet. 273 00:15:16,958 --> 00:15:17,792 Kau tak usah. 274 00:15:18,958 --> 00:15:21,000 Tak berniat begitu. Hei, Dot. 275 00:15:21,083 --> 00:15:23,542 Ada antrean panjang di depan. 276 00:15:23,625 --> 00:15:27,250 Aku tadi berinisiatif mencetakkan cari kata Halloween. 277 00:15:27,333 --> 00:15:30,167 Bagikan saja. Untuk kegiatan sambil menunggu. 278 00:15:30,250 --> 00:15:31,750 Hubie, baik sekali. 279 00:15:31,833 --> 00:15:33,417 Terima kasih banyak. 280 00:15:33,500 --> 00:15:34,333 Tentu saja. 281 00:15:38,542 --> 00:15:42,333 Jadi, Violet Valentine. Senang bertemu. Selamat Halloween. 282 00:15:42,417 --> 00:15:44,292 - Terima kasih. - Kenapa kau kemari? 283 00:15:44,375 --> 00:15:46,917 Aku akan mendampingi karyawisata putriku. 284 00:15:47,000 --> 00:15:49,083 Dia di sebelah sana. Danielle! 285 00:15:49,167 --> 00:15:50,875 Beri salam kepada Hubie. 286 00:15:50,958 --> 00:15:52,750 Hai, Hubie. Sekolahmu di mana? 287 00:15:53,458 --> 00:15:56,417 Tidak. Dia sudah dewasa. Aku mengenalnya sejak TK. 288 00:15:56,500 --> 00:15:58,750 Ya. Kita ikut kelas Bu Colestice. 289 00:15:58,833 --> 00:16:00,875 - Ya. - Kau murid pertama yang pakai anting. 290 00:16:00,958 --> 00:16:01,792 Benar. 291 00:16:02,333 --> 00:16:05,000 Maaf. Aku berpikir begitu karena termos itu. 292 00:16:05,083 --> 00:16:06,750 Kenapa? Kau mau sup? 293 00:16:07,458 --> 00:16:09,083 - Tidak, terima kasih. - Temanmu? 294 00:16:09,708 --> 00:16:10,917 Baik. Di sini kalau mau. 295 00:16:14,750 --> 00:16:16,083 - Apa itu? - Apa tadi? 296 00:16:16,167 --> 00:16:20,417 Gadis manis. Aku ingat kau baru mengangkat putra. 297 00:16:20,500 --> 00:16:23,250 Ya. Aku juga punya dua putri angkat sekarang. 298 00:16:24,042 --> 00:16:25,833 Itu sangat terpuji. 299 00:16:25,917 --> 00:16:28,375 Sadar akan komunitas. Itu penting. 300 00:16:28,458 --> 00:16:31,542 Tentu saja. Itu nenek buyut dari nenek buyutku. 301 00:16:31,625 --> 00:16:35,083 Dia melihat hal buruk terjadi, tetapi dia bicara. 302 00:16:35,167 --> 00:16:37,375 Katanya penyihir itu tidak ada. 303 00:16:37,458 --> 00:16:39,667 - Berani sekali. - Terlalu berani. 304 00:16:39,750 --> 00:16:42,708 Karena mereka menyebutnya penyihir dan berakhir seperti pria ini. 305 00:16:42,792 --> 00:16:44,667 Dave yang malang tergantung. 306 00:16:44,750 --> 00:16:46,625 Astaga, aku suka caramu berkisah. 307 00:16:48,167 --> 00:16:49,000 Baik. 308 00:16:50,875 --> 00:16:54,792 Apa kabarmu dan Pak Steve? Kami bersua kemarin di mobil patrolinya. 309 00:16:54,875 --> 00:16:58,208 Kami debat kusir. Kode 104, 105. Hal semacam itu. 310 00:16:58,292 --> 00:17:01,750 Sejak kami bercerai empat tahun, aku tak tahu kabarnya. 311 00:17:01,833 --> 00:17:05,583 Jangan kehilangan keyakinan. Kalian akan melalui masa sulit ini. 312 00:17:06,375 --> 00:17:07,458 Tahu kabar Anderson? 313 00:17:07,542 --> 00:17:09,333 Ada pria yang pindah ke rumah mereka. 314 00:17:09,417 --> 00:17:11,667 Walter Lambert. Sepertinya pria baik. 315 00:17:11,750 --> 00:17:13,167 - Walter Lambert? - Ya. 316 00:17:13,250 --> 00:17:17,625 Ada Walter Lambert di dekat makam kakekku di Makam Pine Street. 317 00:17:17,708 --> 00:17:18,542 Baik. 318 00:17:18,625 --> 00:17:22,375 Aku ingat nama itu karena ada yang aneh dari batu nisannya. 319 00:17:22,458 --> 00:17:25,292 - Aneh bagaimana? - Aku mengenalmu, Hubie Dubois. 320 00:17:25,917 --> 00:17:26,750 Kau akan tahu. 321 00:17:28,583 --> 00:17:29,417 Baik. 322 00:17:29,500 --> 00:17:35,875 Apa kau tahu kau pahlawanku? 323 00:17:36,542 --> 00:17:40,875 Dan segalanya yang kuimpikan? 324 00:17:41,792 --> 00:17:47,583 Aku bisa terbang lebih tinggi dari elang 325 00:17:48,208 --> 00:17:51,625 FUZZY WUZZY - AYAH TERCINTA 1633-1688 ANNE - IBU TERCINTA 1638-1699 326 00:17:54,083 --> 00:17:58,833 Apa kau tahu kau pahlawanku? 327 00:17:59,750 --> 00:18:05,542 Kau segalanya yang kuimpikan 328 00:18:06,750 --> 00:18:10,000 Aku bisa terbang lebih tinggi dari elang 329 00:18:10,083 --> 00:18:12,042 WALTER LAMBERT PUTRA 330 00:18:12,667 --> 00:18:14,625 Sedang apa si Bodoh itu di sini? 331 00:18:14,708 --> 00:18:17,667 Entahlah. Bapa ingin aku menghajar? 332 00:18:17,750 --> 00:18:20,042 Belum. Namun, jangan jauh-jauh. 333 00:18:22,875 --> 00:18:24,083 WALTER LAMBERT - PUTRA 334 00:18:26,375 --> 00:18:28,250 Itu mengakhiri ibadat kita. 335 00:18:28,333 --> 00:18:31,167 Keluarga mengundang Anda untuk makan siang. 336 00:18:32,958 --> 00:18:37,375 Makan siang di Captain's Table di Foster Street. Terima kasih. 337 00:18:37,958 --> 00:18:41,125 WALTER LAMBERT - PUTRA 1661 - 338 00:18:42,667 --> 00:18:44,042 Dia belum mati? 339 00:18:45,625 --> 00:18:47,708 Babie! Kau sedang apa? 340 00:18:48,500 --> 00:18:50,167 Tak ada. Kau sedang apa? 341 00:18:50,250 --> 00:18:51,833 Aku memimpin pemakaman. 342 00:18:51,917 --> 00:18:53,000 Saat Halloween? 343 00:18:53,083 --> 00:18:55,333 Orang mati setiap hari, Bodoh. Tak ada hari libur. 344 00:18:55,417 --> 00:18:57,208 - Bahkan saat April Mop? - Diam. 345 00:18:58,042 --> 00:19:00,708 Jika kau mengotori sepatu pemakamanku lagi, 346 00:19:00,792 --> 00:19:02,292 akan kukubur itu di bokongmu. 347 00:19:02,375 --> 00:19:04,125 Baik. Kau mau sup? 348 00:19:04,208 --> 00:19:05,708 Tidak, aku tak mau… 349 00:19:05,792 --> 00:19:08,625 - Bagus untuk membersihkan tanah. - Sini, biar kubantu. 350 00:19:09,542 --> 00:19:10,667 Apakah ini… 351 00:19:10,750 --> 00:19:12,333 Turut berduka cita. 352 00:19:12,417 --> 00:19:15,292 Aku suka kostum Penyihir Jahat. Itu klasik. 353 00:19:15,375 --> 00:19:16,583 Ini bukan kostum. 354 00:19:16,667 --> 00:19:18,792 Bukan kostum? Baik. Aku khilaf. 355 00:19:19,542 --> 00:19:21,708 Kenapa dia membahas kekhilafannya? 356 00:19:22,292 --> 00:19:24,458 Halo, Hubes. Kau berbuat apa? 357 00:19:24,542 --> 00:19:25,792 Kurasa tak ada. 358 00:19:25,875 --> 00:19:27,833 Omong-omong, aku ingin minta maaf 359 00:19:27,917 --> 00:19:30,417 atas sikapku kemarin di konter makanan. 360 00:19:31,292 --> 00:19:33,708 Ayahku meninggal mendadak, 361 00:19:33,792 --> 00:19:36,083 aku sedang kalut beberapa hari ini. 362 00:19:36,167 --> 00:19:38,750 Ini pemakaman ayahmu? Maaf. Aku tidak… 363 00:19:39,333 --> 00:19:41,500 Ayahku tiada beberapa tahun lalu. 364 00:19:41,583 --> 00:19:43,417 Sedih sekali rasanya. Itu… 365 00:19:43,500 --> 00:19:47,708 - Pasang surut, secara emosional. - Ya. Ayahku adalah orang yang serius. 366 00:19:47,792 --> 00:19:51,792 Dia bekerja keras setiap hari selama hidupnya. 367 00:19:52,542 --> 00:19:54,208 - Namun, dia suka tertawa. - Baik. 368 00:19:54,292 --> 00:19:56,875 Aku tahu dia akan mengikik karena ini. 369 00:20:01,083 --> 00:20:02,417 Selamat menikmati. 370 00:20:04,542 --> 00:20:06,917 Ma! Dia itu idiota, deficiente! 371 00:20:07,750 --> 00:20:08,792 Tidak sopan? 372 00:20:08,875 --> 00:20:11,042 Tidak, ini bagus. 373 00:20:11,708 --> 00:20:13,625 Kami ingin dia di lubang. 374 00:20:14,375 --> 00:20:16,083 Tuhan menginginkan ini. 375 00:20:21,042 --> 00:20:22,458 Ada orang di bawah sini! 376 00:20:23,583 --> 00:20:24,792 Yang mati berbicara. 377 00:20:26,625 --> 00:20:27,458 Supku! 378 00:20:28,542 --> 00:20:30,667 Bahkan belum gelap di sini di Salem, 379 00:20:30,750 --> 00:20:33,417 tetapi suasana seramnya makin terasa. 380 00:20:33,500 --> 00:20:35,875 Kita akan melewatinya bersama di sini… 381 00:20:35,958 --> 00:20:38,167 WCC8. 382 00:20:38,250 --> 00:20:41,208 Pusat Halloween. 383 00:20:43,583 --> 00:20:44,417 Tuan Lambert. 384 00:20:45,625 --> 00:20:46,542 Sedang apa? 385 00:20:47,250 --> 00:20:48,250 Hubie. 386 00:20:49,042 --> 00:20:49,958 Ya. 387 00:20:50,042 --> 00:20:50,875 Aku… 388 00:20:51,625 --> 00:20:54,500 Semalam, aku merasa agak kurang nyaman. Jadi… 389 00:20:55,083 --> 00:20:58,458 Ya, angin Oktober akan… Mendadak berembus kencang. 390 00:20:58,542 --> 00:20:59,667 Benar. 391 00:21:02,458 --> 00:21:03,542 Hei, Tuan Lambert. 392 00:21:05,208 --> 00:21:06,167 Berapa usiamu? 393 00:21:10,250 --> 00:21:11,583 Dalam tahun manusia? 394 00:21:12,250 --> 00:21:13,083 Ya. 395 00:21:14,000 --> 00:21:16,958 Aku tak menghitung hal semacam itu, Hubie. 396 00:21:17,708 --> 00:21:20,083 Usia hanyalah keadaan pikiran. 397 00:21:21,458 --> 00:21:23,875 Itu sebabnya aku main T-ball sampai usiaku 25 tahun. 398 00:21:25,000 --> 00:21:26,042 Hubie Dubois. 399 00:21:31,917 --> 00:21:33,542 SELAMAT HALLOWEEN 400 00:21:33,625 --> 00:21:35,167 Tak terasa akhirnya Halloween. 401 00:21:35,250 --> 00:21:38,333 Orang tuaku membelikan gaun putri kerajaan dari Disney Store. 402 00:21:38,417 --> 00:21:40,875 - Cooky, kau mau jadi apa nanti? - Robot. 403 00:21:40,958 --> 00:21:43,750 Kau seharusnya jadi gadis yang tak tahu orang tua kandungnya. 404 00:21:43,833 --> 00:21:45,625 Oh, itulah dirimu setiap hari. 405 00:21:46,792 --> 00:21:47,625 O'Doyle. 406 00:21:48,542 --> 00:21:49,417 Ya, Bu Taylor? 407 00:21:49,500 --> 00:21:52,542 Mungkin kau harus jadi muntahan anjing jelek berambut merah 408 00:21:52,625 --> 00:21:56,208 yang membaca seperti anak kelas dua walau sudah 11 tahun. 409 00:21:58,708 --> 00:22:01,750 Perhatian, Siswa Kelas Satu sampai Kelas Enam. 410 00:22:01,833 --> 00:22:05,625 Ada presentasi khusus hari ini sebagai pengganti istirahat. 411 00:22:08,250 --> 00:22:11,542 Hadir lagi untuk berbicara tentang keamanan Halloween, 412 00:22:11,625 --> 00:22:16,875 ada Sukarelawan Pembantu Resmi Halloween Salem, 413 00:22:17,417 --> 00:22:19,292 Hubert Dubois. 414 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 Astaga. 415 00:22:31,667 --> 00:22:33,125 Apa itu bekas ompol? 416 00:22:37,583 --> 00:22:39,792 Halo, Sekolah Dasar Webster. 417 00:22:39,875 --> 00:22:42,833 Aku bukan hantu, tetapi menjadi hantu di TV. 418 00:22:46,792 --> 00:22:48,000 Hanya bercanda. 419 00:22:48,083 --> 00:22:49,458 Namaku Hubie Dubois, 420 00:22:49,542 --> 00:22:52,250 aku mau menyampaikan bahwa Halloween itu seru, 421 00:22:52,333 --> 00:22:55,167 tetapi kita harus tetap berhati-hati. 422 00:22:58,833 --> 00:23:01,208 Hei! 423 00:23:01,292 --> 00:23:04,083 Biarkan dia bicara. Dia manusia! 424 00:23:08,667 --> 00:23:11,917 Terima kasih, Pak. Ada kata yang ingin kusampaikan. 425 00:23:12,000 --> 00:23:13,167 Kata itu adalah… 426 00:23:16,292 --> 00:23:18,000 H-Hantu? 427 00:23:18,083 --> 00:23:20,125 Hantu. Menyeramkan. 428 00:23:20,208 --> 00:23:22,875 Namun, ini juga kunci keamanan Halloween. 429 00:23:23,583 --> 00:23:24,417 Huruf H. 430 00:23:25,125 --> 00:23:26,542 Apa kepanjangan dari H? 431 00:23:26,625 --> 00:23:28,208 - Harap pulang? - Bukan. 432 00:23:28,792 --> 00:23:29,667 Hibah. 433 00:23:29,750 --> 00:23:33,042 Hibahkan kepada yang kurang beruntung. Ada yang tahu? 434 00:23:34,750 --> 00:23:36,667 - Ya? - Orang yang butuh bantuan. 435 00:23:36,750 --> 00:23:38,375 Bagus sekali. Siapa namamu? 436 00:23:38,458 --> 00:23:39,458 Cooky. 437 00:23:39,542 --> 00:23:40,917 Kau pintar. 438 00:23:41,958 --> 00:23:44,917 Saat kecil, aku membangun menara dengan permenku. 439 00:23:45,000 --> 00:23:48,708 Semua permen bagian dari menara sebelum runtuh, 440 00:23:48,792 --> 00:23:50,292 kusimpan untuk diriku. 441 00:23:50,375 --> 00:23:54,417 Permen yang tersisa, kusumbangkan ke penampungan tunawisma. 442 00:23:54,500 --> 00:23:56,125 Apa itu tempat tinggalmu? 443 00:23:56,208 --> 00:23:57,042 Nak… 444 00:23:58,792 --> 00:24:00,542 Bakar dia! 445 00:24:03,417 --> 00:24:04,833 Maaf, Nak. Aku hanya… 446 00:24:05,500 --> 00:24:07,042 Tolong jangan menangis. 447 00:24:17,708 --> 00:24:19,042 Aku kasihan kepadanya. 448 00:24:19,833 --> 00:24:23,042 Ya. Tidak, Sayang. Sambutannya sudah terlalu lama. 449 00:24:31,333 --> 00:24:32,750 Makanan sudah habis. Ya? 450 00:24:41,542 --> 00:24:43,417 Hei. Kalian mau memesan apa? 451 00:24:43,500 --> 00:24:46,583 Hai. Aku mau kopi hitam. 452 00:24:47,417 --> 00:24:49,625 Kopi? Bukan cokelat panas? 453 00:24:49,708 --> 00:24:51,417 Aku tak minum itu lagi. 454 00:24:52,000 --> 00:24:54,417 - Kau minum itu tadi pagi. - Aku berhenti. 455 00:24:55,000 --> 00:24:57,750 Baik. Tunjukkan kartu identitasmu, Anak Baru. 456 00:24:57,833 --> 00:24:59,917 Kartu identitas? Aku tidak… 457 00:25:00,000 --> 00:25:02,292 Aku hanya bercanda. Satu kopi hitam. 458 00:25:02,375 --> 00:25:04,292 Bagaimana kau tahu aku anak baru? 459 00:25:04,375 --> 00:25:05,750 Aku melihatmu di lorong 460 00:25:05,833 --> 00:25:08,750 dan itu cukup jelas. Apa rencana Halloween kalian? 461 00:25:08,833 --> 00:25:10,667 Aku mau ajak adikku trik atau traktir. 462 00:25:10,750 --> 00:25:13,708 Ibuku bekerja, jadi, aku urus rumah saat dia pergi. 463 00:25:14,375 --> 00:25:17,042 - Kau tidak ikut ke pesta? - Ya, aku ikut. 464 00:25:17,542 --> 00:25:19,875 - Pesta mana? - Satu kopi hitam jantan. 465 00:25:20,375 --> 00:25:21,375 Itu milikku. 466 00:25:21,458 --> 00:25:25,083 Gudang besar di Wallace Orchard. Kebanyakan kelas 11 dan 12. 467 00:25:26,625 --> 00:25:31,208 Ya. Mungkin setelah ibuku pulang, aku akan mampir. 468 00:25:32,083 --> 00:25:33,125 Usahakan. 469 00:25:35,583 --> 00:25:37,208 Kau tiba-tiba merasa hebat? 470 00:25:39,750 --> 00:25:40,708 Maaf, Anak Baru. 471 00:25:40,792 --> 00:25:42,750 Michael Mundi datang! 472 00:25:43,792 --> 00:25:44,708 Abaikan saja. 473 00:25:45,250 --> 00:25:49,583 Wahai, Para Penyihir, siang hari memudar, kalian tahu apa artinya. 474 00:25:49,667 --> 00:25:52,458 Halloween di Salem sudah terasa mencekam. 475 00:25:53,083 --> 00:25:55,083 Teman lama menelepon, Hubie Dubie. 476 00:25:55,167 --> 00:25:57,542 Hai, aku… Aku ada permintaan. 477 00:25:57,625 --> 00:26:02,292 Tolong putarkan lagu tema Ghostbusters oleh Ray Parker Junior. 478 00:26:02,375 --> 00:26:06,625 - Kecilkan radiomu. Ini sudah kita bahas. - Aku terus mendengar suaraku. 479 00:26:06,708 --> 00:26:09,708 - Hubie. - Baiklah, itu saja. Terima kasih, Aurora. 480 00:26:09,792 --> 00:26:11,125 Matikan radionya. 481 00:26:12,083 --> 00:26:13,125 Siapa itu? 482 00:26:13,208 --> 00:26:15,333 - Tutup teleponmu. - Tolong hentikan. 483 00:26:16,208 --> 00:26:18,208 - Itu tak lucu. - Semua baik saja. 484 00:26:18,292 --> 00:26:20,125 - Terima kasih. - Tunggu saja. 485 00:26:20,208 --> 00:26:23,792 Pria di radio itu terdengar seperti pria di kantin tadi. 486 00:26:24,917 --> 00:26:28,708 Hubie Dubois menyampaikan pidato keamanan Halloween di sekolahmu? 487 00:26:28,792 --> 00:26:30,792 Sepertinya. Apa dia orang baik? 488 00:26:30,875 --> 00:26:33,792 Satu sekolah melemparinya makanan dan benda tajam. 489 00:26:33,875 --> 00:26:38,542 Hubie Dubois mungkin orang paling baik di kota ini. 490 00:26:39,083 --> 00:26:40,667 - Ibu menyukainya? - Tidak. 491 00:26:40,750 --> 00:26:42,583 Dia… Begitulah, dia hanya… 492 00:26:42,667 --> 00:26:44,917 - Dia paling baik. - Ibu sudah bilang itu. 493 00:26:45,542 --> 00:26:48,750 Percayalah. Baik itu penting. 494 00:26:48,833 --> 00:26:49,875 SELAMAT HALLOWEEN 495 00:26:49,958 --> 00:26:53,208 Malam paling menakutkan tahun ini telah tiba, Anak-anak. 496 00:26:54,792 --> 00:26:58,792 Bulan purnama akan muncul, jadi, para monster akan keluar. 497 00:26:58,875 --> 00:27:02,083 Kuharap kalian membawa semua persiapan yang diperlukan. 498 00:27:02,167 --> 00:27:03,667 AKAN KUGANYANG 499 00:27:03,750 --> 00:27:05,875 Serta sudah memilih kostum kalian. 500 00:27:09,000 --> 00:27:11,500 Hati-hati terhadap semua hal aneh 501 00:27:11,583 --> 00:27:13,667 yang akan membuat kalian ketakutan. 502 00:27:46,708 --> 00:27:50,417 Oh, Hubie. Jangan pergi malam ini. Ibu punya firasat buruk. 503 00:27:50,500 --> 00:27:52,292 JIKA BISA BACA KAU DALAM RADIUS KENTUT 504 00:27:52,375 --> 00:27:55,208 Aku merasakan itu setiap kali meninggalkan rumah. 505 00:27:55,292 --> 00:27:56,500 Namun, Salem butuh aku. 506 00:27:56,583 --> 00:27:59,625 Dengarkan Ibu. Saatnya mengkhawatirkan dirimu. 507 00:27:59,708 --> 00:28:03,292 Hubert Shubert Dubois, kau dengar aku? 508 00:28:03,375 --> 00:28:06,208 Satu permukiman mendengarmu, Bu. Ibu berteriak. 509 00:28:06,750 --> 00:28:07,750 Aku akan aman. 510 00:28:07,833 --> 00:28:10,458 - Anakku yang manis. - Aku sayang Ibu. 511 00:28:11,208 --> 00:28:13,667 Buka pintu jika ada trik atau traktir. 512 00:28:13,750 --> 00:28:15,792 Jika tidak, tetaplah di rumah, Bu. 513 00:28:19,917 --> 00:28:21,542 Kau jadi bulan purnama, Tuhan? 514 00:28:22,417 --> 00:28:23,250 Sudah dimulai. 515 00:28:30,000 --> 00:28:31,792 Waspada. Utamakan keselamatan! 516 00:28:38,333 --> 00:28:40,625 - Kostum yang luar biasa. - Terserah. 517 00:28:50,417 --> 00:28:52,542 Aman selama ada aku, Tuan Kumis. 518 00:28:52,625 --> 00:28:55,208 Hei, Jembie! Kembalikan kucingku! 519 00:28:55,292 --> 00:28:58,042 Julukan itu menyebar secepat kilat. 520 00:29:02,958 --> 00:29:03,792 Hei, Karen. 521 00:29:04,708 --> 00:29:06,250 Tak bisa berterima kasih? 522 00:29:07,292 --> 00:29:08,458 Hei, Violet. 523 00:29:08,542 --> 00:29:11,833 Kau juga mengasuh zombi bergumam ini sekarang? 524 00:29:12,792 --> 00:29:14,000 Semoga berhasil! 525 00:29:14,083 --> 00:29:17,000 Kau mau aku keluar dan memukulmu dengan kucing jelek itu? 526 00:29:17,083 --> 00:29:18,625 Karena kau tahu aku bisa. 527 00:29:21,042 --> 00:29:21,875 Tidak. 528 00:29:24,375 --> 00:29:26,833 Violet Valentine. Senang berjumpa. 529 00:29:26,917 --> 00:29:30,958 Kenapa kau bisa begitu sangar? 530 00:29:34,458 --> 00:29:37,708 Ya, kau, Hubie. Kau jantan. 531 00:29:38,500 --> 00:29:41,375 Kau paling ramah, terpopuler, dan tercantik. 532 00:29:41,458 --> 00:29:42,417 Apa? 533 00:29:42,500 --> 00:29:47,917 Aku ingin tahu, Violet, apa kita mungkin bisa… 534 00:29:48,000 --> 00:29:51,958 Mungkin sekali waktu kau dan aku bisa… 535 00:29:52,458 --> 00:29:53,292 Apa? 536 00:29:55,125 --> 00:29:55,958 Tak ada. 537 00:29:56,833 --> 00:29:58,042 Tak ada apa-apa. 538 00:30:00,917 --> 00:30:03,375 Baik. Aku tahu malam ini penting untukmu. 539 00:30:03,458 --> 00:30:07,458 Jika supmu habis dan butuh isi ulang, mampirlah ke kedai. 540 00:30:08,167 --> 00:30:09,583 Aku bekerja semalaman. 541 00:30:11,167 --> 00:30:12,000 Siap. 542 00:30:13,333 --> 00:30:14,167 Baik. 543 00:30:25,375 --> 00:30:29,167 Aku tak punya orientasi seksual, tetapi dia membuatku terangsang. 544 00:30:34,042 --> 00:30:34,917 Ayo. 545 00:30:35,833 --> 00:30:36,792 Ambil permennya. 546 00:30:45,833 --> 00:30:49,667 AKU HARUS PERGI. AMBIL SATU PERMEN SAJA! SELAMAT HALLOWEEN! 547 00:30:49,750 --> 00:30:50,667 Baik. 548 00:30:51,500 --> 00:30:53,250 Berhenti, Nona Kecil. 549 00:30:54,083 --> 00:30:58,750 Bagian dari kesenangan Halloween adalah cara mengajarkan pelajaran hidup. 550 00:30:59,417 --> 00:31:02,583 - Untuk memercayai sistem kehormatan. - Halo! 551 00:31:06,000 --> 00:31:07,458 Tolong aku! 552 00:31:08,333 --> 00:31:09,208 Bodoh! 553 00:31:09,292 --> 00:31:12,208 Scooby Dubois sedang bertugas! 554 00:31:12,292 --> 00:31:15,292 Tuan Hennessy. Bagaimana kelas malammu? 555 00:31:15,375 --> 00:31:17,417 Aku keluar tiga tahun lalu. Diam. 556 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 Hai, David. Hai, Tracy. 557 00:31:19,292 --> 00:31:20,167 - Hai. - Apa kabar? 558 00:31:20,250 --> 00:31:24,083 Hubie, selempang kecil yang bagus. Apa tulisannya, monitor? 559 00:31:24,667 --> 00:31:26,167 Kau memonitor apa? 560 00:31:26,250 --> 00:31:29,417 Pada dasarnya, etiket meminta permen dari pintu ke pintu. 561 00:31:29,500 --> 00:31:34,125 Sebagai sukarelawan terlatih, aku diminta memulai pemeriksaan langsung. 562 00:31:34,208 --> 00:31:35,208 - Diminta siapa? - Ya. 563 00:31:35,292 --> 00:31:38,583 Sepertinya kau membuat selempang itu dari syal ibumu. 564 00:31:43,375 --> 00:31:47,292 Keluargaku dahulu terlibat saat masa pengadilan penyihir Salem. 565 00:31:47,375 --> 00:31:50,875 Jadi, aku tahu rasanya saat kesenangan seram lepas kendali. 566 00:31:53,417 --> 00:31:54,417 Maaf. 567 00:31:55,208 --> 00:31:57,625 Aku bermimpi buruk bicara dengan orang bodoh. 568 00:31:58,833 --> 00:32:00,458 Mimpi buruk soal gaya rambutmu. 569 00:32:01,042 --> 00:32:02,083 - Ayo, Sayang. - Ayo. 570 00:32:02,167 --> 00:32:04,708 Selamat malam. Simpan jala untuk memancing tahun depan. 571 00:32:04,792 --> 00:32:07,125 Kau tahu kesenangan seram apa yang lepas kendali? 572 00:32:07,208 --> 00:32:08,500 Rumah tetangga barumu. 573 00:32:08,583 --> 00:32:11,125 Aku mendengar suara aneh saat lewat. 574 00:32:11,208 --> 00:32:12,417 - Suara, ya? - Ya. 575 00:32:12,500 --> 00:32:14,458 Mari kita bahas. Apa seperti ini? 576 00:32:16,458 --> 00:32:18,708 - Itu keledai. Bukan. - Kalau ini… 577 00:32:19,917 --> 00:32:20,750 Bukan. 578 00:32:21,792 --> 00:32:22,625 Bukan. 579 00:32:23,917 --> 00:32:25,500 Entahlah. Suaranya gaduh! 580 00:32:25,583 --> 00:32:26,667 - Paham? - Ya. 581 00:32:26,750 --> 00:32:28,917 - Periksa saja. - Siap. 582 00:33:02,875 --> 00:33:04,958 Tuan Lambert? 583 00:33:25,125 --> 00:33:26,042 Tuan Lambert? 584 00:33:29,083 --> 00:33:29,917 Halo? 585 00:33:32,625 --> 00:33:33,458 Tuan Lamb… 586 00:33:38,292 --> 00:33:39,125 Kenapa? 587 00:33:58,083 --> 00:33:58,917 Apa-apaan… 588 00:34:00,375 --> 00:34:02,208 Kau punya anjing, Tuan Lambert? 589 00:34:06,250 --> 00:34:08,458 Kau punya anjing besar, Tuan Lambert? 590 00:34:28,542 --> 00:34:29,458 Tuan Lambert. 591 00:34:29,542 --> 00:34:32,542 Aku tahu kau bilang jika ada keributan, aku harus mengabaikannya. 592 00:34:34,542 --> 00:34:37,375 Namun, ada keributan dan aku tak mengabaikannya. 593 00:34:39,250 --> 00:34:42,208 Apa yang di koran itu kotoranmu, Tuan Lambert? 594 00:34:45,708 --> 00:34:46,667 Walter. 595 00:34:55,417 --> 00:34:56,750 Semoga kau aman, Tuan… 596 00:34:57,542 --> 00:34:58,417 Walter. 597 00:35:01,083 --> 00:35:02,875 Dengar, aku tahu itu cuma babi. 598 00:35:02,958 --> 00:35:06,042 Peanut bukan hanya babi, Pak. Dia teman baikku. 599 00:35:06,125 --> 00:35:07,958 Kupikir aku teman baikmu. 600 00:35:08,583 --> 00:35:12,667 Ini yang kupikirkan. Nama Richie Hartman mengingatkan sesuatu? 601 00:35:13,250 --> 00:35:14,167 Richie Hartman? 602 00:35:14,833 --> 00:35:16,333 Semua orang tahu siapa dia. 603 00:35:16,417 --> 00:35:19,042 Aku tidak. Siapa dia? Salah satu pacarmu? 604 00:35:19,125 --> 00:35:20,333 Kau cemburu? 605 00:35:20,417 --> 00:35:23,500 Berpelukan saja sana dengan teman baikmu, Peanut. 606 00:35:23,583 --> 00:35:25,083 Lihat ini, Pak? Aku mau menuntut. 607 00:35:25,167 --> 00:35:26,667 Ini pasti bercanda. 608 00:35:26,750 --> 00:35:28,958 Aku ingin menekan wajahmu ke radiator itu! 609 00:35:29,042 --> 00:35:30,542 - Pak Steve! - Maafkan aku. 610 00:35:30,625 --> 00:35:32,875 Paket ini menyelonong. Dia bergerak cepat ke kiri. 611 00:35:32,958 --> 00:35:35,833 Baik, bagaimana paketnya tahu aku di sini? 612 00:35:35,917 --> 00:35:38,500 Itu jendela kaca. Paket ini bisa melihatmu. 613 00:35:38,583 --> 00:35:41,292 Ya, tetapi kau bisa bilang bahwa aku maneken. 614 00:35:41,375 --> 00:35:43,167 - Kau benar. - Paket apa ini? 615 00:35:43,250 --> 00:35:45,417 - Itu salahku. - Kurasa mereka bahas pria ini. 616 00:35:45,500 --> 00:35:46,583 Jembie? 617 00:35:46,667 --> 00:35:49,417 Aku tak tahu namanya. Orang bodoh konyol dari swalayan. 618 00:35:50,167 --> 00:35:52,917 Dan, Louise, kita tunda pembahasan ini, ya? 619 00:35:53,958 --> 00:35:56,292 - Kurasa ini berlanjut. - Menurutmu? 620 00:35:56,375 --> 00:35:59,625 Kuharap kau yang ditusuk, bukan Peanut. 621 00:35:59,708 --> 00:36:01,417 Kau dengar? Boleh pinjam pistolmu? 622 00:36:01,500 --> 00:36:04,250 Kujamin kau bisa menangkapku segera setelah itu. 623 00:36:04,333 --> 00:36:06,583 Potong penis kecilmu. Itulah yang harus kulakukan. 624 00:36:06,667 --> 00:36:09,708 Pak Steve, aku melihat te… 625 00:36:09,792 --> 00:36:11,833 Lupakan itu. Duduklah. 626 00:36:12,625 --> 00:36:13,625 - Di sini? - Ya. 627 00:36:15,167 --> 00:36:18,333 Hubie, berapa lama kau tinggal di Salem? 628 00:36:19,542 --> 00:36:20,375 Selama hidup. 629 00:36:20,917 --> 00:36:24,667 Kau melaporkan banyak pelanggaran hukum selama bertahun-tahun. 630 00:36:24,750 --> 00:36:26,958 Ada yang menaruh petasan di kotak suratku. 631 00:36:27,042 --> 00:36:28,750 Ada popok di kolam Dori. 632 00:36:28,833 --> 00:36:30,917 Ada mobil aneh di panti jompo. 633 00:36:31,000 --> 00:36:32,875 Swalayan menjual daging kedaluwarsa. 634 00:36:32,958 --> 00:36:35,167 Janet di perpustakaan agak aneh belakangan. 635 00:36:35,250 --> 00:36:36,958 Aku mendengar suara di selokan. 636 00:36:37,042 --> 00:36:39,042 Maaf. Aku tak mengenalinya. 637 00:36:39,125 --> 00:36:42,750 Kekuatan observasi, kemampuan untuk berbaur. 638 00:36:42,833 --> 00:36:45,375 Singkatnya, itulah kau, Hubie. 639 00:36:47,333 --> 00:36:49,583 Begini, Steven, kita blak-blakan saja. 640 00:36:50,333 --> 00:36:51,292 Bolehkah? 641 00:36:52,208 --> 00:36:53,375 Punyaku tinggal 30. 642 00:36:54,792 --> 00:36:55,625 Baik. 643 00:36:57,500 --> 00:37:00,750 Kau pernah dengar SPB? 644 00:37:01,458 --> 00:37:04,667 Aku tak pasang internet, jadi, tak tahu singkatan terbaru. 645 00:37:04,750 --> 00:37:05,583 Jelaskan. 646 00:37:05,667 --> 00:37:11,000 SPB adalah "Satuan Penyamaran Bantu". 647 00:37:18,333 --> 00:37:21,250 Nah, sebelum kau terlalu kegirangan, 648 00:37:21,333 --> 00:37:24,042 biar kuberi tahu ketentuannya, ya? 649 00:37:24,125 --> 00:37:25,708 Pertama, tidak digaji. 650 00:37:26,500 --> 00:37:27,333 Tanpa lencana. 651 00:37:28,083 --> 00:37:31,458 Kami tak bisa mengakuimu secara resmi dengan cara apa pun. 652 00:37:31,958 --> 00:37:33,625 Yang terpenting adalah 653 00:37:33,708 --> 00:37:37,417 kau dilarang bicara kepadaku atau polisi lainnya di tempat ini. 654 00:37:39,750 --> 00:37:42,583 Pertanyaan. Bagaimana aku memberimu info? 655 00:37:42,667 --> 00:37:46,042 Catat saja. Catatan yang sangat terperinci. 656 00:37:46,125 --> 00:37:49,333 Taruh catatan itu di sini. 657 00:37:49,417 --> 00:37:51,875 Di tong sampah di luar Balai Kota. 658 00:37:51,958 --> 00:37:54,125 Jadi, buang catatan di tong sampah? 659 00:37:54,208 --> 00:37:56,833 Tong sampah itu dipantau. 24/7. 660 00:37:56,917 --> 00:37:59,792 Info apa pun darimu akan sampai ke kami. Kami akan tahu. 661 00:37:59,875 --> 00:38:01,125 - Masuk akal. - Ya. 662 00:38:01,208 --> 00:38:05,875 Namun, ingat, dilarang menghubungi kami, tak peduli seberapa daruratnya. 663 00:38:05,958 --> 00:38:07,250 Ya, aku dengar tadi. 664 00:38:07,333 --> 00:38:08,833 Kubilang dua kali karena penting. 665 00:38:08,917 --> 00:38:11,333 - Siap. - Kau siap bergabung dengan tim? 666 00:38:13,000 --> 00:38:15,292 Masukkan aku, Pak. Aku siap bermain. 667 00:38:15,375 --> 00:38:16,583 Baiklah! 668 00:38:25,250 --> 00:38:26,167 Sempurna. 669 00:38:27,625 --> 00:38:30,792 Tommy, aku ingin ajak ibu bagi permen ke penampungan tunawisma. 670 00:38:30,875 --> 00:38:32,417 Bisa tolong beri tahu ibu? 671 00:38:33,292 --> 00:38:34,167 Tommy? 672 00:38:35,625 --> 00:38:36,583 Tommy! 673 00:38:37,625 --> 00:38:38,458 Tommy? 674 00:38:39,333 --> 00:38:41,292 Tommy, kau di mana? 675 00:38:44,625 --> 00:38:49,000 Danielle! Ibu belum pulang, Tommy tak ada. Aku takut. 676 00:38:49,083 --> 00:38:52,083 - Sudah periksa rubanah? - Sudah semua. Dia tak ada. 677 00:38:52,875 --> 00:38:56,417 Kau tahu artinya? Kakak kita dimabuk cinta. 678 00:39:03,708 --> 00:39:06,958 Hantu dan goblin sangat menakutkan 679 00:39:10,458 --> 00:39:13,792 Manusia Serigala berbulu sekujur badan 680 00:39:16,167 --> 00:39:18,042 Apa kabar, Nona-nona? 681 00:39:18,750 --> 00:39:20,125 Baik, Freddie Mercury. 682 00:39:20,208 --> 00:39:24,250 Senang sekali ada anak baru di sini. Gadis menarik untuk target baru. 683 00:39:24,333 --> 00:39:26,542 Jangan macam-macam. Adikku anak baru. 684 00:39:26,625 --> 00:39:29,375 Bung, adikmu tak masuk hitunganku. 685 00:39:29,458 --> 00:39:31,458 Dia tak punya kepribadian, dahinya berminyak. 686 00:39:32,042 --> 00:39:33,250 Kau teman yang baik. 687 00:39:39,000 --> 00:39:39,917 Hai. 688 00:39:40,000 --> 00:39:43,083 Bukankah tadi kau di Union Street berkeliling trik atau traktir? 689 00:39:44,042 --> 00:39:47,083 Aku harus mengajak adikku, ingat? 690 00:39:47,167 --> 00:39:50,417 Entahlah. Aku lihat kau buka tas untuk mengambil permen. 691 00:39:50,500 --> 00:39:52,417 Itu bukan mengasuh, itu trik atau traktir. 692 00:39:52,500 --> 00:39:56,000 - Astaga. Aku tahu. Menyedihkan sekali. - Tidak menyedihkan. 693 00:39:56,625 --> 00:39:58,000 Jika kau membawakanku Kit Kat. 694 00:39:58,083 --> 00:40:00,792 Aku bawa beberapa batang. 695 00:40:06,750 --> 00:40:09,542 Menari dengan iblis 696 00:40:18,000 --> 00:40:20,417 Permisi. Perokok untuk pencekik. 697 00:40:20,500 --> 00:40:22,208 - Apa masalahmu? - Aku bermasalah? 698 00:40:22,292 --> 00:40:23,375 Kau yang bermasalah. 699 00:40:23,458 --> 00:40:24,417 Apa kabar? 700 00:40:24,500 --> 00:40:27,167 - Apa kabar, Pak Tua? - Sudah cukup umur untuk minuman itu? 701 00:40:27,250 --> 00:40:29,042 - Apa? - Ya, tidak selama ada aku. 702 00:40:29,125 --> 00:40:31,042 - Apa-apaan? - Demi yang terbaik. 703 00:40:31,875 --> 00:40:35,083 Kurasa ini menyebabkan dehidrasi. Ayo hentikan. 704 00:40:35,167 --> 00:40:37,583 - Awas kau, G.I. Goblok. - Kau mau mati? 705 00:40:37,667 --> 00:40:38,667 Belum. 706 00:40:38,750 --> 00:40:42,417 Permisi, Kakek Termos, kau harus meninggalkan pesta sekarang. 707 00:40:43,167 --> 00:40:45,292 Meninggalkan tempat publik? Tidak. 708 00:40:45,375 --> 00:40:47,792 Pergi. Atau kuhajar kau dengan kunci ban. 709 00:40:47,875 --> 00:40:50,083 - Kau dan pasukan siapa? - Hanya aku. 710 00:40:50,167 --> 00:40:52,333 - Dan aku. - Dan aku. 711 00:40:52,417 --> 00:40:54,750 - Dan aku. - Dan tentu saja aku. 712 00:40:54,833 --> 00:40:57,542 - Ayo bunuh dia! - Ya! 713 00:40:58,750 --> 00:41:00,292 Tunggu! Baiklah. 714 00:41:00,375 --> 00:41:04,167 Aku sadar telah terlalu jauh untuk kapasitas mental remaja kalian 715 00:41:04,250 --> 00:41:06,250 dan itu adalah kekhilafanku. 716 00:41:07,625 --> 00:41:10,750 - Aku ragu dia tahu artinya kekhilafan. - Jelas tidak. 717 00:41:10,833 --> 00:41:12,958 Saat seusia kalian, aku khilaf besar. 718 00:41:14,667 --> 00:41:16,792 Kekhilafan yang kuharap bisa kuubah. 719 00:41:17,708 --> 00:41:19,542 Dengar, beri aku waktu sebentar, 720 00:41:19,625 --> 00:41:21,792 lalu beri tahu dia ada anak terjebak di labirin. 721 00:41:21,875 --> 00:41:23,458 Buat apa kulakukan itu? 722 00:41:23,542 --> 00:41:27,000 Karena aku akan menakut-nakuti dia. 723 00:41:27,083 --> 00:41:28,500 Sungguh? Dia mudah ketakutan? 724 00:41:36,875 --> 00:41:38,333 Ya. 725 00:41:38,417 --> 00:41:39,625 Ya, benar. 726 00:41:41,208 --> 00:41:43,458 Sebenarnya, aku bergembira dengan kalian. 727 00:41:43,542 --> 00:41:46,958 Seru. Jumpa lagi tahun depan. Coba peduli, jangan cemari. 728 00:41:47,542 --> 00:41:50,125 - Itu Woodsy si Burung Hantu? - Bukan, Tootsie Pops. 729 00:41:50,208 --> 00:41:51,500 Hei, Tuan Jembois. 730 00:41:51,583 --> 00:41:52,958 - Dubois. - Dubois. 731 00:41:53,625 --> 00:41:56,042 - Ada anak tersesat di labirin jagung. - Di dalam apa? 732 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 LABIRIN JAGUNG 733 00:41:57,292 --> 00:41:59,542 Dia berseru, "Tolong!" Lalu menangis. 734 00:41:59,625 --> 00:42:01,208 Astaga, dia masih kecil! 735 00:42:01,292 --> 00:42:02,750 Baik. Urusi kemabukanmu. 736 00:42:02,833 --> 00:42:05,750 Aku anggota SPB. Aku dilatih untuk ini. 737 00:42:14,208 --> 00:42:15,583 Kurasa kita berhasil! 738 00:42:17,667 --> 00:42:20,750 Mengisengi Shoobie Dubois. Tradisi Salem. 739 00:42:21,417 --> 00:42:23,250 Nenekku dahulu memelintir putingnya. 740 00:42:24,917 --> 00:42:28,042 - Dasar berengsek. - Kita beri tahu dia itu iseng? 741 00:42:28,917 --> 00:42:30,833 Karena itu aku menyukaimu. Ayo. 742 00:42:31,667 --> 00:42:34,667 Permisi, Pengantin Somplakenstein. Ya, terima kasih. 743 00:42:53,083 --> 00:42:57,875 Jika kau bisa mendengarku, tolong teriak agar aku tahu lokasimu. 744 00:42:58,833 --> 00:43:00,583 Jangan takut, Nak. 745 00:43:01,125 --> 00:43:02,250 Beri tahu lokasimu! 746 00:43:04,167 --> 00:43:05,292 Hubie! 747 00:43:05,375 --> 00:43:06,583 Tuan Dubois! 748 00:43:07,167 --> 00:43:08,250 Hubie! 749 00:43:08,958 --> 00:43:09,917 Halo! 750 00:43:10,000 --> 00:43:11,792 - Di mana kau? - Mau berpencar? 751 00:43:12,375 --> 00:43:14,167 Entahlah. Itu kekhilafan besar. 752 00:43:14,250 --> 00:43:15,417 - Apa? - Bercanda. 753 00:43:17,875 --> 00:43:20,542 Ada orang? Teriaklah! 754 00:43:20,625 --> 00:43:23,875 Suhu malam ini akan turun di bawah dua derajat Celcius. 755 00:43:23,958 --> 00:43:26,333 Sistem sarafmu tak akan bisa bertahan. 756 00:43:26,417 --> 00:43:28,250 Raksasa berbulu tak akan tahan. 757 00:43:29,125 --> 00:43:31,667 Tuan Dubois? Halo! 758 00:43:34,333 --> 00:43:36,042 Hei, Tommy! 759 00:43:39,583 --> 00:43:40,875 Tuan Dubois! 760 00:43:41,625 --> 00:43:44,000 Apa-apaan, Mike? Kenapa kau lakukan itu? 761 00:43:44,083 --> 00:43:46,917 Hei! Maaf. Ayolah, aku tak bisa menahan. 762 00:43:47,000 --> 00:43:48,125 Itu tidak lucu. 763 00:43:48,667 --> 00:43:51,458 Hei, Bocah Kopi. Kau anak baru, bukan? 764 00:43:53,375 --> 00:43:54,625 - Ya. - Ya. 765 00:43:54,708 --> 00:43:56,625 Selamat datang di gelut sekolah pertamamu. 766 00:43:58,208 --> 00:43:59,375 Tommy! 767 00:44:00,250 --> 00:44:03,583 Megan McNally, kau suka adik kelas? 768 00:44:04,625 --> 00:44:06,042 Manis sekali. 769 00:44:06,125 --> 00:44:06,958 Halo! 770 00:44:09,583 --> 00:44:11,583 Gelut sudah selesai? Aku menang? 771 00:44:11,667 --> 00:44:13,125 Ya, kau menghajarnya. 772 00:44:13,208 --> 00:44:14,708 Ayo. Ya. 773 00:44:14,792 --> 00:44:17,750 Ada orang di sana? Teriaklah! 774 00:44:17,833 --> 00:44:18,750 Tolong! 775 00:44:20,667 --> 00:44:22,500 Tetap di situ saja! 776 00:44:22,583 --> 00:44:24,583 Aku akan menemukanmu! 777 00:44:24,667 --> 00:44:27,667 Tidak jika aku menemukanmu lebih dulu! 778 00:44:27,750 --> 00:44:31,708 Bawa aku, Roh Jahat! Jangan sakiti anak itu! 779 00:44:31,792 --> 00:44:33,333 Tolong, Hubie! 780 00:44:37,875 --> 00:44:38,875 Tidak! 781 00:44:40,167 --> 00:44:41,750 Ayah? Ayahkah itu? 782 00:44:42,833 --> 00:44:44,625 Apa Ibu tahu Ayah masih hidup? 783 00:44:45,833 --> 00:44:47,083 Masih marah kepadaku? 784 00:44:47,167 --> 00:44:49,750 Tidak. Aku Tommy, putra Violet Valentine. 785 00:44:49,833 --> 00:44:51,875 Ya, dan Megan. Aku kerja di kedai kopi. 786 00:44:51,958 --> 00:44:54,583 Aku memberimu air panas gratis untuk sup keringmu. 787 00:44:54,667 --> 00:44:56,458 Ya. Terima kasih banyak. 788 00:44:56,542 --> 00:45:00,250 Alasanku menerimanya gratis karena aku tak punya uang. 789 00:45:00,333 --> 00:45:03,792 Begini, kami kemari untuk bilang tak ada anak hilang. 790 00:45:04,583 --> 00:45:05,417 Tak ada? 791 00:45:05,500 --> 00:45:07,708 Ya, Mike Mundi mencoba mengisengimu. 792 00:45:08,667 --> 00:45:10,208 Iseng? Tidak, aku tahu. 793 00:45:11,917 --> 00:45:13,292 Aku suka kostum kalian. 794 00:45:14,000 --> 00:45:16,083 - Tong sampah? - Ya. Manusia Timah. 795 00:45:16,167 --> 00:45:18,083 Gadis Berkerudung Merah. 796 00:45:18,167 --> 00:45:20,958 Jujur saja. Ini bukan tahun yang baik untukmu. 797 00:45:21,708 --> 00:45:24,917 Di antara kita, ada manusia serigala berkeliaran. 798 00:45:25,458 --> 00:45:28,333 Kalau begitu, mungkin aku harus masuk? 799 00:45:28,417 --> 00:45:29,458 Keputusan bijak. 800 00:45:29,542 --> 00:45:32,042 Omong-omong, ibuku membahasmu tadi. 801 00:45:32,750 --> 00:45:34,042 Ibumu membahasku? 802 00:45:34,542 --> 00:45:35,542 Apa katanya? 803 00:45:35,625 --> 00:45:37,208 Katanya kau orang baik. 804 00:45:38,042 --> 00:45:38,875 Itu benar. 805 00:45:39,500 --> 00:45:42,042 Karena aku tak akan mengadukan kalian bermain Romeo 806 00:45:42,125 --> 00:45:44,208 alih-alih menjaga dua adikmu. 807 00:45:45,042 --> 00:45:47,292 - Aku jadi merasa bersalah. - Aku tahu. 808 00:45:47,375 --> 00:45:49,708 - Karena hatimu besar. - Terima kasih. 809 00:45:49,792 --> 00:45:51,792 Pergilah dahulu tanpa aku. 810 00:45:51,875 --> 00:45:53,667 Silakan pergi atas nama percintaan. 811 00:45:54,417 --> 00:45:56,917 - Baik. Silakan. Jaga diri. - Terima kasih. 812 00:45:57,000 --> 00:45:58,833 - Selamat Halloween. - Aku tidak lihat. 813 00:46:08,833 --> 00:46:10,583 Jagung yang sama terus-menerus. 814 00:46:12,000 --> 00:46:15,583 Aku seharusnya ikut mereka karena aku tak tahu di mana aku. 815 00:46:16,292 --> 00:46:19,333 Jadi, aku datang dari sana. Aku sudah di sana. 816 00:46:21,792 --> 00:46:24,208 Bisa-bisanya tak ada kompas di termosku. 817 00:46:34,417 --> 00:46:35,625 Tolong aku! 818 00:46:36,375 --> 00:46:38,292 Michael Mundi. 819 00:46:38,375 --> 00:46:39,542 Tolong aku! 820 00:46:39,625 --> 00:46:45,042 Dengar, aku penggemar kejutan Halloween seperti pria berikutnya, tetapi… 821 00:46:46,333 --> 00:46:47,417 Apa katamu? 822 00:46:52,333 --> 00:46:53,292 Michael? 823 00:46:53,375 --> 00:46:54,250 Michael! 824 00:46:57,542 --> 00:46:58,375 Apa… 825 00:47:02,958 --> 00:47:04,250 FILM GANDA MAKHLUK 826 00:47:07,875 --> 00:47:14,875 Apa? 827 00:47:16,792 --> 00:47:19,958 Pukul 9.00 di Salem, artinya kalian pemain trik atau traktir 828 00:47:20,042 --> 00:47:22,958 telah menghitung permen jagung dan siap untuk tidur. 829 00:47:23,042 --> 00:47:24,167 Apa-apaan? 830 00:47:24,250 --> 00:47:26,167 Bukan berarti kesenangan berakhir. 831 00:47:26,250 --> 00:47:27,083 PERLU BICARA 832 00:47:27,167 --> 00:47:30,417 - Hubie, aku tak bisa. - Michael Mundi diculik. 833 00:47:30,500 --> 00:47:32,458 Aku menemukan tiket bioskop di lokasi. 834 00:47:32,542 --> 00:47:33,917 Bagus. Mulai dari sana. 835 00:47:36,042 --> 00:47:39,958 Jadi, ini saatnya bocah-bocah besar untuk bertindak nakal. 836 00:47:40,042 --> 00:47:41,375 KEDAI KUCING HITAM 837 00:47:41,458 --> 00:47:45,083 Hati-hati. Selalu yang pendiam yang paling nakal. 838 00:47:46,875 --> 00:47:49,958 Violet, dari mana kau? Kita kewalahan di sana. 839 00:47:50,042 --> 00:47:53,625 Aku tadi bertelepon dengan perusahaan kartu kredit. 840 00:47:53,708 --> 00:47:56,708 Mereka tak tahu aku punya perpanjangan. Maafkan aku. 841 00:47:56,792 --> 00:47:59,292 Tahu berapa utang kartu kreditku sekarang? 842 00:47:59,375 --> 00:48:00,583 Tak ada yang peduli! 843 00:48:01,250 --> 00:48:03,792 Bekerja saja. Tak ada libur saat Halloween. 844 00:48:10,375 --> 00:48:13,000 Panggilan Anda diteruskan ke pesan automatis… 845 00:48:13,458 --> 00:48:14,458 Tidak dijawab. 846 00:48:15,333 --> 00:48:17,333 Tenang, kita akan menemukan Tommy. 847 00:48:20,667 --> 00:48:21,792 Aku ayahmu, hormati aku. 848 00:48:21,875 --> 00:48:23,167 BIOSKOP FILM GANDA MAKHLUK 849 00:48:23,833 --> 00:48:26,667 Kau dihukum sampai enam bulan ke depan. 850 00:48:33,042 --> 00:48:34,292 Dasar bajingan… 851 00:48:36,750 --> 00:48:38,833 - Hei. - Hei. 852 00:48:41,000 --> 00:48:42,333 Ada yang kulewatkan? 853 00:48:42,417 --> 00:48:44,250 Ya, bagian terbaiknya! 854 00:48:45,500 --> 00:48:48,708 Bagian terbaiknya adalah berdua saja denganmu. 855 00:48:59,375 --> 00:49:00,208 Terangsang? 856 00:49:00,292 --> 00:49:03,083 Dari segi mana mengisap jari palsu bisa membuatku terangsang? 857 00:49:03,167 --> 00:49:05,250 Bayangkan itu jari-jarimu. 858 00:49:05,333 --> 00:49:08,458 Itu jari-jari pria. Maksudmu aku punya jari-jari pria? 859 00:49:08,542 --> 00:49:11,042 Baik, dengar, aku mencoba sesuatu. 860 00:49:11,125 --> 00:49:13,000 - Sesuatu yang berbeda. - Astaga. 861 00:49:14,125 --> 00:49:15,875 Ingat kita ke sini saat SMA? 862 00:49:15,958 --> 00:49:19,833 Rasanya juga sama. Ada Hubie Dubois mengawasi semua orang. 863 00:49:21,375 --> 00:49:24,292 Tak kusangka dia jadi pecundang sampai selama ini. 864 00:49:24,375 --> 00:49:25,542 Aku ada ide bagus. 865 00:49:26,542 --> 00:49:29,750 Ini agak jahat, tetapi ikuti saja aku. 866 00:49:29,833 --> 00:49:31,667 Itu baru membuatku bergairah. 867 00:49:38,583 --> 00:49:40,292 Michael Mundi. 868 00:49:41,958 --> 00:49:44,625 Terjadwal untuk datang ke Film Ganda Mahluk. 869 00:49:45,375 --> 00:49:46,708 Untuk bertemu siapa? 870 00:49:48,042 --> 00:49:48,958 Untuk membunuh… 871 00:49:49,875 --> 00:49:50,958 korban berikutnya? 872 00:49:51,042 --> 00:49:52,292 - Hubie. - Pembunuhan! 873 00:49:53,958 --> 00:49:56,000 - Kau tak apa? - Nyonya Hennessy. 874 00:49:58,708 --> 00:50:02,208 Aku sedang menindaklanjuti situasi rahasia. 875 00:50:02,292 --> 00:50:04,167 Termosmu hilang atau sesuatu? 876 00:50:05,208 --> 00:50:06,458 Itu tak akan terjadi. 877 00:50:11,083 --> 00:50:14,250 Omong-omong, aku melihat sesuatu tadi. 878 00:50:14,917 --> 00:50:15,792 Sesuatu… 879 00:50:16,625 --> 00:50:17,917 yang mencurigakan. 880 00:50:18,000 --> 00:50:20,167 Aku menyimak baik-baik. 881 00:50:21,333 --> 00:50:22,833 Ini akan terdengar gila. 882 00:50:22,917 --> 00:50:25,292 Saat hendak membeli berondong tadi, 883 00:50:25,375 --> 00:50:30,208 ada mobil kuno aneh masuk ke parkiran. 884 00:50:30,833 --> 00:50:32,542 Sopirnya… 885 00:50:33,500 --> 00:50:35,500 Kau harus melihatnya agar percaya. 886 00:50:36,917 --> 00:50:41,167 Bisakah kau menunjukkan di mana mobil aneh itu? 887 00:50:41,792 --> 00:50:42,750 Yang itu. 888 00:50:43,500 --> 00:50:44,375 Di sana. 889 00:50:46,833 --> 00:50:47,667 Baik. 890 00:50:51,417 --> 00:50:52,375 Mari kita lihat. 891 00:50:55,333 --> 00:50:56,792 - Oh, juga… - Ya? 892 00:50:57,375 --> 00:50:58,750 Hubie tolong… 893 00:50:59,625 --> 00:51:00,583 berhati-hatilah. 894 00:51:27,875 --> 00:51:29,208 Apa ini? 895 00:51:31,000 --> 00:51:32,042 Baiklah, di sana. 896 00:51:33,958 --> 00:51:34,792 Keluar dari mobil! 897 00:51:36,500 --> 00:51:40,375 Kita bisa memakai cara lembut atau kasar. Terserah kau. 898 00:51:46,375 --> 00:51:47,417 Hantu! 899 00:51:50,625 --> 00:51:51,875 Tolong aku! 900 00:51:52,333 --> 00:51:53,417 Siapa kau? 901 00:51:53,500 --> 00:51:54,500 Kau itu apa? 902 00:51:56,000 --> 00:51:56,833 Tolong aku! 903 00:51:58,958 --> 00:52:00,250 Tidak! Astaga! 904 00:52:00,792 --> 00:52:01,667 Kenapa? 905 00:52:02,333 --> 00:52:03,333 Serang dia! 906 00:52:04,667 --> 00:52:05,917 Apa-apaan ini? 907 00:52:07,083 --> 00:52:07,917 Kalian… 908 00:52:17,583 --> 00:52:18,542 Tolong aku! 909 00:52:23,542 --> 00:52:25,542 - Kini kau menginginkanku? - Tidak! 910 00:52:27,458 --> 00:52:30,333 Iseng itu ada waktu dan tempatnya. 911 00:52:30,958 --> 00:52:33,333 Tetapi sekarang, ada masalah serius! 912 00:52:38,958 --> 00:52:41,500 Hubie. Lucu, kita bertemu di sini. 913 00:52:42,750 --> 00:52:44,917 Maaf soal tadi. Di rubanah. 914 00:52:45,667 --> 00:52:47,250 Aku hilang kendali. 915 00:52:47,333 --> 00:52:49,375 Entah kenapa aku lebih menyukaimu sekarang. 916 00:52:49,458 --> 00:52:52,042 Kau tak beri tahu siapa pun, 'kan, Hubie? 917 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 Kenapa? Kau punya rahasia? 918 00:52:54,458 --> 00:52:58,667 Seperti, mampir diam-diam di labirin jagung tadi? 919 00:52:58,750 --> 00:52:59,792 Apa ada yang… 920 00:53:01,667 --> 00:53:03,625 - Tuan Lambert. - Walter. 921 00:53:03,708 --> 00:53:07,250 Di batu nisanmu tertulis kau belum mati. 922 00:53:07,333 --> 00:53:11,625 Apa kau manusia atau makhluk buas bulan 923 00:53:12,250 --> 00:53:16,833 dari dalam kubur? 924 00:53:20,792 --> 00:53:23,292 Kita bahas itu nanti! Aku harus pergi! 925 00:53:24,000 --> 00:53:24,958 Tuan Lambert! 926 00:53:26,167 --> 00:53:27,875 Itu menjawab pertanyaanku. 927 00:53:33,958 --> 00:53:36,292 Astaga. Satu lagi. 928 00:53:37,292 --> 00:53:40,750 Pria luar biasa! Mulut hebat! Pada percobaan pertamanya. 929 00:53:40,833 --> 00:53:43,083 Tepuk tangan yang meriah, Semuanya! 930 00:53:43,167 --> 00:53:44,458 Siapa berikutnya? 931 00:53:44,542 --> 00:53:46,792 Jika wali kota bisa, kalian juga bisa. 932 00:53:46,875 --> 00:53:48,167 Kau, Pak! Maju sini. 933 00:53:53,292 --> 00:53:54,958 Maaf mengganggu, tetapi ini penting. 934 00:54:01,083 --> 00:54:02,125 Ada apa, Sersan? 935 00:54:02,208 --> 00:54:03,917 Sejam lalu, ada laporan aneh 936 00:54:04,000 --> 00:54:05,875 dari Hubie Dubois, anak sekolah hilang. 937 00:54:06,500 --> 00:54:09,542 Setelah kutertawakan, ibu anak itu menelepon. 938 00:54:09,625 --> 00:54:10,750 Anaknya tidak pulang. 939 00:54:10,833 --> 00:54:13,583 Richard Hartman ini membuatmu gelisah. 940 00:54:13,667 --> 00:54:16,375 Kusarankan kita membatalkan acara kembang api. 941 00:54:16,458 --> 00:54:18,792 Kita tak akan membatalkan apa pun. 942 00:54:18,875 --> 00:54:20,083 Ada misteri di sini. 943 00:54:20,167 --> 00:54:24,500 Sebanyak 85% uang turis dihabiskan pada malam Halloween. 944 00:54:24,583 --> 00:54:28,625 Aku tak akan membiarkan berandal SMA merusaknya. 945 00:54:28,708 --> 00:54:31,542 - Aku hanya berpikir… - Trik atau traktir, angkat kaki. 946 00:54:31,625 --> 00:54:34,292 - Aku hanya berpikir… - Angkat kaki. 947 00:54:34,375 --> 00:54:37,250 - Aku hanya berpikir… - Angkat kaki. 948 00:54:38,750 --> 00:54:40,083 Kau sungguh-sungguh? 949 00:54:50,208 --> 00:54:51,583 Ayo kita balik saja. 950 00:54:51,667 --> 00:54:55,000 Aku tak mau Ibu pulang dan tahu Tommy meninggalkan kita. 951 00:54:55,083 --> 00:54:57,167 Kita bisa kena masalah besar. 952 00:54:57,250 --> 00:54:58,875 Apa benar ini jalannya? 953 00:55:03,167 --> 00:55:04,292 Permisi, Tuan? 954 00:55:05,208 --> 00:55:07,375 Kau tahu jalan tercepat ke Wallace Orchard? 955 00:55:13,875 --> 00:55:14,958 Itu malam Halloween… 956 00:55:15,042 --> 00:55:16,708 Hai, Tampan. Sup sudah siap. 957 00:55:16,792 --> 00:55:21,000 Satu kerang, satu mi ayam, dan satu sup kacang polong. 958 00:55:21,083 --> 00:55:23,875 Kau tampak agak stres. Ada yang bisa kubantu? 959 00:55:23,958 --> 00:55:25,458 Segelas Chardonnay? 960 00:55:25,542 --> 00:55:28,083 Sejujurnya, aku tidak minum bir. 961 00:55:28,167 --> 00:55:30,333 Namun, apa kau punya peluru perak? 962 00:55:30,417 --> 00:55:32,875 Itu tidak ada pada menu malam ini. 963 00:55:32,958 --> 00:55:36,708 Namun, sebagai pendengar yang baik, kau boleh bercerita… 964 00:55:37,458 --> 00:55:38,583 apa saja denganku. 965 00:55:39,333 --> 00:55:40,167 Baik. 966 00:55:41,458 --> 00:55:42,625 Kita semua punya tujuan. 967 00:55:43,292 --> 00:55:45,958 Ada yang bertujuan memastikan jalanan bersih. 968 00:55:46,042 --> 00:55:47,083 Tujuan beberapa orang, 969 00:55:47,167 --> 00:55:49,958 seperti Kenny Rogers, memastikan ada lagu-lagu bagus di radio 970 00:55:50,042 --> 00:55:52,167 yang bisa kita nyanyikan dalam perjalanan. 971 00:55:52,250 --> 00:55:54,083 Tujuan beberapa orang, sepertimu, 972 00:55:54,167 --> 00:55:57,875 memastikan anak-anak tanpa orang tua akhirnya punya ibu. 973 00:55:57,958 --> 00:56:00,875 Yang baik dan membuat mereka merasa dicintai. 974 00:56:00,958 --> 00:56:03,042 - Kau punya saus steik? - Ya. 975 00:56:03,833 --> 00:56:07,375 Sepanjang hidupku, aku merasa tujuanku memastikan semua orang 976 00:56:07,458 --> 00:56:09,542 tetap aman saat Halloween. 977 00:56:09,625 --> 00:56:12,083 Namun, malam ini, aku gagal total. 978 00:56:13,250 --> 00:56:17,333 Karena pemuda tampan diculik di bawah pengawasanku. 979 00:56:17,875 --> 00:56:19,667 - Itu salahku. - Tidak. 980 00:56:22,750 --> 00:56:24,083 Apa yang bisa kubantu? 981 00:56:25,875 --> 00:56:28,750 Kau sudah membantu dengan mendengarkan ceritaku. 982 00:56:30,292 --> 00:56:31,417 Hati-hati hari ini. 983 00:56:32,292 --> 00:56:33,417 Bahaya mengintai. 984 00:56:33,500 --> 00:56:36,708 Aku tak mencemaskan diriku, tetapi anak-anakku. 985 00:56:36,792 --> 00:56:39,167 Aku menelepon ke rumah. Tak ada yang menjawab. 986 00:56:39,250 --> 00:56:41,875 Mereka mungkin sedang menonton film… 987 00:56:41,958 --> 00:56:43,417 Tommy menjaga mereka. 988 00:56:43,500 --> 00:56:46,500 Tommy? Aku yakin dia di sana. Tanpa ragu. 989 00:56:47,208 --> 00:56:49,750 Malam masih panjang. Terima kasih sudah baik kepadaku. 990 00:56:49,833 --> 00:56:51,292 Tentu saja, Hubie. 991 00:56:51,958 --> 00:56:53,375 Kau orang terbaik yang kukenal. 992 00:56:53,458 --> 00:56:57,333 Kau selalu memikirkan orang lain, bukan dirimu. 993 00:56:58,000 --> 00:56:59,833 Kurasa karena itu kau pahlawan. 994 00:57:06,583 --> 00:57:10,625 Kau lihat betapa takutnya Scooby saat mobilnya mulai maju? 995 00:57:11,625 --> 00:57:14,208 - Dengan termos siaganya! - Astaga! 996 00:57:14,292 --> 00:57:16,000 Dasar tolol! 997 00:57:16,083 --> 00:57:19,042 Tuan Hennessy! 998 00:57:23,625 --> 00:57:25,208 Ada seseorang di jalan. 999 00:57:26,542 --> 00:57:27,750 Siapa itu? 1000 00:57:27,833 --> 00:57:29,333 Tidak bergerak. 1001 00:57:29,417 --> 00:57:30,792 Tampak seperti maneken. 1002 00:57:30,875 --> 00:57:33,208 Kau seperti maneken. Cepat singkirkan. 1003 00:57:34,375 --> 00:57:35,208 Baik. 1004 00:57:38,792 --> 00:57:40,417 Itu baru berefek padaku. 1005 00:57:40,500 --> 00:57:41,375 Kau suka? 1006 00:57:42,042 --> 00:57:42,875 Tidak. 1007 00:58:18,833 --> 00:58:20,417 Memedi sawah? 1008 00:58:29,000 --> 00:58:29,833 Lester! 1009 00:58:36,542 --> 00:58:37,375 Lester! 1010 00:58:39,792 --> 00:58:42,042 Aku akan menghajarmu, Lester. 1011 00:58:45,208 --> 00:58:47,667 Sumpah, jika kau melompat dari semak ini, 1012 00:58:47,750 --> 00:58:49,417 akan kutinju wajahmu! 1013 00:58:57,292 --> 00:58:58,125 Apa-apaan… 1014 00:58:58,833 --> 00:58:59,792 Lester! 1015 00:59:01,000 --> 00:59:01,958 Di mana kau? 1016 00:59:09,542 --> 00:59:12,208 Keluarga Valentine, di mana kalian? 1017 00:59:12,958 --> 00:59:13,833 Aku datang! 1018 00:59:14,625 --> 00:59:16,458 Danielle! Cooky! 1019 00:59:17,875 --> 00:59:21,167 Aku bilang "Marco". Jawablah "Polo". Marco! 1020 00:59:21,250 --> 00:59:22,167 Aneh! 1021 00:59:22,833 --> 00:59:23,792 Marco! 1022 00:59:23,875 --> 00:59:24,708 Berengsek! 1023 00:59:34,458 --> 00:59:39,375 SEKOLAH MENYELAM BASAH 1024 00:59:43,250 --> 00:59:46,583 Hubie Dubois! Apa itu kau? 1025 00:59:48,083 --> 00:59:50,458 Kau pasti Nyonya Dubois. 1026 00:59:50,542 --> 00:59:52,167 Aku Walter. 1027 00:59:52,250 --> 00:59:54,417 Senang berkenalan, Walter. 1028 00:59:54,500 --> 00:59:56,750 Jahat sekali perbuatan mereka pada pekaranganmu! 1029 00:59:57,583 --> 00:59:59,208 Terjadi setiap tahun. 1030 01:00:18,167 --> 01:00:19,583 Jangan malam ini! 1031 01:00:40,875 --> 01:00:41,958 Kita harus bicara. 1032 01:00:46,375 --> 01:00:47,625 Mereka tidak di atas. 1033 01:00:48,292 --> 01:00:49,708 Di bawah juga tidak. 1034 01:00:50,542 --> 01:00:51,667 Danielle! 1035 01:00:51,750 --> 01:00:52,833 Cooky! 1036 01:00:52,917 --> 01:00:55,458 - Mereka tak ada. - Tak apa. Kita cari. 1037 01:00:55,542 --> 01:00:56,375 Nanti ketemu. 1038 01:01:13,500 --> 01:01:14,542 Kenapa berteriak? 1039 01:01:16,208 --> 01:01:18,000 - Bam. - Tuan Dubois, gawat. 1040 01:01:18,083 --> 01:01:20,708 - Adikku tak ada. - Kau tak tahu mereka di mana? 1041 01:01:21,500 --> 01:01:22,750 Aku tahu. Ini mereka. 1042 01:01:23,167 --> 01:01:24,458 - Tommy! - Astaga! 1043 01:01:25,125 --> 01:01:27,458 Maaf meninggalkan kalian. Aku senang kalian aman. 1044 01:01:27,542 --> 01:01:29,625 Kau sangat manis dengan mereka. 1045 01:01:29,708 --> 01:01:31,250 Kau punya pacar? 1046 01:01:32,000 --> 01:01:34,708 Aku lihat mereka melewati jalan pintas ke Old McMillan. 1047 01:01:34,792 --> 01:01:37,125 Lucu, karena tak banyak yang tahu jalan pintas itu. 1048 01:01:37,208 --> 01:01:40,167 Hanya aku dan temanku, Richie Hartman. Saat aku masih kecil, 1049 01:01:40,250 --> 01:01:43,833 kami biasa menyelesaikan latihan band dan menembak di sana. 1050 01:01:43,917 --> 01:01:46,583 - Setidaknya semua aman. - Tak ada yang aman malam ini. 1051 01:01:46,667 --> 01:01:49,583 Paham, Tommy? Itu sebabnya aku mengunci keluarga ini. 1052 01:01:49,667 --> 01:01:52,500 Tommy, hubungi ibumu. Bilang kau ada di rumah. 1053 01:01:52,583 --> 01:01:54,125 Megan, telepon orang tuamu. 1054 01:01:54,208 --> 01:01:56,333 Beri tahu kau di rumah teman. Itu untukmu. 1055 01:01:56,417 --> 01:02:00,125 Kalian berdua, bantu aku. Makanlah permen sepuasnya, lalu tidur. 1056 01:02:00,708 --> 01:02:03,875 Lalu kunci pintu ini! Apa pun yang terjadi, jangan dibuka! 1057 01:02:03,958 --> 01:02:05,333 Apa rencanamu? 1058 01:02:05,417 --> 01:02:08,125 Melakukan tugasku setiap 31 Oktober. 1059 01:02:08,208 --> 01:02:11,708 Memastikan semua warga di kota ini aman dan terlindungi. 1060 01:02:13,875 --> 01:02:16,833 Namun, boleh aku menumpang ke toilet? Aku… 1061 01:02:17,875 --> 01:02:19,125 Supnya membuatku mulas. 1062 01:02:19,958 --> 01:02:21,333 Di atas. 1063 01:02:21,417 --> 01:02:23,292 Toilet? Toilet besar? 1064 01:02:23,375 --> 01:02:25,875 Karena aku mungkin agak lama. 1065 01:02:35,750 --> 01:02:37,083 Aku tahu lolongan itu. 1066 01:02:38,708 --> 01:02:39,625 Walter Lambert! 1067 01:02:57,000 --> 01:02:59,125 Perubahan wujudnya sudah sempurna. 1068 01:03:01,292 --> 01:03:05,417 Walau aku tahu kau kini mesin pembunuh tak berakal, 1069 01:03:05,500 --> 01:03:10,875 aku ingin bicara dengan manusia di dalam kulit berbulumu. 1070 01:03:12,542 --> 01:03:13,458 Tuan Lambert. 1071 01:03:14,583 --> 01:03:15,417 Walter. 1072 01:03:17,125 --> 01:03:21,500 Aku tak bisa, dengan itikad baik, membiarkanmu melukai jiwa lain malam ini, 1073 01:03:21,583 --> 01:03:24,917 walau ini Halloween, dan walau aku tahu ini… 1074 01:03:26,083 --> 01:03:28,667 Tuan Lambert, kau lebih baik dari itu. 1075 01:03:28,750 --> 01:03:31,125 Kau ingin buang air besar di depanku? 1076 01:03:32,917 --> 01:03:34,292 Kini kau memakannya! 1077 01:03:34,375 --> 01:03:36,750 Apa itu Michael Mundi yang kau makan? 1078 01:03:36,833 --> 01:03:39,083 Apa dia di dalam kotoranmu? 1079 01:03:39,875 --> 01:03:42,375 Tuan Lambert? Kemari! 1080 01:03:45,458 --> 01:03:47,708 Satu-satunya cara membunuh monster itu 1081 01:03:47,792 --> 01:03:50,583 adalah peluru perak di antara kedua matanya. 1082 01:03:54,250 --> 01:03:55,667 Oi, Bung! Itu peluruku! 1083 01:04:00,667 --> 01:04:01,500 Tuan Lambert? 1084 01:04:03,000 --> 01:04:03,833 Tuan Lambert. 1085 01:04:05,417 --> 01:04:06,500 Tuan Lambert? 1086 01:04:09,083 --> 01:04:10,542 Tuan Lambert. 1087 01:04:26,083 --> 01:04:26,958 Tuan Lambert. 1088 01:04:27,750 --> 01:04:29,125 Ini bukan salahmu! 1089 01:04:30,042 --> 01:04:31,000 Kau dikutuk! 1090 01:04:31,083 --> 01:04:31,958 Halo. 1091 01:04:34,833 --> 01:04:37,208 Ibu! Tidak! Bantu aku, Bu! 1092 01:04:37,292 --> 01:04:38,375 Tolong aku! 1093 01:04:38,458 --> 01:04:39,833 Tolong aku! 1094 01:04:43,917 --> 01:04:45,292 Tetap di luar! 1095 01:04:45,958 --> 01:04:49,333 Astaga! 1096 01:04:49,417 --> 01:04:50,542 Seram sekali! 1097 01:04:50,625 --> 01:04:52,958 - Itu lebih gila dari tahun lalu! - Ya! 1098 01:04:53,042 --> 01:04:55,042 - Seru, tidak? - Seru sekali. 1099 01:04:55,625 --> 01:04:58,292 Hampir membuatku lupa ayahku dikubur hari ini. 1100 01:04:59,042 --> 01:05:00,125 Oh, turut berduka. 1101 01:05:00,208 --> 01:05:04,292 Tidak, itu bagus. Maksudku, bukan untuknya, 1102 01:05:04,375 --> 01:05:07,875 tetapi itu memberiku waktu untuk introspeksi. 1103 01:05:07,958 --> 01:05:09,375 - Bagus. - Aku Pete Landolfa. 1104 01:05:09,458 --> 01:05:10,500 Aku Chantal. 1105 01:05:10,583 --> 01:05:11,583 - Chantal? - Ya. 1106 01:05:18,000 --> 01:05:18,833 Kemarilah. 1107 01:05:22,250 --> 01:05:24,083 Walter. Kemari! 1108 01:05:27,000 --> 01:05:27,917 Sini, Walter. 1109 01:05:33,333 --> 01:05:34,458 Aku tak mau begini. 1110 01:05:34,958 --> 01:05:36,958 Kau tetangga yang baik bagiku. 1111 01:05:37,042 --> 01:05:39,375 Namun, yang harus dilakukan, harus dilakukan. 1112 01:05:40,583 --> 01:05:42,542 Tepat di antara… 1113 01:05:43,792 --> 01:05:44,708 mata! 1114 01:05:46,833 --> 01:05:47,667 Tidak. 1115 01:05:47,750 --> 01:05:49,042 Tidak! 1116 01:05:49,125 --> 01:05:50,083 Tidak! 1117 01:05:50,167 --> 01:05:51,958 Saudara. Kau tak apa? 1118 01:05:55,083 --> 01:05:56,083 - Bung. - Tidak! 1119 01:05:56,167 --> 01:05:58,792 Ini tidak nyata. Kau paham, 'kan? 1120 01:05:58,875 --> 01:06:01,000 Ini hanya untuk galang dana sekolah. 1121 01:06:03,000 --> 01:06:04,042 Tunggu sebentar. 1122 01:06:05,125 --> 01:06:06,500 Kau merayuku? 1123 01:06:06,583 --> 01:06:08,667 Karena jika benar, itu gila. 1124 01:06:08,750 --> 01:06:10,500 Kita hanya mengobrol. 1125 01:06:10,583 --> 01:06:13,792 Karena kau tiga kali usiaku. Tiga kali. 1126 01:06:13,875 --> 01:06:16,750 Aku lahir saat kau menjalani bedah jantung pertamamu. 1127 01:06:17,833 --> 01:06:20,583 Buster! Hei, Anakku. 1128 01:06:20,667 --> 01:06:24,500 Kau ke sini untuk melindungiku dari pria aneh yang coba merayuku? 1129 01:06:29,625 --> 01:06:31,500 Mataku pedas! 1130 01:06:31,583 --> 01:06:33,500 - Kenapa kau menyemprotku? - Hei. 1131 01:06:33,583 --> 01:06:36,042 - Aku dokter gigi. Aku menolong orang! - Pembohong! 1132 01:06:36,125 --> 01:06:37,125 Lucifer! 1133 01:06:39,000 --> 01:06:41,083 Kedengarannya seperti Hubie Dubois. 1134 01:06:41,167 --> 01:06:44,833 Karena aku gagal denganmu, akan kulampiaskan kepadanya. 1135 01:06:45,542 --> 01:06:46,708 Selamat bergembira. 1136 01:06:59,500 --> 01:07:00,333 Kau pasti… 1137 01:07:03,167 --> 01:07:06,583 Ada orang bodoh menuju ke sini. Hubie Dubois. 1138 01:07:06,667 --> 01:07:09,542 Saat dia sampai di sini, akan kubuat dia ketakutan. 1139 01:07:09,625 --> 01:07:11,292 Duduklah saja dan menikmati. 1140 01:07:13,000 --> 01:07:15,458 Perhatian, Penjaga Rumah Berhantu. 1141 01:07:15,542 --> 01:07:18,208 Ini perintah langsung dari SPB. 1142 01:07:18,292 --> 01:07:21,583 Bergerak cepat dan tanpa suara menuju pintu keluar. 1143 01:07:21,667 --> 01:07:23,708 Manusia serigala memakan batu kriptonnya! 1144 01:07:23,792 --> 01:07:25,750 Jembie! Tidak! 1145 01:07:28,917 --> 01:07:31,208 Astaga. Ini pasti lelucon. 1146 01:07:31,292 --> 01:07:34,167 Pertama, Mike Mundi. Sekarang, Tuan Landolfa. 1147 01:07:34,833 --> 01:07:36,917 Kenapa Tuhan melakukan ini kepada orang baik? 1148 01:07:37,000 --> 01:07:40,875 Orang baik? Mereka berdua selalu mengusikmu. 1149 01:07:40,958 --> 01:07:44,458 Tahu siapa yang harus merasa bersalah? Wali kota kita yang hebat. 1150 01:07:44,542 --> 01:07:45,792 Maafkan aku. 1151 01:07:45,875 --> 01:07:48,042 Kau tahu ada anak sekolah hilang. 1152 01:07:48,125 --> 01:07:51,292 - Kau diam saja. - Ya. Buruk untuk bisnis, ya. 1153 01:07:51,375 --> 01:07:55,167 Mobil Lester Hennessy ditemukan ditinggalkan di Whipstick Road. 1154 01:07:55,250 --> 01:07:58,125 - Tak ada tanda-tanda Lester atau Mary. - Tidak! 1155 01:07:58,208 --> 01:08:00,000 Kita batalkan kembang api 1156 01:08:00,083 --> 01:08:02,292 dan semua aktivitas Halloween lain. 1157 01:08:02,375 --> 01:08:04,250 - Pak Steve. - Jangan sekarang, Hubie. 1158 01:08:04,333 --> 01:08:07,292 - Kurasa aku tahu pelakunya. - Aku juga. 1159 01:08:07,375 --> 01:08:08,458 Namanya… 1160 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 Walter Lambert. 1161 01:08:11,958 --> 01:08:13,458 - Walter siapa? - Lambert. 1162 01:08:14,042 --> 01:08:15,583 Ilmuwan menyebutnya… 1163 01:08:16,167 --> 01:08:17,083 likotrof. 1164 01:08:17,167 --> 01:08:19,625 - Kurasa maksudnya likantrof. - Apa begitu? 1165 01:08:19,708 --> 01:08:21,292 - Itu manusia serigala. - Baik. 1166 01:08:21,375 --> 01:08:23,708 Hubie, akan kukurung kau. Empat orang hilang! 1167 01:08:23,792 --> 01:08:25,042 Dengarkan aku, Pak. 1168 01:08:25,125 --> 01:08:28,375 Kulihat pria itu menghancurkan rumahnya tadi pagi. 1169 01:08:28,458 --> 01:08:30,292 Lalu kulihat dia di kebun labu. 1170 01:08:30,375 --> 01:08:33,792 Bajunya robek. Dia melolong menghadap bulan. 1171 01:08:33,875 --> 01:08:35,458 Lengannya sangat berbulu. 1172 01:08:35,542 --> 01:08:40,583 Lalu aku melihatnya di rumah berhantu ini, ekornya bergoyang-goyang. 1173 01:08:41,083 --> 01:08:44,708 - Tunggu, maksudmu anjingku, Buster. - Itu Walter Lambert! 1174 01:08:45,292 --> 01:08:46,292 Di mana dia tinggal? 1175 01:08:46,375 --> 01:08:48,417 Di 59 Elm Street. Periksa. 1176 01:08:48,500 --> 01:08:49,625 Dia pembunuhnya. 1177 01:08:49,708 --> 01:08:52,292 - Polisi Salem. - Blake, periksa 59 Elm. 1178 01:08:52,375 --> 01:08:55,083 Ada pria di sana. Warga baru. Mungkin tanpa baju. 1179 01:08:55,167 --> 01:08:58,333 Ya. Setengah baya, menggeram, tangan lem bulu? 1180 01:08:58,417 --> 01:09:00,958 Ya, ada di sini. Dia dan jagoanmu, Richie Hartman. 1181 01:09:01,042 --> 01:09:04,000 Mereka datang dan menyerahkan diri, 45 menit lalu. 1182 01:09:04,083 --> 01:09:05,083 Bersama? 1183 01:09:05,167 --> 01:09:08,917 Ya. Rupanya, Lambert adalah teman sekamar Hartman di RSJ. 1184 01:09:09,000 --> 01:09:12,250 Maaf. Pusat Perawatan Manusia Serigala. 1185 01:09:12,333 --> 01:09:15,583 Lambert kabur sebulan lalu, lalu Hartman kabur kemarin, 1186 01:09:15,667 --> 01:09:17,917 mencoba menemukannya dan meyakinkan dia kembali. 1187 01:09:18,000 --> 01:09:19,542 Ini cukup manis, 'kan? 1188 01:09:19,625 --> 01:09:21,833 Kau mengawasi mereka selama 45 menit? 1189 01:09:21,917 --> 01:09:23,375 Hampir, sejam sekarang. 1190 01:09:23,458 --> 01:09:25,958 Juga, nama asli Lambert adalah Nick Hudson. 1191 01:09:26,042 --> 01:09:29,625 Ya. Walter Lambert hanyalah nama yang dia dapat dari batu nisan. 1192 01:09:29,708 --> 01:09:31,792 Baiklah, Blake. Aku paham. Terima kasih. 1193 01:09:31,875 --> 01:09:35,542 Aku merasa bersalah kau terlibat masalah untuk menyelamatkanku. 1194 01:09:35,625 --> 01:09:38,292 Tidak, senang bisa keluar dari tempat itu untuk sementara. 1195 01:09:38,375 --> 01:09:41,417 - Kau membantuku. Terima kasih. - Kau bergembira? 1196 01:09:42,083 --> 01:09:45,167 Aku kencing di batu nisan, kencing di jalan. 1197 01:09:45,250 --> 01:09:47,458 Hanya kegiatan kencing yang seru. 1198 01:09:47,542 --> 01:09:50,375 - Tak ada yang kencing lebih darimu. - Aku kencing sekarang. 1199 01:09:56,958 --> 01:09:59,208 Itu baru teman sekamar yang baik. Ya. 1200 01:10:01,167 --> 01:10:02,833 Siapa teman kamar yang baik? Ya. 1201 01:10:02,917 --> 01:10:04,292 Ya, kau. 1202 01:10:06,083 --> 01:10:10,375 Lambert dan Hartman telah ditahan saat Landolfa menghilang. 1203 01:10:10,458 --> 01:10:11,917 Jadi, tak mungkin mereka. 1204 01:10:12,833 --> 01:10:15,292 Buster, sayangku! 1205 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Dia makan peluru perak jika mau memeriksa kotorannya besok. 1206 01:10:18,417 --> 01:10:19,667 Aku tak mau. 1207 01:10:20,458 --> 01:10:22,917 Lalu siapa? Apa ada petunjuk? 1208 01:10:23,000 --> 01:10:26,708 Landolfa kembali ke rumah hantu untuk mencari Hubie. 1209 01:10:26,792 --> 01:10:31,375 Ya. Hubie di dekat banyak orang sebelum mereka hilang. 1210 01:10:32,792 --> 01:10:35,833 - Orang-orang yang mengusiknya. - Keluarga Hennessey juga? 1211 01:10:36,458 --> 01:10:37,542 Mereka hidup untuk itu. 1212 01:10:37,625 --> 01:10:41,208 Jadi, itu pembalasan. Bukan begitu, Hubie? 1213 01:10:41,292 --> 01:10:44,292 Tidak, aku tak akan menyakiti siapa pun. 1214 01:10:44,375 --> 01:10:45,667 Kalian salah orang. 1215 01:10:47,000 --> 01:10:49,167 - Bapa Dave. - Kau merencanakan ini? 1216 01:10:50,417 --> 01:10:52,250 Kau pria gila. 1217 01:10:52,333 --> 01:10:54,042 - Benar dirimu? - Aku… 1218 01:10:54,583 --> 01:10:55,750 Benar dirimu? 1219 01:10:56,917 --> 01:10:57,750 Frankenstein! 1220 01:11:01,125 --> 01:11:04,250 Apa kita baru saja tertipu tipuan Frankenstein lama? 1221 01:11:23,292 --> 01:11:24,708 BA! 1222 01:11:27,125 --> 01:11:27,958 Hei! 1223 01:11:28,792 --> 01:11:29,750 Kabar buruk. 1224 01:11:30,292 --> 01:11:31,958 WTCH baru saja dikabari 1225 01:11:32,042 --> 01:11:34,708 bahwa Halloween Salem akan ditutup. 1226 01:11:37,583 --> 01:11:41,250 Kepolisian menyarankan warga tetap di rumah dan mengunci pintu. 1227 01:11:42,750 --> 01:11:45,708 Namun, Pecinta Halloween, kita masih bisa merayakannya 1228 01:11:45,792 --> 01:11:48,583 dengan kembang api alam menerangi langit malam. 1229 01:11:50,958 --> 01:11:53,458 Entah apa yang terjadi di kota seram ini, 1230 01:11:53,542 --> 01:11:56,708 tetapi sepertinya ide bagus berpelukan dengan seseorang yang spesial 1231 01:11:56,792 --> 01:11:59,083 dan menikmati setengah jam terakhir Halloween 1232 01:11:59,167 --> 01:12:00,542 di bawah selimut. 1233 01:12:00,625 --> 01:12:03,917 Berharap siapa pun yang kau peluk bukanlah orang gila. 1234 01:12:28,167 --> 01:12:30,583 Ya, sepertinya aku punya teman. 1235 01:12:31,125 --> 01:12:33,750 Kita dengarkan pesan dari sponsor seram kita. 1236 01:12:34,458 --> 01:12:36,625 WTCH. 1237 01:12:36,708 --> 01:12:37,625 Aurora? 1238 01:12:39,625 --> 01:12:41,500 - Hubie Dubois. - Ya. 1239 01:12:41,583 --> 01:12:45,125 Aku mengenali suara itu di mana pun. Kau seperti yang kubayangkan. 1240 01:12:45,208 --> 01:12:50,083 Jujur, kau tak seperti yang kubayangkan. 1241 01:12:50,167 --> 01:12:53,542 Kurasa suara radioku kadang membuat orang bingung. 1242 01:12:53,625 --> 01:12:55,167 Ya, kurasa itu. 1243 01:12:57,292 --> 01:12:58,125 Duduklah. 1244 01:13:01,333 --> 01:13:02,958 Jadi, kenapa ke sini malam ini? 1245 01:13:03,042 --> 01:13:04,625 Aku pendengar setia, 1246 01:13:04,708 --> 01:13:08,083 aku menghargai nasihat yang kau beri ke banyak penelepon. 1247 01:13:08,167 --> 01:13:12,542 Saat ini, aku sangat membutuhkan nasihat yang paling cerdas 1248 01:13:12,625 --> 01:13:14,833 yang pernah kau berikan kepada manusia lain… 1249 01:13:16,292 --> 01:13:19,292 Astaga. Bukankah itu manis? Istriku membawa camilan. 1250 01:13:20,917 --> 01:13:22,625 Halo, Sayang. Keadaanmu baik? 1251 01:13:22,708 --> 01:13:25,042 Oh, dan siapa ini? 1252 01:13:25,125 --> 01:13:26,625 Sayang, ini Hubie Dubois. 1253 01:13:27,917 --> 01:13:28,833 Sungguh? 1254 01:13:28,917 --> 01:13:30,917 Ya. Senang bertemu, Nyonya. 1255 01:13:31,000 --> 01:13:33,375 Aku tak sabar mendengar suara aslimu. 1256 01:13:34,167 --> 01:13:35,708 Ini suara asliku. 1257 01:13:36,625 --> 01:13:39,250 Benar. Aku tahu itu. Aku hanya bilang… 1258 01:13:40,000 --> 01:13:42,292 Aku penggemar berat suamimu, Aurora. 1259 01:13:42,375 --> 01:13:43,500 Ya. 1260 01:13:43,583 --> 01:13:47,500 Kurasa kau penelepon kedua paling sering. 1261 01:13:47,583 --> 01:13:50,458 - Selain wanita itu. - Ada yang lebih sering daripada aku? 1262 01:13:50,542 --> 01:13:54,083 Kurasa dia mungkin menyukaimu, Hubie. 1263 01:13:54,792 --> 01:13:58,125 Dia selalu mendedikasikan lagu untuk orang yang spesial. 1264 01:13:58,833 --> 01:14:01,542 Kita semua butuh orang yang spesial. 1265 01:14:01,625 --> 01:14:03,333 - Benar, Sayang? - Ya. 1266 01:14:03,417 --> 01:14:04,292 Makanlah. 1267 01:14:11,833 --> 01:14:15,458 Beberapa hari lalu, dia minum beberapa gelas Chardonnay. 1268 01:14:15,542 --> 01:14:17,167 Dia agak mabuk, 1269 01:14:17,833 --> 01:14:20,667 lalu minta untuk mempersembahkan lagu spesial untuk Hubie. 1270 01:14:20,750 --> 01:14:23,750 - Chardonnay, ya? - Tahu sebutan orang untuk Chardonnay? 1271 01:14:24,625 --> 01:14:29,583 Serum kebenaran. Dia mau menunjukkan betapa dia mencintaimu saat Halloween. 1272 01:14:30,333 --> 01:14:34,125 - Apa kita bisa melacak nomornya? - Aku tak perlu. Pelacak nomor. 1273 01:14:34,208 --> 01:14:38,167 Nomornya 617-555-0968. 1274 01:14:38,250 --> 01:14:39,125 Familier? 1275 01:14:39,208 --> 01:14:42,792 Tidak. Namun, ada nomor yang perlu dihubungi segera. 1276 01:14:43,500 --> 01:14:44,708 Hubungi 911! 1277 01:14:50,583 --> 01:14:51,792 DATA NOMOR TELEPON 1278 01:14:54,750 --> 01:14:56,250 Ini telepon prabayar. 1279 01:14:56,333 --> 01:14:58,167 Dia pakai ponsel sekali pakai. 1280 01:15:01,917 --> 01:15:05,083 Apa kau tahu tentang seseorang yang mungkin menyukaimu atau… 1281 01:15:05,167 --> 01:15:07,458 Bagaimana mendeteksi situasi seperti itu? 1282 01:15:07,542 --> 01:15:11,958 Siapa pun di kota yang senang bicara denganmu. 1283 01:15:12,042 --> 01:15:15,000 Ada satu wanita, dia yang paling baik kepadaku. 1284 01:15:15,083 --> 01:15:16,583 Tampak baik, sebelum membunuhmu. 1285 01:15:17,333 --> 01:15:18,958 Siapa nama orang gila itu? 1286 01:15:24,292 --> 01:15:26,292 Penyabet tiga gelar SMA, Violet Valentine. 1287 01:15:29,375 --> 01:15:31,333 Dia? Dan kau? 1288 01:15:31,417 --> 01:15:32,333 Maksudku… 1289 01:15:34,083 --> 01:15:36,292 Mari kita lihat akankah dia mengaku. 1290 01:15:37,625 --> 01:15:40,583 Ini mirip acara Dateline NBC. 1291 01:15:46,292 --> 01:15:49,208 Stormhawk di posisi dan ketakutan. Ganti. 1292 01:15:49,292 --> 01:15:51,583 Baiklah. Pertama, kita tak pakai kode. 1293 01:15:51,667 --> 01:15:52,667 - Paham? - Baik. 1294 01:15:52,750 --> 01:15:56,333 Apa kau mengirim bantuan ke rumahku untuk mengawasi ibuku? Ganti. 1295 01:15:56,417 --> 01:15:58,083 Aku kekurangan tenaga malam ini, 1296 01:15:58,167 --> 01:16:00,500 - jadi, kuminta Bapa Dave mengawasinya. - Tidak! 1297 01:16:00,583 --> 01:16:02,500 Minta unit bersenjata ke daerah itu. 1298 01:16:02,583 --> 01:16:05,333 - Ganti. - Maaf. Aku tak bisa menyebar tenaga. 1299 01:16:05,417 --> 01:16:06,625 Dia datang. 1300 01:16:06,708 --> 01:16:08,625 Baik, Hubie. Saatnya beraksi. 1301 01:16:08,708 --> 01:16:10,708 Ingat, kita mencari pengakuan. 1302 01:16:10,792 --> 01:16:12,500 Bagaimana jika tak mengaku? Ganti. 1303 01:16:12,583 --> 01:16:14,375 Jika kau sudah berusaha semampumu 1304 01:16:14,458 --> 01:16:16,708 atau merasa dalam bahaya, ucapkan kodenya. 1305 01:16:16,792 --> 01:16:18,875 Pada saat itu, kami akan menelepon ponselnya. 1306 01:16:18,958 --> 01:16:20,750 Jika dia menjawab, kita bisa tahu. 1307 01:16:20,833 --> 01:16:22,417 Apa kata kodenya? Ganti. 1308 01:16:23,125 --> 01:16:25,125 - Kau tak perlu berkata "ganti". - Baik. 1309 01:16:25,208 --> 01:16:26,500 Kodenya adalah labu. 1310 01:16:27,083 --> 01:16:29,083 Dimengerti. Momok arah jam 12. 1311 01:16:29,167 --> 01:16:31,333 Tiga rokok satu korek. Isap jika kau dapat. 1312 01:16:31,417 --> 01:16:33,792 "Isap jika kau dapat." Apa maksudnya? 1313 01:16:33,875 --> 01:16:35,083 Entahlah. 1314 01:16:41,667 --> 01:16:43,667 Kenapa memintaku ke sini, Hubie? 1315 01:16:43,750 --> 01:16:44,583 Ada apa? 1316 01:16:46,792 --> 01:16:47,625 Labu. 1317 01:16:49,167 --> 01:16:50,125 - Langsung labu? - Ya. 1318 01:16:50,208 --> 01:16:52,167 Labu apa? 1319 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Hanya labu. 1320 01:16:53,833 --> 01:16:54,667 Jangan bunuh aku. 1321 01:16:54,750 --> 01:16:56,583 - Yang benar saja. - Menelepon. 1322 01:16:57,250 --> 01:16:58,208 Hubie. 1323 01:16:59,167 --> 01:17:00,917 Aku tak akan menyakitimu. 1324 01:17:01,000 --> 01:17:02,542 Terima kasih. Labu. 1325 01:17:03,417 --> 01:17:04,542 Sekarang! Labu. 1326 01:17:05,500 --> 01:17:07,000 - Berdering. - Ini iseng? 1327 01:17:07,083 --> 01:17:10,375 - Apa kita sedang diawasi? - Kita tak bisa dilihat atau didengar. 1328 01:17:10,458 --> 01:17:12,125 Dia pasti tidak bawa ponsel. 1329 01:17:15,417 --> 01:17:16,250 Halo? 1330 01:17:17,667 --> 01:17:22,083 Aku hanya ingin bilang aku mencintaimu sejak kelas dua. 1331 01:17:22,708 --> 01:17:24,167 - Apa? - Halo? 1332 01:17:24,250 --> 01:17:25,833 Bisa kau lacak sekarang? 1333 01:17:27,750 --> 01:17:32,292 Hubie, aku mencintaimu sejak kelas satu. 1334 01:17:34,083 --> 01:17:35,750 Kenapa kau lama sekali? 1335 01:17:36,875 --> 01:17:38,542 Aku jatuh cinta kepada guru kita. 1336 01:17:39,167 --> 01:17:40,000 Bu Glennon? 1337 01:17:41,083 --> 01:17:42,750 Bukankah usianya 70 tahun? 1338 01:17:43,375 --> 01:17:44,542 Aku suka aromanya. 1339 01:17:46,458 --> 01:17:47,542 Aku tak percaya ini. 1340 01:17:47,625 --> 01:17:50,083 Aku tak percaya menghabiskan tiga tahun 1341 01:17:50,167 --> 01:17:55,625 dengan manusia raksasa, berjenggot, percaya diri tanpa alasan, 1342 01:17:55,708 --> 01:17:56,958 padahal aku bisa bersamamu. 1343 01:17:57,042 --> 01:17:59,042 Aduh. Bahkan aku pun terluka. 1344 01:18:00,792 --> 01:18:03,625 Aku mendapatkan lokasi. Steve, lihat ini. 1345 01:18:04,583 --> 01:18:06,167 - Batal! - Kukira aku tak layak. 1346 01:18:06,250 --> 01:18:07,583 - Kenapa? - Stormhawk. 1347 01:18:07,667 --> 01:18:08,833 Ulangi, misi batal! 1348 01:18:08,917 --> 01:18:11,250 - Itu hal terbaik yang pernah kudengar. - Batal. 1349 01:18:11,333 --> 01:18:13,292 Ponsel pembunuh ada di rumahmu! 1350 01:18:13,375 --> 01:18:14,958 Ibu! 1351 01:18:15,042 --> 01:18:17,583 Tidak! Tidak mungkin! 1352 01:18:17,667 --> 01:18:20,792 Kunci pintu! Pastikan jangan dibuka! 1353 01:18:20,875 --> 01:18:23,542 Jaga anak-anakmu! Aku akan mencuri kapal! 1354 01:18:23,625 --> 01:18:25,458 Ibu! 1355 01:18:27,042 --> 01:18:28,583 Aku mencintaimu! 1356 01:18:42,333 --> 01:18:45,042 Tidak. Mereka menangkap Bapa Dave. 1357 01:18:48,250 --> 01:18:49,208 Astaga. 1358 01:18:53,583 --> 01:18:55,708 Kenapa kau tak menjaga ibuku? 1359 01:18:55,792 --> 01:18:59,042 Pembunuhnya di rumah ini! 1360 01:18:59,125 --> 01:19:00,750 Hanya ada dia di rumah. 1361 01:19:02,208 --> 01:19:03,042 Hubie? 1362 01:19:03,875 --> 01:19:04,958 Bisa turunkan aku? 1363 01:19:06,458 --> 01:19:07,833 Ibu! 1364 01:19:11,125 --> 01:19:12,208 Ibu tak apa. 1365 01:19:13,708 --> 01:19:16,167 Ya, Hubie. Kenapa tidak? 1366 01:19:25,000 --> 01:19:26,333 Tidak. 1367 01:19:31,500 --> 01:19:33,708 BERSAMPAN MEMBUATKU BASAH 1368 01:19:33,792 --> 01:19:35,000 Jadi… 1369 01:19:36,500 --> 01:19:39,458 Apa aku orang spesialmu, Ibu? 1370 01:19:40,333 --> 01:19:41,625 Selalu, Hubie. 1371 01:19:43,542 --> 01:19:44,375 Lalu… 1372 01:19:45,125 --> 01:19:46,333 hari ini apakah Ibu… 1373 01:19:47,500 --> 01:19:50,542 Ibu mencoba menunjukkan betapa Ibu menyayangiku? 1374 01:19:51,250 --> 01:19:54,500 Ya, benar, Hubie. Ibu benar-benar melakukannya. 1375 01:20:13,125 --> 01:20:14,542 - Hubie! - Hubie! 1376 01:20:14,625 --> 01:20:16,417 - Keluarkan kami dari sini! - Tolong! 1377 01:20:16,500 --> 01:20:18,875 Hubie, tolong, keluarkan kami dari sini! 1378 01:20:20,875 --> 01:20:22,625 Ada yang salah dengan ibumu! 1379 01:20:22,708 --> 01:20:24,833 Kemari dan biar kupukul wajah ibumu. 1380 01:20:24,917 --> 01:20:27,458 Untungnya, kalian masih hidup. Aku… 1381 01:20:27,542 --> 01:20:29,833 Observasi bagus, Perkakas! Keluarkan kami! 1382 01:20:29,917 --> 01:20:34,375 - Maafkan aku. - Ibu sudah coba jelaskan padamu, Hubie. 1383 01:20:34,458 --> 01:20:37,958 Jika kau tak melawan, para pengusik tak pernah berhenti. 1384 01:20:38,042 --> 01:20:40,500 Jadi, Ibu melawan untukmu. 1385 01:20:40,583 --> 01:20:42,083 - Kumohon, Hubie! - Astaga! 1386 01:20:42,167 --> 01:20:43,250 Hubie, itu bensin! 1387 01:20:43,333 --> 01:20:46,708 Aku sudah puas jika Ibu taruh bubuk gatal di kantong tidur mereka. 1388 01:20:46,792 --> 01:20:48,000 Ini terlalu ekstrem. 1389 01:20:48,792 --> 01:20:51,500 Jangan lakukan. Hubie, aku akan jadi temanmu selamanya! 1390 01:20:54,667 --> 01:20:57,500 - Wanita tua itu bilang di belakang. - Rekam! 1391 01:20:57,583 --> 01:20:59,333 Ibu, ini tidak perlu. 1392 01:20:59,417 --> 01:21:04,083 Kami di sini, siaran langsung di adegan horor Halloween. 1393 01:21:04,167 --> 01:21:05,500 Bu. 1394 01:21:07,333 --> 01:21:09,958 - Aku tak mau Ibu lakukan ini. - Ibu tahu. 1395 01:21:10,042 --> 01:21:13,708 Itu yang membuatmu istimewa. Itulah sebabnya harus Ibu lakukan. 1396 01:21:13,792 --> 01:21:16,250 Ibu harus membereskan ini untukmu sebelum pergi. 1397 01:21:16,333 --> 01:21:17,417 Sebelum Ibu pergi? 1398 01:21:18,375 --> 01:21:21,167 - Ke surga? - Bukan. Mungkin ke neraka, Hubie. 1399 01:21:22,542 --> 01:21:25,750 Ada polisi! Kau akan dipenjara, Wanita Sinting. 1400 01:21:25,833 --> 01:21:29,667 - Sebaiknya kulakukan sekarang. - Astaga. Jangan. Tunggu sebentar. 1401 01:21:30,250 --> 01:21:32,083 Tidak! 1402 01:21:32,167 --> 01:21:33,958 - Tolong jangan. - Hubie, hentikan dia. 1403 01:21:44,125 --> 01:21:44,958 Hubie! 1404 01:21:49,833 --> 01:21:50,667 Tidak! 1405 01:21:54,667 --> 01:21:55,708 Tidak. 1406 01:22:12,167 --> 01:22:16,250 Kau selalu memikirkan orang lain, bukan dirimu. 1407 01:22:16,333 --> 01:22:18,542 Kurasa karena itu kau pahlawan. 1408 01:22:21,042 --> 01:22:21,875 Hubie! 1409 01:22:21,958 --> 01:22:25,042 Tidak! 1410 01:22:44,958 --> 01:22:46,458 - Wow. - Jangan bergerak, Nyonya! 1411 01:22:47,708 --> 01:22:49,833 Tahan tembakan sampai aba-abaku. 1412 01:22:50,500 --> 01:22:53,958 - Kenapa kita bawa mereka? - Tak ada tenaga lagi di pos. Kita harus. 1413 01:22:54,042 --> 01:22:56,833 Maafkan aku, Ibu. Ini salahku. 1414 01:22:56,917 --> 01:22:58,417 Tak apa, Hubie. 1415 01:22:58,500 --> 01:22:59,375 - Hubie! - Lepaskan! 1416 01:22:59,458 --> 01:23:01,542 - Ayolah, Bodoh. Lepaskan kami. - Lepaskan! 1417 01:23:01,625 --> 01:23:04,625 - Apa kau memperhatikan? - Baik. 1418 01:23:05,250 --> 01:23:06,750 Dasar memalukan. 1419 01:23:06,833 --> 01:23:10,125 Dia baru menyelamatkan kalian, perlakuan kalian begini. 1420 01:23:10,958 --> 01:23:12,958 Bisa beri tahu kenapa? 1421 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 Lihat saja dia! 1422 01:23:14,792 --> 01:23:16,625 Dia sangat… Hubie! 1423 01:23:18,583 --> 01:23:20,042 Ya, dia Hubie. 1424 01:23:20,125 --> 01:23:21,667 Dia suka membantu. 1425 01:23:22,375 --> 01:23:25,875 Dia sopan, ceria, perhatian. 1426 01:23:25,958 --> 01:23:27,833 Pria yang menyedihkan. 1427 01:23:27,917 --> 01:23:31,958 Nenek buyutku dari nenek buyutku merelakan hidupnya, 1428 01:23:32,042 --> 01:23:34,125 menyelamatkan orang tak bersalah. 1429 01:23:34,208 --> 01:23:35,500 Aku ada di sana. 1430 01:23:35,583 --> 01:23:41,000 Putraku lebih baik. Dia menyelamatkan empat orang goblok tak tahu terima kasih. 1431 01:23:41,833 --> 01:23:45,667 - Terima kasih, Jembie. - Kau bahkan tetap menghinanya. 1432 01:23:45,750 --> 01:23:48,583 Maaf. Entah kenapa aku berkata Jembie. Itu keluar begitu saja. 1433 01:23:48,667 --> 01:23:51,375 Mungkinkah karena kau merasa terancam? 1434 01:23:54,583 --> 01:23:57,000 Aku tertekan untuk selalu menjadi keren. 1435 01:23:57,917 --> 01:24:00,167 Aku iri karena dia bisa jadi diri sendiri. 1436 01:24:00,708 --> 01:24:03,250 Aku kehilangan rambutku 20 tahun lalu, 1437 01:24:03,333 --> 01:24:06,292 setiap kali datang ke suatu tempat, aku merasa konyol. 1438 01:24:06,375 --> 01:24:11,083 Kenapa orang seperti Hubie punya rambut tebal dan mewah, 1439 01:24:11,167 --> 01:24:13,875 sementara aku seperti kismis California? 1440 01:24:15,208 --> 01:24:17,292 Aku tak pernah puas secara seksual. 1441 01:24:17,375 --> 01:24:18,583 - Namun… - Diam. 1442 01:24:18,667 --> 01:24:21,083 Kau selalu ada. Kau tahu ini benar. 1443 01:24:21,167 --> 01:24:22,333 Aku menebak… 1444 01:24:22,875 --> 01:24:25,250 Hubie tak banyak berhubungan seks. 1445 01:24:25,917 --> 01:24:26,750 Benar. 1446 01:24:27,208 --> 01:24:28,917 Belum pernah seks. 1447 01:24:30,917 --> 01:24:32,625 Namun, dia punya harapan. 1448 01:24:35,042 --> 01:24:36,708 Terkutuk dia dan harapannya! 1449 01:24:39,583 --> 01:24:42,708 Aku didiagnosis mengidap disleksia di kelas delapan. 1450 01:24:43,500 --> 01:24:48,042 Aku memalsukannya untuk dokter, tetapi aku sungguh bodoh. 1451 01:24:48,625 --> 01:24:50,875 Aku tak pernah memberi tahu siapa pun. 1452 01:24:51,708 --> 01:24:53,917 Kalian mungkin semua terkejut. 1453 01:24:54,000 --> 01:24:55,667 - Tidak, aku tidak kaget. - Tidak. 1454 01:24:55,750 --> 01:24:56,875 - Kaget? - Tidak. 1455 01:24:57,625 --> 01:25:01,875 Hubie menggunakan kata-kata bijak, itu terujar alami darinya. 1456 01:25:02,417 --> 01:25:03,750 Itu membuatku kesal. 1457 01:25:04,375 --> 01:25:05,708 Karena itu hal bodoh. 1458 01:25:06,583 --> 01:25:09,083 Iparku pernah bilang aku tak punya ambisi. 1459 01:25:10,417 --> 01:25:12,833 Lalu dia menggigitku, aku jadi manusia serigala. 1460 01:25:16,083 --> 01:25:16,917 Kau lihat? 1461 01:25:17,750 --> 01:25:21,500 Hubie pintar, punya rambut bagus, dan harapan seks. 1462 01:25:22,167 --> 01:25:23,000 Namun, bagiku, 1463 01:25:23,667 --> 01:25:25,708 kualitas terbaiknya adalah ini. 1464 01:25:25,792 --> 01:25:30,333 Dia bisa menahan semua hinaan dan benda yang kalian lempar, 1465 01:25:30,417 --> 01:25:34,333 dan dia menanggapi dengan humor dan kebaikan. 1466 01:25:34,958 --> 01:25:36,292 Kalian bisa begitu? 1467 01:25:36,375 --> 01:25:40,875 Bisakah kalian menerima pelecehan yang kalian tujukan kepada Hubie-ku? 1468 01:25:42,792 --> 01:25:46,458 Aku menangkap seorang pria karena mabuk berkendara minggu lalu, 1469 01:25:47,000 --> 01:25:49,250 dia bilang suatu kehormatan ditangkap… 1470 01:25:49,958 --> 01:25:50,917 boneka Muppet. 1471 01:25:51,917 --> 01:25:53,750 Aku pura-pura tak mendengarnya. 1472 01:25:54,542 --> 01:25:56,833 Namun, aku menangis di mobil selama setengah jam. 1473 01:25:57,375 --> 01:26:01,750 Kau lihat, Hubie. Keberanian sejati adalah kebaikan. 1474 01:26:01,833 --> 01:26:04,458 Bahkan bagi mereka yang kejam kepadamu. 1475 01:26:05,167 --> 01:26:07,250 Aku selalu ingin sebaik kau, Bu. 1476 01:26:07,333 --> 01:26:08,625 Kau lebih baik. 1477 01:26:09,417 --> 01:26:13,958 Namun, kini Ibu tahu kau siap hidup mandiri tanpa Ibu. 1478 01:26:14,042 --> 01:26:16,417 Kau tak perlu takut lagi. 1479 01:26:16,500 --> 01:26:18,458 Aku terbawa perasaan. 1480 01:26:18,542 --> 01:26:19,708 Juga terangsang. 1481 01:26:20,625 --> 01:26:21,542 Bukan karenamu. 1482 01:26:22,083 --> 01:26:24,708 Ketahuilah, Ibu akan selalu menyayangimu. 1483 01:26:25,292 --> 01:26:26,792 Selamat Halloween. 1484 01:26:27,542 --> 01:26:28,833 Frankenstein! 1485 01:26:28,917 --> 01:26:30,000 - Di mana? - Di mana? 1486 01:26:38,375 --> 01:26:39,458 Tertipu dua kali. 1487 01:26:39,542 --> 01:26:41,500 Kita harus mencobanya saat kita kembali. 1488 01:26:41,583 --> 01:26:42,542 - Baik. - Ini seperti… 1489 01:26:43,875 --> 01:26:44,792 Hubie! 1490 01:26:45,375 --> 01:26:46,208 Darahnya. 1491 01:26:46,792 --> 01:26:47,708 Sudah sampai… 1492 01:26:53,333 --> 01:26:54,833 Selamat Halloween. 1493 01:26:54,917 --> 01:26:57,542 - Sampai jumpa. - Satu hal yang masih belum kumengerti. 1494 01:26:57,625 --> 01:27:00,042 Kenapa ibunya harus membunuh Peanut si Babi? 1495 01:27:00,875 --> 01:27:04,000 Itu aku. Aku ingin kudapan tengah malam. 1496 01:27:04,625 --> 01:27:06,958 Baik, kita harus kembalikan mereka ke RSJ. 1497 01:27:07,042 --> 01:27:10,000 Ini malam yang ajaib di Salem, Massachusetts. 1498 01:27:10,083 --> 01:27:13,000 - Permisi. Boleh kukatakan sesuatu? - Ya. Silakan. 1499 01:27:13,083 --> 01:27:13,917 Hubie. 1500 01:27:14,000 --> 01:27:15,583 Aku hanya ingin mengucapkan 1501 01:27:15,667 --> 01:27:18,542 selamat Halloween kepada semua warga di Salem. 1502 01:27:19,458 --> 01:27:21,833 Juga, selamat Hari Valentine. 1503 01:27:22,875 --> 01:27:25,125 Aku bicara denganmu, Violet Valentine. 1504 01:27:26,042 --> 01:27:26,875 Juga 1505 01:27:27,667 --> 01:27:30,083 aku baru putus dari pacarku di Kanada. 1506 01:27:30,167 --> 01:27:31,458 Jadi, aku jomlo. 1507 01:27:31,542 --> 01:27:34,042 - Astaga. - Nona Valentine, ini untukmu. 1508 01:27:39,792 --> 01:27:42,042 Hubie, jadilah milikku. 1509 01:27:48,917 --> 01:27:50,542 Lezat. 1510 01:27:55,250 --> 01:27:58,125 SATU TAHUN KEMUDIAN 1511 01:27:58,208 --> 01:28:00,458 Bisa berhenti berciuman dan lihat kostum kami? 1512 01:28:00,542 --> 01:28:01,500 Ya, tentu saja. 1513 01:28:01,583 --> 01:28:03,208 - Mana lihat? - Ya. Mari kita lihat. 1514 01:28:03,833 --> 01:28:05,833 Astaga. 1515 01:28:05,917 --> 01:28:09,000 Lihat itu. Aku tidak percaya kita melakukan ini. 1516 01:28:09,083 --> 01:28:12,792 Bapa Dave. Teman masa kecilku, Richie Hartman. 1517 01:28:12,875 --> 01:28:14,375 - Apa itu Pak Steve? - Ya. 1518 01:28:14,458 --> 01:28:16,917 Yang tiada duanya, Tuan Walter Lambert. 1519 01:28:19,458 --> 01:28:20,542 Kalian hebat! 1520 01:28:22,000 --> 01:28:25,083 Kostum yang bagus. Terutama kau, Cooky. 1521 01:28:25,167 --> 01:28:27,458 Aku suka. Jadi apa kau? Muppet, 'kan? 1522 01:28:27,542 --> 01:28:28,833 Ya, tentu. 1523 01:28:29,375 --> 01:28:32,625 - Anak-anak kita sangat kreatif. - Mereka luar biasa. 1524 01:28:33,708 --> 01:28:35,458 Kau tak pernah menciumku begitu. 1525 01:28:36,125 --> 01:28:36,958 Aku tahu. 1526 01:28:37,042 --> 01:28:39,708 - Ya… - Jangan lupa selempang Ayah. 1527 01:28:39,792 --> 01:28:41,958 Baik, ya. Bisa tolong pakaikan? Ya. 1528 01:28:42,042 --> 01:28:43,708 Terima kasih, Danielle dan Semuanya. 1529 01:28:43,792 --> 01:28:44,667 WALI KOTA 1530 01:28:44,750 --> 01:28:47,250 Sampai jumpa di kontes gigit apel pukul 10.00 malam ini. 1531 01:28:47,333 --> 01:28:48,292 Kalian berdua. 1532 01:28:48,375 --> 01:28:51,708 Kalian akan ikut pesta nanti, jadi, kubuatkan ini. 1533 01:28:52,542 --> 01:28:55,375 Ini sup bakso matzah, juga dengan pistol suar. 1534 01:29:03,458 --> 01:29:05,125 Dasar berengsek! 1535 01:29:05,875 --> 01:29:07,333 Maaf soal itu! 1536 01:29:08,625 --> 01:29:10,125 - Terima kasih, Ayah. - Ya. 1537 01:29:10,208 --> 01:29:12,917 Ini gumbo ayam dengan pengering rambut. 1538 01:29:17,292 --> 01:29:19,208 Wow, ini luar biasa. 1539 01:29:20,000 --> 01:29:21,750 Baiklah. Jaga diri. Ayah akan rindu. 1540 01:29:21,833 --> 01:29:24,208 Pak Wali Kota Dubois, ayo ke pusat kota. 1541 01:29:24,917 --> 01:29:26,542 - Dah! - Aku sayang Ayah! 1542 01:29:26,625 --> 01:29:29,125 Dah! Kami menyayangimu. Sampai nanti. 1543 01:29:29,208 --> 01:29:31,250 Sampai nanti. Dah! 1544 01:29:37,583 --> 01:29:38,542 Hei, Hubie! 1545 01:29:39,333 --> 01:29:40,208 Kau jagoan! 1546 01:29:40,292 --> 01:29:43,500 Terima kasih. Aku belajar dari ibuku, yang ada di belakangmu. 1547 01:29:44,417 --> 01:29:45,667 Kena kau, O'Doyle. 1548 01:29:46,458 --> 01:29:47,583 Selamat Halloween! 1549 01:29:48,292 --> 01:29:51,792 Selamat hari Halloween. Selamat malam untuk semuanya. 1550 01:29:52,292 --> 01:29:55,167 Jadi, Halloween lain datang ke Salem. 1551 01:29:55,250 --> 01:29:57,542 Ikuti saran Wali Kota tercinta kita 1552 01:29:57,625 --> 01:30:02,250 dan penelepon setia, Hubie Dubois. Dan selamat bersenang-senang. 1553 01:30:02,333 --> 01:30:05,833 Sebentar, Sayang. Ada spageti dan bakso untukmu. 1554 01:30:05,917 --> 01:30:08,375 Baik. Mari kita makan seperti anjing. 1555 01:30:18,958 --> 01:30:20,125 Pembunuhan! 1556 01:30:33,333 --> 01:30:34,583 Kenapa berteriak? 1557 01:30:37,375 --> 01:30:38,708 Terakhir. Maaf. 1558 01:30:41,958 --> 01:30:42,792 Kau itu apa? 1559 01:30:53,042 --> 01:30:56,208 Siapa kau? Tolong! 1560 01:30:58,208 --> 01:30:59,375 Kau itu apa? 1561 01:31:19,458 --> 01:31:22,292 Saat kecil, aku membangun menara dengan permenku. 1562 01:31:22,375 --> 01:31:25,458 Semua permen bagian dari menara sebelum runtuh… 1563 01:31:30,208 --> 01:31:31,292 Tolong aku! 1564 01:31:33,083 --> 01:31:35,208 Sekarang kalian dalam masalah besar. 1565 01:31:36,167 --> 01:31:37,000 Maaf! 1566 01:31:38,250 --> 01:31:40,167 Singkatnya, itu kau, Hubie. 1567 01:31:45,417 --> 01:31:47,542 Kau adalah yang terhebat. 1568 01:31:47,625 --> 01:31:50,500 Tadi kucetakkan cari kata Halloween. 1569 01:31:59,417 --> 01:32:00,250 Itu… 1570 01:32:05,375 --> 01:32:06,375 Tidak! 1571 01:32:12,750 --> 01:32:14,417 Itu teman sekamar yang baik. 1572 01:32:17,500 --> 01:32:18,917 Hubie Dubois! 1573 01:32:20,375 --> 01:32:25,458 - Ini Hubie Dubois. - Hubie, aku berdiri di belakangmu. 1574 01:32:25,542 --> 01:32:26,792 You! 1575 01:32:38,583 --> 01:32:39,417 Ya! 1576 01:32:42,250 --> 01:32:43,250 Jangan bergerak! 1577 01:32:43,833 --> 01:32:45,292 Tahan tembakan sampai aba-abaku. 1578 01:32:45,375 --> 01:32:46,708 - Diam! - Diam! 1579 01:32:56,083 --> 01:32:57,208 Sedang apa kau? 1580 01:32:59,792 --> 01:33:00,875 Kau terangsang? 1581 01:33:00,958 --> 01:33:02,875 Itu apa? Penis kecil? 1582 01:33:17,833 --> 01:33:20,125 Angkat kaki. 1583 01:33:20,208 --> 01:33:21,042 Angkat… 1584 01:33:22,083 --> 01:33:22,917 Angkat… 1585 01:33:24,208 --> 01:33:25,750 - Angkat kaki. - Sungguh? 1586 01:33:25,833 --> 01:33:26,708 Angkat kaki. 1587 01:33:39,875 --> 01:33:43,208 Ya. Tidak, melempar hotdog padanya itu seru. 1588 01:33:43,292 --> 01:33:44,750 Jembie! 1589 01:33:47,917 --> 01:33:49,875 Kita makan Peanut malam ini. 1590 01:33:49,958 --> 01:33:52,917 - Dia… - Kau juga boleh diam. Kau selanjutnya. 1591 01:33:57,042 --> 01:33:58,125 Oh, keren. 1592 01:34:03,875 --> 01:34:05,375 Mulai! 1593 01:34:07,875 --> 01:34:10,458 Tidak! 1594 01:34:10,542 --> 01:34:11,542 Hubie! 1595 01:34:13,208 --> 01:34:15,708 Tidak keren! 1596 01:34:18,917 --> 01:34:21,292 DALAM KENANGAN AKAN CAMERON BOYCE 1597 01:34:21,375 --> 01:34:23,917 PERGI TERLALU CEPAT DAN SALAH SATU ANAK-ANAK 1598 01:34:24,000 --> 01:34:27,083 PALING BAIK, KEREN, LUCU, BERBAKAT YANG KAMI KENAL. 1599 01:34:27,167 --> 01:34:31,000 KAU SELAMANYA ADA DI HATI KAMI DAN KAMI RINDUKAN SETIAP HARI.