1 00:00:08,217 --> 00:00:11,095 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,679 --> 00:00:12,680 Bumper. 3 00:00:16,851 --> 00:00:21,898 År 2003 dansade en reslig och relativt okänd man på bordet i… 4 00:00:22,565 --> 00:00:24,525 …ett övergivet mentalsjukhus. 5 00:00:24,609 --> 00:00:27,945 Ett läskigare ställe har jag knappast varit på. 6 00:00:28,029 --> 00:00:29,197 Han är helgalen. 7 00:00:30,490 --> 00:00:31,824 Galen eller inte… 8 00:00:31,908 --> 00:00:32,867 Det var galet! 9 00:00:32,950 --> 00:00:36,287 …men i nästan 20 år har den här tidlösa filmen 10 00:00:36,370 --> 00:00:39,916 -skänkt världen julstämning genom… -…att sjunga högt så alla hör. 11 00:00:39,999 --> 00:00:42,210 -Med en ensemble av… -…okänt folk. 12 00:00:42,293 --> 00:00:44,087 Och några kändisar. 13 00:00:44,170 --> 00:00:47,340 "Drömmen" Jimmy. Ja, han var som en dröm för mig. 14 00:00:47,423 --> 00:00:51,385 Men den här julfilmen dök inte bara upp från ingenstans. 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,012 Jag vill göra stop motion. 16 00:00:53,096 --> 00:00:56,182 -Med unik inspiration… -Som hämtat från Rankin/Bass. 17 00:00:56,265 --> 00:00:57,433 Redo, tomten? 18 00:00:57,517 --> 00:01:00,144 …som snabbt skapade juridiska problem. 19 00:01:00,228 --> 00:01:01,145 -Va? -Va? 20 00:01:01,229 --> 00:01:03,898 Är detta Filmer vi blev stämda för? 21 00:01:04,482 --> 00:01:06,400 Den här tveklöst roliga… 22 00:01:06,484 --> 00:01:07,318 Fy bubblan! 23 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 …julkomedi… 24 00:01:09,028 --> 00:01:10,613 Bolaget gillade den inte. 25 00:01:10,696 --> 00:01:12,198 …ifrågasattes ständigt. 26 00:01:12,281 --> 00:01:18,079 Man måste vara galen om man tycker att Will Ferrell ska spela huvudrollen… 27 00:01:18,162 --> 00:01:20,623 -Nej! -…i nånting alls. 28 00:01:21,499 --> 00:01:23,167 Precis som Buddy själv, 29 00:01:23,251 --> 00:01:28,005 började arbetet med den här julklassikern både ödmjukt och oskuldsfullt. 30 00:01:28,089 --> 00:01:29,298 Vad gör jag nu? 31 00:01:29,382 --> 00:01:31,676 Av ren uthållighet, mognade arbetet… 32 00:01:32,552 --> 00:01:36,347 …och filmen blev en av tidernas mest förvånande julklassiker. 33 00:01:39,433 --> 00:01:41,936 Stanna kvar. Snart tar han av sig byxorna. 34 00:01:42,019 --> 00:01:43,646 Ja, varför inte? 35 00:02:07,086 --> 00:02:10,464 Detta är Julfilmer vi minns. 36 00:02:12,216 --> 00:02:15,803 Det är dags att börja förbereda inför nästa jul. 37 00:02:15,887 --> 00:02:17,889 Elf, den storslagna berättelsen 38 00:02:17,972 --> 00:02:21,601 om en lång och tafatt man som tror sig vara en tomtenisse. 39 00:02:21,684 --> 00:02:23,811 -Vad löjligt! -Minst sagt. 40 00:02:23,895 --> 00:02:25,354 På jakt efter sin… 41 00:02:25,438 --> 00:02:26,856 -Pappa! -Med humörproblem. 42 00:02:26,939 --> 00:02:29,108 -Vill du ha pengar? -Med tryck på rätt knappar… 43 00:02:29,192 --> 00:02:30,484 -Hallå! -Ut! 44 00:02:30,568 --> 00:02:34,197 -Kalla mig "nisse" en gång till… -…och drag i ett skägg… 45 00:02:36,407 --> 00:02:38,117 …blir han kär… 46 00:02:38,201 --> 00:02:40,995 Jag är kär, och jag struntar i vem som vet. 47 00:02:41,078 --> 00:02:44,248 …och får sin vresiga och känslokalla pappa att smälta… 48 00:02:44,749 --> 00:02:46,667 …och räddar i slutändan julen. 49 00:02:46,751 --> 00:02:49,754 Men hur allt det här började… Tja… 50 00:02:50,796 --> 00:02:52,965 Allt började långt från Nordpolen, 51 00:02:53,049 --> 00:02:57,595 i själva verket här i Philadelphia på 70-talet, 52 00:02:57,678 --> 00:03:02,183 med en ung jude och hans rätt så ovanliga syn på julen. 53 00:03:02,266 --> 00:03:07,563 Hanukka var underbart, men det är nåt visst med julen. 54 00:03:07,647 --> 00:03:11,901 -Ja, minst sagt. -När man kommer ner, ligger klapparna där. 55 00:03:11,984 --> 00:03:15,446 -Glöm inte att det är… -Kallt ute, men varmt inne. 56 00:03:15,529 --> 00:03:21,994 -Men det David tyckte allra mest om… -Jag älskar verkligen julfilmer. 57 00:03:22,078 --> 00:03:24,580 -David tittade på julfilmer… -…dygnet runt. 58 00:03:24,664 --> 00:03:29,335 Tills klockan blev 1993, och han lämnade Philadelphia för att resa… 59 00:03:29,418 --> 00:03:32,880 …förbi det virvlande karamellhavet… 60 00:03:33,047 --> 00:03:37,677 …och till Hollywood, för en karriär som manusförfattare till julfilmer, 61 00:03:37,760 --> 00:03:41,639 -men istället fick han jobb på… -En underklädesfabrik. Japp. 62 00:03:41,722 --> 00:03:43,182 Vad underbart livet är. 63 00:03:43,266 --> 00:03:46,519 För frågor om spaghetti-axelband, kom till mig. 64 00:03:46,602 --> 00:03:50,439 Men det perfekta ungkarlslivet dög inte för David. 65 00:03:50,523 --> 00:03:51,899 LA chockade mig. 66 00:03:51,983 --> 00:03:55,111 I juletider var det varmt och rent av konstigt, 67 00:03:55,194 --> 00:04:00,116 så jag hyrde julfilmer för att känna mig mer som hemma. 68 00:04:00,199 --> 00:04:04,829 Men när han återsåg en av sina favoriter från barndomen, 69 00:04:04,912 --> 00:04:08,291 gick det upp ett ljus för David. 70 00:04:08,958 --> 00:04:10,001 Han ska heta… 71 00:04:10,084 --> 00:04:11,002 Rudolf. 72 00:04:11,085 --> 00:04:14,588 -Som precis som David i LA… -Rudolf är missanpassad. 73 00:04:14,672 --> 00:04:18,718 Eftersom han inte passar in, försöker han förstå var han hör hemma. 74 00:04:18,801 --> 00:04:19,635 Redo! 75 00:04:19,719 --> 00:04:24,724 Tack vare den stackars renens belägenhet, fick David Berenbaum en idé… 76 00:04:24,807 --> 00:04:27,977 -Jag har en idé! -…som förändrade julen för alltid. 77 00:04:28,060 --> 00:04:31,856 Rudolf skulle bli en stor tomtenisse. 78 00:04:31,939 --> 00:04:34,692 -Han kallade idén för… -Elf. 79 00:04:34,775 --> 00:04:36,235 Just det. 80 00:04:36,319 --> 00:04:41,157 Med ett hjärta fullt av oskuldsfull jul av modellen Rankin/Bass, 81 00:04:41,240 --> 00:04:46,412 började David hamra ut en julsaga om tomtenissen Buddy i New York City. 82 00:04:46,495 --> 00:04:48,331 Jag hör inte hemma nånstans. 83 00:04:48,414 --> 00:04:49,332 Elf är rolig. 84 00:04:49,415 --> 00:04:50,750 Det är en bra början! 85 00:04:50,833 --> 00:04:53,711 -Den var fånig och absurd. -Men återigen… 86 00:04:53,794 --> 00:04:58,841 Det som kännetecknar en julfilm, är att den har ett stort hjärta. 87 00:04:58,924 --> 00:04:59,800 Och i Elf… 88 00:04:59,884 --> 00:05:04,805 Elfs känslofyllda historia var den om en far och hans son. 89 00:05:05,306 --> 00:05:08,601 Och den kunde David känna igen sig i. 90 00:05:08,684 --> 00:05:11,312 Min pappa dog när jag var ung. 91 00:05:11,395 --> 00:05:16,108 Därför är det centrala temat i filmen ett sökande efter en far. 92 00:05:16,192 --> 00:05:17,985 Jag visste redan på förhand… 93 00:05:18,069 --> 00:05:20,196 Jag älskar dig, pappa. 94 00:05:20,279 --> 00:05:23,199 …att jag hade den djupa relationen till historien. 95 00:05:23,282 --> 00:05:26,994 Och jag ville att Buddy skulle uppleva det också. 96 00:05:27,078 --> 00:05:31,207 Nu när var manuset var klart, var det dags att julhandla. 97 00:05:31,290 --> 00:05:33,751 Min agent gillade verkligen manuset. 98 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 Vips, så nappade ett filmbolag. 99 00:05:35,920 --> 00:05:38,047 MPCA köpte rättigheterna i ett år. 100 00:05:38,130 --> 00:05:40,925 Och nu kunde Elf stå på…egna ben. 101 00:05:41,550 --> 00:05:44,345 De påbörjade genast rollsättningen. 102 00:05:44,845 --> 00:05:49,600 Det kom inte som en överraskning att de ville ha en legendar från SNL, 103 00:05:49,683 --> 00:05:51,602 men inte den ni tror. 104 00:05:51,685 --> 00:05:54,355 De ville ha Chris Farley. 105 00:05:54,438 --> 00:05:58,275 Hallå, se på mig! Jag har fått magiskt stoft på mig. 106 00:05:58,359 --> 00:06:01,654 -Det skulle ha blivit annorlunda. -En film som David… 107 00:06:01,737 --> 00:06:04,198 -Helt annorlunda. -…inte ville göra. 108 00:06:04,824 --> 00:06:11,414 Eftersom manuset var så viktigt för honom, valde David att vänta ut det där året… 109 00:06:13,124 --> 00:06:17,336 …så att han kunde dra sig ur kontraktet och fika med en viss person här. 110 00:06:17,420 --> 00:06:19,755 En person som förstod sig på honom. 111 00:06:19,839 --> 00:06:22,299 Och denna någon var producenten Jon Berg. 112 00:06:22,383 --> 00:06:25,928 Jag träffade en manusförfattare, vars manus jag hade läst. 113 00:06:26,011 --> 00:06:27,888 Han var totalt okänd… 114 00:06:27,972 --> 00:06:29,348 Jag var helt okänd. 115 00:06:29,432 --> 00:06:31,725 …och saknade meriter, men han hade talang. 116 00:06:31,809 --> 00:06:32,810 Så kan man säga. 117 00:06:32,893 --> 00:06:36,939 Han behövde en manager, och det ställde jag upp som. 118 00:06:37,648 --> 00:06:39,900 Just vad han behövde: nån med meriter. 119 00:06:39,984 --> 00:06:43,904 Jag var en okänd person som helt saknade meriter. 120 00:06:43,988 --> 00:06:46,782 Men han samarbetade med Todd Komarnicki. 121 00:06:46,866 --> 00:06:50,244 -När Jon och David fikade… -Vi hade bara råd med kaffe. 122 00:06:50,327 --> 00:06:52,121 …gav Jon honom nåt att bita i. 123 00:06:52,204 --> 00:06:54,623 Jag kunde inte bekosta filmen. 124 00:06:54,707 --> 00:06:57,626 Så vad i allsin dar hade Jon att erbjuda? 125 00:06:57,710 --> 00:06:59,211 Will Ferrell som Buddy. 126 00:06:59,295 --> 00:07:01,088 Ursäkta, att jag är sen… 127 00:07:01,172 --> 00:07:04,925 Jon och jag visste att manuset var som gjort för honom. 128 00:07:05,009 --> 00:07:06,760 Vilken är din favoritplanet? 129 00:07:06,844 --> 00:07:09,513 Will träffade alltid rätt i SNL. 130 00:07:10,055 --> 00:07:12,975 -Vadå? -En evinnerlig oskuldsfullhet. 131 00:07:13,058 --> 00:07:15,686 Rulla en spliff av kamratskap och skoj. 132 00:07:15,769 --> 00:07:18,022 Det lyste om honom. 133 00:07:18,105 --> 00:07:19,064 Spana in mig! 134 00:07:19,148 --> 00:07:21,108 Så som Jon och Todd såg det… 135 00:07:21,192 --> 00:07:24,361 -Det är väsentligt för Buddy. -Jag gillar att le. 136 00:07:24,445 --> 00:07:27,406 -Därför passade Will så bra. -Det här bli schysst. 137 00:07:28,824 --> 00:07:33,204 Med tanke på Davids höga standard, skulle de kunna övertyga honom… 138 00:07:33,287 --> 00:07:35,331 Toppen! Vi kör på det. 139 00:07:35,414 --> 00:07:37,541 Trots försöket, svarade du rätt. 140 00:07:37,625 --> 00:07:41,420 Frågan var: Kunde Jon Berg få med Will Ferrell? 141 00:07:41,504 --> 00:07:42,630 Ja, självklart. 142 00:07:43,964 --> 00:07:47,468 Samtidigt som den ovana producenten skrattade nervöst… 143 00:07:47,551 --> 00:07:50,262 Lustigt nog, kan jobbet som producent innebära 144 00:07:50,346 --> 00:07:54,600 att man spelar basket en lördagsmorgon på tennisplanen hemma hos en agent. 145 00:07:54,683 --> 00:07:58,896 Så, Jon gjorde sig redo att kasta boll, eller snarare bolla idéer. 146 00:07:58,979 --> 00:08:04,193 Jason Heyman var Wills representant, och han gillade filmmanuset. 147 00:08:04,276 --> 00:08:08,489 Så, han skickade det till Julie Darmody, Wills assisterande manager. 148 00:08:08,572 --> 00:08:11,242 Hon gillade det också och skickade det vidare 149 00:08:11,325 --> 00:08:14,245 till mannen i Wills liv: Jimmy Miller. 150 00:08:14,328 --> 00:08:17,039 Och han gillade det och skickade det till Will. 151 00:08:17,456 --> 00:08:21,418 Till slut läste Will manuset, och han tackade ja direkt. 152 00:08:21,502 --> 00:08:23,045 Så började det. 153 00:08:23,128 --> 00:08:25,548 -Så tre okända personer… -Japp. 154 00:08:25,631 --> 00:08:27,841 -…fick honom att säga… -Ja. 155 00:08:27,925 --> 00:08:31,762 -Nu skulle bara ett filmbolag säga… -Ja. 156 00:08:31,845 --> 00:08:35,307 Jag ringde runt, och jag hade en bra hisspitch. 157 00:08:35,391 --> 00:08:37,309 Jag berättade om manuset… 158 00:08:37,393 --> 00:08:39,478 -Ja? -…och att Will Ferrell var med. 159 00:08:39,562 --> 00:08:40,729 Ja! 160 00:08:40,813 --> 00:08:43,023 -Jag försöker inspirera dem. -Ja! 161 00:08:44,316 --> 00:08:47,736 -Men… -Alla tackade nej. 162 00:08:47,820 --> 00:08:49,822 Jag kan inte göra nåt rätt. 163 00:08:49,905 --> 00:08:53,492 Det enklaste man kan göra i Hollywood är att säga… 164 00:08:53,576 --> 00:08:55,369 -Nej. -Hela tiden hör man… 165 00:08:55,452 --> 00:08:56,829 -Nej. -Nej? 166 00:08:56,912 --> 00:08:57,830 Nix. 167 00:08:57,913 --> 00:09:01,041 Men det var nåt annat som kom som en chock. 168 00:09:01,125 --> 00:09:06,964 De sa att jag var galen som tyckte att Will skulle spela huvudrollen… 169 00:09:07,047 --> 00:09:09,133 Nej! 170 00:09:09,216 --> 00:09:10,259 …i nånting alls. 171 00:09:10,342 --> 00:09:13,137 -Men han var inte… -Helt okänd. 172 00:09:13,220 --> 00:09:15,764 -Will hade… -I princip inga meriter. 173 00:09:15,848 --> 00:09:17,891 -…i filmens värld. -Precis. 174 00:09:17,975 --> 00:09:19,059 Håll tyst. 175 00:09:19,143 --> 00:09:24,607 Man förstår knappt att Will Ferrell en gång i tiden inte var en megastjärna. 176 00:09:24,690 --> 00:09:26,900 Jag börjar känna mig galen! 177 00:09:26,984 --> 00:09:31,155 På den tiden hade Will i princip bara medverkat i A Night at the Roxbury. 178 00:09:31,238 --> 00:09:34,575 Som i rena pengar kom som en…smäll. 179 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 Den levde inte upp till förväntningarna. 180 00:09:37,077 --> 00:09:40,039 Vi ville göra den första filmen som utgick från Will. 181 00:09:40,122 --> 00:09:42,249 Men det ville visst andra också. 182 00:09:42,333 --> 00:09:46,295 Helt plötsligt ringer en kille som heter Cale Boyter. 183 00:09:46,378 --> 00:09:48,005 Han är en riktig karlakarl. 184 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 Ja, okej. Hej då. 185 00:09:49,340 --> 00:09:51,216 Han dundrade in som åskan själv. 186 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 Vem är du? 187 00:09:56,513 --> 00:09:57,848 Vilken bra fråga. 188 00:09:57,931 --> 00:10:00,934 Cale Boyter var junior chef, med betoning på junior, 189 00:10:01,018 --> 00:10:02,353 på New Line Cinema. 190 00:10:02,436 --> 00:10:05,314 På den tiden var de kända för… 191 00:10:05,397 --> 00:10:07,816 Terror på Elm Street. 192 00:10:07,900 --> 00:10:11,320 Och andra vassa skräckfilmer och komedier. 193 00:10:12,196 --> 00:10:14,907 -De hade inte gjort familjefilmer. -Skumt, va? 194 00:10:14,990 --> 00:10:17,618 Eller i Cales fall, ingen film alls. 195 00:10:17,701 --> 00:10:21,455 Jag hade aldrig gjort en film. Jag visste inte vad som pågick. 196 00:10:21,538 --> 00:10:23,916 Sporrad av en enkel önskan… 197 00:10:23,999 --> 00:10:27,002 Jag älskade Will Ferrell. Jag ville se mer av honom. 198 00:10:27,086 --> 00:10:28,087 …tog han… 199 00:10:28,170 --> 00:10:32,716 …och läste manuset, och efteråt sa jag: "Det är…fasiken otroligt. 200 00:10:32,800 --> 00:10:34,468 Det är perfekt för honom." 201 00:10:34,551 --> 00:10:37,888 De ringde och sa: "Vi vill ha rättigheterna till filmen." 202 00:10:37,971 --> 00:10:41,475 Trevligt att träffa nån som delar min sympati för nissekultur. 203 00:10:41,558 --> 00:10:44,603 Det var som en grundkurs i produktion. 204 00:10:44,687 --> 00:10:46,939 -Vi hade nu en skådespelare. -Ja! 205 00:10:47,022 --> 00:10:49,024 -Ett filmbolag var intresserat. -Ja? 206 00:10:49,108 --> 00:10:51,443 -Men den fick inte grönt ljust än. -Nej! 207 00:10:52,194 --> 00:10:57,074 Nu är manuset bara ett av flera miljoner som skickas till regissörerna. 208 00:10:57,157 --> 00:11:01,870 Med ett manus som var ett på miljonen, var chansen att få ja från regissörerna… 209 00:11:01,954 --> 00:11:03,706 Ron Howard, Steven Spielberg. 210 00:11:03,789 --> 00:11:05,040 …en på miljonen. 211 00:11:05,124 --> 00:11:07,668 Vi kunde inte få de bästa regissörerna. 212 00:11:07,751 --> 00:11:09,044 Och de näst bästa… 213 00:11:09,128 --> 00:11:13,674 Vi träffade regissörer som ansåg att Jovie skulle vara prostituerad. 214 00:11:13,757 --> 00:11:15,801 Jag försöker bara uthärda julen. 215 00:11:15,884 --> 00:11:19,430 De motarbetade den värme som fanns i manuset. 216 00:11:19,513 --> 00:11:23,684 För att vinna över rätt regissör, prövade de nåt mer old school. 217 00:11:23,767 --> 00:11:27,438 Vi höll våra möten på samma plats som Old School spelades in. 218 00:11:27,521 --> 00:11:28,981 Då menar jag Old School. 219 00:11:31,400 --> 00:11:34,987 Alltså filmen med Will Ferrell, Luke Wilson och Vince Vaughn. 220 00:11:35,070 --> 00:11:36,447 Vilken underbar dag! 221 00:11:36,530 --> 00:11:42,035 Vince hörde oss diskutera regissörer, och han föreslog Favreau. 222 00:11:42,745 --> 00:11:45,122 Vadå? Som i skådespelaren Jon Favreau? 223 00:11:45,205 --> 00:11:46,874 Han hade varit skådespelare. 224 00:11:46,957 --> 00:11:50,961 Det är du från Rocky Marciano, Deep Impact och Du, var är brudarna? 225 00:11:51,044 --> 00:11:54,506 Då visste ingen hur han var som regissör. 226 00:11:54,590 --> 00:11:58,343 -Jo, Vince Vaughn. -Du är så grym att du inte ens vet om det. 227 00:11:58,427 --> 00:12:02,765 Favreau hade gjort en film, och det var Made. 228 00:12:03,807 --> 00:12:08,270 Som Vince Vaughn medverkade i, men Jon var inte tungviktare som regissör. 229 00:12:08,979 --> 00:12:10,898 Men de träffade honom ändå. 230 00:12:10,981 --> 00:12:13,942 -Mötesrummet var litet. -Bäst att det här blir bra. 231 00:12:14,026 --> 00:12:17,696 Han kommer in och fokuserar på tre saker: 232 00:12:17,780 --> 00:12:18,697 Nummer ett… 233 00:12:18,781 --> 00:12:19,656 JONS IDÉER 234 00:12:19,740 --> 00:12:23,827 Han lägger en bok på bordet, och boken handlar om… 235 00:12:23,911 --> 00:12:26,872 -En persika som bor på en gård. -Nej, en bok om… 236 00:12:26,955 --> 00:12:27,790 Rankin/Bass. 237 00:12:27,873 --> 00:12:28,832 Vänta nu! 238 00:12:28,916 --> 00:12:30,667 -Som i… -Rankin/Bass. 239 00:12:30,751 --> 00:12:33,045 -Produktionsbolaget bakom… -Rudolf. 240 00:12:33,128 --> 00:12:34,922 Davids favorit av julfilmer. 241 00:12:35,005 --> 00:12:37,216 -Jag älskar den. -Vilken bra början. 242 00:12:37,299 --> 00:12:41,261 Han sa att det skulle vara inspirationen till kostymerna i filmen. 243 00:12:41,762 --> 00:12:43,847 Han nämnde tomtenissen Hermey. 244 00:12:43,931 --> 00:12:45,474 Hermey! 245 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 Har du inte målat klart den än? 246 00:12:47,851 --> 00:12:51,647 Favreau förstod varifrån inspirationen till manuset kom, 247 00:12:51,730 --> 00:12:54,691 -och han sa dessutom: -Jag vill göra stop motion. 248 00:12:54,775 --> 00:12:58,278 "Jag föreställer mig Nordpolen precis som Rankin/Bass." 249 00:12:58,362 --> 00:13:01,365 Varpå vi sa: "Det låter riktigt jävla coolt." 250 00:13:01,448 --> 00:13:06,078 Det låter också slumpartat, men ännu mer det han tog upp sen: 251 00:13:06,161 --> 00:13:12,751 Därefter påpekade han att julen var otroligt speciell för honom. 252 00:13:12,835 --> 00:13:17,089 Hans mamma dog under julen när han var en liten grabb. 253 00:13:17,172 --> 00:13:21,009 Som tröst, tittade han på julfilmer tillsammans med sin pappa. 254 00:13:21,093 --> 00:13:23,136 Jon hade inte missat… 255 00:13:23,220 --> 00:13:25,264 Det slog mig på vägen… 256 00:13:25,347 --> 00:13:27,391 …inte minst som nybliven pappa, att… 257 00:13:27,474 --> 00:13:30,227 -Filmen handlar om far och son. -Det är en pojk. 258 00:13:30,310 --> 00:13:33,105 "Jag vill kunna dela det här med barnen." 259 00:13:33,188 --> 00:13:34,982 Trots sin ovana som regissör… 260 00:13:35,065 --> 00:13:39,570 Så fort jag hörde det, tänkte jag: "Det är honom vi ska ha." 261 00:13:39,653 --> 00:13:42,406 -Men vi får inte glömma punkt tre. -Okej. 262 00:13:42,489 --> 00:13:45,868 Det tredje han tog upp, som jag tyckte var ambitiöst, var… 263 00:13:45,951 --> 00:13:47,286 Vet ni vad? 264 00:13:47,369 --> 00:13:50,205 Vi tar det senare, när julen närmar sig. 265 00:13:50,289 --> 00:13:54,418 -Just nu behöver ni bara veta att… -…det var precis vad vi ville höra. 266 00:13:54,501 --> 00:13:58,171 -Och med ens, var Jon Favreau anlitad. -Det gladde mig. 267 00:13:58,255 --> 00:14:01,842 Och det fick Bob Shaye, vd för New Line Cinema, att utbrista: 268 00:14:02,968 --> 00:14:04,344 Anar du vad det kostar? 269 00:14:04,428 --> 00:14:06,763 Jag vet inte om Elf var hans grej. 270 00:14:06,847 --> 00:14:09,016 Men New Line beräknade kostnaden. 271 00:14:09,099 --> 00:14:11,768 När alla var nöjda med produktionsteamet… 272 00:14:11,852 --> 00:14:12,936 Ja? 273 00:14:13,020 --> 00:14:13,979 Du vet… 274 00:14:14,479 --> 00:14:15,439 Hurra? 275 00:14:15,522 --> 00:14:18,483 Vi fick grönt ljus. Filmen skulle bli av. 276 00:14:18,567 --> 00:14:19,902 -Hurra! -Japp. 277 00:14:19,985 --> 00:14:24,531 Mot alla odds, fick dessa okända personer 30 miljoner dollar av New Line. 278 00:14:24,615 --> 00:14:26,742 Och vi fick göra filmen ifred. 279 00:14:27,451 --> 00:14:32,831 En film om en faders kärlek och om julens magi. 280 00:14:32,915 --> 00:14:35,334 -En film… -Regisserad av en oerfaren regissör, 281 00:14:35,417 --> 00:14:39,671 -och producerad av totala nybörjare. -Jag hade noll koll. 282 00:14:39,755 --> 00:14:41,965 De fick lära sig på vägen. 283 00:14:42,049 --> 00:14:44,927 Som gröngöling, kunde jag inte produktionens gång. 284 00:14:45,010 --> 00:14:47,763 Vi kände inte till alla procedurer, 285 00:14:47,846 --> 00:14:51,058 men jag kunde anlita personer som visste vad de gjorde. 286 00:14:52,726 --> 00:14:55,270 Och det var precis vad de gjorde. 287 00:14:55,354 --> 00:14:58,440 När Jon ringde mig, befann jag mig precis här. 288 00:14:58,523 --> 00:15:00,400 Så, jag antar att du är hemma. 289 00:15:00,484 --> 00:15:03,236 Han berättade om sina idéer. 290 00:15:03,320 --> 00:15:05,447 -Och de var toppen! -Toppen! 291 00:15:05,530 --> 00:15:09,409 Jag fick ett samtal angående en julfilm i New York. 292 00:15:10,369 --> 00:15:14,623 Han undrade om jag hade erfarenhet av stop motion, vilket jag hade. 293 00:15:14,706 --> 00:15:17,376 Jag gillade Will Ferrell skarpt. 294 00:15:17,459 --> 00:15:21,254 -Vad gällde valet av produktionsdesigner… -…var han lysande. 295 00:15:21,338 --> 00:15:23,006 Vi borde ses. 296 00:15:23,090 --> 00:15:26,635 Han ville att filmen skulle andas Rankin/Bass. 297 00:15:27,302 --> 00:15:30,013 Men inte kopiera dem, väl? 298 00:15:30,097 --> 00:15:34,810 -Vi ansåg att vi blev inspirerade. -Var inspirationen kom ifrån var tydligt. 299 00:15:34,893 --> 00:15:35,727 -Va? -Va? 300 00:15:35,811 --> 00:15:38,146 Och det var de tvungna att reda ut. 301 00:15:38,230 --> 00:15:41,900 Jag var övertygad om att de skulle förlikas med Rankin/Bass. 302 00:15:41,984 --> 00:15:43,610 Är du säker på det? 303 00:15:43,694 --> 00:15:47,239 Det gällde inte Lucasfilm och Star Wars, alltså… 304 00:15:47,322 --> 00:15:49,908 Exakt! Det borde inte vara några problem. 305 00:15:49,992 --> 00:15:54,371 På tal om stjärnor, var det den sista pusselbiten som fattades. 306 00:15:54,454 --> 00:15:58,333 Ett första viktigt beslut var att hitta en skådis till Walter. 307 00:15:58,417 --> 00:16:01,878 -En applåd för Garry Shandling! -Han är ett humorgeni. 308 00:16:01,962 --> 00:16:04,297 Det är inte lätt för mig, men… 309 00:16:04,923 --> 00:16:06,091 Han tackade nej. 310 00:16:06,883 --> 00:16:12,597 Men i och med det, kunde vi gå vidare till nästa namn på listan: James Caan. 311 00:16:13,348 --> 00:16:16,685 -Jimmy Caan är dramatisk. -Det kan man lugnt säga. 312 00:16:16,768 --> 00:16:18,812 -Jag är extremt… -…dramatisk. 313 00:16:20,647 --> 00:16:22,691 Han har spelat i många bra filmer. 314 00:16:23,275 --> 00:16:27,112 -Han är en tuff karlakarl. -Som en Sonny Corleone! 315 00:16:27,195 --> 00:16:29,614 Du kommer bloda ner Ivy League-kostymen! 316 00:16:29,698 --> 00:16:34,369 Om nån hade det allvar och den styrka som rollen krävde, så var det… 317 00:16:34,453 --> 00:16:35,579 James… 318 00:16:36,663 --> 00:16:37,789 …Caan. 319 00:16:37,873 --> 00:16:40,667 -De ringde ivrigt upp honom. -Hallå? 320 00:16:40,751 --> 00:16:43,420 James Caan läste manuset och sa som tur var: 321 00:16:43,503 --> 00:16:44,546 Varför inte? 322 00:16:44,629 --> 00:16:46,465 Eftersom James Caan tackade ja… 323 00:16:46,548 --> 00:16:49,342 Vi var nog ganska rädda för James. 324 00:16:50,218 --> 00:16:51,887 …skulle han befinna sig… 325 00:16:52,429 --> 00:16:53,805 …på inspelningsplatsen. 326 00:16:54,306 --> 00:16:55,974 För att hitta rätt balans, 327 00:16:56,058 --> 00:17:00,353 letade producenterna efter nån som skulle spela Jovie. 328 00:17:00,437 --> 00:17:05,067 Filmbolaget ville verkligen att vi skulle välja Katie Holmes. 329 00:17:05,150 --> 00:17:06,109 Din tid är inne. 330 00:17:06,193 --> 00:17:07,861 -Hon var en stjärna. -Ja. 331 00:17:07,944 --> 00:17:11,907 -Men hon ville inte ha rollen. -Det är en lång historia. 332 00:17:11,990 --> 00:17:14,743 -Många provspelade. -Jag, då? 333 00:17:14,826 --> 00:17:18,830 -Zooey Deschanel, till exempel. -På den tiden var hon en ung skådis. 334 00:17:18,914 --> 00:17:20,707 Jag har aldrig haft ett jobb. 335 00:17:20,791 --> 00:17:24,920 Hon var rätt så kaxig, men hon var också hjärtlig. 336 00:17:25,003 --> 00:17:27,631 Det var enkelt att sjunga Zooeys lov. 337 00:17:27,714 --> 00:17:29,424 -Och dessutom… -…sjöng hon. 338 00:17:29,508 --> 00:17:32,219 Och det ville vi lyfta fram. 339 00:17:32,302 --> 00:17:34,638 -Så de sa… -Det här klarar du. 340 00:17:34,721 --> 00:17:38,183 -Nu saknades bara hennes chef. -Femton centimeters krull. 341 00:17:38,266 --> 00:17:39,893 Vi ville ha Wanda Sykes. 342 00:17:39,976 --> 00:17:42,479 -Vad vill du? -Men hon hoppade av. 343 00:17:43,814 --> 00:17:47,275 Favreau kände Faizon Love, och han ringde upp honom. 344 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 Han ställde faktiskt upp. 345 00:17:49,111 --> 00:17:51,530 Men det stod Wanda på hans bröst. 346 00:17:51,613 --> 00:17:56,618 Vi hade redan gjort namnbrickan, och han ville ha den på sig. 347 00:17:57,452 --> 00:17:59,788 Jon Favreau ringde några samtal till… 348 00:18:00,455 --> 00:18:02,415 …för att fylla resterande roller. 349 00:18:02,499 --> 00:18:05,502 Favreau ville att Bob Newhart skulle spela Pappa Elf. 350 00:18:05,585 --> 00:18:06,837 -Och som… -Tomten! 351 00:18:06,920 --> 00:18:11,299 -…ville han ha Ed Asner. -Vilken fruktansvärt motbjudande idé. 352 00:18:12,092 --> 00:18:13,802 Det var lysande val. 353 00:18:13,885 --> 00:18:17,389 När valen var gjorda, reste de till Manhattan… 354 00:18:17,472 --> 00:18:21,351 Vi var där i 13 dagar för att ta del av julstämningen. 355 00:18:21,434 --> 00:18:28,316 Tretton dagars julfilmande påbörjades i New York 2 december 2002. 356 00:18:28,400 --> 00:18:31,194 Men såväl budgeten som tiden var begränsad. 357 00:18:31,278 --> 00:18:33,905 Jag undrade hur vi skulle filma utomhus. 358 00:18:33,989 --> 00:18:38,201 Hur fångar man New Yorks energi? Hur får man det att inte kännas fejk? 359 00:18:38,285 --> 00:18:39,161 Och svaret är? 360 00:18:39,244 --> 00:18:45,125 För att det skulle kännas äkta, filmade vi honom på de faktiska gatorna. 361 00:18:45,208 --> 00:18:48,628 De satte ihop ett team och förberedde sig att börja filma. 362 00:18:48,712 --> 00:18:51,423 Vi arbetade som en gerillagrupp. 363 00:18:51,506 --> 00:18:54,426 Vi började med att filma Lincolntunneln. 364 00:18:54,509 --> 00:18:55,969 Jag var orolig för Will. 365 00:18:56,052 --> 00:18:58,889 Han och kamerakillen befann sig i själva tunneln. 366 00:18:58,972 --> 00:19:01,266 -De stod tryckta mot väggen. -Galet! 367 00:19:01,349 --> 00:19:03,143 Och det var bara början. 368 00:19:03,226 --> 00:19:08,273 Samma dag spelade vi in scenen där Will springer runt i en karuselldörr. 369 00:19:08,356 --> 00:19:10,817 -Ut i trafiken! -Tuggummit… 370 00:19:11,359 --> 00:19:16,323 Vi använde ett teleobjektiv på Park Avenue, som i filmen Tootsie. 371 00:19:16,406 --> 00:19:19,618 -Och statisterna? -Det är bara vanligt folk. 372 00:19:19,701 --> 00:19:22,829 -Killen i röd joggingdress… -Tomten! 373 00:19:22,913 --> 00:19:24,664 Han råkade bara vara där. 374 00:19:24,748 --> 00:19:29,669 När man går fram till folk och tar på dem, kan allt hända. Det oroade jag mig för. 375 00:19:30,629 --> 00:19:34,049 -Men de andra oroade sig för… -…Sonny Corleone! 376 00:19:34,132 --> 00:19:36,092 Och han var på väg dit. 377 00:19:36,176 --> 00:19:39,012 Det sades att James Caan var svår att jobba med. 378 00:19:39,095 --> 00:19:39,930 Den lilla… 379 00:19:40,013 --> 00:19:45,727 Vi hade alla fått höra att James Caan kunde vara…en vilde. 380 00:19:45,810 --> 00:19:49,606 Med ett rykte att leva upp till, hade "vilden" nåt att säga. 381 00:19:49,689 --> 00:19:52,275 -På sin första dag… -…höll han tal. 382 00:19:52,359 --> 00:19:56,238 "Jag heter James Caan, men ni ska kalla mig för… 383 00:19:56,321 --> 00:19:58,865 -…"Drömmen" Jimmy. -"Drömmen" Jimmy. 384 00:20:00,492 --> 00:20:03,495 "När ni får frågan: 'Hur var James Caan att jobba med?' 385 00:20:03,578 --> 00:20:07,666 Ska ni säga: 'Drömmen Jimmy? Han var som en dröm.'" 386 00:20:07,749 --> 00:20:08,833 Det gillar jag. 387 00:20:08,917 --> 00:20:12,545 Tack vare produktionsteamet, hade de, dagen därpå, 388 00:20:12,629 --> 00:20:18,051 ändrat texten på hans stol till "Drömmen". 389 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 -I och med det… -God natt. 390 00:20:19,886 --> 00:20:23,181 …var samarbetet med James Caan bäddat för succé. 391 00:20:23,265 --> 00:20:24,849 -Jo… -Eller? 392 00:20:27,018 --> 00:20:28,979 Vad tyckte han om ringlampan? 393 00:20:29,062 --> 00:20:32,232 "Du ska väl inte använda den under inspelningen?" 394 00:20:33,942 --> 00:20:36,736 -Märkligt. -Så träffade jag James. 395 00:20:36,820 --> 00:20:42,033 Just när Greg och James bekantade sig, var det dags att ta farväl av New York. 396 00:20:42,117 --> 00:20:42,951 Hej då. 397 00:20:43,034 --> 00:20:45,412 Men först skulle slutet spelas in. 398 00:20:45,495 --> 00:20:47,706 Släden som lyfter av julstämningen. 399 00:20:47,789 --> 00:20:49,708 Just det, och de hade en plats… 400 00:20:49,791 --> 00:20:53,461 Det var bara korsningen Sixth Avenue och Central Park South 401 00:20:53,545 --> 00:20:56,047 som passade till just den scenen. 402 00:20:58,049 --> 00:21:01,219 De sjunger, och julstämningen sprids i världen. 403 00:21:01,303 --> 00:21:05,849 Julstämningen får släden att lyfta, och Walter sjunger i slutet. 404 00:21:05,932 --> 00:21:09,936 Jag berördes av sången. Den gav mig en riktigt bra känsla. 405 00:21:10,020 --> 00:21:13,023 I och med det, hade de filmat klart i New York. 406 00:21:13,106 --> 00:21:17,152 Men när Cale Boyter tog med materialet till New Line, 407 00:21:17,235 --> 00:21:20,155 ersattes den bra känslan av tvekan. 408 00:21:20,238 --> 00:21:24,743 Bob ringde och bad mig komma över. Väl där, spelade han upp filmen. 409 00:21:24,826 --> 00:21:27,287 Jag såg hur Wills pappa tittade på honom. 410 00:21:27,370 --> 00:21:30,623 "Pappa!" 411 00:21:30,707 --> 00:21:33,251 Och så sa Bob: "Skulle det där vara roligt?" 412 00:21:33,335 --> 00:21:35,045 Bobs åsikt framgick. 413 00:21:35,128 --> 00:21:36,880 Bob var inte nöjd. 414 00:21:37,505 --> 00:21:38,340 Fy bubblan! 415 00:21:38,423 --> 00:21:42,719 Cale Boyter såg sin chef i ögonen och sa: 416 00:21:42,802 --> 00:21:44,596 "Ja, jag tycker det." 417 00:21:44,679 --> 00:21:46,598 Du sitter på en tron av lögner. 418 00:21:46,681 --> 00:21:49,142 Man tar det på så stort allvar. 419 00:21:49,225 --> 00:21:52,979 När man ser materialet ur sitt sammanhang, är det inte lika kul. 420 00:21:53,063 --> 00:21:57,192 Istället för att lägga filmen på hyllan och ge honom sparken… 421 00:21:57,275 --> 00:22:02,197 Kanske respekterade han i tysthet att jag inte tänkte ge mig. 422 00:22:02,280 --> 00:22:03,656 Scenen var kul! 423 00:22:03,740 --> 00:22:06,785 Olyckligt omedvetna om New Lines oro, 424 00:22:06,868 --> 00:22:09,579 tog teamet med sig julstämningen från New York. 425 00:22:09,662 --> 00:22:12,999 Vi skulle ha spelat in allt där, om vi hade haft råd. 426 00:22:13,083 --> 00:22:16,753 Som så många filmteam gör, hamnade de i Vancouver i Kanada. 427 00:22:16,836 --> 00:22:19,589 Det är billigare att filma i en studio där. 428 00:22:19,672 --> 00:22:22,759 Men studiorna i Vancouver var för små. 429 00:22:22,842 --> 00:22:27,722 För att skapa Nordpolen, behövde vi visst fritt utrymme. 430 00:22:27,806 --> 00:22:30,600 Därför lades planerna på is… 431 00:22:31,184 --> 00:22:32,435 …på Kanadavis! 432 00:22:32,519 --> 00:22:35,397 Vi använde en hockeyrink som inspelningsplats. 433 00:22:35,480 --> 00:22:37,565 Där hade de gott om utrymme. 434 00:22:37,649 --> 00:22:42,112 Här kunde vi bygga upp rätt miljö och rikta ljus mot en bakgrundsfond. 435 00:22:42,195 --> 00:22:45,281 Här konstruerade de jultomtens by. 436 00:22:45,365 --> 00:22:47,492 Vi inspirerades av Rankin/Bass. 437 00:22:47,575 --> 00:22:49,494 -Som alla andra! -De använde vitt, 438 00:22:49,577 --> 00:22:53,206 för att de färggranna figurerna skulle framträda tydligare. 439 00:22:53,289 --> 00:22:56,126 Vi valde att använda samma metod. 440 00:22:56,209 --> 00:22:59,129 Men den metoden användes 1964, 441 00:22:59,212 --> 00:23:02,924 medan Elf spelades in i den digitala 2003-världen. 442 00:23:03,007 --> 00:23:06,928 -Tekniken gick fort fram då. -Ja, det vill jag lova! 443 00:23:07,011 --> 00:23:10,348 -Även med en ny våg… -Extremgrafikchipsetprocessorer. 444 00:23:10,432 --> 00:23:12,058 -…gick det inte… -Ska du med? 445 00:23:12,142 --> 00:23:13,601 -Vart då? -…som på räls. 446 00:23:13,685 --> 00:23:16,062 Jag skulle överväga saken. 447 00:23:16,146 --> 00:23:18,690 Jon ville inte använda digitala effekter. 448 00:23:18,773 --> 00:23:21,901 Han var rädd för att det skulle kännas förlegat. 449 00:23:21,985 --> 00:23:26,156 När Buddy filmades i tomtenissarnas värld… 450 00:23:26,239 --> 00:23:29,033 …använde vi främst forcerat perspektiv. 451 00:23:29,117 --> 00:23:31,744 Dags för det forcerade perspektivet. 452 00:23:31,828 --> 00:23:35,206 Forcerat perspektiv är i teorin enkel trickfilmning. 453 00:23:35,290 --> 00:23:38,585 Det ska se ut som att skådespelarna står bredvid varann, 454 00:23:38,668 --> 00:23:42,297 men avståndet mellan dem är egentligen tre meter. 455 00:23:42,380 --> 00:23:43,923 Inget är som man tror. 456 00:23:44,007 --> 00:23:49,095 -Och det hade inte gjorts på 50–60 år. -Det var som att uppfinna hjulet på nytt. 457 00:23:49,179 --> 00:23:52,098 Ett missformat hjul som knappt kunde rulla. 458 00:23:52,182 --> 00:23:54,476 Då repeterar vi scenen. Gör er redo. 459 00:23:54,559 --> 00:23:59,481 Produktionsteamet förlorade en hel dag på att förbereda en scen, utan att filma den. 460 00:23:59,564 --> 00:24:03,735 -Medan Greg hade stort självförtroende… -Jag visste vad jag gjorde. 461 00:24:03,818 --> 00:24:05,153 …var andra mer osäkra. 462 00:24:05,236 --> 00:24:08,239 New Line kände viss oro. "Kommer det här funka?" 463 00:24:08,323 --> 00:24:11,951 Samma morgon som vi började filma, var producenterna så oroliga 464 00:24:12,035 --> 00:24:18,124 att de bearbetade materialet jättesnabbt. Vi fick se det vid lunch samma dag. 465 00:24:18,208 --> 00:24:21,294 Det finns plats för alla på listan över snälla. 466 00:24:21,377 --> 00:24:23,254 Alla tyckte att det blev bra. 467 00:24:24,297 --> 00:24:27,800 Och jag tänkte: "I annat fall, skulle jag få sparken." 468 00:24:27,884 --> 00:24:29,969 Snacka om bra perspektiv. 469 00:24:30,053 --> 00:24:35,433 Men även om Greg höll ett öga på allt, var schemat förkrossande tajt. 470 00:24:35,517 --> 00:24:36,392 Tiden gick. 471 00:24:36,476 --> 00:24:39,229 Jon hann inte med det forcerade perspektivet. 472 00:24:39,312 --> 00:24:40,813 Vi halkade efter. 473 00:24:40,897 --> 00:24:43,483 Jag kommer inte upp i dagens kvot. 474 00:24:43,566 --> 00:24:46,611 Men det gillade inte Joe Bauer, som sa: 475 00:24:46,694 --> 00:24:48,363 Jag ska ta och lösa det. 476 00:24:48,446 --> 00:24:51,199 Kan du hjälpa mig att komma ifatt? 477 00:24:51,282 --> 00:24:54,994 Vi satte ihop ett andra team, som kom in sent på kvällen… 478 00:24:55,078 --> 00:24:56,371 Slöfock. 479 00:24:56,454 --> 00:24:57,830 …och förberedde scenen. 480 00:24:57,914 --> 00:25:01,960 Jag jobbade konstant i flera månader, men det var så kul 481 00:25:02,043 --> 00:25:04,587 att jag inte hade velat vara nån annanstans. 482 00:25:05,463 --> 00:25:07,840 -Inte ens här med oss? -Okej. 483 00:25:08,925 --> 00:25:13,680 Samtidigt som Joe slog sig ner, gjorde Buddy också det på Pappa Elfs ben. 484 00:25:13,763 --> 00:25:16,933 Hur ska Will sätta sig i Bob Newharts knä? 485 00:25:17,016 --> 00:25:22,855 Benen var faktiskt ett barns ben, och barnet låg alltså på en trampolin. 486 00:25:22,939 --> 00:25:26,568 Medan Bob sitter i en stol tre meter bakom. 487 00:25:27,277 --> 00:25:31,489 Nu verkade det inte finnas några begränsningar för trickfilmningen. 488 00:25:31,573 --> 00:25:32,699 Inte så snabbt. 489 00:25:32,782 --> 00:25:34,617 Man ser ett barn längst fram. 490 00:25:34,701 --> 00:25:40,373 Bakom sitter en fyraårig pojke, som lägger händerna på axlarna. 491 00:25:40,456 --> 00:25:44,294 Och Bob Newhart lutar sig åt sidan och säger: "Försiktigt!" 492 00:25:44,377 --> 00:25:45,878 Allt för en enda scen. 493 00:25:45,962 --> 00:25:50,174 Och en scen i taget, fick de hela tomtens by på film. 494 00:25:50,258 --> 00:25:55,263 Vi använde oss av 47 exempel på forcerat perspektiv. Det är mycket! 495 00:25:55,346 --> 00:25:59,642 -Lite för mycket, kanske? -Alla scener kom inte med i filmen. 496 00:25:59,726 --> 00:26:03,104 -Med tanke på filmens tydliga inspiration… -Rudolf. 497 00:26:03,187 --> 00:26:05,898 …skulle en komponent tvunget vara med. 498 00:26:05,982 --> 00:26:07,650 Jon ville göra stop motion. 499 00:26:07,734 --> 00:26:10,194 Återigen, visste Joe Bauer… 500 00:26:10,278 --> 00:26:12,530 -…vem jag skulle ringa. -Gör det, du. 501 00:26:13,323 --> 00:26:16,075 Jag heter Charlie Chiodo. Min bror heter Stephen. 502 00:26:16,993 --> 00:26:20,580 Hej, jag heter Stephen Chiodo. Min lillebror heter Edward. 503 00:26:20,663 --> 00:26:23,625 Bröderna Chiodo är ett familjeföretag. 504 00:26:23,708 --> 00:26:27,378 Vi är några syskon som skapar stop motion-effekter här i LA. 505 00:26:27,462 --> 00:26:31,132 Vi hoppas att vi har nåt speciellt att erbjuda. 506 00:26:33,176 --> 00:26:34,135 Herre… 507 00:26:36,220 --> 00:26:38,890 Med en inte-så-julig meritlista… 508 00:26:38,973 --> 00:26:40,308 En rörbomb, Jobriath. 509 00:26:40,391 --> 00:26:42,185 …var det här deras livs chans. 510 00:26:42,268 --> 00:26:46,314 Vi har gjort filmer sen barnsben, och Rankin/Bass inspirerade oss. 511 00:26:50,735 --> 00:26:51,944 Det låter rimligt. 512 00:26:52,028 --> 00:26:53,029 Och passande nog, 513 00:26:53,112 --> 00:26:57,909 involverade deras första scen narvalens långa huggtand. 514 00:26:57,992 --> 00:27:01,621 När Jon beskrev scenen där narvalen dyker upp… 515 00:27:02,372 --> 00:27:06,709 …sa han att huggtanden skulle resa sig ur vattnet som Chrysler Building. 516 00:27:06,793 --> 00:27:08,961 Gissa vem som gjorde valens röst. 517 00:27:09,045 --> 00:27:09,921 Hej då, Buddy. 518 00:27:10,004 --> 00:27:12,715 -"Hoppas du hittar din pappa." -Nej, inte han. 519 00:27:12,799 --> 00:27:15,009 Jon Favreau gjorde rösten åt valen. 520 00:27:15,093 --> 00:27:17,762 -Hoppas du hittar din pappa. -Tack, mr Narval. 521 00:27:18,388 --> 00:27:23,935 Medan bröderna Chiodo jobbade på, befann sig Jons hyllning till Rankin/Bass… 522 00:27:24,686 --> 00:27:26,521 -…på kollisionskurs. -Förlåt! 523 00:27:26,604 --> 00:27:28,940 Snart skulle nåt hiskligt hända. 524 00:27:31,234 --> 00:27:35,405 -Det var dåliga nyheter. -Vi fick upphovsrättsliga bekymmer. 525 00:27:36,072 --> 00:27:39,200 New Lines jurister började bli oroliga. 526 00:27:39,283 --> 00:27:43,538 De oroade sig för att vi hade snott för mycket från Rankin/Bass. 527 00:27:43,663 --> 00:27:44,497 -Va? -Va? 528 00:27:44,580 --> 00:27:48,251 Frågan var ifall de hade rätt att kopiera kostymerna. 529 00:27:48,334 --> 00:27:51,754 Det borde väl redan vara godkänt? Vem är producenten här? 530 00:27:51,838 --> 00:27:56,718 Vi trodde att vi hade ett avtal, och därför satte vi igång med filmen. 531 00:27:56,801 --> 00:28:00,179 Men New Lines jurister tänkte annorlunda. 532 00:28:00,263 --> 00:28:04,350 Helt plötsligt kom det jurister…till oss. 533 00:28:05,810 --> 00:28:07,478 De var med vid inspelningen. 534 00:28:08,521 --> 00:28:11,149 De frågade det kreativa teamet hela tiden: 535 00:28:11,232 --> 00:28:14,360 "Vad är inspirationen? Var kommer idén ifrån?" 536 00:28:14,444 --> 00:28:16,195 Vi är fast! 537 00:28:16,279 --> 00:28:18,531 De undrade hur influerade vi var. 538 00:28:20,992 --> 00:28:23,911 Och vi svarade: "Väldigt." 539 00:28:23,995 --> 00:28:27,373 -De dolde inte länken till Rankin/Bass. -Det är sant. 540 00:28:27,457 --> 00:28:31,753 Favreau kom dit och kastade en lunta på bordet. 541 00:28:32,211 --> 00:28:35,256 Och de fick rätta sig efter bokens regler. 542 00:28:35,965 --> 00:28:39,635 Producenten sa att filmen kanske inte kunde ges ut. 543 00:28:39,719 --> 00:28:45,725 Jag minns hur Jon satt på Elfs minisoffa med huvudet i händerna, så här: 544 00:28:45,808 --> 00:28:50,480 För att rida ut den juridiska stormen, agerade produktionsteamet direkt. 545 00:28:50,563 --> 00:28:51,397 Vad gör vi nu? 546 00:28:51,481 --> 00:28:56,152 Just då fick vi Buddys blå dräkt, och vi använde den i en hel dag. 547 00:28:56,736 --> 00:29:00,156 Först filmade vi med originaldräkten, sen bytte Will om, 548 00:29:00,239 --> 00:29:02,992 och så filmade vi samma scen med den nya dräkten. 549 00:29:03,075 --> 00:29:06,579 -Men det fanns ett problem: -Vi hade redan filmat så mycket. 550 00:29:06,662 --> 00:29:10,708 Om den gröna dräkten inte fick användas, behövde de filma om allt! 551 00:29:10,792 --> 00:29:13,044 -Herregud! -Det ville ingen göra. 552 00:29:13,127 --> 00:29:15,880 Har du lust att berätta vad du faktiskt vill? 553 00:29:15,963 --> 00:29:20,718 -En lösning var att helt enkelt… -…redigera kostymerna digitalt, eller så… 554 00:29:24,263 --> 00:29:29,644 Men att vända upp och ner på produktionen, var i slutändan en aning…tandlöst. 555 00:29:29,727 --> 00:29:31,938 Vi behövde lösa det juridiska snabbt. 556 00:29:32,021 --> 00:29:35,608 I slutändan, fick vi använda vårt material. 557 00:29:35,691 --> 00:29:37,902 Tack och lov, löste vi det. 558 00:29:37,985 --> 00:29:42,532 När det monstret hade övermannats, skulle de filma New Yorks inomhusscener. 559 00:29:42,615 --> 00:29:44,575 Och dem filmade de i… 560 00:29:44,659 --> 00:29:49,497 -Det såg ut som en stormarknad. -Det var ett nerlagt mentalsjukhus. 561 00:29:49,580 --> 00:29:51,332 Just det! Ett mentalsjukhus. 562 00:29:55,670 --> 00:29:57,588 "Perfekt för New Line," tänkte jag. 563 00:29:57,672 --> 00:30:02,009 Men det var Rusty Smiths jobb att anpassa det efter Elf. 564 00:30:02,093 --> 00:30:06,514 Vi skulle ta mentalsjukhuset och använda det till nåt helt annat. 565 00:30:06,597 --> 00:30:08,307 Det passade som polisstation, 566 00:30:08,975 --> 00:30:12,603 men ett läskigare ställe har jag knappast varit på. 567 00:30:12,687 --> 00:30:14,272 Är det inte självklart? 568 00:30:15,773 --> 00:30:20,862 När det hade klarnat, upptäckte de att huset kunde användas till mycket. 569 00:30:20,945 --> 00:30:25,324 -Och det var här de filmade… -…barnhemmet och Greenway Press. 570 00:30:25,408 --> 00:30:27,201 Francisco. Vad skoj att säga! 571 00:30:27,285 --> 00:30:28,411 Hobbs lägenhet. 572 00:30:28,494 --> 00:30:30,204 -Vad sätter vi i först? -Ljus! 573 00:30:30,288 --> 00:30:32,331 Jag gillar när de klädde granen… 574 00:30:32,415 --> 00:30:36,043 -Hur får vi upp stjärnan? -Det ordnar jag. 575 00:30:36,127 --> 00:30:37,920 Det kallas för "Texas switch". 576 00:30:38,004 --> 00:30:42,383 Man ser hur Will Ferrell går ut för att titta närmare på stjärnan, 577 00:30:42,466 --> 00:30:45,720 och då kommer stuntmannen in och hoppar upp på soffan… 578 00:30:46,888 --> 00:30:48,723 …och så tippar granen över. 579 00:30:48,806 --> 00:30:50,308 Allt i en tagning. 580 00:30:50,391 --> 00:30:52,643 Du vet väl att det där inte är jag? 581 00:30:53,519 --> 00:30:55,771 Will Ferrell tog sin humor till hispan… 582 00:30:57,231 --> 00:30:59,317 …och Zooey Deschanel sin värme. 583 00:30:59,400 --> 00:31:03,404 Hon har tröttnat på att jobba i sin löjliga uniform. 584 00:31:03,487 --> 00:31:04,697 Gillar du utsikten? 585 00:31:04,780 --> 00:31:07,116 Men av Buddys eviga glöd… 586 00:31:07,199 --> 00:31:10,119 -Nån behöver visst sjunga en julsång. -Gå din väg. 587 00:31:10,202 --> 00:31:11,203 …smälter hon. 588 00:31:11,287 --> 00:31:15,499 Det gör vi alla, när vi hör henne sjunga. 589 00:31:15,583 --> 00:31:19,587 Hon kunde sjunga, och Favreau ville ha en duett mellan dem. 590 00:31:23,424 --> 00:31:28,971 När man hör nån som faktiskt kan sjunga, blir man alltid lika glad och förvånad. 591 00:31:29,055 --> 00:31:31,098 Ut! Titta inte på mig! 592 00:31:31,182 --> 00:31:32,975 Det fanns fler överraskningar… 593 00:31:33,726 --> 00:31:37,271 -Det kittlas! -…när Will improviserade, som i SNL. 594 00:31:37,355 --> 00:31:39,565 En gång till, och lite tajtare nu. 595 00:31:39,649 --> 00:31:43,778 Först följer man manus, och sen improviserar man. 596 00:31:43,861 --> 00:31:48,240 -Vi är tajta. Skulle jag säga "tajta"? -Nej, det måste låta mer som Buddy. 597 00:31:48,824 --> 00:31:50,701 Wills påhitt roade teamet. 598 00:31:51,369 --> 00:31:52,370 Tack! 599 00:31:52,453 --> 00:31:54,538 Men inte hans medskådespelare. 600 00:31:55,122 --> 00:31:56,374 Pappa? 601 00:31:58,459 --> 00:31:59,418 Ja? 602 00:31:59,502 --> 00:32:02,046 -Trots han vilja att vara… -Drömmen Jimmy. 603 00:32:02,129 --> 00:32:03,756 …hade Will annat i åtanke. 604 00:32:03,839 --> 00:32:06,884 Will försökte jämt reta James Caan. 605 00:32:06,968 --> 00:32:11,180 -Det kittlade inte skönt hos James Caan. -När vi filmade kittlingen… 606 00:32:11,263 --> 00:32:14,558 -Kittlingkamp. -Jimmy Caan blev tagen på sängen. 607 00:32:14,642 --> 00:32:17,937 Efter redan andra tagningen, tyckte han att vi var klara. 608 00:32:19,063 --> 00:32:21,065 -Pappa? -Ja? 609 00:32:21,148 --> 00:32:24,860 James var nöjd, men inte Will. Han ville inte sluta filma. 610 00:32:24,944 --> 00:32:26,904 -Jag älskar dig. -Somna nu. 611 00:32:26,988 --> 00:32:27,863 Älskar du mig? 612 00:32:27,947 --> 00:32:31,367 Wills outtröttliga insats… hade sina fördelar. 613 00:32:31,450 --> 00:32:35,371 Spänningen mellan dem två kändes så otroligt äkta. 614 00:32:35,454 --> 00:32:38,124 -Han är min pappa. -Om han inte var försiktig… 615 00:32:38,207 --> 00:32:40,376 …kunde drömmen bli en mardröm. 616 00:32:40,459 --> 00:32:44,755 När han tappar humöret och trycker upp Buddy mot fönstret… 617 00:32:44,839 --> 00:32:46,340 Vad vill du ha? Pengar? 618 00:32:46,424 --> 00:32:51,012 …hajar alla till. Spänningen mellan dem var rent av farlig. 619 00:32:51,095 --> 00:32:55,433 Bara en person kunde få James att bli riktigt laddad. 620 00:32:55,516 --> 00:32:57,643 -Men inte Will. -Försvinn härifrån. 621 00:32:57,727 --> 00:33:00,855 När inspelningen nästan var klar, viskade Jon Favreau… 622 00:33:00,938 --> 00:33:04,233 -…i Jimmys öra… -Jag vill också viska. 623 00:33:04,316 --> 00:33:06,318 …och den tagningen syns i filmen. 624 00:33:06,402 --> 00:33:09,905 Jag bryr mig inte om att du är en nisse eller galen! 625 00:33:09,989 --> 00:33:13,826 Eller att du är min son. Försvinn ur mitt liv, nu! 626 00:33:14,869 --> 00:33:16,245 Och frågan var… 627 00:33:16,328 --> 00:33:18,205 "Vad viskade du i hans öra?" 628 00:33:18,289 --> 00:33:22,668 Och Fav sa: "Jag påminde honom om att han var självaste Sonny Corleone." 629 00:33:22,752 --> 00:33:25,421 Kom hit. Du tar det här så personligt. 630 00:33:25,504 --> 00:33:26,964 Jättebra. Tack. 631 00:33:27,465 --> 00:33:32,053 Nu hade de filmat klart i såväl New York som Vancouver. 632 00:33:32,136 --> 00:33:33,888 Jag utbrast: "Va? Är det över?" 633 00:33:36,807 --> 00:33:38,893 Då återstod bara klippningen. 634 00:33:38,976 --> 00:33:41,103 Då bestämmer man hur filmen ska bli. 635 00:33:41,187 --> 00:33:45,232 Medan Jon Favreau och klipparen Dan Lebental redde ut det… 636 00:33:45,316 --> 00:33:47,234 Vi gillar när han sjunger högt. 637 00:33:47,318 --> 00:33:49,320 Jag blev adopterad 638 00:33:49,403 --> 00:33:53,115 Bröderna Chiodo hade jobbat hårt. Eller åtminstone ganska hårt. 639 00:33:53,199 --> 00:33:55,910 All stop motion var inte klar ännu. 640 00:33:55,993 --> 00:33:59,288 Istället fick en person ta på sig ett huvud av skumplast. 641 00:33:59,371 --> 00:34:02,583 -Förresten, ät inte gul snö. -Det vet jag. 642 00:34:02,666 --> 00:34:06,921 Men sen får vi höra att filmen skulle förhandsvisas. 643 00:34:07,004 --> 00:34:08,798 Den skulle visas för New Line. 644 00:34:08,881 --> 00:34:13,886 Jon anade att stop motion-bitarna kunde strykas ifall de saknades. 645 00:34:13,969 --> 00:34:18,015 Elfs stop motion-inslag riskerade att uteslutas. 646 00:34:18,099 --> 00:34:20,059 Du kommer aldrig att passa in. 647 00:34:20,142 --> 00:34:24,939 -Men varför? -Jon anade att det handlade om pengar. 648 00:34:25,022 --> 00:34:28,442 De trodde inte lika starkt på filmen som han gjorde. 649 00:34:28,526 --> 00:34:30,027 När de kikade i kalendern… 650 00:34:30,111 --> 00:34:34,156 -Vi hade en dag på oss att filma scenen. -Oj! Bäst att sätta igång. 651 00:34:34,240 --> 00:34:39,370 Teresa Drilling, en fantastisk och flitig animatör, sa: 652 00:34:39,453 --> 00:34:43,082 "Om ni ger mig lite kaffe, så har jag det klart på en dag." 653 00:34:43,165 --> 00:34:46,293 Hon jobbade i princip 27 timmar i sträck. 654 00:34:46,377 --> 00:34:48,879 Och hon drack säkert tolv kannor kaffe. 655 00:34:48,963 --> 00:34:51,924 -Det lär ha varit… -…världens bästa kaffe. 656 00:34:52,007 --> 00:34:54,927 -Eftersom… -…vi blev klara med scenen. 657 00:34:55,010 --> 00:34:58,430 Därmed kunde Jon Favreaus vision skådas. 658 00:34:59,348 --> 00:35:05,563 New Line anordnade en mindre testvisning med personal, vänner och familj. 659 00:35:05,646 --> 00:35:10,276 -Filmens temporära musik var på plats. -Men dess stop motion var permanent. 660 00:35:11,861 --> 00:35:15,614 När de såg Elf för första gången… 661 00:35:15,698 --> 00:35:18,659 …överträffade den mina förväntningar. 662 00:35:20,286 --> 00:35:22,079 Jag blev överlycklig. 663 00:35:23,080 --> 00:35:24,832 Det var helt klockrent. 664 00:35:24,915 --> 00:35:28,210 Medan de lutade sig tillbaka och njöt… 665 00:35:28,919 --> 00:35:35,342 …av humorn och värmen från projektorn, var det dags för det hjärtliga slutet. 666 00:35:35,426 --> 00:35:39,180 Motorn startar, och de flyger iväg… 667 00:35:39,263 --> 00:35:41,640 SLUT 668 00:35:42,224 --> 00:35:44,935 Sen var filmen slut. Dags för eftertexterna. 669 00:35:45,728 --> 00:35:47,855 Det var som om nåt fattades. 670 00:35:47,938 --> 00:35:51,025 Jag blev minst sagd chockad. 671 00:35:51,108 --> 00:35:55,112 -Vad fattades? -Ingen julstämning får fart på släden, 672 00:35:55,196 --> 00:36:00,034 ingen Walter eller andra som sjunger, inga bilder på alla som Buddy har träffat… 673 00:36:00,910 --> 00:36:02,703 Inget av det syntes i filmen. 674 00:36:04,038 --> 00:36:09,251 Utan det magiska julavslutet, riskerade Elf både själ och hjärta. 675 00:36:09,752 --> 00:36:11,337 Vad var det som hände? 676 00:36:11,420 --> 00:36:15,633 Det hände en sak mellan det att filmen spelades in och testvisades… 677 00:36:15,716 --> 00:36:16,926 Nämligen Old School. 678 00:36:17,009 --> 00:36:19,678 Old School? Det var för typ 25 minuter sen. 679 00:36:19,762 --> 00:36:23,098 Old School var färdig, men den var inte ute än. 680 00:36:23,182 --> 00:36:26,227 När den släpptes, några månader innan Elf… 681 00:36:26,310 --> 00:36:27,436 …gjorde den succé. 682 00:36:27,519 --> 00:36:32,233 -Will Ferrell hade ögonen på sig. -Nu näckar vi! 683 00:36:32,316 --> 00:36:35,361 Will var grym i den filmen. Han gjorde dundersuccé. 684 00:36:35,444 --> 00:36:37,154 Men vart försvann Elfs succé? 685 00:36:37,238 --> 00:36:39,740 Vi hade nu en film med Frank "The Tank"… 686 00:36:42,701 --> 00:36:43,994 Jag ska döda dig! 687 00:36:44,078 --> 00:36:46,080 …iklädd gula trikåer. 688 00:36:46,163 --> 00:36:47,748 Jag gillar att le. 689 00:36:47,831 --> 00:36:50,125 Han hade i alla fall nåt på sig. 690 00:36:50,209 --> 00:36:54,463 Här hade vi en sockersöt och godhjärtad film. 691 00:36:54,546 --> 00:36:58,175 Jag tror att New Line inte visste vad de skulle göra. 692 00:36:58,259 --> 00:37:02,680 Man undrade ifall skämten i Elf skulle gå hem hos Old School-publiken. 693 00:37:02,763 --> 00:37:05,015 Så, New Line gjorde ett byte. 694 00:37:05,516 --> 00:37:07,434 -Hallå? -Jon ringde mig. 695 00:37:07,518 --> 00:37:10,145 -Jag vill talas vid. -Han höll på att klippa. 696 00:37:10,229 --> 00:37:12,898 Vi vill ha det där slutet. 697 00:37:13,023 --> 00:37:15,359 Han levererade sin version, 698 00:37:15,442 --> 00:37:20,489 men sen fick jag höra att New Line tog filmen ifrån honom. 699 00:37:20,572 --> 00:37:24,952 Från att ha varit Jon Favreaus film, hade nu New Line Elf i sitt grepp. 700 00:37:25,035 --> 00:37:28,163 De försökte klippa om filmen till nåt helt annat. 701 00:37:28,247 --> 00:37:29,873 Blue, du är min grabb! 702 00:37:29,957 --> 00:37:32,710 De bråkade om hur slutversionen skulle bli. 703 00:37:32,793 --> 00:37:35,504 Men då satte filmteamet ner foten. 704 00:37:35,587 --> 00:37:41,552 Vi var så övertygade om Jons vision och hans sätt att skapa filmen, 705 00:37:41,635 --> 00:37:42,928 att de sa ifrån. 706 00:37:43,429 --> 00:37:48,642 De klarade inte av att klippa om den så som filmbolaget önskade. 707 00:37:49,560 --> 00:37:52,730 Elf var Elf, ända nere på dna-nivå. 708 00:37:52,813 --> 00:37:56,233 Det gick inte att överge filmens rötter. 709 00:37:57,192 --> 00:38:00,362 Filmen funkar tack vare sin själ och sitt hjärta. 710 00:38:00,446 --> 00:38:03,407 En tro, ett ljus och kärlek… Det bygger världen på. 711 00:38:03,490 --> 00:38:07,828 Så, New Line gav Buddy en chans till, och de testade Jons originalslut. 712 00:38:07,911 --> 00:38:11,832 I salongen satt Old School-fans, och det sa bara…pang! 713 00:38:14,376 --> 00:38:17,296 Då förstod vi att filmen var unik. 714 00:38:17,880 --> 00:38:19,340 Resten är historia. 715 00:38:19,423 --> 00:38:21,967 Det är nu det känns som att lönade sig. 716 00:38:22,051 --> 00:38:25,095 -Elf inte bara lönade sig… -Det blev en sensation. 717 00:38:25,179 --> 00:38:27,681 …den överträffade också alla förväntningar. 718 00:38:27,765 --> 00:38:32,144 Elf förvånade verkligen mig. Jag trodde att jag skulle avsky filmen. 719 00:38:32,227 --> 00:38:35,064 Att se sin egen film, är som en dröm. 720 00:38:35,147 --> 00:38:39,985 -Kanske tack vare "drömmen". -James Caan var rena rama drömmen. 721 00:38:40,069 --> 00:38:41,070 Det gillar jag. 722 00:38:41,153 --> 00:38:45,407 -Eller Förgångna julfilmers ande. -Du kommer skjuta dig i ögat. 723 00:38:45,491 --> 00:38:48,660 Eller han här, med namnbrickan "Wanda". 724 00:38:48,744 --> 00:38:52,289 -Vad än skälet är… -Herregud, det här går vägen! 725 00:38:52,373 --> 00:38:54,458 Ja, uppåt på topplistorna! 726 00:38:54,541 --> 00:38:59,004 Under filmens andra biovecka, toppade vi listorna. 727 00:38:59,088 --> 00:39:01,548 Vem anade att den skulle dra in så mycket? 728 00:39:01,632 --> 00:39:03,675 Men den gjorde mer än så. 729 00:39:03,759 --> 00:39:10,724 Elf blev också språngbrädan till Hollywood för de unga och oerfarna filmmakarna. 730 00:39:10,808 --> 00:39:15,062 Jon Favreau är en av tidernas mest inkomstbringande regissörer, 731 00:39:15,145 --> 00:39:19,525 bland annat genom Iron Man och Avengers-filmserien. 732 00:39:19,608 --> 00:39:22,820 Han gav också världen Baby Yoda i The Mandalorian. 733 00:39:22,903 --> 00:39:25,155 Vänta nu… Är det också Rankin/Bass…? 734 00:39:25,239 --> 00:39:27,616 Nej, men vad gäller stjärnan i Elf, 735 00:39:27,699 --> 00:39:32,329 så har Will Ferrell blivit en av USA:s mest älskade komiker. 736 00:39:32,413 --> 00:39:35,082 -Det råder inga tvivel… -Jag är Ron Burgundy. 737 00:39:35,165 --> 00:39:35,999 …om varför. 738 00:39:36,083 --> 00:39:38,502 Det är Will som bär hela filmen. 739 00:39:38,585 --> 00:39:43,924 Han är såväl filmens motor som dess själ och hjärta. 740 00:39:44,007 --> 00:39:47,136 -Utan Will, ingen Elf. -Jag älskar dig! 741 00:39:47,219 --> 00:39:52,182 Will Ferrells insats stämde så bra överens med vad jag föreställde mig 742 00:39:52,266 --> 00:39:57,729 -när jag och David sågs på en fika. -Deras första fika, som de tog här… 743 00:39:57,813 --> 00:39:59,356 -Då var vi här igen. -Japp. 744 00:39:59,440 --> 00:40:02,901 …där två snubbar kokade ihop en plan. 745 00:40:02,985 --> 00:40:05,028 Där hade jag mitt kontor. 746 00:40:05,112 --> 00:40:07,739 Jag ville inte åka långt för vårt första möte. 747 00:40:07,823 --> 00:40:11,535 Jag förstår precis. Om det skiter sig, så är det bara att gå. 748 00:40:11,618 --> 00:40:13,454 -"Det är en sak…" -Ja, precis. 749 00:40:14,621 --> 00:40:16,123 Har du sett? 750 00:40:17,499 --> 00:40:21,211 -Det ser annorlunda ut. -Ja, det fanns inga fönster här förut. 751 00:40:21,295 --> 00:40:24,923 -Eller hur? -Nej. Det har blivit jättefint. 752 00:40:25,007 --> 00:40:30,053 Med tanke på att vi var två snubbar som inte hade gjort nånting innan… 753 00:40:30,137 --> 00:40:31,680 Vi hade aldrig gjort film, 754 00:40:31,763 --> 00:40:36,727 men du hade skrivit ett manus med ett roligt och superbra koncept. 755 00:40:36,810 --> 00:40:39,563 Det råkade vara rätt idé med rätt producenter, 756 00:40:39,646 --> 00:40:43,108 -rätt stjärna och rätt regissör. -Jonny Favs! 757 00:40:43,192 --> 00:40:46,904 Vi förstod varandra direkt när vi började arbeta kreativt. 758 00:40:46,987 --> 00:40:51,867 Det var uppenbart att Jon Favreau var precis rätt person. 759 00:40:51,950 --> 00:40:53,160 Kontrollera kameran. 760 00:40:53,243 --> 00:40:56,371 Det viktiga är att alla har samma vision. 761 00:40:56,455 --> 00:40:59,374 En vision bestående av tre punkter. 762 00:40:59,458 --> 00:41:01,668 Just det. Vad var den tredje? 763 00:41:03,504 --> 00:41:07,049 Det tredje han tog upp, som jag tyckte var ambitiöst, var… 764 00:41:07,132 --> 00:41:08,634 Se så, kom igen. 765 00:41:08,717 --> 00:41:12,012 Det skulle bli en tidlös julklassiker. 766 00:41:12,095 --> 00:41:17,392 Det var hans pitch, och så blev det också. Och det kan jag skatta mig lycklig över. 767 00:41:17,476 --> 00:41:20,979 Jon Favreaus önskan om en tidlös julklassiker… 768 00:41:21,063 --> 00:41:23,607 Ditt manus blev en fantastisk film. 769 00:41:23,690 --> 00:41:24,900 …gick i uppfyllelse. 770 00:41:24,983 --> 00:41:29,029 Vi ville göra en film som skulle stå sig i generationer. 771 00:41:29,112 --> 00:41:30,948 Apropå generationer… 772 00:41:31,031 --> 00:41:35,077 När de sa att de ville göra en familjefilm, så menade de allvar. 773 00:41:35,160 --> 00:41:38,997 -Här har vi Will Ferrells lillebror. -Tillbaka till Gimbel's! 774 00:41:39,081 --> 00:41:41,208 Greg Gardiners dotter var också med. 775 00:41:42,125 --> 00:41:44,044 Och Buddys försvunna mamma? 776 00:41:44,127 --> 00:41:46,338 -Hon är också nån. -Nån? 777 00:41:46,421 --> 00:41:49,049 -Mitt livs kärlek! -Förlåt. Din fru, Todd. 778 00:41:49,132 --> 00:41:52,636 Och unge Buddy spelas av Jon Favreaus son. 779 00:41:52,719 --> 00:41:55,180 Jon ville göra en film till sin son. 780 00:41:56,014 --> 00:42:00,686 Han ville att den skulle sprida värme och visas… 781 00:42:01,186 --> 00:42:02,563 …i var familjs hem. 782 00:42:04,231 --> 00:42:05,440 Nu blir jag rörd. 783 00:42:06,191 --> 00:42:10,946 -Och precis som självaste julstämningen… -…så börjar det med en person. 784 00:42:17,494 --> 00:42:19,746 Allt började med Dave Berenbaum, 785 00:42:19,830 --> 00:42:23,792 och hur han skrev ett manus som han trodde på, när ingen… 786 00:42:23,875 --> 00:42:26,503 När ingen hejade på. 787 00:42:28,130 --> 00:42:33,552 Jag skrev filmen ur en sons perspektiv. 788 00:42:35,095 --> 00:42:38,932 Och nu är jag pappa, så… 789 00:42:39,016 --> 00:42:44,730 Det faktum att jag idag kan visa filmen för mina barn… 790 00:42:45,897 --> 00:42:48,066 Det betyder…allt. 791 00:42:48,692 --> 00:42:53,655 När David Berenbaum skrev Elf, skapade han mer än bara humor… 792 00:42:54,615 --> 00:42:56,325 …och en hjärtlig film. 793 00:42:56,825 --> 00:42:59,494 Jag finns alltid här för dig. 794 00:42:59,578 --> 00:43:03,081 Nåt som kanske är viktigare än själva julen i sig. 795 00:43:04,374 --> 00:43:06,335 Min pappa dog när jag var ung, 796 00:43:06,418 --> 00:43:09,296 och filmen handlar om sökandet efter en far. 797 00:43:09,796 --> 00:43:15,677 Det var det jag ville att Buddy skulle lyckas med. 798 00:43:18,597 --> 00:43:20,223 I slutet av filmen, 799 00:43:21,099 --> 00:43:24,186 när Walter kramar om Buddy… 800 00:43:25,103 --> 00:43:26,647 Det är filmen för mig. 801 00:43:29,524 --> 00:43:31,485 Du är min son och jag älskar dig. 802 00:43:35,238 --> 00:43:37,032 Det Elf lämnar efter sig, 803 00:43:37,115 --> 00:43:41,703 är att en film om familjen har kommit att bli den absoluta julfamiljefilmen. 804 00:43:41,787 --> 00:43:44,998 Därför ska vi visa vår kärlek till Elf-familjen. 805 00:43:45,082 --> 00:43:48,251 Tack vare dem, så handlar inte filmen bara om kärlek. 806 00:43:49,002 --> 00:43:51,880 -Den gjordes också med… -Kärlek. 807 00:43:51,963 --> 00:43:53,715 -Mycket kärlek. -Och ljus. 808 00:43:53,799 --> 00:43:57,594 …som har lämnat ett avtryck i världens mörker. 809 00:43:57,678 --> 00:43:59,680 Det är ren och skär magi. 810 00:43:59,763 --> 00:44:01,890 Och det är julens sanna innebörd. 811 00:44:01,973 --> 00:44:03,850 God jul! 812 00:44:04,101 --> 00:44:05,102 SLUT 813 00:44:06,645 --> 00:44:08,605 Jag är dryg som håller i den här. 814 00:44:24,705 --> 00:44:29,710 Undertexter: Viktor Hessel