1 00:00:08,217 --> 00:00:11,095 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,679 --> 00:00:12,680 Bumper. 3 00:00:16,851 --> 00:00:20,021 I 2003 danset en stor, relativt ukjent mann 4 00:00:20,104 --> 00:00:21,898 fornøyd på et bord på… 5 00:00:22,565 --> 00:00:24,525 …en nedlagt mentalinstitusjon. 6 00:00:24,609 --> 00:00:27,945 Det er et av de skumleste stedene jeg noensinne har vært. 7 00:00:28,029 --> 00:00:29,197 Han er helt gal. 8 00:00:30,490 --> 00:00:32,408 -Sprø eller ei… -Det var sykt! 9 00:00:32,950 --> 00:00:36,287 I nesten 20 år har denne tidløse, elskede filmen 10 00:00:36,370 --> 00:00:38,372 fylt verden med julehygge ved… 11 00:00:38,456 --> 00:00:39,916 Å synge høyt for alle. 12 00:00:39,999 --> 00:00:42,210 -Med et cast og crew av… -Ukjente mennesker. 13 00:00:42,293 --> 00:00:43,503 Og noen kjente. 14 00:00:43,586 --> 00:00:47,340 Drømmen Jimmy. Han var en drøm for meg. 15 00:00:47,423 --> 00:00:51,385 Men denne inspirerende julefilmen dukket ikke opp utav intet. 16 00:00:51,469 --> 00:00:54,597 -Jeg vil lage stop motion-animasjon. -Med en klar inspirasjonen… 17 00:00:54,680 --> 00:00:56,182 Akkurat som Rankin/Bass. 18 00:00:56,265 --> 00:00:57,433 Klar, nissefar? 19 00:00:57,517 --> 00:01:00,144 …raskt etterfulgt av juridiske problemer. 20 00:01:00,228 --> 00:01:01,145 -Hva? -Hva? 21 00:01:01,229 --> 00:01:03,898 Handler dette om filmer som fikk oss saksøkt? 22 00:01:04,482 --> 00:01:06,400 Denne hysterisk morsomme… 23 00:01:06,484 --> 00:01:07,318 Du stinker. 24 00:01:08,069 --> 00:01:08,945 …julekomedien… 25 00:01:09,028 --> 00:01:10,613 Filmselskapet likte den ikke. 26 00:01:10,696 --> 00:01:12,198 …ble stadig betvilt. 27 00:01:12,281 --> 00:01:18,079 Du er helt sinnssyk som mener at Will Ferrell skal ha hovedrollen… 28 00:01:18,162 --> 00:01:20,623 -Nei! -…i noe som helst. 29 00:01:21,499 --> 00:01:23,167 I likhet med Buddy, 30 00:01:23,251 --> 00:01:28,005 har juleklassikeren en beskjed, uskyldig start… 31 00:01:28,089 --> 00:01:29,298 Ok. Hva nå? 32 00:01:29,382 --> 00:01:31,676 …som gjennom pågangsmot utviklet seg 33 00:01:32,552 --> 00:01:36,347 til en av tidenes mest overraskende juleklassikere. 34 00:01:39,475 --> 00:01:41,936 Bli værende. Han tar snart av buksa. 35 00:01:42,019 --> 00:01:44,230 Hvorfor ikke? 36 00:02:07,086 --> 00:02:10,464 Dette er Julefilmene vi vokste opp med. 37 00:02:12,216 --> 00:02:15,803 På tide å starte forberedelsene til neste års jul. 38 00:02:15,887 --> 00:02:17,889 Elf, den episke historien 39 00:02:17,972 --> 00:02:21,601 om en høy, keitete mann som tror han er en alv. 40 00:02:21,684 --> 00:02:23,811 -Det er latterlig! -Ganske latterlig. 41 00:02:23,895 --> 00:02:25,354 Han leter etter sin… 42 00:02:25,438 --> 00:02:26,856 -Far! -Som har sinneproblemer. 43 00:02:26,939 --> 00:02:29,108 -Vil du ha penger? -Han irriterer alle… 44 00:02:29,192 --> 00:02:30,484 -Hei! -Kom deg ut! 45 00:02:30,568 --> 00:02:33,946 -Kall meg "alv" én gang til! -…og drar skjegget av en fyr… 46 00:02:36,407 --> 00:02:40,995 -…mens han forelsker seg… -Jeg er forelsket! 47 00:02:41,078 --> 00:02:44,248 …og smelter farenes sinte, kalde hjerte, 48 00:02:44,749 --> 00:02:46,667 og redder julen. 49 00:02:46,751 --> 00:02:49,754 Men starten på denne historien, vel… 50 00:02:50,796 --> 00:02:52,965 …den begynner langt fra Nordpolen. 51 00:02:53,049 --> 00:02:57,595 Den begynner på 70-tallet i Philadelphia, 52 00:02:57,678 --> 00:02:59,388 med en ung jødisk gutt 53 00:02:59,472 --> 00:03:02,183 som hadde et uortodoks syn på jula. 54 00:03:02,266 --> 00:03:07,563 Hanukka var fantastisk, men det er noe spesielt med jula. 55 00:03:07,647 --> 00:03:09,690 Det er mye spesielt med jul. 56 00:03:09,774 --> 00:03:11,901 Du løper ned trappa og finner gaver. 57 00:03:11,984 --> 00:03:15,446 -Ikke glem at det er… -Kaldt ute og varmt inne. 58 00:03:15,529 --> 00:03:21,994 -Men det David elsket mer enn noe annet…  -Jeg elsker virkelig julefilmer. 59 00:03:22,078 --> 00:03:24,580 -David så på julefilmer… -Døgnet rundt. 60 00:03:24,664 --> 00:03:29,335 Helt til 1993, da han forlot Philadelphia og reiste… 61 00:03:29,418 --> 00:03:32,880 Forbi havet av virvlete geletopper. 62 00:03:33,047 --> 00:03:37,677 …på vei til Hollywood med et ønske om å bli manusforfatter for julefilmer. 63 00:03:37,760 --> 00:03:41,639 -Men istedenfor jobbet han på en… -Undertøyfabrikk. Ja. 64 00:03:41,722 --> 00:03:43,182 Livet er vidunderlig. 65 00:03:43,266 --> 00:03:46,519 Hvis du vil vite mer om spagettistropper, spør meg. 66 00:03:46,602 --> 00:03:50,439 Men å leve det ultimate ungkarslivet var ikke nok for David. 67 00:03:50,523 --> 00:03:51,899 LA satte meg ut. 68 00:03:51,983 --> 00:03:55,111 Julen var varm og rar, 69 00:03:55,194 --> 00:03:57,738 så for å føle meg mer hjemme, 70 00:03:57,822 --> 00:04:00,116 leide jeg massevis av julefilmer. 71 00:04:00,199 --> 00:04:04,829 Men da han fant tilbake til en favoritt fra barndommen, 72 00:04:04,912 --> 00:04:08,291 fikk David en idé. Det gikk opp et lys for ham. 73 00:04:08,958 --> 00:04:10,001 Vi kaller ham… 74 00:04:10,084 --> 00:04:11,002 Rudolf. 75 00:04:11,085 --> 00:04:14,588 -I likhet med David i LA… -Rudolf er et utskudd. 76 00:04:14,672 --> 00:04:18,718 Han passer ikke inn. Han prøver å finne ut hvor han hører til. 77 00:04:18,801 --> 00:04:19,635 Klar, nisse. 78 00:04:19,719 --> 00:04:22,972 Med å relatere seg til det deformerte reinsdyret, 79 00:04:23,055 --> 00:04:24,724 fikk David Berenbaum en idé… 80 00:04:24,807 --> 00:04:27,977 -Jeg fikk en idé. -…som forandret julen for alltid. 81 00:04:28,060 --> 00:04:31,856 Jeg gjorde Rudolf om til en stor alv. 82 00:04:31,939 --> 00:04:34,692 -Idéen fikk navnet… -Elf. 83 00:04:34,775 --> 00:04:36,235 Stemmer. 84 00:04:36,319 --> 00:04:41,157 Med hjerte fylt av den julete uskylden til Rankin og Bass, 85 00:04:41,240 --> 00:04:43,784 begynte David å snekre en julefortelling 86 00:04:43,868 --> 00:04:46,412 om en alv ved navn Buddy i New York City. 87 00:04:46,495 --> 00:04:48,331 Jeg hører ikke hjemme noe sted. 88 00:04:48,414 --> 00:04:49,332 Elf er morsom. 89 00:04:49,415 --> 00:04:50,750 Det er en god start. 90 00:04:50,833 --> 00:04:52,209 Tullete og absurd. 91 00:04:52,293 --> 00:04:53,711 Men… 92 00:04:53,794 --> 00:04:58,841 Et av kjennetegnene på en julefilm er at den må ha et stort hjerte. 93 00:04:58,924 --> 00:04:59,800 Så for Elf… 94 00:04:59,884 --> 00:05:04,805 Elf-filmens emosjonelle reise var en far-og-sønn-historie… 95 00:05:05,306 --> 00:05:08,601 Det sto Davids hjerte nær. 96 00:05:08,684 --> 00:05:11,312 Faren min døde da jeg var liten, 97 00:05:11,395 --> 00:05:16,108 så filmens emosjonelle driv er søken etter faren. 98 00:05:16,192 --> 00:05:17,985 Ved å fortelle den historien… 99 00:05:18,069 --> 00:05:20,196 Glad i deg, pappa. 100 00:05:20,279 --> 00:05:23,115 …kunne jeg relatere meg til det. 101 00:05:23,199 --> 00:05:26,994 Jeg ville at Buddy skulle dra på den reisen. 102 00:05:27,078 --> 00:05:31,207 Med manuset i boks, var det på tide med juleshopping. 103 00:05:31,332 --> 00:05:33,793 Agenten min likte manuset. 104 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 Plutselig hadde han et filmselskap. 105 00:05:35,920 --> 00:05:38,047 MPCA opsjonerte den i ett år. 106 00:05:38,130 --> 00:05:40,925 Elf hadde nå fått bein å stå på. 107 00:05:41,550 --> 00:05:44,345 De satte i gang med casting, 108 00:05:44,845 --> 00:05:47,098 og de ville åpenbart gå for 109 00:05:47,181 --> 00:05:49,600 komedielegenden fra Saturday Night Live, 110 00:05:49,683 --> 00:05:51,602 men ikke den du tror. 111 00:05:51,685 --> 00:05:54,355 De ville det skulle være en Chris Farley-film. 112 00:05:54,438 --> 00:05:58,234 Hei, se på meg, jeg er dekket av alvestøv! 113 00:05:58,317 --> 00:06:01,654 -Det ville blitt en annen film. -En film som David… 114 00:06:01,737 --> 00:06:04,198 -En helt annen film. -…ikke ville lage. 115 00:06:04,824 --> 00:06:07,827 Fordi han brydde seg så mye om manuset sitt, 116 00:06:07,910 --> 00:06:11,122 lot han tiden gå ut på ettårsopsjonen… 117 00:06:13,207 --> 00:06:17,336 …for å trekke seg fra kontrakten og møte noen på denne kaféen. 118 00:06:17,420 --> 00:06:19,755 Noen som virkelig forsto ham. 119 00:06:19,839 --> 00:06:22,299 Noen som produsent Jon Berg. 120 00:06:22,383 --> 00:06:25,928 Jeg møter en jeg aldri har møtt etter å ha lest manuset hans. 121 00:06:26,011 --> 00:06:27,888 Han er helt ukjent… 122 00:06:27,972 --> 00:06:29,348 Jeg var helt ukjent. 123 00:06:29,432 --> 00:06:31,725 …uten meritter, men han er talentfull. 124 00:06:31,809 --> 00:06:32,810 Det kan man si. 125 00:06:32,893 --> 00:06:36,939 Han vil ha en manager, og jeg sier at jeg kan være det. 126 00:06:37,398 --> 00:06:39,900 Akkurat det han trengte, noen med meritter. 127 00:06:39,984 --> 00:06:43,904 Jeg er helt ukjent, så og si uten meritter. 128 00:06:43,988 --> 00:06:46,782 Men han hadde en partner: Todd Komarnicki. 129 00:06:46,866 --> 00:06:50,244 -Da Jon og David møttes for kaffe… -Vi hadde kun råd til kaffe. 130 00:06:50,327 --> 00:06:52,121 …ga Jon ham noe å tygge på. 131 00:06:52,204 --> 00:06:54,623 Jeg kan ikke betale for lunsjen hans. 132 00:06:54,707 --> 00:06:57,626 Så hva kunne Jon bidra med? 133 00:06:57,710 --> 00:06:59,211 Will Ferrell som Buddy. 134 00:06:59,295 --> 00:07:00,671 Beklager at jeg er sen. 135 00:07:01,172 --> 00:07:04,925 Jeg og John visste at han passet perfekt. 136 00:07:05,009 --> 00:07:06,760 Hva er favorittplaneten din? 137 00:07:06,844 --> 00:07:09,513 Det var noe Will klarte på SNL. 138 00:07:09,597 --> 00:07:12,975 -Hva? -En evig uskyld. 139 00:07:13,058 --> 00:07:15,686 Rull en joint full av fellesskap og funk. 140 00:07:15,769 --> 00:07:18,022 Det lyste av ham. 141 00:07:18,105 --> 00:07:21,108 -Se på meg! -Jon og Todd så det som… 142 00:07:21,192 --> 00:07:24,320 -Elementært for Buddy. -Jeg elsker å smile. 143 00:07:24,403 --> 00:07:26,030 Derfor føltes Will perfekt. 144 00:07:26,113 --> 00:07:27,406 Dette blir kult. 145 00:07:28,824 --> 00:07:33,204 Men gitt Davids høye standard, ville de klare å overbevise ham… 146 00:07:33,287 --> 00:07:35,331 Flott! Fantastisk! Vi kjører på. 147 00:07:35,414 --> 00:07:37,541 Du svarte riktig. 148 00:07:37,625 --> 00:07:41,420 Så spørsmålet var: Kan Jon Berg få med Will Ferrell? 149 00:07:41,504 --> 00:07:42,630 Selvfølgelig. 150 00:07:43,964 --> 00:07:47,468 Mens den ferske produsenten lo nervøst… 151 00:07:47,551 --> 00:07:49,929 Å være en god produsent er noen ganger 152 00:07:50,012 --> 00:07:54,600 å spille basket en lørdags morgen på tennisbanen til en agent. 153 00:07:54,683 --> 00:07:57,144 …gjorde John seg klar til å kaste ball. 154 00:07:57,228 --> 00:07:58,896 Og håpet på en fulltreffer. 155 00:07:58,979 --> 00:08:02,066 Jeg spilte med Jason Heyman som representerte Will Ferrell. 156 00:08:02,149 --> 00:08:04,193 Han leser manuset, liker det. 157 00:08:04,276 --> 00:08:08,489 Han sender det til Julie Darmody, Wills daværende juniormanager. 158 00:08:08,572 --> 00:08:11,242 Hun liker det. Hun sender det oppover 159 00:08:11,325 --> 00:08:14,245 til Wills viktigste person, Jimmy Miller. 160 00:08:14,328 --> 00:08:16,872 Jimmy liker det og sender det til Will. 161 00:08:17,456 --> 00:08:21,418 Will leser det omsider, og vil være med, 162 00:08:21,502 --> 00:08:23,045 og der begynner reisen. 163 00:08:23,128 --> 00:08:25,548 -Så disse tre ukjente… -Ja. 164 00:08:25,631 --> 00:08:27,841 …fikk denne kjente personen til å si… -Ja. 165 00:08:27,925 --> 00:08:31,011 Nå er utfordringen å få et filmselskap til å si… 166 00:08:31,095 --> 00:08:33,681 -Ja. -Jeg ringer filmselskapene. 167 00:08:33,764 --> 00:08:37,309 Pitchen min var god. Jeg sier at jeg har et fantastisk manus… 168 00:08:37,393 --> 00:08:39,478 -Ja? -…og Will Ferrell er med. 169 00:08:39,562 --> 00:08:40,729 Ja! 170 00:08:40,813 --> 00:08:43,023 -Jeg prøver å få dem gira. -Ja! 171 00:08:44,316 --> 00:08:47,736 -Likevel… -Alle avslo. 172 00:08:47,820 --> 00:08:49,822 Jeg gjør ingenting riktig. 173 00:08:49,905 --> 00:08:53,492 Noe av det enkleste i Hollywood er å si… 174 00:08:53,576 --> 00:08:55,369 -Nei. -For det meste hører du… 175 00:08:55,452 --> 00:08:56,829 -Nei. -Nei? 176 00:08:56,912 --> 00:08:57,830 Nei. 177 00:08:57,913 --> 00:09:01,041 Men de hørte noe sjokkerende. 178 00:09:01,125 --> 00:09:03,711 De sa du er helt gal 179 00:09:03,794 --> 00:09:06,964 som mener at Will Ferrell skal ha hovedrollen… 180 00:09:07,047 --> 00:09:09,133 Nei! 181 00:09:09,216 --> 00:09:10,259 …i noe som helst. 182 00:09:10,342 --> 00:09:13,137 -Han var ikke… -Helt ukjent. 183 00:09:13,220 --> 00:09:15,764 -Det var sant at Will hadde… -Få meritter. 184 00:09:15,848 --> 00:09:17,891 -…når det gjaldt film. -Stemmer. 185 00:09:17,975 --> 00:09:19,059 Hold kjeft. 186 00:09:19,143 --> 00:09:20,644 Det er vanskelig å tenke 187 00:09:20,728 --> 00:09:24,607 at det var en tid der Will Ferrell ikke var en stor stjerne. 188 00:09:24,690 --> 00:09:26,900 Jeg føler at jeg tar psyko-piller! 189 00:09:26,984 --> 00:09:31,155 Den gang var Will egentlig bare kjent for En kveld på The Roxbury. 190 00:09:31,238 --> 00:09:34,575 Den knuste ikke akkurat rekorder. 191 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 Den gjorde det ikke som forventet. 192 00:09:37,077 --> 00:09:40,039 Ingen hadde bygget en film rundt Will. Det ville vi. 193 00:09:40,122 --> 00:09:42,249 Det var de ikke alene om. 194 00:09:42,333 --> 00:09:46,295 Jeg blir oppringt av en fyr som heter Cale Boyter. 195 00:09:46,378 --> 00:09:47,880 Han er en svær fyr. 196 00:09:47,963 --> 00:09:49,256 Ok. Greit. Ha det. 197 00:09:49,340 --> 00:09:51,216 Som å møte tordenvær. 198 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 Hvem er du? 199 00:09:56,513 --> 00:09:57,848 Godt spørsmål. 200 00:09:57,931 --> 00:10:00,934 Cale Boyter var juniorleder, med vekt på junior, 201 00:10:01,018 --> 00:10:02,353 ved New Line Cinema. 202 00:10:02,436 --> 00:10:05,314 På den tiden var de fremst og fremst kjent for… 203 00:10:05,397 --> 00:10:07,816 A Nightmare on Elm Street. 204 00:10:07,900 --> 00:10:13,530 Og andre skrekk- eller komediefilmer, og hadde ikke laget familiefilmer. 205 00:10:13,656 --> 00:10:14,907 Er ikke det rart? 206 00:10:14,990 --> 00:10:17,618 Eller i Cales tilfelle, ingen filmer. 207 00:10:17,701 --> 00:10:21,455 Jeg hadde aldri laget en film. Jeg visste ikke hva som foregikk. 208 00:10:21,538 --> 00:10:23,916 Men drevet av et enkelt ønske… 209 00:10:23,999 --> 00:10:27,002 Jeg elsker Will Ferrell. Jeg vil se mer av ham. 210 00:10:27,086 --> 00:10:28,087 Så juniorlederen… 211 00:10:28,170 --> 00:10:32,716 Leste manuset og synes det var utrolig. 212 00:10:32,800 --> 00:10:34,468 "Dette er perfekt for ham." 213 00:10:34,551 --> 00:10:37,888 De ringte meg og sa: "Vi vil ta opsjon på filmen." 214 00:10:37,971 --> 00:10:41,475 Kjekt å treffe noen som deler min tilknytning til alvekultur. 215 00:10:41,558 --> 00:10:45,979 Nå var vi tilbake til produksjon. Endelig hadde man skuespilleren. 216 00:10:46,063 --> 00:10:48,023 -Ja! -Et interessert filmselskap. 217 00:10:48,107 --> 00:10:49,024 Ja. 218 00:10:49,108 --> 00:10:51,610 -Men vi har ikke fått grønt lys enda. -Nei! 219 00:10:52,194 --> 00:10:57,074 Nå er man bare en av en million som sender manus til regissører. 220 00:10:57,157 --> 00:10:59,618 Mens manuset var én av en million, 221 00:10:59,702 --> 00:11:01,870 var sjansen for å få regissørene de spurte… 222 00:11:01,954 --> 00:11:03,706 Ron Howard, Steven Spielberg. 223 00:11:03,789 --> 00:11:05,040 …én av en million. 224 00:11:05,124 --> 00:11:07,668 Dere får ikke fyren på A-lista. 225 00:11:07,751 --> 00:11:09,044 Men B-liste-fyrene… 226 00:11:09,128 --> 00:11:13,674 Vi hadde møter med folk som ville gjøre Jovie til en prostituert. 227 00:11:13,757 --> 00:11:15,801 Jeg vil bare overleve høytiden. 228 00:11:15,884 --> 00:11:19,430 De strittet mot hjertet i manuset. 229 00:11:19,513 --> 00:11:23,684 For å forføre den rette regissøren, gikk de tilbake til studietiden. 230 00:11:23,767 --> 00:11:27,438 Vi hadde møter der de filmet Studietiden. 231 00:11:27,521 --> 00:11:28,981 Seriøst, Studietiden. 232 00:11:31,400 --> 00:11:34,987 Filmen med Will Ferrell, Luke Wilson og Vince Vaughn. 233 00:11:35,070 --> 00:11:36,447 Tidenes dag. 234 00:11:36,530 --> 00:11:40,325 Vince var sammen med oss mens vi snakket om regissører, 235 00:11:40,409 --> 00:11:42,035 og han foreslo Favreau. 236 00:11:42,745 --> 00:11:45,122 Som i skuespilleren Jon Favreau? 237 00:11:45,205 --> 00:11:46,874 Han hadde vært skuespiller. 238 00:11:46,957 --> 00:11:50,461 Du er Jon Favreau. Rocky Marciano, Deep Impact, Swingers. 239 00:11:50,544 --> 00:11:54,506 Ingen visste hva han var i stand til som regissør. 240 00:11:54,590 --> 00:11:58,343 -Vince Vaughn visste det godt. -Du er så rå, du aner det ikke. 241 00:11:58,427 --> 00:12:02,765 Favreau hadde på den tiden regissert én film. Made. 242 00:12:03,640 --> 00:12:07,728 Vince Vaughn spilte i den, men han hadde ingen tyngde som regissør. 243 00:12:08,979 --> 00:12:10,898 De ba ham uansett om et møte. 244 00:12:10,981 --> 00:12:13,942 -Vi satt på et lite møterom. -Dette bør være bra. 245 00:12:14,026 --> 00:12:17,696 Han kommer inn og fokuserer på tre ting. 246 00:12:17,780 --> 00:12:18,697 Nummer én. 247 00:12:18,781 --> 00:12:19,656 JONS IDÉER 248 00:12:19,740 --> 00:12:22,367 Det første han han legger på bordet 249 00:12:22,451 --> 00:12:23,827 er en bok om… 250 00:12:23,911 --> 00:12:26,872 -En fersken som bor på en gård. -Nei. En bok om… 251 00:12:26,955 --> 00:12:27,790 Rankin/Bass. 252 00:12:27,873 --> 00:12:28,832 Vent litt! 253 00:12:28,916 --> 00:12:30,667 -Som i… -Rankin/Bass. 254 00:12:30,751 --> 00:12:33,045 -Selskapet som laget… -Rudolf. 255 00:12:33,128 --> 00:12:34,922 Davids favorittjulefilm. 256 00:12:35,005 --> 00:12:37,216 -Elsket den. -En god begynnelse. 257 00:12:37,299 --> 00:12:41,261 Han sa at det burde være utgangspunkt for kostymene. 258 00:12:41,762 --> 00:12:43,847 Han refererte til alven Hermey. 259 00:12:43,931 --> 00:12:45,474 Hermey! 260 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 Er du ikke ferdig enda? 261 00:12:47,851 --> 00:12:51,647 Ikke bare så Favreau den klare inspirasjonen i Davids manus, 262 00:12:51,730 --> 00:12:52,898 men han sa også… 263 00:12:52,981 --> 00:12:54,691 Jeg vil lage stop motion-animasjon. 264 00:12:54,775 --> 00:12:58,278 "Slik ser jeg for meg Nordpolen. Akkurat som Rankin/Bass." 265 00:12:58,362 --> 00:13:01,365 Vi sa: "Det høres forbanna kult ut." 266 00:13:01,448 --> 00:13:06,078 Det høres ut som en serendipitet, det gjorde i hvert fall den andre tingen. 267 00:13:06,161 --> 00:13:12,751 Den andre tingen var at jula var en utrolig spesiell tid for ham. 268 00:13:12,835 --> 00:13:17,089 Han mistet mora i juletider da han var ung. 269 00:13:17,172 --> 00:13:21,009 Han og faren så julefilmer og leget sammen. 270 00:13:21,093 --> 00:13:23,136 Det gikk ikke Jon hus forbi… 271 00:13:23,220 --> 00:13:25,264 Det kom som lyn fra klar himmel. 272 00:13:25,347 --> 00:13:27,391 …som en nybakt far, at… 273 00:13:27,474 --> 00:13:30,227 -Der en far-og-sønn-film. -Det er en gutt. 274 00:13:30,310 --> 00:13:33,105 Han ville lage noe som han kunne dele med barna. 275 00:13:33,188 --> 00:13:34,982 Tross hans manglende erfaring… 276 00:13:35,065 --> 00:13:39,570 Da jeg hørte det, tenkte jeg:  "Dette er rett fyr." 277 00:13:39,653 --> 00:13:42,406 -Vent. Vi har ikke hørt den tredje tingen. -Ok. 278 00:13:42,489 --> 00:13:45,868 Det tredje han sa, som var veldig ambisiøst, var… 279 00:13:45,951 --> 00:13:47,286 Vet du hva? 280 00:13:47,369 --> 00:13:50,122 Vi forteller om det tredje nærmere jul. 281 00:13:50,205 --> 00:13:52,207 Foreløpig trenger du bare vite at… 282 00:13:52,291 --> 00:13:54,418 Det var nøyaktig det vi ville høre. 283 00:13:54,501 --> 00:13:57,129 Flott! Dermed ble Jon Favreau ansatt… 284 00:13:57,212 --> 00:13:58,171 Da ble jeg gira. 285 00:13:58,255 --> 00:14:01,842 …som fikk sjefen for New Line Cinema, Bob Shaye, til å si: 286 00:14:03,051 --> 00:14:06,763 -Vet du hva dette vil koste? -Jeg vet ikke om han likte Elf. 287 00:14:06,847 --> 00:14:09,016 Men New Line gjorde investeringen. 288 00:14:09,099 --> 00:14:11,768 Når alle er fornøyde med den kreative delen… 289 00:14:11,852 --> 00:14:12,936 Ja… 290 00:14:13,020 --> 00:14:13,979 Ikke sant? 291 00:14:14,479 --> 00:14:15,439 Jippi? 292 00:14:15,522 --> 00:14:18,483 Vi har grønt lys, og vi skal lage filmen. 293 00:14:18,567 --> 00:14:19,943 -Jippi! -Ja. 294 00:14:20,027 --> 00:14:24,489 Mot alle odds fikk disse ukjente 30 millioner dollar av New Line. 295 00:14:24,615 --> 00:14:26,742 De lot oss lage filmen i fred. 296 00:14:27,492 --> 00:14:30,037 En film om kjærligheten til en far. 297 00:14:30,120 --> 00:14:32,831 En film om julens magi. 298 00:14:32,915 --> 00:14:35,334 -En film… -…med en regissør som hadde laget én film. 299 00:14:35,417 --> 00:14:38,045 Produsert av folk som ikke hadde laget noe. 300 00:14:38,128 --> 00:14:39,671 Jeg kunne ingenting. 301 00:14:39,755 --> 00:14:41,965 De fikk lære underveis. 302 00:14:42,049 --> 00:14:44,927 Jeg kunne ingenting om prosessen. 303 00:14:45,010 --> 00:14:47,763 Vi forsto ikke alle trinnene. 304 00:14:47,846 --> 00:14:51,016 Jeg visste bare at vi burde ansette folk som visste hva de gjorde. 305 00:14:52,726 --> 00:14:54,853 Det var akkurat det de gjorde. 306 00:14:55,354 --> 00:14:58,440 Jon ringte meg. Jeg var i dette rommet. 307 00:14:58,523 --> 00:14:59,983 Du er visst hjemme. 308 00:15:00,484 --> 00:15:03,236 Han forklarte ideene sine. 309 00:15:03,320 --> 00:15:05,447 -Jeg tenkte: "Så flott." -Flott! 310 00:15:05,530 --> 00:15:09,409 Jeg får en forespørsel om å lage en julefilm i New York. 311 00:15:10,369 --> 00:15:13,080 Han spurte om jeg hadde stop-motion-erfaring, 312 00:15:13,163 --> 00:15:14,623 -noe jeg hadde. -Jøss! 313 00:15:14,706 --> 00:15:17,376 Jeg var en stor fan av Will Ferrell. 314 00:15:17,459 --> 00:15:19,753 Når det gjaldt produksjonsdesigneren… 315 00:15:19,836 --> 00:15:23,006 -Jeg synes han var briljant. -Vi burde møtes. 316 00:15:23,090 --> 00:15:26,635 Vi møttes. Han ville at filmen skulle føles som Rankin/Bass… 317 00:15:27,302 --> 00:15:30,013 Men ikke en kopi av Rankin/Bass? 318 00:15:30,097 --> 00:15:32,975 Vi tenkte den var inspirert av filmen,  ikke en kopi. 319 00:15:33,058 --> 00:15:34,810 Veldig åpenbart inspirert. 320 00:15:34,893 --> 00:15:35,727 -Hva? -Hva? 321 00:15:35,811 --> 00:15:38,146 Så de måtte løse det. 322 00:15:38,230 --> 00:15:41,900 Jeg var sikker på at de ville få en avtale med Rankin og Bass. 323 00:15:41,984 --> 00:15:43,610 Er du sikker? 324 00:15:43,694 --> 00:15:47,239 Det var ikke Lucasfilm. Det var ikke Star Wars. Jeg mener… 325 00:15:47,322 --> 00:15:49,908 Stemmer. Det burde ikke være et problem. 326 00:15:49,992 --> 00:15:54,371 Når vi snakker om stjerner, måtte de få med seg noen. 327 00:15:54,454 --> 00:15:57,916 En av de første store avgjørelsene var å finne Walter. 328 00:15:58,417 --> 00:16:01,878 -Ønsk Garry Shandling velkommen. -Garry er et komediegeni. 329 00:16:02,629 --> 00:16:04,589 Dette er ikke lett for meg, men… 330 00:16:04,923 --> 00:16:06,091 Han avslo. 331 00:16:06,883 --> 00:16:12,597 Heldigvis ledet det oss til nestemann på lista, James Caan. 332 00:16:13,348 --> 00:16:16,685 -Jimmy var en dramatisk skuespiller. -Det kan man si. 333 00:16:16,768 --> 00:16:18,353 -Jeg er veldig… -Dramatisk. 334 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 Han har spilt i utrolige filmer. 335 00:16:23,275 --> 00:16:27,112 -Han er en tøffing. Han er mandig. -Han er Sonny Corleone! 336 00:16:27,195 --> 00:16:29,614 Du blåser hjernen av dem. 337 00:16:29,698 --> 00:16:34,369 Hvis noen kunne bringe tyngde og styrke til rollen, var det… 338 00:16:34,453 --> 00:16:35,287 James… 339 00:16:36,663 --> 00:16:37,789 …Caan. 340 00:16:37,873 --> 00:16:40,667 -Ivrige og spente, tok de kontakt. -Hallo? 341 00:16:40,751 --> 00:16:43,420 James Caan leste manuset og sa heldigvis… 342 00:16:43,503 --> 00:16:44,546 Hvorfor ikke? 343 00:16:44,629 --> 00:16:46,465 Men hvis James Caan var med… 344 00:16:46,548 --> 00:16:49,342 Alle var nok litt redde for James Caan. 345 00:16:50,218 --> 00:16:53,513 …betydde det at James Caan ville være på settet. 346 00:16:54,306 --> 00:16:57,768 For å få litt balanse, begynte produsentene søken 347 00:16:57,851 --> 00:17:00,353 etter Buddys medstjerne, Jovie. 348 00:17:00,437 --> 00:17:05,067 Studioet ville ha Katie Holmes som Jovie. 349 00:17:05,150 --> 00:17:06,109 Det er din tid. 350 00:17:06,193 --> 00:17:07,861 -Hun var en stor stjerne. -Ja. 351 00:17:07,944 --> 00:17:10,197 Vi fikk henne ikke. Hun takket nei. 352 00:17:10,781 --> 00:17:11,907 Lang historie. 353 00:17:11,990 --> 00:17:13,575 Mange prøvespilte. 354 00:17:13,658 --> 00:17:14,743 Hva med meg? 355 00:17:14,826 --> 00:17:16,536 Zooey Deschanel prøvespilte. 356 00:17:16,620 --> 00:17:18,830 Zooey var en veldig ung skuespiller. 357 00:17:18,914 --> 00:17:20,707 Jeg har aldri hatt jobb. 358 00:17:20,791 --> 00:17:24,920 Hun er dristig, men også varmhjertet. 359 00:17:25,003 --> 00:17:27,631 Det er lett å rose Zooey som skuespiller. 360 00:17:27,714 --> 00:17:29,424 -I tillegg… -Hun kunne synge. 361 00:17:29,508 --> 00:17:32,219 Vi ville gjøre noe som viste det. 362 00:17:32,302 --> 00:17:34,638 -Så de sa til Zooey…… -Du blir kul. 363 00:17:34,721 --> 00:17:37,599 -Og lette etter sjefen hennes. -Bånd på 15 cm. 364 00:17:38,183 --> 00:17:39,893 Vi ville ha Wanda Sykes. 365 00:17:39,976 --> 00:17:42,729 -Hva vil dere? -Hun trakk seg i siste liten. 366 00:17:43,814 --> 00:17:47,275 Favreau ringte og spurte Faizon Love, 367 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 og han takket ja. 368 00:17:49,111 --> 00:17:54,241 Det står Wanda på navneskiltet hans. Vi trodde hun var med, så vi laget det. 369 00:17:54,324 --> 00:17:56,618 Så han ville bruke Wanda-navneskiltet. 370 00:17:57,452 --> 00:18:02,332 Jon Favreau ringte rundt til flere, for å få få på plass alle rollene i Elf. 371 00:18:02,415 --> 00:18:03,667 -Favreau… -Hallo? 372 00:18:03,750 --> 00:18:05,502 …ville ha Bob Newhart som Papa Elf. 373 00:18:05,585 --> 00:18:06,837 -Og som… -Julenissen! 374 00:18:06,920 --> 00:18:08,547 Ville han ha Ed Asner. 375 00:18:08,630 --> 00:18:11,299 Det er det mest motbydelige jeg har hørt. 376 00:18:12,092 --> 00:18:13,802 Dette var geniale valg. 377 00:18:13,885 --> 00:18:17,389 Da de valgene var tatt, gikk turen til Manhattan… 378 00:18:17,472 --> 00:18:21,351 …i 13 dager, og få inn så mye jul som mulig. 379 00:18:21,434 --> 00:18:24,437 De 13 dagene med julefilming 380 00:18:24,521 --> 00:18:28,316 startet i New York City den 2. desember 2002, 381 00:18:28,400 --> 00:18:31,194 med et stramt budsjett og stramt tidsskjema. 382 00:18:31,278 --> 00:18:33,905 Jeg lurte på hvordan gatene skulle filmes. 383 00:18:33,989 --> 00:18:38,201 Hvordan fange New York Citys energi uten at det blir uekte. 384 00:18:38,285 --> 00:18:39,161 Og svaret? 385 00:18:39,244 --> 00:18:41,705 For å ikke være uekte, må det være ekte, 386 00:18:41,788 --> 00:18:44,583 derfor satte vi ham bare ut i gata. 387 00:18:45,208 --> 00:18:48,628 De satte sammen et lite crew som skulle filme på sparket. 388 00:18:48,712 --> 00:18:51,423 Vi gikk for en improvisert stil. 389 00:18:51,506 --> 00:18:54,426 Først filmet vi Lincoln Tunnel. 390 00:18:54,509 --> 00:18:58,889 Jeg var redd på Wills vegne. Han gikk inn i tunnelen med kamerafyren. 391 00:18:58,972 --> 00:19:01,266 -Presset opp mot veggen. -Helt sprøtt. 392 00:19:01,349 --> 00:19:03,143 Det var bare første tagning. 393 00:19:03,226 --> 00:19:07,856 Den dagen filmet vi Will i svingdørene. 394 00:19:08,356 --> 00:19:10,817 -Løpende i trafikken. -Han finner tyggisen. 395 00:19:11,359 --> 00:19:13,695 Vi filmet langs Park Avenue. 396 00:19:13,778 --> 00:19:16,323 Langlinseklippet ble kalt Tootsie-klippet. 397 00:19:16,406 --> 00:19:19,618 -Statistene? -Det er ekte mennesker. Ikke skuespillere. 398 00:19:19,701 --> 00:19:22,370 -Fyren i den røde joggedressen… -Julenissen 399 00:19:22,871 --> 00:19:24,664 Han var bare tilfeldigvis der. 400 00:19:24,748 --> 00:19:26,833 Å gå opp til folk og ta på dem… 401 00:19:26,917 --> 00:19:29,669 Alt kunne skje. Det bekymret meg. 402 00:19:30,545 --> 00:19:32,797 Skuespilleren resten var bekymret for… 403 00:19:32,881 --> 00:19:34,049 Sonny Corleone! 404 00:19:34,132 --> 00:19:36,092 …skulle snart starte. 405 00:19:36,176 --> 00:19:39,012 Ryktet sa at James Caan ikke var lett å jobbe med. 406 00:19:39,095 --> 00:19:39,930 Forbanna… 407 00:19:40,013 --> 00:19:45,727 Jeg tror alle hadde hørt historier om at James Caan var en hissigpropp. 408 00:19:45,810 --> 00:19:49,606 Med et rykte å opprettholde, kom "hissigproppen" med en kunngjøring. 409 00:19:49,689 --> 00:19:52,275 -På sin første dag… -Holdt han en tale. 410 00:19:52,359 --> 00:19:56,238 "Jeg heter James Caan, men jeg vil at du skal kjenne meg som… 411 00:19:56,321 --> 00:19:57,697 …Drømmen Jimmy." 412 00:19:57,781 --> 00:19:58,865 Drømmen Jimmy. 413 00:20:00,492 --> 00:20:03,495 "Spør noen: 'Hvordan var James Caan å jobbe med?' 414 00:20:03,578 --> 00:20:07,666 Jeg vil du automatisk skal tenke: 'Han var en drøm.' 415 00:20:07,749 --> 00:20:08,833 Jeg liker det. 416 00:20:08,917 --> 00:20:15,882 Påfølgende dag hadde produksjonsavdelingen endret teksten på stolen hans 417 00:20:15,966 --> 00:20:18,051 til: "Drømmen Jimmy. " 418 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 -Og med det… -God natt. 419 00:20:19,886 --> 00:20:23,181 …var bekymringene rundt James Caan borte. 420 00:20:23,265 --> 00:20:24,849 -Vel… -Eller var de det? 421 00:20:26,518 --> 00:20:28,979 Fortell hva han syntes om ringlampen din. 422 00:20:29,062 --> 00:20:32,232 "Du skal vel ikke filme med den der på?" 423 00:20:33,942 --> 00:20:36,736 -Rart. -Det var mitt første møte med James. 424 00:20:36,820 --> 00:20:39,614 Akkurat da Greg og James ble bedre kjent, 425 00:20:39,698 --> 00:20:42,033 skulle de ta farvel med New York. 426 00:20:42,117 --> 00:20:42,951 Ha det. 427 00:20:43,034 --> 00:20:45,412 Men ikke før de filmet den hjertevarmende slutten. 428 00:20:45,495 --> 00:20:47,706 Sleden drives av julestemning. 429 00:20:47,789 --> 00:20:49,708 Jepp, den. Og de fant et sted… 430 00:20:49,791 --> 00:20:53,461 Krysset ved Sixth Avenue og Central Park South 431 00:20:53,545 --> 00:20:56,047 var det eneste stedet vi kunne gjøre det. 432 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 Alle synger og julestemning bygger seg opp verden rundt. 433 00:21:01,303 --> 00:21:04,014 Julestemning som får fart på sleden, 434 00:21:04,097 --> 00:21:05,849 og Walter som synger. 435 00:21:05,932 --> 00:21:08,018 Syngingen traff meg virkelig. 436 00:21:08,101 --> 00:21:09,936 "Godfølelsen", som de sier. 437 00:21:10,020 --> 00:21:13,023 Det satte punktum for filmingen i New York. 438 00:21:13,106 --> 00:21:17,152 Men da Cale Boyter ga opptakene til New Line, 439 00:21:17,235 --> 00:21:20,155 ble godfølelsen gjort om til nøling. 440 00:21:20,238 --> 00:21:23,241 Jeg husker at Bob ba meg komme på hans kontor 441 00:21:23,325 --> 00:21:24,743 og han trykket på play. 442 00:21:24,826 --> 00:21:27,287 Det var Will. Faren går forbi, og han ser ham. 443 00:21:27,370 --> 00:21:29,748 "Far!" 444 00:21:30,749 --> 00:21:33,251 Han sa: "Synes du det er morsomt?" 445 00:21:33,335 --> 00:21:35,045 Bobs mening var tydelig. 446 00:21:35,128 --> 00:21:36,880 Bob likte det ikke. 447 00:21:37,505 --> 00:21:38,340 Du stinker! 448 00:21:38,423 --> 00:21:42,719 Juniorlederen så modig inn i sjefens øyne og sa: 449 00:21:42,802 --> 00:21:44,596 "Det er veldig morsomt." 450 00:21:44,679 --> 00:21:46,598 Du sitter på en trone av løgner. 451 00:21:46,681 --> 00:21:49,142 Man tar alt så alvorlig. 452 00:21:49,225 --> 00:21:52,979 Ser man klippene uten kontekst, bygger ikke latteren seg opp. 453 00:21:53,063 --> 00:21:57,192 Så i stedet for å legge Elf på hylla og sparke juniorlederen… 454 00:21:57,275 --> 00:22:02,197 Kanskje han i det stille respekterte at jeg ikke lot meg kue, 455 00:22:02,280 --> 00:22:03,656 for det var morsomt. 456 00:22:03,740 --> 00:22:06,743 Lykkelig uvitende om New Lines bekymring, 457 00:22:06,826 --> 00:22:09,454 forlot crewet New York fulle av julestemning. 458 00:22:09,537 --> 00:22:12,999 Vi hadde filmet alt i New York om vi hadde råd. 459 00:22:13,083 --> 00:22:16,753 Som mange andre filmer, endte de opp i Vancouver i Canada. 460 00:22:16,836 --> 00:22:19,589 Det er billigere i filmstudio i Canada. 461 00:22:19,672 --> 00:22:22,759 Men ingen av filmstudioene var brede nok. 462 00:22:22,842 --> 00:22:26,471 For å skape Nordpolen, trengte vi en viss avstand, 463 00:22:26,554 --> 00:22:27,722 uten blokkeringer. 464 00:22:27,806 --> 00:22:30,600 Så innspillingen ble lagt på is… 465 00:22:31,184 --> 00:22:32,435 …kanadisk is. 466 00:22:32,519 --> 00:22:35,397 Vi rigget opp i hockeyhallen PNE. 467 00:22:35,480 --> 00:22:37,565 Det ga dem god plass. 468 00:22:37,649 --> 00:22:42,112 Den hadde nok dybde til å forme miljøet og sette opp en bakvegg. 469 00:22:42,195 --> 00:22:45,281 Her laget de julenissens landsby. 470 00:22:45,365 --> 00:22:47,492 Vi hadde Rankin/Bass som referanse. 471 00:22:47,575 --> 00:22:49,494 -Hvem hadde ikke det? -Settene var hvite. 472 00:22:49,577 --> 00:22:53,206 Det lot de fargerike figurer vise godt, 473 00:22:53,289 --> 00:22:56,126 og det ble språket for settet vårt. 474 00:22:56,209 --> 00:22:59,129 Men språket ble skrevet i 1964, 475 00:22:59,212 --> 00:23:02,924 og Elf ble laget i en digitalt forbedret verden i 2003. 476 00:23:03,007 --> 00:23:05,093 Teknologi løp løpsk på den tiden. 477 00:23:05,176 --> 00:23:06,928 -Så absolutt. -Nei! 478 00:23:07,011 --> 00:23:10,348 -Selv med denne nye bølgen av… -Grafiske prosessorer. 479 00:23:10,432 --> 00:23:12,058 -…var Jon Favreau… -Kommer du? 480 00:23:12,142 --> 00:23:13,601 -Hvor? -…ikke helt med. 481 00:23:13,685 --> 00:23:16,062 Du bør bli med. 482 00:23:16,146 --> 00:23:18,690 Jon ville unngå digitale effekter. 483 00:23:18,773 --> 00:23:21,901 Jeg tror han var redd det skulle føles utdatert. 484 00:23:21,985 --> 00:23:26,156 Da de filmet en fullvokst Buddy i en alvestor verden… 485 00:23:26,239 --> 00:23:29,033 Ble tvunget perspektiv brukt så mye som mulig. 486 00:23:29,117 --> 00:23:31,744 Vi går over til tvunget perspektiv. 487 00:23:31,828 --> 00:23:35,206 Tvunget perspektiv er i teorien et enkelt filmtriks. 488 00:23:35,290 --> 00:23:38,585 Man bruker kompresjon. De skal stå nært,  489 00:23:38,668 --> 00:23:42,297 men skuespillerne er tre meter fra hverandre. 490 00:23:42,380 --> 00:23:43,923 Ingen er der man tror. 491 00:23:44,007 --> 00:23:47,510 Dette har ikke blitt gjort på 50-60 år. 492 00:23:47,594 --> 00:23:49,095 Vi gjenoppfant hjulet. 493 00:23:49,179 --> 00:23:52,098 Et misdannet, vinglete hjul som gikk sakte. 494 00:23:52,182 --> 00:23:54,559 Vi tar en gjennomgang. Vær klare. 495 00:23:54,642 --> 00:23:59,481 Produksjonen brukte en hel dag på et klipp de ikke fikk til. 496 00:23:59,564 --> 00:24:01,608 Mens Greg var full av selvtillit… 497 00:24:01,691 --> 00:24:03,735 Jeg visste hva jeg gjorde. 498 00:24:03,818 --> 00:24:05,069 …var andre usikre. 499 00:24:05,153 --> 00:24:08,239 New Line var bekymret for at det ikke ville gå. 500 00:24:08,323 --> 00:24:11,951 Den første morgenen vi filmet, var produsentene så nervøse 501 00:24:12,035 --> 00:24:15,788 at de tok klippene rett til laben for å behandle dem, 502 00:24:15,872 --> 00:24:18,124 og vi så dem i lunsjen. 503 00:24:18,208 --> 00:24:21,294 Det er plass til alle på snillelista. 504 00:24:21,377 --> 00:24:23,254 Alle ropte: "Det funker!" 505 00:24:24,297 --> 00:24:27,800 Jeg sa: "Ja, jeg hadde fått sparken hvis ikke." 506 00:24:27,884 --> 00:24:29,969 Et godt perspektiv. 507 00:24:30,053 --> 00:24:32,931 Men selv om Greg holdt øye med ting, 508 00:24:33,014 --> 00:24:36,392 -hadde de en stram timeplan. -Klokka tikket. 509 00:24:36,476 --> 00:24:39,229 Jon måtte glemme tvunget perspektiv. 510 00:24:39,312 --> 00:24:40,813 Vi lå på etterskudd. 511 00:24:40,897 --> 00:24:43,483 Jeg er litt i manko i dag. 512 00:24:43,566 --> 00:24:46,611 Det passet ikke Joe Bauer, som sa… 513 00:24:46,694 --> 00:24:48,363 Jeg finner ut av det. 514 00:24:48,446 --> 00:24:51,199 Jeg hater å gjøre dette. Kan du hjelpe meg? 515 00:24:51,282 --> 00:24:54,994 Vi satte opp en ny enhet, og vi kom inn hver kveld… 516 00:24:55,078 --> 00:24:56,371 Latsabb. 517 00:24:56,454 --> 00:24:57,830 …og gjorde alt klart. 518 00:24:57,914 --> 00:25:01,960 Jeg hadde ikke fri på fire måneder. Men det var så gøy, 519 00:25:02,043 --> 00:25:04,254 at jeg ikke ville vært et annet sted. 520 00:25:05,463 --> 00:25:06,923 Her hos oss, kanskje? 521 00:25:07,006 --> 00:25:07,840 Greit. 522 00:25:08,925 --> 00:25:13,680 Joe satt seg, det samme gjorde Buddy, på Papa Elfs små bein. 523 00:25:13,763 --> 00:25:16,933 Hvordan får vi Will til å sitte på Bob Newharts fang? 524 00:25:17,016 --> 00:25:19,561 Føttene du ser er barneføtter. 525 00:25:19,644 --> 00:25:22,855 Vi fant en løsning der han ligger på et stupebrett. 526 00:25:22,939 --> 00:25:26,568 Bob Newhart sitter i en annen stol tre meter bak. 527 00:25:27,277 --> 00:25:31,489 Nå kunne det virke som om de hadde løst tvunget perspektiv-gåten. 528 00:25:31,573 --> 00:25:34,617 -Ikke for fort. -Vi hadde en gutt i forgrunnen. 529 00:25:34,701 --> 00:25:38,329 Bak sitter en fire år gammel gutt, 530 00:25:38,413 --> 00:25:40,373 som har hendene på skuldrene, 531 00:25:40,456 --> 00:25:44,294 og Bob Newhart må lene seg ut og si: "Vær forsiktig! " 532 00:25:44,377 --> 00:25:45,878 Alt for det ene klippet. 533 00:25:45,962 --> 00:25:50,174 Med et klipp av gangen, filmet de hele julenissens landsby. 534 00:25:50,258 --> 00:25:53,595 Jeg tror vi hadde 47 tvunget perspektiv-oppsett, 535 00:25:53,678 --> 00:25:55,263 som er enormt mange. 536 00:25:55,346 --> 00:25:56,723 Kanskje for mange? 537 00:25:56,806 --> 00:25:59,642 Alle ble ikke brukt. 538 00:25:59,726 --> 00:26:03,104 -Gitt filmens åpenbare inspirasjon… -Rudolf. 539 00:26:03,187 --> 00:26:05,898 …var det ett element som måtte med. 540 00:26:05,982 --> 00:26:10,194 -Jon ville bruke stop-motion. -Nok en gang visste Jon Bauer… 541 00:26:10,278 --> 00:26:12,572 -Jeg visste hvem å ringe. -Greit, fortsett. 542 00:26:13,323 --> 00:26:16,117 Jeg er Charlie Chiodo, broren min heter Stephen. 543 00:26:16,993 --> 00:26:20,580 Jeg heter Stephen Chiodo, og jeg har en yngre bror, Edward. 544 00:26:20,663 --> 00:26:23,625 Chiodo-brødrene er en familiebedrift. Tre brødre. 545 00:26:23,708 --> 00:26:27,378 Det er en gruppe søsken som lager stop-motion-effekter i LA. 546 00:26:27,462 --> 00:26:31,132 Vi liker å tro at Chiodo-brødrene tilfører noe spesielt. 547 00:26:33,176 --> 00:26:34,135 Milde… 548 00:26:36,220 --> 00:26:38,890 Med lite jul på CV-en… 549 00:26:38,973 --> 00:26:40,308 Det er en bombe. 550 00:26:40,391 --> 00:26:42,185 …var dette deres livs sjanse. 551 00:26:42,268 --> 00:26:46,314 Vi har laget filmer siden vi var barn, og Rankin/Bass inspirerte oss. 552 00:26:50,735 --> 00:26:51,944 Det gir mening. 553 00:26:52,028 --> 00:26:54,739 Passende nok involverte deres første tagning 554 00:26:54,822 --> 00:26:57,909 den lange, farlige støttannen til Mr. Narhval. 555 00:26:57,992 --> 00:27:01,621 John ønsket at Narhval skulle vise seg 556 00:27:02,205 --> 00:27:06,709 med at støttannen kom opp av vannet, som Chrysler-bygningen. 557 00:27:06,793 --> 00:27:08,961 Gjett hvem som var Narhvals stemme? 558 00:27:09,045 --> 00:27:09,921 Ha det, Buddy. 559 00:27:10,004 --> 00:27:12,715 -"Håper du finner faren din." -Nei, ikke ham. 560 00:27:12,799 --> 00:27:15,009 Jon Favreau var stemmen til Narhval. 561 00:27:15,093 --> 00:27:17,762 -Håper du finner faren din. -Takk, Narhval. 562 00:27:18,388 --> 00:27:20,306 Med Chiodo-brødrene godt i gang, 563 00:27:20,390 --> 00:27:25,603 begynte Favreaus Rankin/Bass-hyllest å støte på et par utfordringer. 564 00:27:25,687 --> 00:27:26,521 Beklager! 565 00:27:26,604 --> 00:27:28,940 Noe fælt var i ferd med å skje. 566 00:27:31,234 --> 00:27:35,405 -Det var dårlig nytt. -Vi fikk problemer med tillatelser. 567 00:27:36,072 --> 00:27:39,200 Den juridiske avdelingen ved New Line var bekymret. 568 00:27:39,283 --> 00:27:43,538 De ble nervøse for at vi hadde stjålet for mye fra Rankin/Bass. 569 00:27:43,663 --> 00:27:44,497 -Hva? -Hva? 570 00:27:44,580 --> 00:27:48,251 Det var et spørsmål om de hadde rett til å kopiere kostymene. 571 00:27:48,334 --> 00:27:50,378 Det må da ha vært avklart? 572 00:27:50,461 --> 00:27:51,754 Hvem produserer? 573 00:27:51,838 --> 00:27:56,718 Vi trodde vi hadde en juridisk avtale, og alt var fint, så vi lagde filmen. 574 00:27:56,801 --> 00:28:00,179 Den juridisk avdeling ved New Line var ikke enige. 575 00:28:00,263 --> 00:28:04,350 Og plutselig var advokatene blant oss. 576 00:28:05,810 --> 00:28:07,478 Advokater med på settet. 577 00:28:08,521 --> 00:28:12,024 Advokater i kunstavdelingen som spurte etter referanser. 578 00:28:12,108 --> 00:28:14,360 "Hvor fikk du den ideen ifra?" 579 00:28:14,444 --> 00:28:16,195 Vi er fanget! 580 00:28:16,279 --> 00:28:18,531 De spurte: "Hvor påvirket er dere?" 581 00:28:20,992 --> 00:28:23,911 Vi svarte: "Veldig påvirket." 582 00:28:23,995 --> 00:28:26,664 Filmens Rankin/Bass-tilknytning var åpenbar. 583 00:28:26,748 --> 00:28:28,374 -Sant. -Favreau kom inn 584 00:28:28,458 --> 00:28:31,753 kastet boka på bordet på det første møte. 585 00:28:32,211 --> 00:28:34,839 Men nå ble regelboka kastet mot dem. 586 00:28:35,965 --> 00:28:39,635 Produsenten sa til meg at filmen kanskje ikke kunne gis ut. 587 00:28:39,719 --> 00:28:43,347 Jeg husker at Jon satt oppå Elfs miniatyrsofa 588 00:28:43,431 --> 00:28:45,725 med hodet i hendene. 589 00:28:45,808 --> 00:28:48,978 For å komme seg gjennom den juridiske stormen, 590 00:28:49,061 --> 00:28:50,480 tok produksjonen affære. 591 00:28:50,563 --> 00:28:54,442 -Hva gjør vi? -Plutselig kom et blått Buddy-antrekk. 592 00:28:54,525 --> 00:28:56,152 Vi prøvde det en hel dag. 593 00:28:56,736 --> 00:29:00,156 Vi filmet med originalkostymet, så byttet Will, 594 00:29:00,239 --> 00:29:02,992 og filmet det samme med det andre kostymet. 595 00:29:03,075 --> 00:29:06,579 -Men det var et stort problem. -Vi var langt på vei. 596 00:29:06,662 --> 00:29:10,708 Fikk de ikke klarert det grønne kostymet, måtte alt filmes på ny. 597 00:29:10,792 --> 00:29:13,044 -Herregud! -Ingen ønsket det. 598 00:29:13,127 --> 00:29:15,880 Kan du fortelle meg hva du vil gjøre? 599 00:29:15,963 --> 00:29:17,882 En av utveiene var: "La oss…" 600 00:29:17,965 --> 00:29:20,718 Endre frakkene digitalt eller… Jeg vet ikke. 601 00:29:24,263 --> 00:29:27,266 Men truslene om å ende produksjonen 602 00:29:27,350 --> 00:29:29,644 var uten rotfeste. 603 00:29:29,727 --> 00:29:31,938 Juristene måtte stå på. 604 00:29:32,021 --> 00:29:35,608 Til syvende og sist var alt greit. 605 00:29:35,691 --> 00:29:37,902 Vi hadde smarte folk som ordnet det. 606 00:29:37,985 --> 00:29:40,154 Med det monsteret taklet, 607 00:29:40,238 --> 00:29:42,532 skulle de filme New York innlands, 608 00:29:42,615 --> 00:29:44,575 og det ble spilt inn…  609 00:29:44,659 --> 00:29:46,994 Det var ikke en Kmart, men så slik ut. 610 00:29:47,078 --> 00:29:49,497 Det var en nedlagt mentalinstitusjon. 611 00:29:49,580 --> 00:29:51,332 Ja! En mentalinstitusjon. 612 00:29:55,670 --> 00:29:57,588 Jeg tenkte: "Perfekt for New Line." 613 00:29:57,672 --> 00:30:02,009 Det var produksjonsdesigner Rusty Smiths jobb å gjøre det perfekt for Elf. 614 00:30:02,093 --> 00:30:06,514 Vi måtte transformere en drakoniske mentalinstitusjonen. 615 00:30:06,597 --> 00:30:08,307 Det funket med politistasjonen, 616 00:30:08,975 --> 00:30:12,603 men det er et av de skumleste stedene jeg noensinne har vært. 617 00:30:12,687 --> 00:30:14,272 Hvorfor ikke? 618 00:30:15,773 --> 00:30:18,025 Men da stormskyene forsvant, 619 00:30:18,109 --> 00:30:20,862 viste bygningen seg å være allsidig 620 00:30:20,945 --> 00:30:22,530 fordi det var her de filmet… 621 00:30:22,613 --> 00:30:25,324 Barnehjemmet. Vi filmet Greenway Press. 622 00:30:25,408 --> 00:30:27,201 Francisco, det er gøy å si. 623 00:30:27,285 --> 00:30:28,411 Hobbs-leiligheten. 624 00:30:28,494 --> 00:30:30,162 -Hva skal vi ta først? -Lys. 625 00:30:30,246 --> 00:30:32,331 Jeg elsker når han pynter treet… 626 00:30:32,415 --> 00:30:34,959 -Hvordan får vi stjernen på? -Han må ta på stjernen. 627 00:30:35,042 --> 00:30:36,043 Jeg fikser det. 628 00:30:36,127 --> 00:30:37,920 Vi brukte "Texas-bytte". 629 00:30:38,004 --> 00:30:40,715 Du ser hovedrollen, Will Ferrell. 630 00:30:40,798 --> 00:30:42,383 Han går for å se på den, 631 00:30:42,466 --> 00:30:45,720 og så hopper stuntmannen fra sofaen, 632 00:30:46,888 --> 00:30:48,723 og det faller. 633 00:30:48,806 --> 00:30:50,308 Alt gjort på én tagning. 634 00:30:50,391 --> 00:30:52,643 Du vet at det ikke er meg? 635 00:30:53,519 --> 00:30:56,355 Mens Will Ferrell brakte galskap til galehuset, 636 00:30:57,231 --> 00:30:59,317 brakte Zooey Deschanel hjertet. 637 00:30:59,400 --> 00:31:03,404 Hun er sint for hun må jobbe på Gimbels i et latterlig antrekket. 638 00:31:03,487 --> 00:31:04,697 Liker du utsikten? 639 00:31:04,780 --> 00:31:07,116 Men i Buddys skinnende lys… 640 00:31:07,199 --> 00:31:09,535 Høres ut som noen må synge en julesang. 641 00:31:09,619 --> 00:31:11,203 -Gå vekk. -…smelter hun. 642 00:31:11,287 --> 00:31:15,499 Men la oss være ærlige. Alle smelter når hun synger. 643 00:31:15,583 --> 00:31:19,587 Vi visste at hun kunne synge, og Favreau ville ha en duett. 644 00:31:23,424 --> 00:31:25,635 Når noen åpner munnen og kan synge, 645 00:31:25,718 --> 00:31:28,971 er det alltid en glede og overraskelse. 646 00:31:29,055 --> 00:31:31,098 Kom deg ut! Ikke se på meg! 647 00:31:31,182 --> 00:31:32,975 Overraskelsene endte ikke her… 648 00:31:33,726 --> 00:31:37,271 -Det kiler! -…for Willl improviserte mye. 649 00:31:37,355 --> 00:31:39,565 Gjør det igjen, Will. 650 00:31:39,649 --> 00:31:43,778 Film det etter manus, og film det på alternative måter. 651 00:31:43,861 --> 00:31:46,781 Vi er tette. Jeg vet ikke om jeg sier "tette". 652 00:31:46,864 --> 00:31:48,240 Mer som Buddy. 653 00:31:48,824 --> 00:31:50,701 Wills påfunn moret crewet. 654 00:31:51,369 --> 00:31:52,370 Kutt! 655 00:31:52,453 --> 00:31:54,538 Men ikke med-skuespilleren. 656 00:31:55,122 --> 00:31:56,165 Far? 657 00:31:58,042 --> 00:31:58,876 Hva? 658 00:31:58,960 --> 00:32:02,046 -Til tross for hans forsøk på å være… -Drømmen Jimmy. 659 00:32:02,129 --> 00:32:06,884 -…hadde Will andre planer. -Will terger bevisst James Caan. 660 00:32:06,968 --> 00:32:11,180 -Og James Caan lo ikke. -Den dagen vi filmet prikkedøden… 661 00:32:11,263 --> 00:32:14,141 -Prikkedøden. -Jimmy Caan blir overmannet. 662 00:32:14,642 --> 00:32:17,937 Etter andre tagning var det nok for ham. 663 00:32:19,063 --> 00:32:21,065 -Far? -Hva? 664 00:32:21,148 --> 00:32:23,526 James prøver å avslutte, men ikke Will. 665 00:32:23,609 --> 00:32:24,860 -Far… -Han ga seg ikke. 666 00:32:24,944 --> 00:32:26,904 -Glad i deg. -Sov nå. 667 00:32:26,988 --> 00:32:27,863 Er du glad i meg? 668 00:32:27,947 --> 00:32:29,782 Wills nådeløse opptreden… 669 00:32:29,865 --> 00:32:31,367 -Far! -…hadde sine fordeler. 670 00:32:31,450 --> 00:32:35,371 Det fungerte så bra i forhold til spenningen mellom ham og sønnen. 671 00:32:35,454 --> 00:32:37,289 -Det er faren min. -Var han ikke varsom… 672 00:32:37,373 --> 00:32:40,376 -Han betalte kausjonen. -…kunne det bli et mareritt. 673 00:32:40,459 --> 00:32:44,755 Når han blir sint på Buddy, og presser ham mot vinduet… 674 00:32:44,839 --> 00:32:46,340 Hva vil du ha? Penger? 675 00:32:46,424 --> 00:32:48,134 …tenkte alle sammen: "Jøss!" 676 00:32:48,217 --> 00:32:51,012 Det er en farlig elektrisitet her. 677 00:32:51,095 --> 00:32:55,433 Det var bare én person som kunne få James Caan på sitt beste. 678 00:32:55,516 --> 00:32:57,643 -Det var ikke Will. -Kom deg ut. 679 00:32:57,727 --> 00:33:00,771 En av de siste dagene, hvisket Jon Favreau… 680 00:33:00,855 --> 00:33:02,815 …noe i Jimmys øre… 681 00:33:02,898 --> 00:33:04,233 Jeg liker også å hviske. 682 00:33:04,316 --> 00:33:06,318 …og det ble til scenen i filmen. 683 00:33:06,402 --> 00:33:08,821 Jeg blåser i hvor du går og at du er en alv! 684 00:33:08,904 --> 00:33:11,741 Jeg bryr meg ikke om at du er gal eller min sønn! 685 00:33:12,408 --> 00:33:14,201 Kom deg ut av livet mitt, nå! 686 00:33:14,869 --> 00:33:16,245 Så spørsmålet var… 687 00:33:16,328 --> 00:33:18,205 "Hva hvisket du i øret hans?" 688 00:33:18,289 --> 00:33:20,291 Og Favreau sa: "Jeg minnet ham på 689 00:33:20,374 --> 00:33:22,668 at han var Sonny Corleone." 690 00:33:22,752 --> 00:33:25,421 Kom hit. Du tar dette veldig personlig. 691 00:33:25,504 --> 00:33:26,630 Det er flott. Kutt. 692 00:33:27,465 --> 00:33:32,053 Fra New York til Vancouver, var realfilm-innspillingen endelig over. 693 00:33:32,136 --> 00:33:33,888 Jeg bare: "Å, er det over?" 694 00:33:36,807 --> 00:33:38,893 Vi må nå redigere filmen. 695 00:33:38,976 --> 00:33:41,103 Der bestemmer du hva filmen blir. 696 00:33:41,187 --> 00:33:45,232 Mens Jon Favreau og filmklipper Dan Lebental jobbet med det… 697 00:33:45,316 --> 00:33:47,234 Vi liker der han synger høyt. 698 00:33:47,318 --> 00:33:49,320 Jeg ble adoptert 699 00:33:49,403 --> 00:33:53,115 …hadde Chiodo-brødrene jobbet hardt. Eller litt hardt. 700 00:33:53,199 --> 00:33:55,910 Deler av stop-motionen var ikke ferdig. 701 00:33:55,993 --> 00:33:59,080 Det var noen som gikk rundt i et stort skumhode. 702 00:33:59,163 --> 00:34:02,583 -Ikke spis gul snø. -Det vet jeg. 703 00:34:02,666 --> 00:34:06,921 Vi blir oppringt og informert om at det er planlagt en forhåndsvisning. 704 00:34:07,004 --> 00:34:08,798 New Line skulle ha en forhåndsvisning. 705 00:34:08,881 --> 00:34:13,886 Jon følte at hvis stop-motion-sekvensen ikke var klar, ble den klippet bort. 706 00:34:13,969 --> 00:34:18,015 Stop-motion-delen av Elf sto i fare for å bli fjernet. 707 00:34:18,099 --> 00:34:20,726 -Du vil aldri passe inn! -Men hvorfor? 708 00:34:20,810 --> 00:34:24,939 Jon var bekymret for at New Line prøvde å spare penger. 709 00:34:25,022 --> 00:34:28,317 De hadde ikke like stor tro på filmen som Jon. 710 00:34:28,400 --> 00:34:30,027 Men da de så på kalenderen… 711 00:34:30,111 --> 00:34:32,905 Vi hadde én dag på å nå Jons deadline. 712 00:34:32,988 --> 00:34:34,198 Best å sette i gang. 713 00:34:34,281 --> 00:34:38,786 Teresa Drilling, en utrolig animatør, virkelig hardarbeidende, 714 00:34:38,869 --> 00:34:43,082 sa: "Gi meg kaffe, så filmer jeg det på én dag." 715 00:34:43,165 --> 00:34:46,293 Hun jobbet 27 timer i strekk. 716 00:34:46,377 --> 00:34:48,879 Jeg tror hun drakk 12 kanner med kaffe. 717 00:34:48,963 --> 00:34:51,924 -Det må ha vært… -Verdens beste kopp kaffe. 718 00:34:52,007 --> 00:34:53,551 -Fordi… -Vi rakk det. 719 00:34:53,634 --> 00:34:54,927 Det kunne vises. 720 00:34:55,010 --> 00:34:58,430 Dermed var Jon Favreaus visjon klar til å vises. 721 00:34:59,348 --> 00:35:05,563 New Line hadde en liten visning  for ansatte, venner og familie. 722 00:35:05,646 --> 00:35:08,399 Vi ser filmen, og den har et tempospor. 723 00:35:08,482 --> 00:35:10,276 Men rett tempo på stop-motion. 724 00:35:11,861 --> 00:35:15,614 De begynte å se Elf for første gang… 725 00:35:15,698 --> 00:35:18,659 Den overgikk alle mine forventninger. 726 00:35:20,286 --> 00:35:22,079 Hjertet mitt sang. 727 00:35:23,038 --> 00:35:24,832 Vi klarte det. Hundre prosent. 728 00:35:24,915 --> 00:35:28,210 Mens de lente seg tilbake og solte seg i den varme 729 00:35:28,919 --> 00:35:31,088 …komedieglansen, 730 00:35:31,589 --> 00:35:35,342 var det på tide med den hjertevarmede slutten. 731 00:35:35,426 --> 00:35:39,180 Motoren starter, og de flyr av sted… 732 00:35:39,263 --> 00:35:41,640 SLUTT 733 00:35:42,183 --> 00:35:44,935 Det var alt. Filmen var over. Rulleteksten kom. 734 00:35:45,603 --> 00:35:47,855 Jeg trodde de hadde glemt en filmrull. 735 00:35:47,938 --> 00:35:51,650 -Jeg var sjokkert. -Hva manglet? 736 00:35:51,734 --> 00:35:55,112 Det mangler julestemningen som får sleden av gårde, 737 00:35:55,196 --> 00:35:57,031 Walter og alle som synger, 738 00:35:57,114 --> 00:36:00,034 og klipp av alle Buddy har møtt på sin vei. 739 00:36:00,910 --> 00:36:02,703 Det er ikke med i filmen. 740 00:36:04,038 --> 00:36:09,043 Uten den magiske juleavslutningen sto Elf i fare for å miste hjertet. 741 00:36:09,752 --> 00:36:11,337 Hva skjedde? 742 00:36:11,420 --> 00:36:14,423 Det som skjedde fra vi spilte inn filmen 743 00:36:14,506 --> 00:36:16,926 og testet den, var Studietiden. 744 00:36:17,009 --> 00:36:19,678 Studietiden? Det var 25 minutter siden. 745 00:36:19,762 --> 00:36:23,098 Studietiden var spilt inn. Men hadde ikke blitt utgitt. 746 00:36:23,182 --> 00:36:26,227 Da den ble utgitt, bare noen måneder før Elf… 747 00:36:26,310 --> 00:36:27,436 Folket digget den. 748 00:36:27,519 --> 00:36:32,233 -Will, filmstjernen, viste seg frem. -Vi skal streake! 749 00:36:32,316 --> 00:36:35,402 Will var fantastisk. Berømmelsen skjøt til værs. 750 00:36:35,486 --> 00:36:37,154 Hvordan ødela det for Elf? 751 00:36:37,238 --> 00:36:39,740 Nå hadde vi en film med Frank "The Tank"… 752 00:36:42,701 --> 00:36:43,994 Jeg skal drepe deg! 753 00:36:44,078 --> 00:36:46,080 …iført gule tights. 754 00:36:46,163 --> 00:36:47,748 Jeg elsker å smile. 755 00:36:47,831 --> 00:36:50,125 -Han var i det minste iført noe. -Hei! 756 00:36:50,209 --> 00:36:54,463 Vi hadde en veldig søt, mild og vennlig film. 757 00:36:54,546 --> 00:36:58,175 Jeg tror ikke lederne i New Line visste hva de skulle gjøre. 758 00:36:58,259 --> 00:37:02,680 Folk begynte å så tvil om Elf-vitsene slo an blant Studietiden-publikummet. 759 00:37:02,763 --> 00:37:04,640 Så New Line gjorde et bytte. 760 00:37:05,516 --> 00:37:07,434 -Hallo? -Jon ringte meg. 761 00:37:07,518 --> 00:37:08,477 Vi må snakke. 762 00:37:08,560 --> 00:37:12,898 -Han redigerte filmen. -Vi liker den slutten, så vi bruker den. 763 00:37:12,982 --> 00:37:14,858 Han leverte sin versjon, 764 00:37:15,442 --> 00:37:20,072 og sa til meg at New Line tok filmen fra ham. 765 00:37:20,572 --> 00:37:24,952 Elf ble revet fra Jon Favreau, og var nå i New Lines hender. 766 00:37:25,035 --> 00:37:28,163 De prøvde å redigere den til noe annet. 767 00:37:28,247 --> 00:37:29,873 Blue, du er gutten min! 768 00:37:29,957 --> 00:37:32,710 De ville gjøre den til en vanlig komedie. 769 00:37:32,793 --> 00:37:35,504 Det kunne ha skjedd, om det ikke var for crewet. 770 00:37:35,587 --> 00:37:39,425 Vi hadde vært så dedikerte til Jons visjon 771 00:37:39,925 --> 00:37:43,053 og hans måte å skape filmen på, at de ikke klarte det. 772 00:37:43,470 --> 00:37:46,515 De klarte ikke redigere den og gjøre den om til noe 773 00:37:46,598 --> 00:37:48,642 filmstudioet syntes var bedre. 774 00:37:49,560 --> 00:37:52,730 Elf var Elf inn i hjerterota. 775 00:37:52,813 --> 00:37:56,233 Man kunne ikke forlate filmens røtter. Det kan ikke endres. 776 00:37:57,192 --> 00:38:00,362 Filmen fungerer fordi den aldri mistet hjertet. 777 00:38:00,446 --> 00:38:03,407 Tro, lys, kjærlighet. Det er det som driver verden. 778 00:38:03,490 --> 00:38:05,617 Så New Line ga Buddy en ny sjanse, 779 00:38:05,701 --> 00:38:07,828 og testet Jons originale slutt. 780 00:38:07,911 --> 00:38:10,122 Salen ble fylt med Studietiden-fans, 781 00:38:10,205 --> 00:38:11,832 og det sa boom. 782 00:38:14,376 --> 00:38:17,296 Da visste vi at vi hadde noe spesielt. 783 00:38:17,880 --> 00:38:19,340 Resten er historie. 784 00:38:19,423 --> 00:38:21,967 Det er nå strevet lønner seg. 785 00:38:22,051 --> 00:38:25,095 -Elf lønnet seg ikke bare… -Den var en braksuksess. 786 00:38:25,179 --> 00:38:27,681 …men overgikk alles forventninger. 787 00:38:27,765 --> 00:38:32,144 Elf tok meg på senga, for jeg forventet å hate den. 788 00:38:32,227 --> 00:38:35,064 Å se en film du har skrevet er som en drøm. 789 00:38:35,147 --> 00:38:39,985 -Kanskje det var på grunn av drømmen. -James Caan var en drøm. 790 00:38:40,069 --> 00:38:41,070 Kjekt å høre. 791 00:38:41,153 --> 00:38:44,156 Eller på grunn av spøkelset fra julefilmenes fortid. 792 00:38:44,239 --> 00:38:48,660 -Du vil skyte deg blind. -Eller han her med "Wanda"-navneskiltet. 793 00:38:48,744 --> 00:38:52,289 -Samme hva grunnen var… -Herregud, det slår virkelig an. 794 00:38:52,373 --> 00:38:54,458 Ja. Den klatret på kinolistene. 795 00:38:54,541 --> 00:38:59,004 Den andre uka etter premieren toppet vi kinolista. 796 00:38:59,088 --> 00:39:01,548 Hvem visste at den ville fortsette å generere penger? 797 00:39:01,632 --> 00:39:03,675 Det genererte mer enn penger. 798 00:39:03,759 --> 00:39:05,886 Elf ble springbrettet 799 00:39:05,969 --> 00:39:09,056 som sendte denne gruppen unge, uerfarne filmskapere 800 00:39:09,139 --> 00:39:10,724 inn i Hollywood-eliten. 801 00:39:10,808 --> 00:39:13,143 Jon Favreau har blitt en av tidenes 802 00:39:13,227 --> 00:39:16,605 mest innbringende regissørene. Han har produsert Iron Man… 803 00:39:16,688 --> 00:39:19,525 -Avengers! -…og Avengers-franchiser. 804 00:39:19,608 --> 00:39:22,820 Han ga oss til og med Baby Yoda i The Mandalorian. 805 00:39:22,903 --> 00:39:25,155 -Finnes det en annen Rankin/Bass? -Hva? 806 00:39:25,239 --> 00:39:27,616 Nei. Men når det gjelder stjerna i Elf, 807 00:39:27,699 --> 00:39:32,329 har Will Ferrell blitt en av Amerikas mest elskede komedie-skuespillere. 808 00:39:32,413 --> 00:39:35,082 -Og det er ingen tvil… Jeg er Ron Burgundy. 809 00:39:35,165 --> 00:39:35,999 …om hvorfor. 810 00:39:36,083 --> 00:39:38,502 Wills skuespill bærer filmen. 811 00:39:38,585 --> 00:39:43,924 Han er bokstavelig talt motoren, hjertet og sjelen i filmen. 812 00:39:44,007 --> 00:39:47,136 -Uten Will er det ingen Elf. -Jeg er glad i deg. 813 00:39:47,219 --> 00:39:52,182 Det Will Ferrell gjorde, var så tro mot det jeg forestilte meg 814 00:39:52,266 --> 00:39:54,393 helt fra kaffen med David Berenbaum. 815 00:39:54,476 --> 00:39:57,729 Den første kaffen som de tok her. 816 00:39:57,813 --> 00:39:59,314 -Her er vi igjen. -Her er vi. 817 00:39:59,398 --> 00:40:02,901 To vanlige fyrer drakk kaffe og kokte sammen en plan. 818 00:40:02,985 --> 00:40:05,112 Kontoret mitt var rett der. 819 00:40:05,195 --> 00:40:07,739 Jeg ville ikke dra langt for det første møtet. 820 00:40:07,823 --> 00:40:12,453 Jeg forstår. Funker det ikke, sier du: "Jeg må dra. Jeg er ei greie…" 821 00:40:12,536 --> 00:40:13,454 Stemmer. Ja. 822 00:40:14,621 --> 00:40:16,123 Se på dette stedet. 823 00:40:17,499 --> 00:40:18,917 -Se. -Det har endret seg. 824 00:40:19,001 --> 00:40:21,211 Ja. Disse vinduene var ikke her. 825 00:40:21,295 --> 00:40:22,421 Jeg tror ikke det. 826 00:40:22,754 --> 00:40:24,923 Nei. De har ordnet det fint her. 827 00:40:25,007 --> 00:40:30,179 Du og jeg, to fyrer som ikke hadde gjort særlig… 828 00:40:30,262 --> 00:40:34,141 Vi hadde aldri laget en film, og møttes på grunn av manuset ditt, 829 00:40:34,224 --> 00:40:36,727 med et flott konsept som var morsomt. 830 00:40:36,810 --> 00:40:39,563 Det var riktig idé, med de rette produsentene, 831 00:40:39,646 --> 00:40:41,899 rette stjernen, den rette regissøren. 832 00:40:41,982 --> 00:40:43,108 Jonny Favs! 833 00:40:43,192 --> 00:40:46,904 Fra den første kreative økten var vi på samme side. 834 00:40:46,987 --> 00:40:51,867 Fra det første møtet var det klart at Jon Favreau var skjebnebestemt. 835 00:40:51,950 --> 00:40:52,784 Sjekk det. 836 00:40:52,868 --> 00:40:56,371 Din eneste jobb er å sørge for at alle deler samme visjon. 837 00:40:56,455 --> 00:40:59,374 En visjon som inneholdt tre enkle ting. 838 00:40:59,458 --> 00:41:01,668 Å, ja. Hva var den tredje tingen? 839 00:41:03,504 --> 00:41:07,049 Det tredje han sa, som var veldig ambisiøst, var… 840 00:41:07,132 --> 00:41:08,217 Vel, fortsett. 841 00:41:08,717 --> 00:41:12,012 Han sa han ville det skulle være en tidløs juleklassiker. 842 00:41:12,095 --> 00:41:15,015 Det var pitchen hans, og han klarte det. 843 00:41:15,724 --> 00:41:17,059 Det var flaks for meg. 844 00:41:17,476 --> 00:41:20,979 Så Jon Favreaus ønske om å lage en tidløs juleklassiker… 845 00:41:21,063 --> 00:41:23,607 Du skrev et rått manus, og vi lagde en super film. 846 00:41:23,690 --> 00:41:24,900 …gikk i oppfyllelse. 847 00:41:24,983 --> 00:41:29,029 Vi ville lage en film som ble værende i flere generasjoner. 848 00:41:29,112 --> 00:41:30,948 Når vi snakker om generasjoner, 849 00:41:31,031 --> 00:41:33,909 da de bestemte seg  for å lage en julefilm for familien, 850 00:41:33,992 --> 00:41:35,077 mente de alvor. 851 00:41:35,160 --> 00:41:37,788 Det er Will Ferrells lillebror. 852 00:41:37,871 --> 00:41:38,997 Dra tilbake til Gimbels! 853 00:41:39,081 --> 00:41:41,083 Greg Gardiners datter er med. 854 00:41:42,125 --> 00:41:44,044 Og Buddys mor? 855 00:41:44,127 --> 00:41:46,338 -Hun er noen. -Noen? 856 00:41:46,421 --> 00:41:49,049 -Mitt livs kjærlighet. -Beklager. Kona di. 857 00:41:49,132 --> 00:41:52,636 Baby Buddy er Jon Favreaus sønn. 858 00:41:52,719 --> 00:41:55,180 Jon sa: "Jeg vil lage en film til sønnen min." 859 00:41:56,014 --> 00:42:02,396 At han ville den skulle være varm, hjertelig og i alle familiehjem, 860 00:42:04,231 --> 00:42:05,440 det gjør meg rørt. 861 00:42:06,191 --> 00:42:08,527 Og som selve julestemning… 862 00:42:08,610 --> 00:42:10,946 Starter det ofte én person. 863 00:42:17,494 --> 00:42:19,746 Det begynte med at Dave Berenbaum 864 00:42:19,830 --> 00:42:23,792 skrev noe og hadde troen på det da ingen… 865 00:42:23,875 --> 00:42:26,503 Det var ingen som hjalp ham. 866 00:42:28,130 --> 00:42:33,552 Da jeg skrev filmen, skrev jeg den som en sønn. 867 00:42:35,095 --> 00:42:38,932 Nå er jeg blitt far, så… 868 00:42:39,016 --> 00:42:44,730 …det at jeg kan vise filmen til barna mine, 869 00:42:45,897 --> 00:42:48,066 betyr alt. 870 00:42:48,692 --> 00:42:50,819 Da David Berenbaum skrev Elf, 871 00:42:50,902 --> 00:42:53,655 skapte han noe mer enn en komedie, 872 00:42:54,615 --> 00:42:56,450 mer enn en hjertevarmende film. 873 00:42:56,825 --> 00:42:59,494 Jeg vil alltid være her for deg. 874 00:42:59,578 --> 00:43:02,956 Kanskje enda viktigere enn selve julen. 875 00:43:04,374 --> 00:43:06,335 Faren min døde da jeg var liten. 876 00:43:06,418 --> 00:43:09,296 Denne filmen handler om søken etter faren. 877 00:43:09,796 --> 00:43:15,677 Da jeg skrev filmen, var det hva jeg ønsket at Buddy skulle få. 878 00:43:18,597 --> 00:43:20,223 Så på slutten av filmen, 879 00:43:21,099 --> 00:43:24,186 når Walter klemmer Buddy, 880 00:43:25,103 --> 00:43:26,480 er det filmen for meg. 881 00:43:29,524 --> 00:43:30,942 Jeg er glad i deg, sønn. 882 00:43:35,238 --> 00:43:38,742 Elfs ettermæle er at en film om familie 883 00:43:38,825 --> 00:43:41,703 har blitt den ultimate julefilmen. 884 00:43:41,787 --> 00:43:44,331 Så vi bør gi Elf-familien litt kjærlighet, 885 00:43:45,082 --> 00:43:48,251 for takket være dem handler ikke filmen bare om kjærlighet, 886 00:43:49,002 --> 00:43:50,212 den ble laget med… 887 00:43:50,295 --> 00:43:51,880 -Kjærlighet. -Kjærlighet. 888 00:43:51,963 --> 00:43:53,715 -Mye kjærlighet. -Og lys. 889 00:43:53,799 --> 00:43:57,594 …som har skapt en liten sprekk i verdens mørke. 890 00:43:57,678 --> 00:43:59,680 Det er virkelig magi. 891 00:43:59,763 --> 00:44:01,890 Det er julens sanne mening. 892 00:44:01,973 --> 00:44:03,850 God jul! 893 00:44:04,101 --> 00:44:05,102 SLUTT 894 00:44:06,645 --> 00:44:08,605 Jeg føler meg dust med denne. 895 00:44:24,705 --> 00:44:29,710 Tekst: Sindre Tvedt