1 00:00:05,000 --> 00:00:07,417 [música dramática] 2 00:00:16,042 --> 00:00:18,625 {\an8}TERRA 828 3 00:00:34,583 --> 00:00:35,874 [Sue] O que está fazendo? 4 00:00:35,875 --> 00:00:37,624 Procurando o iodo com aloe. 5 00:00:37,625 --> 00:00:39,374 - [ri] - [Reed] Não está aqui. 6 00:00:39,375 --> 00:00:41,541 Sim, porque não é aí que ele fica. 7 00:00:41,542 --> 00:00:43,749 [objetos tilintam] 8 00:00:43,750 --> 00:00:46,832 Escuta... Você me dá 12 segundos que eu já vou aí e te ajudo? 9 00:00:46,833 --> 00:00:48,750 Doze segundos é específico. 10 00:00:49,500 --> 00:00:51,125 Uau, isso venceu tem um tempão. 11 00:00:52,042 --> 00:00:53,375 [frascos tilintam] 12 00:00:55,292 --> 00:00:57,250 - [expira] - [objetos tilintam] 13 00:01:02,917 --> 00:01:05,042 [música suave] 14 00:01:06,708 --> 00:01:08,541 - [frascos tilintam] - [Reed] Hum. 15 00:01:08,542 --> 00:01:11,541 [Reed] Betadine. Clorexidina... 16 00:01:11,542 --> 00:01:13,250 Mas nada de iodo. 17 00:01:14,042 --> 00:01:16,875 Ah, olha aí. Obrigado. 18 00:01:17,500 --> 00:01:18,791 [teste bipa] 19 00:01:18,792 --> 00:01:19,875 TESTE DE GRAVIDEZ 20 00:01:29,167 --> 00:01:30,167 Mas... 21 00:01:30,875 --> 00:01:31,958 Isso não é... 22 00:01:33,542 --> 00:01:36,958 - Tentamos por dois anos. - Eu sei. Eu sei, amor. 23 00:01:37,458 --> 00:01:39,374 A gente nem falou mais nisso. Como? 24 00:01:39,375 --> 00:01:41,667 Falar não era a parte mais importante. 25 00:01:43,667 --> 00:01:46,541 A gente não podia ter filho, e estava tudo bem, não é? 26 00:01:46,542 --> 00:01:49,000 - É claro que estava, mas... - Uhum. 27 00:01:51,042 --> 00:01:52,208 Olha... 28 00:01:53,583 --> 00:01:55,207 [ri] 29 00:01:55,208 --> 00:01:56,292 Assim é melhor. 30 00:01:57,250 --> 00:01:59,207 - Sim. - [ri] 31 00:01:59,208 --> 00:02:01,916 - Assim é melhor, né? - [ri] Assim é incrível. 32 00:02:01,917 --> 00:02:03,000 [teste cai] 33 00:02:06,125 --> 00:02:08,125 [música suave continua] 34 00:02:13,833 --> 00:02:16,666 Sue, vamos precisar de protocolos por conta das mutações... 35 00:02:16,667 --> 00:02:18,832 - Não, Reed. - ...e monitorar efeitos cósmicos. 36 00:02:18,833 --> 00:02:20,332 Reed. 37 00:02:20,333 --> 00:02:21,917 A gente consegue. 38 00:02:22,958 --> 00:02:24,332 OK? 39 00:02:24,333 --> 00:02:27,583 - Eu quero muito fazer isso. - Eu quero muito fazer isso. 40 00:02:28,875 --> 00:02:30,333 O que foi, então? 41 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Não vai mudar nada. 42 00:02:38,292 --> 00:02:39,500 É claro que não. 43 00:02:41,917 --> 00:02:42,916 APRESENTAÇÃO ESPECIAL 44 00:02:42,917 --> 00:02:46,666 [apresentador] Senhoras e senhores, bem-vindos a este evento especial 45 00:02:46,667 --> 00:02:50,291 celebrando os quatro anos do Quarteto Fantástico. 46 00:02:50,292 --> 00:02:54,041 Com vocês, o apresentador desta tarde, Ted Gilbert. 47 00:02:54,042 --> 00:02:56,457 - Muito bem, amigos. - [aplausos] 48 00:02:56,458 --> 00:02:59,041 Amigos, todos conhecemos a história. 49 00:02:59,042 --> 00:03:02,041 Quatro bravos astronautas vão para o espaço, 50 00:03:02,042 --> 00:03:04,082 encontram uma turbulência cósmica 51 00:03:04,083 --> 00:03:05,666 e retornam transformados. 52 00:03:05,667 --> 00:03:10,166 Não só as moléculas de seus corpos, mas seus lugares em nossos corações. 53 00:03:10,167 --> 00:03:11,832 Agora, uma retrospectiva. 54 00:03:11,833 --> 00:03:13,874 Controle de Lançamento da Excelsior. 55 00:03:13,875 --> 00:03:16,374 T menos 3 horas, 42 minutos e 19 segundos. 56 00:03:16,375 --> 00:03:17,749 [Ted Gilbert] Há 4 anos, 57 00:03:17,750 --> 00:03:22,499 três homens e uma mulher conquistaram a última fronteira conhecida: 58 00:03:22,500 --> 00:03:24,667 a exploração espacial. 59 00:03:25,792 --> 00:03:27,249 O melhor piloto do mundo aqui. 60 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 O mais bonito, isso, sim. 61 00:03:32,667 --> 00:03:35,792 {\an8}[Reed] Era a minha missão, a exploração do espaço. 62 00:03:36,292 --> 00:03:38,999 {\an8}Reuni as melhores mentes científicas para me acompanharem. 63 00:03:39,000 --> 00:03:41,292 Que, no caso, eram: meu melhor amigo, 64 00:03:42,000 --> 00:03:43,249 a minha esposa 65 00:03:43,250 --> 00:03:44,917 e o meu cunhado. 66 00:03:45,417 --> 00:03:47,416 Checando comunicação, por favor. 67 00:03:47,417 --> 00:03:49,166 - Checando. - Checando. 68 00:03:49,167 --> 00:03:50,792 - Checando. - Comunicação checada. 69 00:03:51,458 --> 00:03:54,207 A última voz que ouviram foi do meu irmão, Jonathan Storm, 70 00:03:54,208 --> 00:03:57,625 e, moças, ele está solteiro. [ri] 71 00:03:58,625 --> 00:04:00,541 - Beijo da sorte? - Beijo? 72 00:04:00,542 --> 00:04:02,042 [sons de beijo] 73 00:04:03,125 --> 00:04:05,374 [Gilbert] Entretanto, a expedição do Dr. Richards 74 00:04:05,375 --> 00:04:07,874 encontrou um evento inesperado 75 00:04:07,875 --> 00:04:11,499 que mudou não somente as vidas desses corajosos indivíduos... 76 00:04:11,500 --> 00:04:13,457 [centro de controle] Liberado. 77 00:04:13,458 --> 00:04:15,999 [Gilbert] ...mas também o rumo da nossa história. 78 00:04:16,000 --> 00:04:18,249 - [Controle] Responde! - [Johnny] O que é isso? 79 00:04:18,250 --> 00:04:19,417 [Reed] Eu não sei! 80 00:04:20,208 --> 00:04:22,374 Devem ser os raios cósmicos. 81 00:04:22,375 --> 00:04:24,333 - [Reed] Ben! Ben! - [Sue] Ben! 82 00:04:25,417 --> 00:04:28,249 Obviamente, enquanto estávamos no espaço, e a culpa é minha... 83 00:04:28,250 --> 00:04:29,332 Não fala assim, Reed. 84 00:04:29,333 --> 00:04:32,124 ...passamos por uma tempestade cósmica que alterou nosso DNA. 85 00:04:32,125 --> 00:04:35,708 [Reed] E nós retornamos com anomalias. 86 00:04:37,917 --> 00:04:40,666 [Gilbert] E eles retornaram com superpoderes. 87 00:04:40,667 --> 00:04:42,583 [música triunfante] 88 00:04:51,667 --> 00:04:53,958 [Gilbert] Eles se tornaram nossos protetores. 89 00:04:55,833 --> 00:04:57,499 [ofega] 90 00:04:57,500 --> 00:04:59,667 [música triunfante continua] 91 00:05:02,083 --> 00:05:03,292 Olha a bomba! 92 00:05:06,625 --> 00:05:07,917 [grunhe] 93 00:05:12,083 --> 00:05:15,708 - [ruge] - [Sue e Ben grunhem] 94 00:05:17,375 --> 00:05:19,583 [Ben do desenho] Tá na hora do pau! 95 00:05:42,083 --> 00:05:43,082 BRONZEIE-SE, NÃO SE QUEIME 96 00:05:43,083 --> 00:05:44,624 Protetor oficial do quarteto! 97 00:05:44,625 --> 00:05:46,957 Estava na festa de abertura do prédio da Pan Am 98 00:05:46,958 --> 00:05:48,667 quando o Homem Toupeira atacou. 99 00:05:49,125 --> 00:05:52,042 O Quarteto Fantástico salvou a minha vida. 100 00:05:53,333 --> 00:05:54,833 [gritaria] 101 00:05:57,958 --> 00:05:59,542 [gritaria] 102 00:06:04,542 --> 00:06:06,916 [repórter] A tentativa de roubar o prédio da Pan Am 103 00:06:06,917 --> 00:06:09,249 foi frustrada pelo Quarteto Fantástico. 104 00:06:09,250 --> 00:06:11,374 [Harvey] É tudo culpa do Reed Richards. 105 00:06:11,375 --> 00:06:13,875 Ele e essa mania de buscar o progresso. 106 00:06:14,750 --> 00:06:16,292 Poder para o subterrâneo! 107 00:06:18,208 --> 00:06:20,499 [motor acelera] 108 00:06:20,500 --> 00:06:24,625 [Gilbert] Quando o Pensador Louco tentou sabotar a cidade de Nova York, 109 00:06:25,333 --> 00:06:27,957 o Quarteto Fantástico saiu em nossa defesa. 110 00:06:27,958 --> 00:06:29,000 [suspira] 111 00:06:29,792 --> 00:06:30,833 [Johnny] Te peguei! 112 00:06:34,458 --> 00:06:35,457 Tenham um bom dia! 113 00:06:35,458 --> 00:06:37,458 [grunhe] 114 00:06:38,083 --> 00:06:41,250 [Gilbert] Derrotaram o Fantasma Vermelho e seus Supermacacos. 115 00:06:43,667 --> 00:06:44,833 [grunhe] 116 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 Se tornaram nossa inspiração. 117 00:06:54,542 --> 00:06:58,541 Esta equação não só confirma as dimensões alternativas, 118 00:06:58,542 --> 00:07:00,666 mas sugere que Terras paralelas 119 00:07:00,667 --> 00:07:03,167 existem em diferentes planos dimensionais. 120 00:07:04,167 --> 00:07:05,749 [boceja] 121 00:07:05,750 --> 00:07:07,416 Quem quer ver uma baita explosão? 122 00:07:07,417 --> 00:07:08,750 [todos] Eu! 123 00:07:10,875 --> 00:07:12,624 {\an8}E eles se tornaram nossos líderes. 124 00:07:12,625 --> 00:07:14,749 {\an8}[repórter] Sue Storm alcança um acordo de paz 125 00:07:14,750 --> 00:07:19,957 com Harvey "Homem Toupeira" Elder, o líder da nação Subterrânea. 126 00:07:19,958 --> 00:07:22,707 [Harvey] Não confio no povo da superfície. Nunca confiei. 127 00:07:22,708 --> 00:07:25,207 Mas, sim, confio na Sue. 128 00:07:25,208 --> 00:07:29,416 Nos reunimos hoje para, enfim, dar início a uma nova era: 129 00:07:29,417 --> 00:07:30,957 a Fundação Futuro. 130 00:07:30,958 --> 00:07:33,707 {\an8}Todos os participantes concordaram 131 00:07:33,708 --> 00:07:36,166 {\an8}em desmantelar suas forças armadas. 132 00:07:36,167 --> 00:07:39,249 [Gilbert] E, neste 4o aniversário, nós os celebramos. 133 00:07:39,250 --> 00:07:40,707 Eles são o nosso melhor. 134 00:07:40,708 --> 00:07:42,082 COMEMORANDO 4 ANOS DO QUARTETO FANTÁSTICO 135 00:07:42,083 --> 00:07:44,041 Eles são o Quarteto Fantástico. 136 00:07:44,042 --> 00:07:47,582 Obrigado, Quarteto Fantástico! 137 00:07:47,583 --> 00:07:50,999 - Obrigado, Quarteto Fantástico! - Obrigado, Quarteto Fantástico! 138 00:07:51,000 --> 00:07:52,916 - Te amo, Johnny! - Obrigada, Johnnny! 139 00:07:52,917 --> 00:07:56,500 - Obrigada, Quarteto Fantástico. - Obrigado, Quarteto Fantástico. 140 00:07:57,958 --> 00:07:58,999 EU AMO O QUARTETO FANTÁSTICO 141 00:07:59,000 --> 00:08:02,624 Temos o orgulho de chamá-los de nossos guias, protetores e amigos. 142 00:08:02,625 --> 00:08:06,166 Vamos receber Reed, Sue, Johnny e Ben. 143 00:08:06,167 --> 00:08:07,542 [aplausos] 144 00:08:10,583 --> 00:08:12,041 {\an8}Quarteto Fantástico PRIMEIROS PASSOS 145 00:08:12,042 --> 00:08:13,583 [campainha do elevador soa] 146 00:08:14,500 --> 00:08:15,999 [Reed] Foi bem engrandecedor. 147 00:08:16,000 --> 00:08:17,707 - [Sue ri] É. - [Ben] H.E.R.B.I.E. 148 00:08:17,708 --> 00:08:18,874 [Johnny] Nosso mestre-cuca. 149 00:08:18,875 --> 00:08:20,832 - Como está o molho? - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 150 00:08:20,833 --> 00:08:23,249 Não faz isso. Vai lavar suas mãos, por favor. 151 00:08:23,250 --> 00:08:24,582 Eu estava usando luvas. 152 00:08:24,583 --> 00:08:26,083 Deixa eu experimentar. 153 00:08:28,750 --> 00:08:30,000 Legal. 154 00:08:30,875 --> 00:08:34,082 Legal! Esse carinha não é bom? 155 00:08:34,083 --> 00:08:36,458 - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] - [Ben] Está fantástico. 156 00:08:37,000 --> 00:08:39,833 - Quero experimentar. - Está incrível. Não faz isso. 157 00:08:40,417 --> 00:08:42,416 Não faz isso. Ainda não está pronto. 158 00:08:42,417 --> 00:08:43,624 Ainda não está pronto. 159 00:08:43,625 --> 00:08:46,582 Estaria pronto, mas eu vou colocar um pouco mais de alho. 160 00:08:46,583 --> 00:08:50,167 Já está delicioso. Só quero dar um "tchanzinho" a mais, beleza? 161 00:08:51,083 --> 00:08:53,625 [Brenton Wood, "The Oogum Boogum Song" toca] 162 00:08:55,542 --> 00:08:56,542 O que está fazendo? 163 00:08:57,083 --> 00:08:58,666 Como assim? 164 00:08:58,667 --> 00:09:00,332 Para. Vai arruinar seu apetite. 165 00:09:00,333 --> 00:09:02,792 - Estou com fome. - [suspira] 166 00:09:03,583 --> 00:09:04,749 [campainha toca] 167 00:09:04,750 --> 00:09:06,832 Nunca se atrasam para o jantar de domingo. 168 00:09:06,833 --> 00:09:08,416 A gente espera? 169 00:09:08,417 --> 00:09:10,416 - [Johnny] Acho que sim. - [Reed, Sue sussurram] 170 00:09:10,417 --> 00:09:11,708 Atrasou. 171 00:09:13,958 --> 00:09:17,707 Como assim? Atrasou para o jantar. 172 00:09:17,708 --> 00:09:19,499 Sim, é isso. 173 00:09:19,500 --> 00:09:21,207 - Só por um minuto. - A gente está... 174 00:09:21,208 --> 00:09:25,416 - Tive que colocar iodo com aloe. - A gente precisava cuidar do ombro dele. 175 00:09:25,417 --> 00:09:27,291 Por que tem cereal na mesa de jantar? 176 00:09:27,292 --> 00:09:28,667 Por que estão esquisitos? 177 00:09:29,208 --> 00:09:31,707 [Reed e Sue] A gente não está esquisito. 178 00:09:31,708 --> 00:09:33,749 [Johnny] Estão fazendo aquela coisa com a cara. 179 00:09:33,750 --> 00:09:35,708 [Sue] A gente não sabe do que está falando. 180 00:09:38,625 --> 00:09:39,625 Você está grávida? 181 00:09:45,333 --> 00:09:47,249 - Sim, estou. - Aê, eu sabia. 182 00:09:47,250 --> 00:09:48,332 Como você soube? 183 00:09:48,333 --> 00:09:49,666 Viu a cara do seu marido? 184 00:09:49,667 --> 00:09:51,624 [Sue] Eu sei, ele não guarda segredo. 185 00:09:51,625 --> 00:09:53,707 - Espera aí, o quê? É sério? - É. 186 00:09:53,708 --> 00:09:55,166 [vocaliza] 187 00:09:55,167 --> 00:09:57,999 [ri] O quê? 188 00:09:58,000 --> 00:10:02,082 Você vai ser a melhor mãe! Meu Deus. 189 00:10:02,083 --> 00:10:03,999 E você, o melhor pai... 190 00:10:04,000 --> 00:10:06,291 Não, estou zoando. Você está perdido, cara. 191 00:10:06,292 --> 00:10:09,000 Mas nós... seremos os melhores tios da história. 192 00:10:10,458 --> 00:10:11,832 OK, vamos comer. 193 00:10:11,833 --> 00:10:13,624 [Reed ri] 194 00:10:13,625 --> 00:10:15,416 Está lidando bem com isso, sabia? 195 00:10:15,417 --> 00:10:18,542 Achava que você ia estar no laboratório surtando em pânico. 196 00:10:19,208 --> 00:10:20,833 Eu agendei isso para depois. 197 00:10:21,500 --> 00:10:23,416 {\an8}A contagem regressiva continua 198 00:10:23,417 --> 00:10:26,791 {\an8}enquanto o Quarteto Fantástico aguarda a chegada do novo membro. 199 00:10:26,792 --> 00:10:27,874 FAMÍLIA FANTÁSTICA CRESCE 200 00:10:27,875 --> 00:10:29,041 EDIFÍCIO BAXTER EM REFORMA! 201 00:10:29,042 --> 00:10:32,957 Não é preciso dizer que as preparações no Edifício Baxter estão avançando. 202 00:10:32,958 --> 00:10:35,624 Legal, H.E.R.B.I.E., vamos nos preparar para o bebê. 203 00:10:35,625 --> 00:10:36,916 LISTA DO BEBÊ 204 00:10:36,917 --> 00:10:37,874 {\an8}TOMADAS 205 00:10:37,875 --> 00:10:40,124 [música animada] 206 00:10:40,125 --> 00:10:42,500 [vocaliza] 207 00:10:45,083 --> 00:10:46,457 TOMADAS 208 00:10:46,458 --> 00:10:49,750 [vocaliza] 209 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 ARMÁRIOS 210 00:10:54,417 --> 00:10:57,292 - [estrondo] - H.E.R.B.I.E.! 211 00:11:02,792 --> 00:11:04,624 [locutora] Casas de apostas da rua Yancy 212 00:11:04,625 --> 00:11:07,291 colocaram as chances de menina em quatro para cinco, 213 00:11:07,292 --> 00:11:09,082 já as chances de gêmeos não são boas. 214 00:11:09,083 --> 00:11:10,208 [vocaliza] 215 00:11:13,875 --> 00:11:15,541 - [bipe] - [Johnny] Herbert! 216 00:11:15,542 --> 00:11:16,624 [vocaliza] 217 00:11:16,625 --> 00:11:18,666 [cantarola] 218 00:11:18,667 --> 00:11:19,792 PORTÃO DE SEGURANÇA 219 00:11:23,292 --> 00:11:25,291 - [Ben grunhe] - [baque] 220 00:11:25,292 --> 00:11:27,457 - [vocaliza] - [Ben] H.E.R.B.I.E.! 221 00:11:27,458 --> 00:11:31,041 [Lynne] O pessoal do carvão e do gás quer um minuto pra gritar com você 222 00:11:31,042 --> 00:11:32,124 antes da sua licença. 223 00:11:32,125 --> 00:11:34,542 Falando em lobby: esse é o do óleo. 224 00:11:35,042 --> 00:11:36,416 Senhora, quando vir a Sue... 225 00:11:36,417 --> 00:11:38,541 Larry, eu falo com ela quando a vir. 226 00:11:38,542 --> 00:11:39,791 [Sue] Obrigada, Lynne. 227 00:11:39,792 --> 00:11:41,832 {\an8}A pergunta que todos fazem é: 228 00:11:41,833 --> 00:11:43,374 {\an8}o bebê também vai ter superpoderes? 229 00:11:43,375 --> 00:11:44,833 {\an8}SUPERGENES? CIENTISTAS AVALIAM 230 00:11:46,042 --> 00:11:48,041 H.E.R.B.I.E., temos que escanear o bebê. 231 00:11:48,042 --> 00:11:50,832 A Interna-Scan não alcançou o nível correto de precessão 232 00:11:50,833 --> 00:11:51,916 para uma imagem clara. 233 00:11:51,917 --> 00:11:53,000 [aparelho bipa] 234 00:11:54,250 --> 00:11:57,207 - Nova transmissão do espaço profundo? - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 235 00:11:57,208 --> 00:11:58,916 Vamos identificar a origem. 236 00:11:58,917 --> 00:12:00,916 Podemos gravar e arquivar. 237 00:12:00,917 --> 00:12:02,333 [H.E.R.B.I.E.] Uhum. 238 00:12:03,792 --> 00:12:05,749 [zumbido] 239 00:12:05,750 --> 00:12:07,457 [vocaliza] 240 00:12:07,458 --> 00:12:09,541 O que tem 14h15? Não tenho compromisso hoje. 241 00:12:09,542 --> 00:12:10,624 [vocaliza] 242 00:12:10,625 --> 00:12:12,166 Ah, Reed. 243 00:12:12,167 --> 00:12:14,124 Ah, esse compromisso. 244 00:12:14,125 --> 00:12:15,416 Valeu por abrir um espaço. 245 00:12:15,417 --> 00:12:16,791 Temos que fazer isso hoje? 246 00:12:16,792 --> 00:12:18,999 Tive ideias pro visual dos novos trajes. 247 00:12:19,000 --> 00:12:20,874 Mas não temos novos trajes. 248 00:12:20,875 --> 00:12:24,375 Você terminou o projeto faz anos. Tem até poeira nele. 249 00:12:26,750 --> 00:12:31,041 Eu entendo. Você vai ser pai logo mais. Novas responsabilidades, está com medo. 250 00:12:31,042 --> 00:12:32,582 Não. Estou ocupado, Johnny. 251 00:12:32,583 --> 00:12:34,624 Ocupado. Estou ocupado. 252 00:12:34,625 --> 00:12:36,458 É diferente. 253 00:12:40,042 --> 00:12:42,417 - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] - Transmissão nova hoje. 254 00:12:43,417 --> 00:12:44,541 Você já escutou? 255 00:12:44,542 --> 00:12:46,792 É mais do mesmo, um sinal complexo. 256 00:12:49,250 --> 00:12:51,458 - [vocaliza] - [Reed] Pode ficar à vontade. 257 00:12:53,000 --> 00:12:55,583 - [H.E.R.B.I.E. ri] - Johnny, estou fazendo um teste. 258 00:12:56,333 --> 00:12:57,625 Legal. 259 00:12:59,917 --> 00:13:01,167 Estou com tempo. 260 00:13:02,958 --> 00:13:04,958 [Reed] Teste de teletransporte da ponte. 261 00:13:06,500 --> 00:13:09,583 Movimento de matéria orgânica, 6 metros. 262 00:13:11,125 --> 00:13:12,124 [H.E.R.B.I.E vocaliza] 263 00:13:12,125 --> 00:13:13,750 [Johnny] Valeu, Herbert. 264 00:13:14,667 --> 00:13:16,957 - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] - Vamos testar. 265 00:13:16,958 --> 00:13:18,917 [zumbido] 266 00:13:20,542 --> 00:13:22,667 [estalos] 267 00:13:25,292 --> 00:13:26,374 Funcionou. 268 00:13:26,375 --> 00:13:28,917 - [eletricidade zumbe] - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 269 00:13:30,083 --> 00:13:32,041 - [Reed] Johnny? - Fala. 270 00:13:32,042 --> 00:13:33,249 [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 271 00:13:33,250 --> 00:13:35,083 Pode reconectar o disjuntor? 272 00:13:40,167 --> 00:13:41,167 Do outro lado. 273 00:13:43,250 --> 00:13:44,832 [música de suspense] 274 00:13:44,833 --> 00:13:46,917 [Johnny resmunga] 275 00:13:53,042 --> 00:13:57,958 [diálogo distorcido, indistinto] 276 00:14:15,708 --> 00:14:16,792 Amor? 277 00:14:18,292 --> 00:14:20,082 Amor, quando acabar, você pode... 278 00:14:20,083 --> 00:14:22,250 [vocaliza] 279 00:14:23,042 --> 00:14:25,083 - Olá, H.E.R.B.I.E. - [vocaliza] 280 00:14:25,833 --> 00:14:27,000 [ri] 281 00:14:27,500 --> 00:14:30,458 Eu... passei pelo berçário. 282 00:14:32,250 --> 00:14:33,249 O que você viu? 283 00:14:33,250 --> 00:14:37,249 Bom, eu vi o H.E.R.B.I.E. montando o berço. 284 00:14:37,250 --> 00:14:39,791 E eu pensei que você que iria montar. 285 00:14:39,792 --> 00:14:41,082 Eu montei isso no lugar. 286 00:14:41,083 --> 00:14:44,291 Qualquer um monta um berço. Só eu posso montar isso. 287 00:14:44,292 --> 00:14:47,666 Qualquer um pode montar um berço, mas não o nosso, não o dele, amor. 288 00:14:47,667 --> 00:14:49,125 Mas Isso é para ele. 289 00:14:51,333 --> 00:14:54,499 Porque, diferente de todo mundo, os pais dele tiveram o DNA exposto. 290 00:14:54,500 --> 00:14:58,458 [geme] Ai meu Deus... Reed, nós fizemos todos os testes. 291 00:14:59,458 --> 00:15:01,042 Bom, esse aqui, não. 292 00:15:03,417 --> 00:15:04,625 Você quer ver? 293 00:15:05,958 --> 00:15:09,083 Tá bom. Vamos ver. 294 00:15:12,375 --> 00:15:13,917 [expira] 295 00:15:21,417 --> 00:15:25,958 [música tensa] 296 00:15:30,667 --> 00:15:32,833 [coração pulsa] 297 00:15:34,125 --> 00:15:37,000 [Sue] Viu? Não tem nada de errado com ele. 298 00:15:38,250 --> 00:15:40,250 Ele é absolutamente perfeito. 299 00:15:41,292 --> 00:15:42,625 [ri] 300 00:15:47,000 --> 00:15:49,250 Jeitinho sem-vergonha de acabar com um argumento. 301 00:15:51,875 --> 00:15:53,749 - Feliz Halloween. - Feliz Halloween. 302 00:15:53,750 --> 00:15:54,875 Pega leve nos doces. 303 00:15:55,583 --> 00:15:56,707 - Oi. - Oi, Heather. 304 00:15:56,708 --> 00:15:57,791 [vibram] 305 00:15:57,792 --> 00:16:00,541 - Oi, Ben. Como está a Sue? - Ótima. 306 00:16:00,542 --> 00:16:02,624 Com desejo dos biscoitos da Maisie's. 307 00:16:02,625 --> 00:16:04,666 Ei! Tá na hora do quê? Fala a frase! 308 00:16:04,667 --> 00:16:06,749 Escuta, senhor. Eu nem falo essa frase. 309 00:16:06,750 --> 00:16:09,291 Tá na hora do pau! 310 00:16:09,292 --> 00:16:11,541 Isso é coisa do desenho. Tenha um bom dia. 311 00:16:11,542 --> 00:16:13,999 - Ai, meu Deus! Olha ele! - Ei! Levanta o carro! 312 00:16:14,000 --> 00:16:17,666 - É pra levantar o carro? Esse aqui? - Levanta o carro! 313 00:16:17,667 --> 00:16:19,124 Vão criar problema pra mim. 314 00:16:19,125 --> 00:16:21,832 - [gritam] Levanta o carro! - Tá legal, eu vou tentar. 315 00:16:21,833 --> 00:16:25,041 - [alunos] Levanta o carro! - [Ben faz força, grunhe] 316 00:16:25,042 --> 00:16:26,749 Você não consegue? Não acredito. 317 00:16:26,750 --> 00:16:27,707 Não consigo. 318 00:16:27,708 --> 00:16:30,832 - Vamos lá! - Tá, vou tentar outra vez. 319 00:16:30,833 --> 00:16:31,916 [cospe] 320 00:16:31,917 --> 00:16:34,041 [alunos] Levanta o carro! Levanta o carro! 321 00:16:34,042 --> 00:16:36,207 Levanta o carro! Levanta o... 322 00:16:36,208 --> 00:16:38,458 [comemoram] 323 00:16:40,625 --> 00:16:42,582 - Joga o carro! - Joga! 324 00:16:42,583 --> 00:16:44,833 - Jogar o carro? Tá bom! - É, joga! 325 00:16:45,375 --> 00:16:47,541 - [Ben grunhe] - [alunos gritam] 326 00:16:47,542 --> 00:16:48,624 [ri] 327 00:16:48,625 --> 00:16:52,041 OK, gente. Se acalmem. De volta pros jogos. 328 00:16:52,042 --> 00:16:54,624 Oi! Da próxima vez, joga. Assim eles aprendem. 329 00:16:54,625 --> 00:16:57,541 Não, não. Tá tudo bem. Amo crianças. 330 00:16:57,542 --> 00:17:00,999 Passe o dia com 10 meninas da 4a série, e sei que vai mudar de ideia. 331 00:17:01,000 --> 00:17:02,291 [ri] 332 00:17:02,292 --> 00:17:03,875 Rachel Rozman. Hã... 333 00:17:04,667 --> 00:17:05,832 - Ben. - [Rachel] Eu sei. 334 00:17:05,833 --> 00:17:07,833 Cresceu perto da Yancy, não é? 335 00:17:09,583 --> 00:17:10,749 Bem ali. 336 00:17:10,750 --> 00:17:12,374 [Rachel] Ah. Muito perto. 337 00:17:12,375 --> 00:17:14,624 É muito bom poder voltar pra cá. 338 00:17:14,625 --> 00:17:16,999 Gosto que aqui tudo permanece igual. 339 00:17:17,000 --> 00:17:19,666 Como a Maisie's? Essa é a melhor. 340 00:17:19,667 --> 00:17:22,832 Os biscoitos lá sempre foram os meus favoritos quando era criança, 341 00:17:22,833 --> 00:17:24,957 mas a gente costumava roubar eles. 342 00:17:24,958 --> 00:17:26,541 [provocam] 343 00:17:26,542 --> 00:17:27,874 [ri] 344 00:17:27,875 --> 00:17:31,416 OK. Bom, da próxima vez, você tem que entrar, tá bom? 345 00:17:31,417 --> 00:17:32,957 As crianças vão adorar te ver. 346 00:17:32,958 --> 00:17:35,457 É, tá. Eu vou. E vou trazer biscoitos. 347 00:17:35,458 --> 00:17:37,416 É? Tá legal. 348 00:17:37,417 --> 00:17:40,499 - [provocação continua] - É, e vou trazer biscoitos. 349 00:17:40,500 --> 00:17:41,624 [Rachel] Chega, gente. 350 00:17:41,625 --> 00:17:43,375 Ai, Deus do Céu... 351 00:17:45,417 --> 00:17:47,332 Pode bater isso pra sempre. [zomba] 352 00:17:47,333 --> 00:17:49,916 Isso não vai virar um merengue se estiver com a gema. 353 00:17:49,917 --> 00:17:52,374 A pergunta agora é: você colocou vinagre ou não? 354 00:17:52,375 --> 00:17:54,707 Eu sou o cara do vinagre. Sempre fui. 355 00:17:54,708 --> 00:17:57,207 E aí, e essa cara de choro? 356 00:17:57,208 --> 00:17:58,791 Me esquece! 357 00:17:58,792 --> 00:18:01,749 [Ben] Parece que seu horário com o Reed não foi legal. 358 00:18:01,750 --> 00:18:02,791 Sinto muito, amigão. 359 00:18:02,792 --> 00:18:05,624 Estou bem. Não importa, só acho que... 360 00:18:05,625 --> 00:18:07,291 A gente vai pro espaço outra vez. 361 00:18:07,292 --> 00:18:08,624 É, a gente vai. 362 00:18:08,625 --> 00:18:10,541 Ah. Legal. 363 00:18:10,542 --> 00:18:12,708 [boneco] Sou Johnny Storm. Em chamas. 364 00:18:13,333 --> 00:18:15,249 Em chamas. Em chamas. Em chamas. 365 00:18:15,250 --> 00:18:17,374 Sem chamas. [sopra] 366 00:18:17,375 --> 00:18:19,542 - [vocaliza] - Descer. 367 00:18:20,125 --> 00:18:21,082 [suspira] 368 00:18:21,083 --> 00:18:23,292 Fantasticozinha, descer. 369 00:18:24,708 --> 00:18:26,124 - Opa. - Dá pra parar? 370 00:18:26,125 --> 00:18:27,457 [Reed] Eu terminei o berço. 371 00:18:27,458 --> 00:18:29,832 Coloquei dois itens extras. Não sei por quê. 372 00:18:29,833 --> 00:18:30,999 Hum. Obrigada. 373 00:18:31,000 --> 00:18:32,207 [sirenes soam] 374 00:18:32,208 --> 00:18:35,042 - Vamos nessa. - [Reed] Tudo bem. A culpa é minha. 375 00:18:36,208 --> 00:18:37,832 Nos últimos meses, 376 00:18:37,833 --> 00:18:40,833 eu tenho rastreado um pequeno número de organizações criminosas. 377 00:18:41,458 --> 00:18:42,999 Um pequeno número, né? 378 00:18:43,000 --> 00:18:46,916 [Reed] Quarenta e sete delas, incluindo o Mestre dos Bonecos, no Bowery, 379 00:18:46,917 --> 00:18:48,707 o Mago, em Gramercy Park 380 00:18:48,708 --> 00:18:50,791 e o Diablo, em Washington Heights. 381 00:18:50,792 --> 00:18:52,749 Deixou o mundo pronto pro bebê. 382 00:18:52,750 --> 00:18:55,374 - Ai, foi um gesto doce. - Um gesto e tanto. 383 00:18:55,375 --> 00:18:57,166 Mas eu gosto de dar soco. 384 00:18:57,167 --> 00:18:58,957 - "Dar um pau"? - Não, dar soco. 385 00:18:58,958 --> 00:19:00,791 - Vamos comer. - Que horas são? 386 00:19:00,792 --> 00:19:03,291 - Hora de comer. Entra logo. - Não tá na hora do pau? 387 00:19:03,292 --> 00:19:04,792 - Para. - [relógios bipam] 388 00:19:14,167 --> 00:19:15,417 - Johnny. - Deixa comigo. 389 00:19:24,583 --> 00:19:26,958 [música dramática] 390 00:19:28,042 --> 00:19:30,458 [ofega] 391 00:19:48,542 --> 00:19:50,499 Que que é aquilo? [geme] 392 00:19:50,500 --> 00:19:53,833 [falatório] 393 00:19:54,667 --> 00:19:56,333 Mas olha só que coisa. 394 00:19:59,417 --> 00:20:02,333 - [falatório continua] - [arfam] 395 00:20:04,583 --> 00:20:05,582 [pneus chiam] 396 00:20:05,583 --> 00:20:08,582 [policial] Abram espaço. Quero todo mundo afastado. 397 00:20:08,583 --> 00:20:10,749 - Pra trás. Saiam do caminho. - Pra trás. 398 00:20:10,750 --> 00:20:12,041 [Ben] Saiam do caminho. 399 00:20:12,042 --> 00:20:16,541 [repórter 3] Notícias da Times Square. Aparentemente um objeto no céu... 400 00:20:16,542 --> 00:20:19,457 Em Nova York, nos EUA. 401 00:20:19,458 --> 00:20:25,000 [diálogo distorcido, indistinto] 402 00:20:44,833 --> 00:20:47,250 Quem são os protetores deste mundo? 403 00:20:48,708 --> 00:20:49,708 Somos nós. 404 00:20:51,042 --> 00:20:53,499 O seu planeta agora está marcado para morrer. 405 00:20:53,500 --> 00:20:55,000 [falatório] 406 00:20:55,500 --> 00:20:58,500 O seu mundo será consumido pelo Devorador. 407 00:20:59,250 --> 00:21:01,749 Nada que vocês façam irá pará-lo. 408 00:21:01,750 --> 00:21:04,749 Pois ele é uma força universal. 409 00:21:04,750 --> 00:21:07,249 Tão essencial quanto as estrelas. 410 00:21:07,250 --> 00:21:10,499 [música de suspense] 411 00:21:10,500 --> 00:21:12,958 Abracem aqueles que amam 412 00:21:13,917 --> 00:21:17,042 e falem as palavras que vocês têm medo de falar. 413 00:21:18,833 --> 00:21:23,042 Usem esse tempo para se alegrarem e para celebrar, 414 00:21:24,417 --> 00:21:26,375 pois o seu tempo é curto. 415 00:21:29,542 --> 00:21:31,457 Eu anuncio o seu começo. 416 00:21:31,458 --> 00:21:34,333 Eu anuncio o seu fim. 417 00:21:34,875 --> 00:21:36,250 Pois sou o arauto... 418 00:21:39,125 --> 00:21:40,874 de Galactus. 419 00:21:40,875 --> 00:21:42,124 [falatório] 420 00:21:42,125 --> 00:21:44,667 [música de suspense] 421 00:21:45,667 --> 00:21:47,707 [helicóptero zumbe] 422 00:21:47,708 --> 00:21:48,958 [piloto] Uou! 423 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 [Johnny grunhe, ofega] 424 00:22:15,042 --> 00:22:17,417 [fala zenn-laviano] 425 00:22:19,500 --> 00:22:21,500 [música de suspense] 426 00:22:23,792 --> 00:22:26,916 - [geme] - [sibila] 427 00:22:26,917 --> 00:22:27,999 {\an8}TERRA EM PERIGO! 428 00:22:28,000 --> 00:22:31,666 {\an8}[locutor] Cientistas de todo o mundo estão tentando descobrir a origem... 429 00:22:31,667 --> 00:22:32,999 Está rastreando? 430 00:22:33,000 --> 00:22:34,749 Ela é rápida demais, Johnny. 431 00:22:34,750 --> 00:22:37,333 Ela é muito rápida, mas ainda estou tentando rastrear. 432 00:22:37,875 --> 00:22:39,707 O que é um Galactus? Né? 433 00:22:39,708 --> 00:22:41,333 E como ele consome um planeta? 434 00:22:41,833 --> 00:22:42,832 Aqui. 435 00:22:42,833 --> 00:22:48,124 DA-773, um planeta no sistema Próxima Delphi. 436 00:22:48,125 --> 00:22:50,374 - Ele comeu um planeta todo? - Cinco, na verdade. 437 00:22:50,375 --> 00:22:53,166 Cinco desapareceram, que pude me dar conta. 438 00:22:53,167 --> 00:22:54,791 Devem haver mais no padrão. 439 00:22:54,792 --> 00:22:56,083 E qual seria o padrão? 440 00:22:56,750 --> 00:22:58,417 Foram cuidadosamente escolhidos. 441 00:22:59,333 --> 00:23:00,333 Foram marcados. 442 00:23:01,500 --> 00:23:03,000 E não estão desaparecidos. 443 00:23:03,625 --> 00:23:04,624 E, sim, destruídos. 444 00:23:04,625 --> 00:23:05,707 [Sue suspira] 445 00:23:05,708 --> 00:23:08,499 Então... Está dizendo que os planetas sumirem 446 00:23:08,500 --> 00:23:10,083 tem uma conexão com ela? 447 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 Isso. 448 00:23:11,833 --> 00:23:13,999 Identifiquei a assinatura energética do arauto 449 00:23:14,000 --> 00:23:16,417 e a comparei com a do DA-773. 450 00:23:18,208 --> 00:23:19,624 Ela esteve lá. 451 00:23:19,625 --> 00:23:20,917 [bipe] 452 00:23:22,417 --> 00:23:23,542 Ela sempre aparece. 453 00:23:24,042 --> 00:23:26,957 Então, está dizendo que esse Galactus... 454 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 Consegue, de fato, fazer o que ela disse. 455 00:23:31,250 --> 00:23:33,249 E se quisesse decolar agora com a Excelsior? 456 00:23:33,250 --> 00:23:35,625 [música de suspense] 457 00:23:36,292 --> 00:23:38,791 Ou a gente vai até lá, ou o Galactus vem até aqui. 458 00:23:38,792 --> 00:23:40,957 Levaria... 20 horas. 459 00:23:40,958 --> 00:23:42,666 A janela de lançamento é em 16. 460 00:23:42,667 --> 00:23:45,582 - Gente... Gente! - [Ben] Como eu disse, 16 horas. 461 00:23:45,583 --> 00:23:47,916 - [Reed] Vou criar o plano de navegação. - Gente? 462 00:23:47,917 --> 00:23:50,582 H.E.R.B.I.E, pode entrar em contato com a equipe? 463 00:23:50,583 --> 00:23:53,207 Ela falou comigo, o arauto. 464 00:23:53,208 --> 00:23:55,999 Ela falou com todo mundo, Johnny. Galactus, devorando... 465 00:23:56,000 --> 00:23:59,250 Eu fui atrás dela, daí ela falou comigo na língua dela. 466 00:24:00,000 --> 00:24:01,166 E o que ela disse? 467 00:24:01,167 --> 00:24:03,207 Estava na língua dela. Eu não sei. 468 00:24:03,208 --> 00:24:04,666 E qual era o contexto? 469 00:24:04,667 --> 00:24:06,666 Contexto. Espaço. 470 00:24:06,667 --> 00:24:08,457 E qual era o tom dela? 471 00:24:08,458 --> 00:24:09,874 Brava? Agressiva? 472 00:24:09,875 --> 00:24:11,999 Não, não. Nada disso. Ela foi... 473 00:24:12,000 --> 00:24:13,707 [música divertida] 474 00:24:13,708 --> 00:24:15,666 - ...gentil. - Gentil? 475 00:24:15,667 --> 00:24:16,832 Não gentil... Cordial. 476 00:24:16,833 --> 00:24:18,749 - Cordial? - Eu não sei. Ela foi... 477 00:24:18,750 --> 00:24:21,124 - Ela estava bem aqui. - Uhum. 478 00:24:21,125 --> 00:24:24,625 Eu fiquei olhando o rosto maravilhoso dela, 479 00:24:25,208 --> 00:24:27,124 eu vi as estrelas 480 00:24:27,125 --> 00:24:29,749 e me vi refletido no rosto dela. 481 00:24:29,750 --> 00:24:33,541 - E ela falou comigo, e então ela foi... - Cordial? 482 00:24:33,542 --> 00:24:35,499 Gentil. Gentil? 483 00:24:35,500 --> 00:24:37,500 Não. Não, já entendi. 484 00:24:38,167 --> 00:24:41,249 O Johnny ama o espaço. O Johnny ama as mulheres. 485 00:24:41,250 --> 00:24:45,707 E agora tem essa peladona espacial... e o Johnny acha que tiveram um momento. 486 00:24:45,708 --> 00:24:48,582 Duvido que ela estivesse pelada. Deve usar um polímero. 487 00:24:48,583 --> 00:24:51,542 Só pra constar: o Ben adora quando Johnny fala em 3a pessoa. 488 00:24:52,875 --> 00:24:54,167 A gente tem que se preparar. 489 00:24:58,125 --> 00:25:01,125 [música esperançosa] 490 00:25:02,167 --> 00:25:03,166 [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 491 00:25:03,167 --> 00:25:04,333 CASA 492 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 {\an8}ESPAÇO 493 00:25:09,917 --> 00:25:10,916 [bipa] 494 00:25:10,917 --> 00:25:15,457 [diálogo distorcido nos fones de ouvido] 495 00:25:15,458 --> 00:25:16,833 [batidas abafadas] 496 00:25:19,750 --> 00:25:24,500 OK, então ela falou com você, né? E? 497 00:25:25,708 --> 00:25:28,707 [zumbido] 498 00:25:28,708 --> 00:25:30,208 Tem 23 desses. 499 00:25:31,500 --> 00:25:34,707 A única língua que se repetiu e as gravações mais antigas. 500 00:25:34,708 --> 00:25:37,166 Olha, não sei o que é ou o que está dizendo, 501 00:25:37,167 --> 00:25:38,250 mas esses... 502 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 esses são iguais. 503 00:25:43,750 --> 00:25:44,833 Essa é a língua dela. 504 00:25:47,375 --> 00:25:49,583 OK. Isso é promissor. 505 00:25:52,042 --> 00:25:53,750 Reed quer te ver no laboratório. 506 00:25:55,083 --> 00:25:56,666 Você me invocou aqui. 507 00:25:56,667 --> 00:25:58,166 Finalmente eu tirei da lista. 508 00:25:58,167 --> 00:25:59,250 O quê? 509 00:25:59,875 --> 00:26:01,041 Você não pediu trajes? 510 00:26:01,042 --> 00:26:03,541 [música esperançosa] 511 00:26:03,542 --> 00:26:05,291 O seu retarda chamas. 512 00:26:05,292 --> 00:26:07,374 Aumentei o limite do oxigênio ao máximo. 513 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 Tem que monitorar o indicador. 514 00:26:08,917 --> 00:26:13,166 Se ficar em chamas na atmosfera zero, vai queimar a reserva em menos de 10min. 515 00:26:13,167 --> 00:26:14,542 Ah. 516 00:26:15,875 --> 00:26:20,083 Eu me arrependo de todas as besteiras sobre você que eu já falei. 517 00:26:21,708 --> 00:26:22,917 Falei pra mim. 518 00:26:24,125 --> 00:26:25,125 No privado. 519 00:26:29,083 --> 00:26:30,750 Quatro anos atrás, 520 00:26:31,625 --> 00:26:32,875 nós éramos sonhadores. 521 00:26:34,583 --> 00:26:37,083 Antes, o "desconhecido" significava "aventura", 522 00:26:38,708 --> 00:26:41,375 "mistério" e "descoberta". 523 00:26:43,792 --> 00:26:47,624 E o espaço era o maior desconhecido de todos. 524 00:26:47,625 --> 00:26:49,374 [âncora] Um acidente os mudou 525 00:26:49,375 --> 00:26:51,708 e eles receberam aqueles poderes fantásticos. 526 00:26:53,708 --> 00:26:56,042 [porta abre, fecha] 527 00:26:59,667 --> 00:27:01,291 [Reed] O que aprendemos 528 00:27:01,292 --> 00:27:03,833 é que o desconhecido também significa medo. 529 00:27:05,875 --> 00:27:09,375 E uma mudança profunda e radical. 530 00:27:18,625 --> 00:27:19,916 [Ben] E aí, amigão. 531 00:27:19,917 --> 00:27:21,999 Johnny me mostrou o novo traje. 532 00:27:22,000 --> 00:27:25,166 É espetacular, ainda mais se comparar com o antigo. 533 00:27:25,167 --> 00:27:26,542 Ah, o antigo, ele... 534 00:27:28,958 --> 00:27:30,457 não era adequado. 535 00:27:30,458 --> 00:27:31,708 Quem iria saber? 536 00:27:32,458 --> 00:27:33,542 Eu. 537 00:27:34,833 --> 00:27:37,041 - Eu deveria. - Para. 538 00:27:37,042 --> 00:27:40,667 Por favor. Você tem que parar de se torturar por tudo isso. 539 00:27:41,917 --> 00:27:45,292 Então, Borracha, tenho uma notícia ruim pra você. 540 00:27:46,292 --> 00:27:47,749 Você não é tão esperto. 541 00:27:47,750 --> 00:27:49,582 Na verdade, eu sou tão esperto. 542 00:27:49,583 --> 00:27:51,250 Ah, é? Você sabe cozinhar? 543 00:27:51,708 --> 00:27:53,624 Cozinhar é arte, não ciência. 544 00:27:53,625 --> 00:27:57,250 - Passou na prova de habilitação? - Não. Graças a placas mal posicionadas. 545 00:27:57,625 --> 00:27:58,958 Ah. [ri] 546 00:28:00,375 --> 00:28:03,541 Esse Galactus e esse arauto 547 00:28:03,542 --> 00:28:05,833 não fazem ideia de quem tão enfrentando. 548 00:28:07,917 --> 00:28:11,292 Então, nós voltaremos ao espaço e enfrentaremos o perigo que nos aguarda 549 00:28:13,000 --> 00:28:15,542 e encontraremos esse Galactus. 550 00:28:16,167 --> 00:28:19,374 [Reed] Tudo que fizer a partir do segundo em que os motores dispararem 551 00:28:19,375 --> 00:28:22,375 será a primeira vez que uma grávida terá feito isto na história. 552 00:28:23,708 --> 00:28:24,707 Eu sei. 553 00:28:24,708 --> 00:28:26,999 [música esperançosa] 554 00:28:27,000 --> 00:28:28,375 Eu sei disso. 555 00:28:31,000 --> 00:28:34,667 Só porque não estou falando sobre isso, não quer dizer que não estou pensando. 556 00:28:36,625 --> 00:28:37,708 Pensando nele. 557 00:28:42,125 --> 00:28:44,166 Eu amei tanto o meu traje. 558 00:28:44,167 --> 00:28:46,625 É o antigo. Na verdade, só está bem grandinho. 559 00:28:47,208 --> 00:28:48,499 [arfa] 560 00:28:48,500 --> 00:28:49,707 Marinho. 561 00:28:49,708 --> 00:28:51,166 - [ri] - Azul marinho. 562 00:28:51,167 --> 00:28:53,707 Azul naquele monte de tecido que entrou. 563 00:28:53,708 --> 00:28:56,124 [controlador] Controle de Lançamento da Excelsior. 564 00:28:56,125 --> 00:28:58,917 T menos 2 horas, 37 minutos e 20 segundos. 565 00:28:59,875 --> 00:29:01,582 [Reed] Aqui estamos 566 00:29:01,583 --> 00:29:04,291 preparados para enfrentar um perigo que é desconhecido. 567 00:29:04,292 --> 00:29:06,375 [plateia aplaude] 568 00:29:10,125 --> 00:29:12,250 Um perigo que ameaça os nossos lares, 569 00:29:13,792 --> 00:29:15,250 que ameaça as nossas famílias 570 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 e ameaça o planeta. 571 00:29:19,667 --> 00:29:21,667 {\an8}AO VIVO - LANÇAMENTO DA EXCELSIOR NYC 572 00:29:22,917 --> 00:29:25,666 [Reed] O desconhecido se tornará conhecido 573 00:29:25,667 --> 00:29:27,375 e nós vamos protegê-los. 574 00:29:28,417 --> 00:29:29,791 Nós vamos protegê-los. 575 00:29:29,792 --> 00:29:32,042 [aplausos] 576 00:29:41,208 --> 00:29:42,792 [Johnny suspira] 577 00:29:46,333 --> 00:29:48,000 Checagem final, por favor. 578 00:29:48,958 --> 00:29:50,666 - Checado. - Checado. 579 00:29:50,667 --> 00:29:52,207 Checado. 580 00:29:52,208 --> 00:29:54,958 [controlador] 12, 11... 581 00:29:55,833 --> 00:30:01,332 10, 9, 8, 7... 582 00:30:01,333 --> 00:30:03,166 [Reed] Iniciando sequência de ignição. 583 00:30:03,167 --> 00:30:07,749 [controlador] ...6, 5, 4, 3... 584 00:30:07,750 --> 00:30:09,041 Lançamento liberado. 585 00:30:09,042 --> 00:30:10,332 {\an8}DECOLAR SEM PARADA AUTOMÁTICA 586 00:30:10,333 --> 00:30:11,667 [controlador] ...2, 1. 587 00:30:12,917 --> 00:30:16,083 [música épica] 588 00:30:22,833 --> 00:30:25,708 [plateia ofega] 589 00:30:28,125 --> 00:30:30,083 [controlador] A Excelsior decolou. 590 00:30:42,792 --> 00:30:45,666 [música épica continua] 591 00:30:45,667 --> 00:30:47,667 Uhu! 592 00:30:53,250 --> 00:30:55,291 [repórter] Senhoras e senhores, 593 00:30:55,292 --> 00:30:57,374 o lançamento foi um sucesso. 594 00:30:57,375 --> 00:30:59,917 - [buzinas] - [comemoração] 595 00:31:01,875 --> 00:31:03,583 E todos aqui da Terra 596 00:31:04,333 --> 00:31:05,833 desejamos boa sorte. 597 00:31:06,500 --> 00:31:07,667 E boa viagem. 598 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 Obrigado, Terra. 599 00:31:11,125 --> 00:31:14,375 [música épica continua] 600 00:31:16,667 --> 00:31:17,875 Estão vendo isso? 601 00:31:21,583 --> 00:31:23,417 [Ben] Chegando no motor MRQL. 602 00:31:27,042 --> 00:31:29,042 [pulsação, zumbido] 603 00:31:38,333 --> 00:31:39,582 Espere o meu sinal, Sue. 604 00:31:39,583 --> 00:31:40,666 Sim. 605 00:31:40,667 --> 00:31:44,667 - E 3, 2, 1. Marcar. - [bipe] 606 00:31:53,083 --> 00:31:57,000 E estamos linkados. 607 00:31:58,333 --> 00:32:00,624 [Reed] E liberado para navegação MRQL. 608 00:32:00,625 --> 00:32:04,916 Mais rápidos que a luz em 3, 2, 1. 609 00:32:04,917 --> 00:32:07,125 [música dramática] 610 00:32:16,792 --> 00:32:19,166 [Ben] A assinatura energética do arauto 611 00:32:19,167 --> 00:32:21,416 foi rastreada até esse sistema binário. 612 00:32:21,417 --> 00:32:24,125 LHS-275, sim. 613 00:32:24,625 --> 00:32:27,124 Quando a gente encontrar ela, encontra o Galactus. 614 00:32:27,125 --> 00:32:29,041 Reed, como é que você acha que ele é? 615 00:32:29,042 --> 00:32:31,624 Alguma espécie de dragão espacial ou coisa do tipo? 616 00:32:31,625 --> 00:32:33,291 - [Johnny] Da hora. - Não sabemos. 617 00:32:33,292 --> 00:32:34,666 Mas é ciência básica. 618 00:32:34,667 --> 00:32:38,124 Observar, avaliar as capacidades, fazer o H.E.R.B.I.E. coletar material... 619 00:32:38,125 --> 00:32:40,166 - [ronca] - [geme] 620 00:32:40,167 --> 00:32:41,624 ...e analisar a fisiologia dele. 621 00:32:41,625 --> 00:32:42,875 [ronca] 622 00:32:43,917 --> 00:32:47,457 Olha, se for só um cara grandão numa nave, então, sim, pode dar um soco nele. 623 00:32:47,458 --> 00:32:50,624 [ri] 624 00:32:50,625 --> 00:32:53,250 [exclama] 625 00:32:58,667 --> 00:33:00,999 Alcançando lado escuro do maior planeta do sistema. 626 00:33:01,000 --> 00:33:03,249 Entendido. Cortando motor MRQL. 627 00:33:03,250 --> 00:33:05,250 [Reed] Legal, pessoal. Se preparem. 628 00:33:12,042 --> 00:33:13,458 Onde é que tá esse Galactus? 629 00:33:16,208 --> 00:33:17,417 Energia Detectada 630 00:33:18,292 --> 00:33:19,500 [Reed] Que estranho. 631 00:33:20,292 --> 00:33:23,417 A assinatura energética do arauto vem de dentro daquele planeta. 632 00:33:28,167 --> 00:33:30,082 O que está acontecendo com aquele planeta? 633 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 Tem alguma coisa viva lá? 634 00:33:32,875 --> 00:33:34,958 [bipe] 635 00:33:38,333 --> 00:33:40,333 [música dramática] 636 00:33:43,042 --> 00:33:44,333 O que é aquilo? 637 00:33:46,583 --> 00:33:48,124 - Ben! - Pode deixar! 638 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 Desconectando MRQL. 639 00:33:54,625 --> 00:33:55,750 [Reed] Cuidado! 640 00:34:01,042 --> 00:34:02,125 Sue, agora! 641 00:34:03,708 --> 00:34:06,292 [música dramática continua] 642 00:34:20,458 --> 00:34:23,249 Não acredito. O planeta sumiu. 643 00:34:23,250 --> 00:34:25,582 E ele era 13% maior do que a Terra. 644 00:34:25,583 --> 00:34:26,667 [estrondo] 645 00:34:29,125 --> 00:34:31,042 [alarme soa] 646 00:34:31,667 --> 00:34:33,583 - [Reed] Ben! - Não responde. Estou bloqueado. 647 00:34:35,875 --> 00:34:38,542 H.E.R.B.I.E., tente estabilizar os motores! 648 00:34:40,333 --> 00:34:43,624 - [Johnny] Mas o que é isso? - [Ben] Ele pegou a gente. Tá puxando. 649 00:34:43,625 --> 00:34:44,875 Ben, proteja os motores. 650 00:34:46,042 --> 00:34:47,292 Salve os motores! 651 00:34:48,792 --> 00:34:51,458 [música de suspense] 652 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 [arfa] 653 00:35:09,042 --> 00:35:11,042 [música de suspense] 654 00:35:21,458 --> 00:35:22,458 [Ben] Johnny... 655 00:35:24,625 --> 00:35:25,958 sua namorada voltou. 656 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 Oi. 657 00:35:39,333 --> 00:35:41,000 Galactus aguarda. 658 00:35:41,500 --> 00:35:44,083 - Eu vou. - [Surfista Prateada] Todos vocês. 659 00:35:45,667 --> 00:35:47,042 Não deviam ter vindo. 660 00:35:51,458 --> 00:35:53,458 [correntes tilintam] 661 00:36:27,000 --> 00:36:28,292 Sigam-me. 662 00:36:29,417 --> 00:36:32,083 - [Reed] Escaneie tudo e colete amostras. - [vocaliza] 663 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 [Reed] O que o Galactus quer? 664 00:36:46,708 --> 00:36:49,417 Ele não quer, ele se alimenta. 665 00:36:51,583 --> 00:36:53,958 [Sue] Como ele escolhe quais planetas vai consumir? 666 00:36:55,333 --> 00:36:56,375 Ele não escolhe. 667 00:36:58,042 --> 00:36:59,250 Você escolhe. 668 00:37:00,542 --> 00:37:01,542 Sim. 669 00:37:04,667 --> 00:37:06,708 [Ben] Ô, Johnny. Aonde é que você vai? 670 00:37:07,250 --> 00:37:08,625 Vou xavecar ela. 671 00:37:12,708 --> 00:37:13,917 O que você disse pra mim? 672 00:37:14,667 --> 00:37:16,333 Quando eu segurei a sua prancha. 673 00:37:17,583 --> 00:37:18,750 O que você disse? 674 00:37:19,875 --> 00:37:22,125 [fala zenn-laviano] 675 00:37:22,667 --> 00:37:23,833 É uma bênção. 676 00:37:24,542 --> 00:37:27,708 Significa "morra com os seus". 677 00:37:29,208 --> 00:37:31,250 "Morra com os seus". 678 00:37:33,417 --> 00:37:34,582 Outra pergunta. 679 00:37:34,583 --> 00:37:36,499 E essa sua prancha? 680 00:37:36,500 --> 00:37:38,708 - Ela é parte do seu corpo? Ou ela... - [arfa] 681 00:37:40,500 --> 00:37:41,374 [relógio bipa] 682 00:37:41,375 --> 00:37:43,208 NÍVEL O2 10% BAIXO NÍVEL O2 CRÍTICO 683 00:37:46,917 --> 00:37:48,249 O xaveco deu errado, né? 684 00:37:48,250 --> 00:37:49,374 Não. Foi de boa. 685 00:37:49,375 --> 00:37:51,750 [música de suspense] 686 00:38:05,208 --> 00:38:07,667 Vocês estão diante de Galactus. 687 00:38:16,333 --> 00:38:19,167 São honrados pelo Devorador de Mundos. 688 00:38:25,417 --> 00:38:27,417 [inspira] 689 00:38:29,708 --> 00:38:30,917 Estamos honrados. 690 00:38:32,625 --> 00:38:35,833 Eu já fui pequeno como você. 691 00:38:36,583 --> 00:38:39,083 Bilhões de anos atrás. 692 00:38:39,875 --> 00:38:42,417 Um homem de outro mundo 693 00:38:43,333 --> 00:38:48,333 antes dessa incessável e eterna fome. 694 00:38:53,000 --> 00:38:55,042 Vocês vieram de longe. 695 00:38:57,000 --> 00:38:58,333 Sim. 696 00:39:01,042 --> 00:39:03,667 Para implorar por misericórdia. 697 00:39:05,625 --> 00:39:07,042 Para conversar. 698 00:39:08,333 --> 00:39:11,625 Carregam o poder para salvar o seu mundo. 699 00:39:11,958 --> 00:39:13,167 Sim, nós carregamos. 700 00:39:13,958 --> 00:39:15,458 Dentro dela. 701 00:39:16,708 --> 00:39:18,041 A criança. 702 00:39:18,042 --> 00:39:20,208 [ofega] 703 00:39:20,708 --> 00:39:21,875 - Como assim? - O quê? 704 00:39:22,417 --> 00:39:24,249 Ele tem fome. 705 00:39:24,250 --> 00:39:25,749 O que isso quer dizer? 706 00:39:25,750 --> 00:39:28,417 Eu pouparei o seu mundo. 707 00:39:29,292 --> 00:39:31,082 Se entregar o menino. 708 00:39:31,083 --> 00:39:33,500 O quê? Não. 709 00:39:34,042 --> 00:39:36,916 Ele possui o Poder Cósmico 710 00:39:36,917 --> 00:39:40,292 e vai herdar este trono amaldiçoado. 711 00:39:41,250 --> 00:39:43,916 Não é verdade. Ele é normal. 712 00:39:43,917 --> 00:39:47,166 Nós saberíamos. Eu saberia. [gagueja] Eu testei a criança. 713 00:39:47,167 --> 00:39:50,292 - Ele esconde a natureza dele de você. - Não. 714 00:39:57,917 --> 00:39:58,917 [geme] 715 00:40:01,250 --> 00:40:02,499 O que está fazendo com ela? 716 00:40:02,500 --> 00:40:04,666 - [geme] O bebê vai nascer. - Mas agora? 717 00:40:04,667 --> 00:40:05,957 Sim. 718 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 Você não terá o nosso planeta. 719 00:40:08,708 --> 00:40:10,582 E nunca terá o nosso filho! 720 00:40:10,583 --> 00:40:12,625 [Sue geme] 721 00:40:19,667 --> 00:40:22,875 Eu comerei o seu planeta devagar 722 00:40:23,458 --> 00:40:26,124 enquanto o seu filho assiste. 723 00:40:26,125 --> 00:40:27,167 [geme] 724 00:40:30,083 --> 00:40:32,083 [música dramática] 725 00:40:33,750 --> 00:40:35,583 [geme] 726 00:40:40,458 --> 00:40:41,750 [Sue geme] 727 00:40:48,458 --> 00:40:49,457 [relógio bipa] 728 00:40:49,458 --> 00:40:51,167 NÍVEL O2 CRÍTICO 729 00:40:52,583 --> 00:40:53,708 Fica aqui! 730 00:40:54,333 --> 00:40:56,083 [Sue e Reed ofegam] 731 00:40:59,083 --> 00:41:01,500 [Johnny arfa, tosse] 732 00:41:03,125 --> 00:41:04,249 [Sue geme] 733 00:41:04,250 --> 00:41:05,833 [Ben] Estou chegando, amigão! 734 00:41:06,667 --> 00:41:07,666 [Sue geme] 735 00:41:07,667 --> 00:41:08,750 Vai, vai, vai! 736 00:41:09,833 --> 00:41:12,625 H.E.R.B.I.E., prepara os sistemas pro lançamento imediato. 737 00:41:17,250 --> 00:41:18,457 [geme] 738 00:41:18,458 --> 00:41:21,000 Não! [grunhe] 739 00:41:22,375 --> 00:41:24,541 [grunhe, ofega] 740 00:41:24,542 --> 00:41:25,875 [grunhe] 741 00:41:27,625 --> 00:41:29,083 - [grunhe] - Não! 742 00:41:34,125 --> 00:41:36,833 [faz força] A prancha não é parte do corpo. 743 00:41:37,417 --> 00:41:39,458 - [geme, ofega] - Vamos lá. 744 00:41:42,542 --> 00:41:44,457 [H.E.R.B.I.E. zune] 745 00:41:44,458 --> 00:41:46,332 [Sue geme] 746 00:41:46,333 --> 00:41:47,917 Vamos lá. 747 00:41:48,458 --> 00:41:50,458 [Sue geme] 748 00:41:52,750 --> 00:41:54,750 [música dramática] 749 00:41:57,750 --> 00:41:59,750 [Sue geme, ofega] 750 00:42:01,375 --> 00:42:02,374 H.E.R.B.I.E.! 751 00:42:02,375 --> 00:42:03,707 - Vamos. - [ofega] 752 00:42:03,708 --> 00:42:06,499 [geme] 753 00:42:06,500 --> 00:42:07,791 Tira a gente daqui, Ben! 754 00:42:07,792 --> 00:42:09,875 Aguenta aí, Sue, vou te levar para casa. 755 00:42:18,000 --> 00:42:19,167 [Sue geme] 756 00:42:24,167 --> 00:42:25,167 [geme] 757 00:42:25,708 --> 00:42:26,874 Vamo pro MRQL! 758 00:42:26,875 --> 00:42:28,332 [Sue ofega] 759 00:42:28,333 --> 00:42:29,707 Tenho visual do MRQL. 760 00:42:29,708 --> 00:42:32,291 - [ofega] Amor. - Estou aqui, Sue. 761 00:42:32,292 --> 00:42:33,999 [alarme soa] 762 00:42:34,000 --> 00:42:34,916 {\an8}ENTIDADE DESCONHECIDA 763 00:42:34,917 --> 00:42:35,958 Surfista atrás da gente. 764 00:42:36,875 --> 00:42:38,291 Conecta e salta. 765 00:42:38,292 --> 00:42:40,917 - [Ben] Mas pra onde? - Qualquer lugar! Só salta! 766 00:42:41,625 --> 00:42:44,000 [zunido] 767 00:42:44,667 --> 00:42:47,082 [Ben] H.E.R.B.I.E., preciso de ajuda pra estabilizar. 768 00:42:47,083 --> 00:42:48,333 [vocaliza] 769 00:42:50,875 --> 00:42:53,708 [música dramática] 770 00:42:57,792 --> 00:42:59,500 - Se segurem! - [exclama] 771 00:43:01,000 --> 00:43:02,250 [ambos grunhem] 772 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 [ecoa] Ben! 773 00:43:19,875 --> 00:43:21,750 Escapamos dela. Tá tudo limpo. 774 00:43:27,250 --> 00:43:28,749 {\an8}ENTIDADE DESCONHECIDA 775 00:43:28,750 --> 00:43:30,041 Ainda está atrás da gente? 776 00:43:30,042 --> 00:43:31,125 Johnny, mata ela. 777 00:43:31,667 --> 00:43:33,957 - Sério? - Ela quer levar o seu sobrinho. 778 00:43:33,958 --> 00:43:36,000 - Mata ela! - Tá legal, tá legal. 779 00:43:38,167 --> 00:43:41,750 Foi só eu conhecer uma pessoa interessante. 780 00:43:51,208 --> 00:43:52,832 Está curvando o feixe! 781 00:43:52,833 --> 00:43:55,250 O buraco de minhoca está curvando o feixe! 782 00:44:00,708 --> 00:44:02,999 [Johnny] Reed, não consigo mirar nela! 783 00:44:03,000 --> 00:44:04,666 Tá legal, dá um jeito. 784 00:44:04,667 --> 00:44:05,958 Reed, qual é o plano? 785 00:44:09,500 --> 00:44:10,500 [ofega] 786 00:44:14,792 --> 00:44:17,749 - Johnny, para de ficar enrolando. - Eu não te digo como pilotar. 787 00:44:17,750 --> 00:44:21,417 - Não vem me dizer como matar aliens sexy. - [Ben] Para de chamar ela de sexy. 788 00:44:23,833 --> 00:44:25,125 [grunhe] 789 00:44:25,583 --> 00:44:27,624 Isso! Isso! 790 00:44:27,625 --> 00:44:28,708 - É! - Isso! 791 00:44:34,875 --> 00:44:35,832 Ela voltou! 792 00:44:35,833 --> 00:44:38,500 - Reed, ela não sai da cola. - Pensando num jeito! 793 00:44:39,542 --> 00:44:41,458 - Está chegando perto! - Reed! 794 00:44:43,708 --> 00:44:44,625 [geme] 795 00:44:45,958 --> 00:44:47,292 [Reed] Sai do MRQL aqui. 796 00:44:47,792 --> 00:44:49,499 É uma estrela de nêutrons bem grande. 797 00:44:49,500 --> 00:44:51,249 Eu sei. Vamos usar ela. 798 00:44:51,250 --> 00:44:53,167 Não é a mesma coisa que um buraco negro? 799 00:44:53,792 --> 00:44:54,791 Não vai matar a gente? 800 00:44:54,792 --> 00:44:58,458 Estamos quase lá. 801 00:45:03,958 --> 00:45:05,375 [geme] 802 00:45:10,708 --> 00:45:12,708 [música dramática] 803 00:45:15,625 --> 00:45:16,707 Qual é o plano? 804 00:45:16,708 --> 00:45:19,874 Atrair ela pra estrela, vai ficar presa no poço gravitacional. 805 00:45:19,875 --> 00:45:21,416 Vai ter uma dilatação do tempo. 806 00:45:21,417 --> 00:45:23,582 - Quanta dilatação? - É maior do que a minha? 807 00:45:23,583 --> 00:45:25,833 Ela vai levar um mês pra se libertar. 808 00:45:27,167 --> 00:45:28,332 Leva a gente, Ben. 809 00:45:28,333 --> 00:45:30,083 Reed, a gente vai ser sugado. 810 00:45:30,708 --> 00:45:31,833 Ben, confia em mim. 811 00:45:32,500 --> 00:45:33,542 Aguenta aí. 812 00:45:35,125 --> 00:45:37,750 [música dramática] 813 00:45:47,958 --> 00:45:49,041 Vamos lá. 814 00:45:49,042 --> 00:45:50,041 Está mastigando a gente! 815 00:45:50,042 --> 00:45:51,207 INTEGRIDADE DO CASCO BAIXA 816 00:45:51,208 --> 00:45:52,374 [Reed] Chega perto. 817 00:45:52,375 --> 00:45:53,707 [Ben] Está mastigando a gente! 818 00:45:53,708 --> 00:45:55,417 [Reed] Só mais um pouco! 819 00:45:56,125 --> 00:45:57,624 [Ben] E aí? O que a gente faz? 820 00:45:57,625 --> 00:46:01,291 Sue, preciso de 20 segundos de invisibilidade. Pode fazer isso? 821 00:46:01,292 --> 00:46:03,167 Depois da próxima contração. 822 00:46:05,583 --> 00:46:07,708 [geme] 823 00:46:09,417 --> 00:46:11,750 [geme, ofega] 824 00:46:21,208 --> 00:46:23,208 [música dramática] 825 00:46:37,875 --> 00:46:39,000 [arfa] 826 00:46:44,833 --> 00:46:48,083 [grito distorcido] 827 00:46:51,542 --> 00:46:53,124 - Isso! - Aí sim! 828 00:46:53,125 --> 00:46:56,750 - Você está bem, Sue? - [geme] 829 00:46:57,667 --> 00:46:59,124 A gente tem que amarrar ela. 830 00:46:59,125 --> 00:47:01,625 - Amarrando, legal. - Ninguém vai me amarrar! 831 00:47:02,625 --> 00:47:04,124 Ninguém vai amarrar. OK. 832 00:47:04,125 --> 00:47:05,832 - [geme] - Amor... 833 00:47:05,833 --> 00:47:08,124 - O quê? - ...precisa de gravidade pra empurrar. 834 00:47:08,125 --> 00:47:10,374 Mas isso não está certo, não era pra ser assim. 835 00:47:10,375 --> 00:47:13,083 - Eu sei. A gente vai fazer dar certo. - A culpa é minha. 836 00:47:14,583 --> 00:47:16,082 Está indo muito bem, amor. 837 00:47:16,083 --> 00:47:18,417 [ofega] 838 00:47:19,500 --> 00:47:20,457 AVISO 24.8% DE COMBUSTÍVEL 839 00:47:20,458 --> 00:47:21,999 A gente não tem combustível pra chegar em casa. 840 00:47:22,000 --> 00:47:22,917 [arfa] 841 00:47:26,667 --> 00:47:27,707 Não, a gente não tem. 842 00:47:27,708 --> 00:47:31,207 Posso dar a volta na estrela e fazer um estilingue gravitacional. 843 00:47:31,208 --> 00:47:33,707 [Reed] Temos que ir a ponto 88 da velocidade da luz. 844 00:47:33,708 --> 00:47:35,416 [geme] Reed! 845 00:47:35,417 --> 00:47:37,124 - Johnny, o indicador de velocidade. - [Sue] Reed! 846 00:47:37,125 --> 00:47:38,208 OK. 847 00:47:39,208 --> 00:47:40,916 - Não vai, não vai. - Estou aqui. 848 00:47:40,917 --> 00:47:42,541 - Não vou pra lugar nenhum. - Não vai. 849 00:47:42,542 --> 00:47:44,249 Não vou pra lugar nenhum. 850 00:47:44,250 --> 00:47:46,333 E aí vem o estilingue. Vamos lá. 851 00:47:49,208 --> 00:47:50,582 A gente está em ponto 82. 852 00:47:50,583 --> 00:47:51,792 É com você, Johnny. 853 00:47:53,583 --> 00:47:56,166 Por que querem pegar ele? O que ele tem de errado? 854 00:47:56,167 --> 00:47:58,499 - Não tem nada de errado. - Você não sabe. 855 00:47:58,500 --> 00:48:00,707 Você não sabe disso, você não sabe de tudo. 856 00:48:00,708 --> 00:48:02,667 - E se ele for um monstro? - Não é, tá? 857 00:48:03,375 --> 00:48:05,582 - Tudo vai ser diferente. - Não vai ser assim. 858 00:48:05,583 --> 00:48:07,124 - Tudo vai mudar. - Eu prometo. 859 00:48:07,125 --> 00:48:08,916 - Prometo. - Não pode prometer isso. 860 00:48:08,917 --> 00:48:10,582 - Eu prometo. - Não pode prometer. 861 00:48:10,583 --> 00:48:12,083 - Reed... [arfa] - OK. 862 00:48:16,292 --> 00:48:19,207 - Eu acho que ele está vindo. Está vindo. - Me dá sua mão. 863 00:48:19,208 --> 00:48:20,416 Ponto 84. Ben! 864 00:48:20,417 --> 00:48:21,833 [faz força] Vamos lá! 865 00:48:24,500 --> 00:48:26,082 - Sue. Empurra. - Não. 866 00:48:26,083 --> 00:48:27,541 - Você consegue. - Ponto 85. 867 00:48:27,542 --> 00:48:28,916 - [Reed] Pronta? - [Sue] OK. 868 00:48:28,917 --> 00:48:31,499 Um, dois, três, empurra! 869 00:48:31,500 --> 00:48:33,292 [geme] 870 00:48:35,000 --> 00:48:37,499 - [faz força] Vamos! - [Johnny] Ponto 86! 871 00:48:37,500 --> 00:48:39,833 - Empurra, empurra. Isso. - [grita] 872 00:48:41,333 --> 00:48:42,375 [Johnny] Ponto 87. 873 00:48:45,958 --> 00:48:47,457 - Marca! - Ben! 874 00:48:47,458 --> 00:48:49,291 - [Ben] H.E.R.B.I.E. - [vocaliza] 875 00:48:49,292 --> 00:48:50,666 [geme] 876 00:48:50,667 --> 00:48:52,292 [Reed] Traz ajuda! 877 00:48:52,833 --> 00:48:54,250 Propulsores iniciados. 878 00:48:55,792 --> 00:48:57,625 [Johnny] H.E.R.B.I.E., se prepara! 879 00:49:03,000 --> 00:49:04,375 Se segura, pessoal! 880 00:49:06,167 --> 00:49:07,583 [Sue geme] 881 00:49:15,333 --> 00:49:17,333 [Sue ofega] 882 00:49:20,667 --> 00:49:22,792 [bebê chora] 883 00:49:25,000 --> 00:49:26,042 [tesoura corta] 884 00:49:29,292 --> 00:49:32,042 [Ben expira] Estou aqui, amiguinho. 885 00:49:34,417 --> 00:49:36,208 [música suave] 886 00:50:01,125 --> 00:50:02,874 [bebê balbucia] 887 00:50:02,875 --> 00:50:03,958 Franklin. 888 00:50:12,667 --> 00:50:14,667 [Franklin balbucia] 889 00:50:32,708 --> 00:50:33,999 [crianças riem] 890 00:50:34,000 --> 00:50:36,333 Ali, ali, ali. Vamos ver! 891 00:50:43,875 --> 00:50:45,416 [música triunfante] 892 00:50:45,417 --> 00:50:46,792 [espectador arfa] Uau! 893 00:50:50,708 --> 00:50:52,542 [comemoram, aplaudem] 894 00:51:00,792 --> 00:51:03,500 [plateia continua a comemorar] 895 00:51:05,375 --> 00:51:06,541 {\an8}AO VIVO QUARTETO FANTÁSTICO RETORNA 896 00:51:06,542 --> 00:51:09,916 {\an8}[locutor] Depois de uma viagem de um mês, o Quarteto Fantástico retorna 897 00:51:09,917 --> 00:51:12,000 e recebe calorosas boas-vindas. 898 00:51:17,292 --> 00:51:19,292 [comemoram, aplaudem] 899 00:51:24,417 --> 00:51:26,707 Meu Deus do Céu, mas é inacreditável. 900 00:51:26,708 --> 00:51:29,374 - Lynne, a gente vai precisar... - Venham por aqui. 901 00:51:29,375 --> 00:51:31,042 [plateia aplaude, assobia] 902 00:51:32,625 --> 00:51:35,166 - [repórter] Reed! - [Lynne] Pra trás! 903 00:51:35,167 --> 00:51:36,749 [repórter 2] Só uma pergunta! 904 00:51:36,750 --> 00:51:38,916 [distorcido] Pra trás, pra trás. 905 00:51:38,917 --> 00:51:41,417 Sue! Sue! 906 00:51:45,917 --> 00:51:47,832 [normal] Estão prontos para você. Vai lá. 907 00:51:47,833 --> 00:51:48,917 Só seja breve. 908 00:51:50,292 --> 00:51:52,292 [falatório] 909 00:51:53,625 --> 00:51:55,791 Desculpem, não temos uma declaração preparada. 910 00:51:55,792 --> 00:51:58,000 [falatório] 911 00:51:58,917 --> 00:52:01,082 Um de cada vez, por favor. 912 00:52:01,083 --> 00:52:02,208 Connor. 913 00:52:02,708 --> 00:52:03,707 Bem-vindos de volta. 914 00:52:03,708 --> 00:52:05,958 Podem nos contar como derrotaram o Galactus? 915 00:52:07,667 --> 00:52:08,667 Como derrotamos... 916 00:52:10,667 --> 00:52:11,999 [engole em seco] 917 00:52:12,000 --> 00:52:13,166 Não derrotamos. 918 00:52:13,167 --> 00:52:15,916 - Ainda não. Não derrotamos ainda. - [repórteres murmuram] 919 00:52:15,917 --> 00:52:18,750 - [repórter 1] O que isso quer dizer? - [Connor] Seguindo. 920 00:52:20,625 --> 00:52:22,000 Como assim "ainda"? 921 00:52:23,542 --> 00:52:26,708 Nós tentamos negociar, mas o Galactus... 922 00:52:30,250 --> 00:52:32,666 Ele queria um preço muito caro. 923 00:52:32,667 --> 00:52:35,000 - E o que ele pediu? - E o que ele pediu? 924 00:52:39,042 --> 00:52:40,583 Ele pediu o nosso filho. 925 00:52:41,583 --> 00:52:42,999 [repórter 2] O que quer dizer? 926 00:52:43,000 --> 00:52:45,625 Ele disse: "Entregue a criança, 927 00:52:47,500 --> 00:52:48,750 e eu pouparei a Terra". 928 00:52:50,167 --> 00:52:52,500 Dissemos "não", obviamente. 929 00:52:53,167 --> 00:52:54,707 Como disse "não"? Não é possível. 930 00:52:54,708 --> 00:52:56,749 Vamos retornar com um depoimento. 931 00:52:56,750 --> 00:52:58,541 - Disse "não"? - O que isso quer dizer pra nós? 932 00:52:58,542 --> 00:53:01,374 Entregar a criança ao Galactus poderia nos salvar? 933 00:53:01,375 --> 00:53:03,749 - Uou, uou, uou. - Esperem um minuto! 934 00:53:03,750 --> 00:53:05,833 Reed, por favor, responde. Por favor! 935 00:53:06,667 --> 00:53:08,375 Estamos a salvo? 936 00:53:09,417 --> 00:53:11,917 - Se estamos a salvo? - Isso! 937 00:53:14,833 --> 00:53:15,832 Eu não sei. 938 00:53:15,833 --> 00:53:16,916 [plateia arfa] 939 00:53:16,917 --> 00:53:19,125 - Como assim, não sabe? - Você não sabe? 940 00:53:20,625 --> 00:53:22,791 O que quis dizer? 941 00:53:22,792 --> 00:53:24,332 Como assim, não sabe? 942 00:53:24,333 --> 00:53:26,542 [falatório] 943 00:53:39,333 --> 00:53:42,750 Me perdoe. Eu falhei. 944 00:53:43,500 --> 00:53:46,166 Eu quero a criança. 945 00:53:46,167 --> 00:53:48,875 Eu preciso ter a criança. 946 00:53:50,208 --> 00:53:51,917 Mas ele é só um bebê. 947 00:53:52,833 --> 00:53:55,833 [arfa, grunhe] 948 00:53:57,875 --> 00:54:01,500 Ele é uma criatura de poder infinito, 949 00:54:02,333 --> 00:54:06,208 forte o suficiente para absorver a minha fome, 950 00:54:07,333 --> 00:54:11,583 e assim poderei, finalmente, descansar. 951 00:54:12,333 --> 00:54:14,707 - [Ben] Quanto tempo? - [Johnny] O que a gente faz? 952 00:54:14,708 --> 00:54:16,999 [Ben] Que tal a nave? A gente explode e resolve. 953 00:54:17,000 --> 00:54:19,416 [Reed] Armas convencionais não vão funcionar. 954 00:54:19,417 --> 00:54:20,749 - A gente foge. - Foge? 955 00:54:20,750 --> 00:54:22,999 Afasta ele da Terra. A gente é mais rápido. 956 00:54:23,000 --> 00:54:25,332 - Não do que a arauto. - A gente tem a vantagem. 957 00:54:25,333 --> 00:54:27,958 [Ben] Mas só isso. Pode comer a Terra de qualquer jeito. 958 00:54:28,708 --> 00:54:29,542 [Sue] Reed. 959 00:54:30,708 --> 00:54:32,333 Quer explicar o que você conseguiu? 960 00:54:33,000 --> 00:54:35,083 - Consegui? - Sim... 961 00:54:36,083 --> 00:54:37,499 Não consegui nada. 962 00:54:37,500 --> 00:54:39,207 Nada. Você disse "nada"? 963 00:54:39,208 --> 00:54:42,832 Eu analisei as amostras que o H.E.R.B.I.E. conseguiu da nave do Galactus. 964 00:54:42,833 --> 00:54:46,208 As evidências sugerem que ele seja anterior ao nosso universo. 965 00:54:46,833 --> 00:54:48,582 Pode levar 10 anos pra entender sua composição, 966 00:54:48,583 --> 00:54:49,749 sem falar de sua existência. 967 00:54:49,750 --> 00:54:51,082 Está falando de um deus? 968 00:54:51,083 --> 00:54:54,166 Eu falo de uma coisa que vai além de toda a nossa experiência. 969 00:54:54,167 --> 00:54:55,874 Vida incognoscível 970 00:54:55,875 --> 00:54:57,957 que viu no Franklin um sucessor 971 00:54:57,958 --> 00:55:00,541 que possui algum tipo de poder cósmico. 972 00:55:00,542 --> 00:55:02,666 Não deve ser verdade. Você fez os testes, né? 973 00:55:02,667 --> 00:55:04,957 Mas não tenho certeza do que pode ou não ser. 974 00:55:04,958 --> 00:55:07,208 Nem de quanto tempo. Não tenho certeza de nada. 975 00:55:07,667 --> 00:55:08,667 Eu não consegui nada. 976 00:55:09,375 --> 00:55:10,458 Eu não tenho nada. 977 00:55:12,250 --> 00:55:14,499 Se pudéssemos entender alguma coisa, 978 00:55:14,500 --> 00:55:17,958 qualquer elo da corrente... 979 00:55:18,875 --> 00:55:20,249 "FP" é a força potente, 980 00:55:20,250 --> 00:55:21,999 "DP" é a distância da força potente. 981 00:55:22,000 --> 00:55:23,082 "FR" é a carga, 982 00:55:23,083 --> 00:55:24,749 "DR" aqui é a distância da carga. 983 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 Arquimedes. A Lei das Alavancas. 984 00:55:26,917 --> 00:55:30,250 "Me dê uma alavanca e um ponto de apoio, e eu moverei o mundo". 985 00:55:31,583 --> 00:55:34,166 - Precisamos de uma alavanca. - Ben, quer traduzir? 986 00:55:34,167 --> 00:55:37,249 Se resolver o problema pequeno, o problema Galactus tá resolvido. 987 00:55:37,250 --> 00:55:38,791 Isso. Isso. 988 00:55:38,792 --> 00:55:40,749 Muito bem. Vamos procurar alavancas. 989 00:55:40,750 --> 00:55:41,833 Tá. 990 00:55:44,833 --> 00:55:47,541 Sabia que era pra você dormir quando o bebê dorme? 991 00:55:47,542 --> 00:55:50,125 Eu dei uma olhada nos livros. 992 00:55:51,542 --> 00:55:53,958 Aquele bebê nunca dorme. 993 00:55:56,625 --> 00:55:59,082 - [gravação] É uma bênção. - [aparelho zumbe, bipa] 994 00:55:59,083 --> 00:56:01,041 [fala zenn-laviano] 995 00:56:01,042 --> 00:56:02,375 [gravação] É uma bênção. 996 00:56:03,625 --> 00:56:04,667 [gravação para] 997 00:56:05,792 --> 00:56:08,707 - Tenho que te mostrar uma coisa. - O que quer me mostrar? 998 00:56:08,708 --> 00:56:10,666 - É muito bom. - Mal dormi noite passada. 999 00:56:10,667 --> 00:56:14,791 Desculpa, mas você que escolheu viver essa coisa toda de ser mãe, não é? 1000 00:56:14,792 --> 00:56:16,750 Senta aí. Tenho que te mostrar. 1001 00:56:17,333 --> 00:56:18,832 Vai. Beleza. 1002 00:56:18,833 --> 00:56:20,582 [geme] Johnny, que fedor... 1003 00:56:20,583 --> 00:56:22,500 São feromônios. Relaxa. Aguenta aí. 1004 00:56:23,208 --> 00:56:24,875 Recuperando a câmera do capacete. 1005 00:56:28,417 --> 00:56:30,957 [fala zenn-laviano] 1006 00:56:30,958 --> 00:56:32,250 É uma bênção. 1007 00:56:32,958 --> 00:56:35,375 Significa "morra com os seus". 1008 00:56:36,833 --> 00:56:39,292 [fala zenn-laviano] 1009 00:56:40,458 --> 00:56:42,917 Eu tinha certeza que tinha escutado isso. Eu sabia. 1010 00:56:44,458 --> 00:56:46,916 Agora temos uma sentença traduzida, 1011 00:56:46,917 --> 00:56:49,624 e podemos usá-la pra descobrir o que tudo isso significa. 1012 00:56:49,625 --> 00:56:51,082 Reed pode fazer um algoritmo... 1013 00:56:51,083 --> 00:56:53,791 O cabeção dele está ocupado. Essa é a minha missão. 1014 00:56:53,792 --> 00:56:58,125 A Pedra de Roseta para encontrar a alavanca de Arquimedes. 1015 00:56:58,792 --> 00:56:59,916 Viu? 1016 00:56:59,917 --> 00:57:01,792 Também faço referência a coisa velha. 1017 00:57:05,958 --> 00:57:07,707 PODER CÓSMICO 1018 00:57:07,708 --> 00:57:10,875 É isso aí. Bom garoto. 1019 00:57:15,375 --> 00:57:16,292 SEM ANOMALIAS 1020 00:57:17,708 --> 00:57:19,083 ANALISANDO COMPOSTO ESTRANHO 1021 00:57:29,750 --> 00:57:31,499 {\an8}COLETIVA DE IMPRENSA 1022 00:57:31,500 --> 00:57:34,541 {\an8}[repórter] O Quarteto Fantástico confirmou que uma espaçonave 1023 00:57:34,542 --> 00:57:36,999 {\an8}que acredita-se ser de Galactus passou por Júpiter. 1024 00:57:37,000 --> 00:57:39,707 {\an8}[repórter 2] Instituições financeiras permanecem fechadas 1025 00:57:39,708 --> 00:57:41,332 {\an8}enquanto manifestantes invadem... 1026 00:57:41,333 --> 00:57:43,999 {\an8}[repórter 3] O culto a Galactus pretende se encontrar aos pés do Everest. 1027 00:57:44,000 --> 00:57:45,375 {\an8}AO VIVO: TUMULTO MUNDIAL 1028 00:57:45,958 --> 00:57:49,499 [repórter 4] O clima no centro de Londres hoje teve um resultado: 1029 00:57:49,500 --> 00:57:51,082 violência gratuita. 1030 00:57:51,083 --> 00:57:53,416 Refletindo o clima de um mundo que se pergunta: 1031 00:57:53,417 --> 00:57:55,625 "Qual será o nosso destino?" 1032 00:57:57,792 --> 00:57:59,500 E aí, não vão acordar? 1033 00:58:00,500 --> 00:58:02,125 A gente tem família também. 1034 00:58:03,167 --> 00:58:05,375 [Ben] Gente, a coisa tá feia lá fora. 1035 00:58:05,958 --> 00:58:09,207 [especialista] Parece que eles não têm um plano contra o Galactus. 1036 00:58:09,208 --> 00:58:11,916 Nós, enquanto sociedade, precisamos aceitar a ideia 1037 00:58:11,917 --> 00:58:14,666 de que o Quarteto Fantástico poderia ter nos salvado hoje, 1038 00:58:14,667 --> 00:58:17,249 - mas escolheu não fazer isso? - [especialista 2] Não. 1039 00:58:17,250 --> 00:58:19,082 A ideia é simples. 1040 00:58:19,083 --> 00:58:22,207 Reed Richards e Sue Storm entregam o bebê 1041 00:58:22,208 --> 00:58:24,750 e todos nós sobrevivemos. Uma vida... 1042 00:58:26,333 --> 00:58:28,542 [gritaria] 1043 00:58:32,500 --> 00:58:36,583 [gritaria continua] 1044 00:58:39,417 --> 00:58:41,832 [cidadão 1] Era pra vocês protegerem a gente! 1045 00:58:41,833 --> 00:58:43,249 [cidadão 2] Entreguem o bebê! 1046 00:58:43,250 --> 00:58:45,333 [gritaria continua] 1047 00:58:46,292 --> 00:58:48,749 - Ela está assustada. - E quem não está? 1048 00:58:48,750 --> 00:58:51,582 Aquilo é assustador. 1049 00:58:51,583 --> 00:58:54,124 Por quê? Eles não podem nos machucar. 1050 00:58:54,125 --> 00:58:55,957 É assustador porque nos odeiam. 1051 00:58:55,958 --> 00:58:59,458 Eles acham que podem morrer. Nos odeiam por isso, e odeiam o Franklin. 1052 00:59:00,875 --> 00:59:04,041 Podem ter razão porque no momento não temos um plano funcional. 1053 00:59:04,042 --> 00:59:05,624 O Galactus está chegando. 1054 00:59:05,625 --> 00:59:07,875 O plano deles parece bom. 1055 00:59:08,250 --> 00:59:09,582 É matemático, é ético 1056 00:59:09,583 --> 00:59:11,875 e é disponível. 1057 00:59:13,708 --> 00:59:14,875 O que quer dizer? 1058 00:59:15,833 --> 00:59:19,791 Calma. Eu não tô dizendo nada. 1059 00:59:19,792 --> 00:59:20,791 [zomba] 1060 00:59:20,792 --> 00:59:23,292 [Franklin chora no monitor] 1061 00:59:31,458 --> 00:59:33,374 [choro continua] 1062 00:59:33,375 --> 00:59:35,667 Ah, meu amor. Desculpa. Está tudo bem agora. 1063 00:59:37,875 --> 00:59:39,417 [resmunga] 1064 00:59:42,000 --> 00:59:43,458 Sabia que o Ben está errado? 1065 00:59:44,250 --> 00:59:46,375 Sempre tem pessoas que podem te machucar. 1066 00:59:47,375 --> 00:59:49,292 Sue, por favor, me escuta. 1067 00:59:50,250 --> 00:59:52,832 Eu nunca o entregaria pro Galactus. Nunca faria isso. 1068 00:59:52,833 --> 00:59:55,499 "Matemático, ético e disponível." 1069 00:59:55,500 --> 00:59:57,332 Foi tão fácil você dizer aquilo. 1070 00:59:57,333 --> 00:59:58,416 Não quis dizer nada. 1071 00:59:58,417 --> 00:59:59,707 Quis dizer que te conheço, 1072 00:59:59,708 --> 01:00:01,916 sei como seu cérebro funciona e pensou nisso, 1073 01:00:01,917 --> 01:00:04,791 que macetou isso na sua cabeça e resolveu o problema. 1074 01:00:04,792 --> 01:00:06,083 O que quer dizer nada. 1075 01:00:07,083 --> 01:00:10,207 É meu trabalho pensar coisas terríveis pra que não aconteçam. 1076 01:00:10,208 --> 01:00:11,957 Não é seu trabalho, Reed. 1077 01:00:11,958 --> 01:00:13,042 Você é assim. 1078 01:00:13,833 --> 01:00:16,375 OK. Tá certa, eu sou assim. 1079 01:00:18,167 --> 01:00:20,250 Eu não sonho, eu pouco divago, 1080 01:00:20,750 --> 01:00:24,333 eu resolvo pensar na pior coisa do mundo 1081 01:00:24,917 --> 01:00:28,332 pra descobrir como acabar com eles, antes que acabem com todo mundo. 1082 01:00:28,333 --> 01:00:29,707 É, mas tem um problema. 1083 01:00:29,708 --> 01:00:33,042 Pra não acabar com todo mundo, você acaba comigo. 1084 01:00:36,792 --> 01:00:38,499 Nunca foi minha intenção. 1085 01:00:38,500 --> 01:00:40,917 [Franklin resmunga] 1086 01:00:43,417 --> 01:00:46,208 [Sue] Eu sei. Eu sei, amor. 1087 01:00:47,125 --> 01:00:48,792 [suspira, ofega] Eu sei. 1088 01:00:50,375 --> 01:00:51,707 Escuta, eu vou resolver isso. 1089 01:00:51,708 --> 01:00:53,125 Vou fazer dar certo. 1090 01:00:59,042 --> 01:00:59,999 [balbucia] 1091 01:01:00,000 --> 01:01:02,042 Hum. [ri] 1092 01:01:03,333 --> 01:01:07,083 Nós não sabemos o que ele é ou o que pode acabar se tornando, 1093 01:01:09,333 --> 01:01:11,582 mas não vou desistir do meu filho. 1094 01:01:11,583 --> 01:01:12,707 [música tensa] 1095 01:01:12,708 --> 01:01:14,707 [gritaria] 1096 01:01:14,708 --> 01:01:16,792 FUNDAÇÃO FUTURO 1097 01:01:17,375 --> 01:01:18,374 CHEGA! 1098 01:01:18,375 --> 01:01:20,166 [gritaria cessa] 1099 01:01:20,167 --> 01:01:23,167 [Franklin balbucia, ecoa] 1100 01:01:34,000 --> 01:01:36,124 [mulher na multidão] Seus egoístas! 1101 01:01:36,125 --> 01:01:37,583 [multidão murmura] 1102 01:01:43,167 --> 01:01:45,208 [mulher 2] Como pôde trazer ele até aqui? 1103 01:01:46,458 --> 01:01:48,250 Eu gostaria que conhecessem uma pessoa. 1104 01:01:50,208 --> 01:01:52,792 Esse é o nosso filho, Franklin. 1105 01:01:53,792 --> 01:01:55,583 Muito tem se falado sobre ele. 1106 01:01:56,333 --> 01:01:57,999 [Franklin balbucia] 1107 01:01:58,000 --> 01:01:59,083 Hã... 1108 01:02:01,500 --> 01:02:04,666 A maioria de vocês me conhece. E conhece a minha história. 1109 01:02:04,667 --> 01:02:08,000 Quando Johnny e eu éramos crianças, sofremos um acidente de carro. 1110 01:02:09,000 --> 01:02:11,791 O meu pai estava dirigindo e sobreviveu, 1111 01:02:11,792 --> 01:02:14,333 mas a minha mãe, não. 1112 01:02:14,875 --> 01:02:18,083 Eu sei o que é fazer parte de uma família que foi destruída. 1113 01:02:19,500 --> 01:02:22,499 O meu pai nem sempre foi um grande pai, mas ele queria ser. 1114 01:02:22,500 --> 01:02:23,749 E ele fez o melhor. 1115 01:02:23,750 --> 01:02:27,250 Ele queria que ficássemos juntos porque família é isso. 1116 01:02:28,167 --> 01:02:30,917 É sobre lutar por algo que é maior do que você. 1117 01:02:31,917 --> 01:02:34,708 É sobre se conectar com algo maior do que você. 1118 01:02:35,125 --> 01:02:36,750 [portas abrem] 1119 01:02:53,875 --> 01:02:56,542 É sobre ter algo maior do que você. 1120 01:02:57,458 --> 01:03:01,625 E nós quatro já temos isso, porque temos vocês. 1121 01:03:05,000 --> 01:03:06,624 A minha mãe costumava dizer: 1122 01:03:06,625 --> 01:03:10,208 "Suzie, por você, eu moveria os Céus e a Terra". 1123 01:03:12,167 --> 01:03:14,292 Nós também faríamos isso por vocês. 1124 01:03:18,500 --> 01:03:22,125 Eu não vou sacrificar o meu filho por este mundo. 1125 01:03:24,625 --> 01:03:27,792 Mas não vou sacrificar este mundo pelo meu filho. 1126 01:03:31,958 --> 01:03:33,625 Encararemos isso juntos. 1127 01:03:34,542 --> 01:03:36,375 Lutaremos contra isso isso juntos. 1128 01:03:36,917 --> 01:03:38,708 E venceremos isso juntos. 1129 01:03:39,500 --> 01:03:40,708 Como uma família. 1130 01:03:42,333 --> 01:03:46,041 [plateia aplaude] 1131 01:03:46,042 --> 01:03:47,124 Hum. 1132 01:03:47,125 --> 01:03:49,707 "Como uma família". 1133 01:03:49,708 --> 01:03:51,375 [Johnny ri] 1134 01:03:52,083 --> 01:03:53,250 Arquimedes. 1135 01:03:55,000 --> 01:03:56,082 A Lei das Alavancas. 1136 01:03:56,083 --> 01:03:59,041 "Me dê uma alavanca e um ponto de apoio, e eu moverei a Terra." 1137 01:03:59,042 --> 01:04:01,417 Nós iremos mover os Céus e a Terra. 1138 01:04:03,125 --> 01:04:04,458 Na verdade, só a Terra. 1139 01:04:05,125 --> 01:04:06,125 Sue? 1140 01:04:07,875 --> 01:04:08,874 Você resolveu. 1141 01:04:08,875 --> 01:04:09,957 Resolvi? 1142 01:04:09,958 --> 01:04:12,541 Sim. Nós vamos levar a Terra 1143 01:04:12,542 --> 01:04:15,292 para um lugar que o Galactus nunca vai encontrar. 1144 01:04:15,958 --> 01:04:16,958 Como? 1145 01:04:17,625 --> 01:04:19,749 Nós já temos a alavanca. 1146 01:04:19,750 --> 01:04:20,999 A ponte. 1147 01:04:21,000 --> 01:04:22,666 A ponte é um protótipo. 1148 01:04:22,667 --> 01:04:26,082 Você moveu um ovo, Reed. Acha que pode mover o planeta inteiro? 1149 01:04:26,083 --> 01:04:27,291 [Reed] Estou ficando sem opções. 1150 01:04:27,292 --> 01:04:29,667 Nós temos que resolver. Nós vamos resolver. 1151 01:04:31,917 --> 01:04:33,125 Os Céus e a Terra. 1152 01:04:39,125 --> 01:04:41,874 [locutor] Interrompemos o programa para um anúncio especial. 1153 01:04:41,875 --> 01:04:43,541 Uma mensagem de Reed Richards. 1154 01:04:43,542 --> 01:04:44,999 Como estão prestes a ver, 1155 01:04:45,000 --> 01:04:46,875 resolvemos a física do teletransporte. 1156 01:04:48,208 --> 01:04:49,541 [aparelho zumbe] 1157 01:04:49,542 --> 01:04:50,749 Ciência Fantástica com o Sr. Fantástico 1158 01:04:50,750 --> 01:04:53,207 [aparelho zumbe] 1159 01:04:53,208 --> 01:04:54,958 - [Reed] H.E.R.B.I.E. - [vocaliza] 1160 01:04:56,750 --> 01:04:59,625 A diferença entre um ovo e um planeta está apenas na escala. 1161 01:05:00,833 --> 01:05:02,291 Começando imediatamente, 1162 01:05:02,292 --> 01:05:05,249 construiremos pontes de teletransporte por todo o planeta. 1163 01:05:05,250 --> 01:05:07,832 Serão sincronizadas e interconectadas, 1164 01:05:07,833 --> 01:05:10,832 capazes de levar o planeta para um novo sistema solar 1165 01:05:10,833 --> 01:05:13,500 com a margem de 98% de ser habitável. 1166 01:05:14,167 --> 01:05:16,582 Mas, o mais importante, para longe do Galactus, 1167 01:05:16,583 --> 01:05:19,416 que não poderá nos encontrar pelos próximos milhões de anos. 1168 01:05:19,417 --> 01:05:21,374 O tempo não está do nosso lado. 1169 01:05:21,375 --> 01:05:23,666 Enviei para as nações uma lista de materiais 1170 01:05:23,667 --> 01:05:25,249 que precisaremos. 1171 01:05:25,250 --> 01:05:27,249 Plutônio-239. 1172 01:05:27,250 --> 01:05:29,499 [intérpretes traduzem] 1173 01:05:29,500 --> 01:05:30,707 Muito bem, gente. 1174 01:05:30,708 --> 01:05:32,249 Como meu velho costumava dizer: 1175 01:05:32,250 --> 01:05:34,749 "Se você não sabe o que fazer, pegue uma pá". 1176 01:05:34,750 --> 01:05:37,375 É isso. Temos que construir uma ponte. Vamos! 1177 01:05:42,542 --> 01:05:46,249 Nas últimas 36 horas, tivemos uma mobilização histórica, 1178 01:05:46,250 --> 01:05:48,874 com todos os países trabalhando juntos, 1179 01:05:48,875 --> 01:05:51,416 algo que o mundo nunca havia visto. 1180 01:05:51,417 --> 01:05:52,916 [vozes falam zenn-laviano] 1181 01:05:52,917 --> 01:05:55,375 O QUE SABEMOS - EU / MEU EU TENHO / EU POSSUO 1182 01:05:55,958 --> 01:05:59,041 [âncora] Com a nave de Galactus já dentro do sistema solar, 1183 01:05:59,042 --> 01:06:01,875 e a última cartada do Quarteto Fantástico em curso, 1184 01:06:02,542 --> 01:06:05,082 o chamado é para todos que possam ajudar. 1185 01:06:05,083 --> 01:06:06,874 [Reed] Se você é bom em alguma coisa, 1186 01:06:06,875 --> 01:06:08,542 faça essa coisa pelo planeta. 1187 01:06:15,625 --> 01:06:16,624 NOTÍCIAS URGENTES 1188 01:06:16,625 --> 01:06:18,082 [repórter] Recebemos a notícia 1189 01:06:18,083 --> 01:06:20,792 de que a nave de Galactus passou por Marte. 1190 01:06:22,583 --> 01:06:23,916 H.E.R.B.I.E., pode gravar. 1191 01:06:23,917 --> 01:06:25,000 [vocaliza] 1192 01:06:32,333 --> 01:06:33,750 Consome muita energia. 1193 01:06:35,083 --> 01:06:37,541 Só isso pra trabalhar triplicando a minha entrada 1194 01:06:37,542 --> 01:06:39,541 já esgotou a energia de Nova York em 2 segundos. 1195 01:06:39,542 --> 01:06:41,916 Não tem tanta energia no mundo para fazer isso. 1196 01:06:41,917 --> 01:06:44,458 Eu tenho que desligar cada interruptor do planeta. 1197 01:06:45,708 --> 01:06:46,708 Por quanto tempo? 1198 01:06:47,917 --> 01:06:50,166 Considerando que temos que construir pontes, 1199 01:06:50,167 --> 01:06:53,166 por quanto tempo temos que economizar? 1200 01:06:53,167 --> 01:06:54,707 DESLIGAR TUDO ÀS 20H! 1201 01:06:54,708 --> 01:06:56,708 [Reed] Sacrifícios serão necessários. 1202 01:06:57,125 --> 01:06:59,999 Temos que economizar energia numa escala nunca tentada antes. 1203 01:07:00,000 --> 01:07:02,457 - [vocaliza] - É isso aí, H.E.R.B.I.E. 1204 01:07:02,458 --> 01:07:04,792 - [vocaliza] - Toda a energia. 1205 01:07:05,542 --> 01:07:07,791 O racionamento global de energia só vai funcionar 1206 01:07:07,792 --> 01:07:10,250 se todos fizerem sua parte na economia. 1207 01:07:13,500 --> 01:07:14,625 [grunhe] 1208 01:07:15,458 --> 01:07:17,666 Ô, sobrou um pedaço. 1209 01:07:17,667 --> 01:07:20,249 É, e o racionamento me derrubou. 1210 01:07:20,250 --> 01:07:22,458 Agora estou com essa cara de idiota. 1211 01:07:24,250 --> 01:07:25,333 A barba pode ser legal. 1212 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 É sério? 1213 01:07:29,542 --> 01:07:31,417 Eu fiz isso pra ver como você era. 1214 01:07:32,667 --> 01:07:33,667 Então... 1215 01:07:34,458 --> 01:07:37,708 boa parte dos pais quer que os filhos sejam parecidos com eles 1216 01:07:38,583 --> 01:07:39,875 por dentro e por fora. 1217 01:07:40,917 --> 01:07:41,917 Mas... 1218 01:07:43,375 --> 01:07:45,167 eu não quero que seja igual a mim. 1219 01:07:48,333 --> 01:07:50,917 Tem coisa errada comigo, sempre teve. 1220 01:07:55,375 --> 01:07:57,167 Quanto mais tento te entender, 1221 01:07:58,708 --> 01:08:00,000 menos eu sei. 1222 01:08:01,292 --> 01:08:03,458 E, quanto menos eu sei, mais assustado eu fico. 1223 01:08:05,792 --> 01:08:09,041 Então, quer saber? Não vou tentar mais. 1224 01:08:09,042 --> 01:08:11,292 - [digita] - [computador desliga] 1225 01:08:12,000 --> 01:08:14,374 Vou deixar você dizer quem você é. 1226 01:08:14,375 --> 01:08:17,249 E, se você quiser me dizer agora, seria bem útil. 1227 01:08:17,250 --> 01:08:20,291 Especialmente se você for um deus espacial todo-poderoso. 1228 01:08:20,292 --> 01:08:22,541 Eu gostaria de saber isso o quanto antes, 1229 01:08:22,542 --> 01:08:23,667 se for possível. 1230 01:08:26,583 --> 01:08:27,874 Hum. 1231 01:08:27,875 --> 01:08:29,624 Olha lá. [grunhe] 1232 01:08:29,625 --> 01:08:31,333 [funga] Você fez xixi. 1233 01:08:32,625 --> 01:08:33,916 Você é um bom menino. 1234 01:08:33,917 --> 01:08:36,792 [vozes falam zenn-laviano] 1235 01:08:38,083 --> 01:08:39,250 [vocaliza] 1236 01:08:43,625 --> 01:08:45,708 - Valeu, amigão. - [vocaliza] 1237 01:08:47,292 --> 01:08:49,125 [Franklin balbucia] 1238 01:08:51,250 --> 01:08:53,167 [Sue] Isso vai funcionar. 1239 01:08:54,750 --> 01:08:55,958 Tem que funcionar. 1240 01:09:18,792 --> 01:09:20,917 [vozes falam zenn-laviano] 1241 01:09:28,667 --> 01:09:30,500 É isso! Isso! 1242 01:09:31,750 --> 01:09:33,707 - [aparelho bipa] - Hã... Oh. 1243 01:09:33,708 --> 01:09:35,583 É, tô indo. Espera aí. 1244 01:09:36,875 --> 01:09:40,166 Gente, eu estou chegando em algum lugar. 1245 01:09:40,167 --> 01:09:41,624 Já devia estar aqui, Johnny. 1246 01:09:41,625 --> 01:09:44,791 Pois é, Johnny. Quarteto! Faltava você, cara. 1247 01:09:44,792 --> 01:09:46,082 Vamos mover um planeta. 1248 01:09:46,083 --> 01:09:48,416 - Bela barba. - É sério? Valeu. 1249 01:09:48,417 --> 01:09:51,833 - [representante fala língua estrangeira] - [Sue] Entendido, Delhi. 1250 01:09:52,250 --> 01:09:54,291 [representante em inglês] 1251 01:09:54,292 --> 01:09:55,624 Sim, entendido, Londres. 1252 01:09:55,625 --> 01:09:56,999 [representante em francês] 1253 01:09:57,000 --> 01:09:58,166 Oi, Paris. Entendido. 1254 01:09:58,167 --> 01:10:00,832 - Lima, entendido. - Entendido, Roma. 1255 01:10:00,833 --> 01:10:03,166 - Entendido, Delhi. - Entendido, Viena. 1256 01:10:03,167 --> 01:10:04,541 Entendido, Praga. 1257 01:10:04,542 --> 01:10:05,957 [representante] Chicago, no aguardo. 1258 01:10:05,958 --> 01:10:07,333 Entendido, Chicago. 1259 01:10:08,625 --> 01:10:10,000 Contagem liberada. 1260 01:10:10,875 --> 01:10:12,582 [locutor] Lá vamos nós, gente. 1261 01:10:12,583 --> 01:10:14,332 - [aparelho bipa] - [Reed] Vamos. 1262 01:10:14,333 --> 01:10:17,375 [locutor] Vinte, 19... 1263 01:10:18,083 --> 01:10:22,083 18, 17, 16... 1264 01:10:23,000 --> 01:10:27,708 15, 14, 13... 1265 01:10:28,458 --> 01:10:30,082 12... 1266 01:10:30,083 --> 01:10:31,832 11... 1267 01:10:31,833 --> 01:10:35,999 10, 9, 8... 1268 01:10:36,000 --> 01:10:38,874 - 7, 6... - [bipe continua] 1269 01:10:38,875 --> 01:10:39,791 [estática] 1270 01:10:39,792 --> 01:10:41,541 - O que é aquilo? - O que está acontecendo? 1271 01:10:41,542 --> 01:10:42,917 [alarme soa] 1272 01:11:05,875 --> 01:11:07,666 [alarme soa] 1273 01:11:07,667 --> 01:11:10,125 - Ela está vindo pra essa ponte. - Não. 1274 01:11:11,375 --> 01:11:12,583 Ela veio pegar o Franklin. 1275 01:11:14,375 --> 01:11:16,500 - Ai, meu Deus. - Selem o prédio! 1276 01:11:18,542 --> 01:11:21,083 - [estrondo] - Espera aí. Cadê o Johnny? 1277 01:11:29,792 --> 01:11:30,833 [geme] 1278 01:11:33,625 --> 01:11:34,582 ATIVADO - TRANSMITINDO 1279 01:11:34,583 --> 01:11:36,625 [vozes falam zenn-laviano na gravação] 1280 01:11:51,667 --> 01:11:54,499 - Shalla-Bal. - Shalla-Bal. 1281 01:11:54,500 --> 01:11:55,708 Shalla-Bal. 1282 01:11:56,875 --> 01:11:58,207 [voz se desvanece] 1283 01:11:58,208 --> 01:12:01,292 - [aparelho bipa] - [voz fala zenn-laviano] 1284 01:12:11,333 --> 01:12:13,250 [em zenn-laviano] Entende essas mensagens... 1285 01:12:14,625 --> 01:12:16,500 Você conhece o meu idioma? 1286 01:12:17,333 --> 01:12:19,333 Eu sei muito sobre você. 1287 01:12:21,417 --> 01:12:22,417 Shalla-Bal. 1288 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 [em português] Como você sabe o meu nome? 1289 01:12:26,667 --> 01:12:28,750 E como conseguiu isso? 1290 01:12:29,875 --> 01:12:31,874 [em zenn-laviano] Morra com os seus. 1291 01:12:31,875 --> 01:12:33,249 [Ben] Como? 1292 01:12:33,250 --> 01:12:35,292 Pra mim, ele nem fala a nossa língua direito. 1293 01:12:35,750 --> 01:12:39,458 Vinte e três transmissões, todas na sua língua, 1294 01:12:40,125 --> 01:12:42,792 todas levam ao planeta Zenn-La. 1295 01:12:43,792 --> 01:12:45,916 - [aparelho bipa] - Seu lar. 1296 01:12:45,917 --> 01:12:47,500 [vozes falam zenn-laviano] 1297 01:12:48,125 --> 01:12:50,708 Eles estão te procurando, pra te agradecer. 1298 01:12:51,792 --> 01:12:53,917 Depois que traduzi aquela frase, 1299 01:12:54,792 --> 01:12:56,166 eu juntei o bastante 1300 01:12:56,167 --> 01:12:59,250 para poder compreender uma parte da sua história. 1301 01:13:00,333 --> 01:13:04,292 Você era algum tipo de cientista ou astrônoma. 1302 01:13:05,750 --> 01:13:08,666 Quando Galactus chegou, você se ofereceu para ser sua batedora, 1303 01:13:08,667 --> 01:13:10,041 se ele poupasse seu planeta. 1304 01:13:10,042 --> 01:13:11,124 [criança fala zenn-laviano] 1305 01:13:11,125 --> 01:13:13,583 [Johnny] Ou se poupasse a sua família? 1306 01:13:35,833 --> 01:13:37,750 Ele te transformou nisso. 1307 01:13:41,792 --> 01:13:42,792 Shalla-Bal. 1308 01:13:44,125 --> 01:13:48,082 Aquelas eram mensagens do único planeta que Galactus poupou. 1309 01:13:48,083 --> 01:13:49,542 O seu planeta. 1310 01:13:51,708 --> 01:13:53,916 Outros planetas não tiveram tanta sorte. 1311 01:13:53,917 --> 01:13:56,874 [vozes gritam em línguas desconhecidas] 1312 01:13:56,875 --> 01:13:59,249 [Johnny] De quantos você se lembra, Shalla-Bal? 1313 01:13:59,250 --> 01:14:03,041 - Próxima Delphi. Sagos. - [gritos] 1314 01:14:03,042 --> 01:14:04,542 Você se lembra de Polaris? 1315 01:14:06,750 --> 01:14:10,666 - Eles imploraram por misericórdia. - [gritos continuam] 1316 01:14:10,667 --> 01:14:14,166 Você levou o Galactus até todos aqueles planetas. 1317 01:14:14,167 --> 01:14:17,291 E, agora, está trazendo ele para cá. 1318 01:14:17,292 --> 01:14:20,416 Pra minha casa! Pra minha família! 1319 01:14:20,417 --> 01:14:22,792 [grita] 1320 01:14:27,417 --> 01:14:30,625 [vozes continuam gritando] 1321 01:14:38,333 --> 01:14:40,583 Só estou tentando salvar o meu mundo, sabe, 1322 01:14:41,875 --> 01:14:43,042 como você fez. 1323 01:14:48,208 --> 01:14:49,792 Então, entregue a criança. 1324 01:14:50,417 --> 01:14:53,375 Se ele pudesse, ele mesmo se entregaria. 1325 01:14:54,875 --> 01:14:55,875 Como eu fiz. 1326 01:14:56,708 --> 01:14:58,167 Então, me leva. 1327 01:15:00,375 --> 01:15:01,957 Me leva. 1328 01:15:01,958 --> 01:15:03,208 Não o menino. 1329 01:15:05,042 --> 01:15:07,542 Eu posso fazer o sacrifício. 1330 01:15:08,875 --> 01:15:10,875 A escolha nunca foi sua. 1331 01:15:11,417 --> 01:15:13,167 Então fica e ajuda a gente. 1332 01:15:14,625 --> 01:15:15,917 Não tem como ajudar. 1333 01:15:18,000 --> 01:15:20,875 Peguem a criança e deixem esse lugar amaldiçoado. 1334 01:15:22,292 --> 01:15:24,833 Talvez possam viver o bastante para se perdoarem. 1335 01:15:32,750 --> 01:15:33,875 [grunhe] 1336 01:15:34,500 --> 01:15:37,291 - Johnny, aquilo foi incrível. - Isso faz alguma diferença? 1337 01:15:37,292 --> 01:15:38,583 Você salvou o Franklin. 1338 01:15:39,250 --> 01:15:40,416 Faz diferença. 1339 01:15:40,417 --> 01:15:41,583 Reed? 1340 01:15:43,208 --> 01:15:44,333 Não vamos embora, não é? 1341 01:15:45,208 --> 01:15:46,875 Não, não. Não vamos. 1342 01:15:48,417 --> 01:15:49,417 [suspira] 1343 01:15:50,167 --> 01:15:51,250 Não vamos embora. 1344 01:15:52,250 --> 01:15:53,583 [arfa] 1345 01:15:54,917 --> 01:15:56,582 [telefone toca] 1346 01:15:56,583 --> 01:15:58,207 [pessoa fala turco] 1347 01:15:58,208 --> 01:16:00,957 É, tá igual aqui. 1348 01:16:00,958 --> 01:16:02,541 Tem que dar um segundo pra gente. 1349 01:16:02,542 --> 01:16:04,499 Oi, é o Johnny Storm. Está me ouvindo? 1350 01:16:04,500 --> 01:16:07,416 A linha está muito ocupada. Desculpa. 1351 01:16:07,417 --> 01:16:09,832 - [representante em inglês] - Aguarde, Londres. 1352 01:16:09,833 --> 01:16:11,500 [representante em inglês] 1353 01:16:13,375 --> 01:16:15,332 [Sue] Aguarde, Paris. Paris, aguarde. 1354 01:16:15,333 --> 01:16:18,167 - [Johnny] A linha não está muito boa. - [Sue] Fique na linha. 1355 01:16:19,292 --> 01:16:20,749 Chicago, sim, estamos aqui. 1356 01:16:20,750 --> 01:16:23,000 Nós estamos resolvendo o problema. 1357 01:16:23,667 --> 01:16:25,750 [vozes continuam, indistintas] 1358 01:16:27,458 --> 01:16:30,124 [Ben] A gente está tentando resolver. 1359 01:16:30,125 --> 01:16:31,666 [Sue] Sydney, aguarde. 1360 01:16:31,667 --> 01:16:34,124 - [Sue] Tóquio, aguarde. - [Johnny] Aguarde. 1361 01:16:34,125 --> 01:16:35,791 Nós temos que trazer ele aqui. 1362 01:16:35,792 --> 01:16:38,291 [Ben] Estamos cientes. 1363 01:16:38,292 --> 01:16:40,457 [Sue] Sim, eu entendo. Você poderia aguardar? 1364 01:16:40,458 --> 01:16:43,417 - [Ben] Só um momento. - [Johnny] É, só deixa... 1365 01:16:43,958 --> 01:16:45,916 Nós temos que trazer o Galactus aqui. 1366 01:16:45,917 --> 01:16:48,082 [Sue] Eu já dou um retorno. Só aguarde. 1367 01:16:48,083 --> 01:16:49,832 - Já dou um retorno. - Aguarde. 1368 01:16:49,833 --> 01:16:50,917 Reed? 1369 01:16:51,500 --> 01:16:53,416 Precisamos que o Galactus venha até aqui? 1370 01:16:53,417 --> 01:16:56,249 A gente gastou muito tempo evitando que isso acontecesse. 1371 01:16:56,250 --> 01:16:58,332 Precisamos que ele fique longe da nave dele. 1372 01:16:58,333 --> 01:17:01,332 Temos que trazê-lo para cá, para a Times Square. 1373 01:17:01,333 --> 01:17:02,374 Tá, e depois? 1374 01:17:02,375 --> 01:17:06,042 Depois, ao invés de mover um planeta pra longe de um gigante... 1375 01:17:06,583 --> 01:17:09,041 {\an8}moveremos um gigante pra longe do planeta. 1376 01:17:09,042 --> 01:17:12,666 {\an8}Se direcionarmos toda a rede elétrica da Costa Leste 1377 01:17:12,667 --> 01:17:16,375 para nossa última ponte, depois criarmos uma carga, 1378 01:17:16,917 --> 01:17:20,500 poderíamos abrir o portal por... 1379 01:17:29,833 --> 01:17:30,957 Trinta e sete segundos. 1380 01:17:30,958 --> 01:17:32,542 Trinta e... 1381 01:17:32,792 --> 01:17:36,124 Não é o ideal para jogar um deus espacial pra fora do planeta. 1382 01:17:36,125 --> 01:17:38,374 - Não, não é. - Para onde a gente manda ele? 1383 01:17:38,375 --> 01:17:41,374 Pro limite do universo. Sem a nave, ele fica sem saída. 1384 01:17:41,375 --> 01:17:43,541 E pra colocar o Galactus na Times Square? 1385 01:17:43,542 --> 01:17:46,875 Como a gente passa um gigante por uma ponte enorme? 1386 01:17:48,250 --> 01:17:49,458 [suspira] 1387 01:17:50,458 --> 01:17:52,333 Eu ainda não resolvi essa parte. 1388 01:17:56,375 --> 01:17:57,458 Já resolveu. 1389 01:17:58,417 --> 01:17:59,458 Como assim? 1390 01:18:00,167 --> 01:18:02,207 Temos que usar o que o Galactus está pedindo. 1391 01:18:02,208 --> 01:18:03,999 Não. Vou encontrar um outro jeito. 1392 01:18:04,000 --> 01:18:06,666 - Do que está falando? - Não vai achar outro caminho. 1393 01:18:06,667 --> 01:18:08,374 - Eu vou. - Só tem um caminho. 1394 01:18:08,375 --> 01:18:09,792 Do que vocês estão falando? 1395 01:18:12,125 --> 01:18:13,792 Nós temos que usar o Franklin. 1396 01:18:16,667 --> 01:18:17,667 Sim. 1397 01:18:18,292 --> 01:18:19,375 Quer usar o menino? 1398 01:18:23,125 --> 01:18:24,957 Você quer usar o menino como isca? 1399 01:18:24,958 --> 01:18:26,874 - Não. - [Ben] Esse é o seu plano? 1400 01:18:26,875 --> 01:18:28,999 Não é o meu plano. É o nosso. 1401 01:18:29,000 --> 01:18:31,749 - É o único plano. - Não é o meu. Odeio esse plano. 1402 01:18:31,750 --> 01:18:34,041 - Que plano estúpido. - [Johnny] Que plano ruim. 1403 01:18:34,042 --> 01:18:37,332 Por que não queimo a nave dele? É outro plano. 1404 01:18:37,333 --> 01:18:39,291 É do seu filho que você está falando. 1405 01:18:39,292 --> 01:18:40,374 Sue. 1406 01:18:40,375 --> 01:18:42,332 - Eu sei. - Sue. Sue. 1407 01:18:42,333 --> 01:18:44,208 Tá, eu sei. Eu sei. Eu sei! 1408 01:18:54,167 --> 01:18:55,458 [expira] 1409 01:19:13,250 --> 01:19:16,625 Achava que essa era uma das coisas mais lindas que tínhamos construído. 1410 01:19:19,125 --> 01:19:20,667 Parece assustador agora. 1411 01:19:22,375 --> 01:19:24,083 Pode ser lindo novamente. 1412 01:19:25,667 --> 01:19:27,000 Tudo pode ser. 1413 01:19:36,000 --> 01:19:38,542 [Ben suspira] Eles estão lá faz tempo. 1414 01:19:40,583 --> 01:19:41,583 [Ben] Johnny. 1415 01:19:42,500 --> 01:19:46,625 - Vai lá ver se já voltaram. - Não estou com pressa para fazer isso. 1416 01:19:47,417 --> 01:19:48,874 Eu não vou lá de jeito nenhum. 1417 01:19:48,875 --> 01:19:50,541 Eu? De jeito nenhum. 1418 01:19:50,542 --> 01:19:52,666 - Valeu por dar uma olhada, hein? - De nada. 1419 01:19:52,667 --> 01:19:53,749 É o mínimo pra te agradecer 1420 01:19:53,750 --> 01:19:54,832 por ir lá dar uma olhada antes. 1421 01:19:54,833 --> 01:19:55,999 Não vou de jeito nenhum. 1422 01:19:56,000 --> 01:19:57,832 - Bunda moles. - Jesus! 1423 01:19:57,833 --> 01:19:59,041 Não faz isso. 1424 01:19:59,042 --> 01:20:00,999 - Odeio quando faz isso. - Não faz isso! 1425 01:20:01,000 --> 01:20:03,333 Vamos, vamos ver os detalhes. 1426 01:20:05,167 --> 01:20:06,916 Eu odeio quando ela faz isso. 1427 01:20:06,917 --> 01:20:10,958 Me dá agonia quando as pessoas aparecem assim, do nada. 1428 01:20:13,042 --> 01:20:15,375 À prova de bombas, à prova de choques. 1429 01:20:16,375 --> 01:20:17,792 À prova de radiação. 1430 01:20:21,583 --> 01:20:23,917 O Franklin vem pra cá quando o Galactus chegar. 1431 01:20:25,417 --> 01:20:28,667 Tá, e a gente sabe de qual direção o Galactus vai vir? 1432 01:20:30,083 --> 01:20:31,499 Ele pode vir de qualquer lugar. 1433 01:20:31,500 --> 01:20:34,917 Mas, quando ele cruzar essas linhas, nós disparamos. 1434 01:20:37,083 --> 01:20:39,582 [Ben] A gente tá bem no meio da cidade, 1435 01:20:39,583 --> 01:20:42,833 cercado por milhas e milhas de apartamentos. 1436 01:20:43,750 --> 01:20:45,791 Qualquer caminho que ele fizer, 1437 01:20:45,792 --> 01:20:48,125 vai acabar passando por milhares de famílias. 1438 01:20:49,875 --> 01:20:51,583 Tem um jeito, se aceitar. 1439 01:20:53,667 --> 01:20:54,541 [campainha soa] 1440 01:20:54,542 --> 01:20:57,332 Minha nossa! 1441 01:20:57,333 --> 01:20:59,082 Muito avançado. 1442 01:20:59,083 --> 01:21:03,292 Então, deve ser aqui mesmo que a salsicha é fabricada. 1443 01:21:04,667 --> 01:21:07,166 Na verdade, eu acho mais fácil só roubar a salsicha. 1444 01:21:07,167 --> 01:21:08,625 Por favor, não toque. 1445 01:21:09,583 --> 01:21:10,583 Opa! 1446 01:21:11,292 --> 01:21:12,249 Eu posso consertar. 1447 01:21:12,250 --> 01:21:13,541 [resmunga] 1448 01:21:13,542 --> 01:21:14,874 [sussurra] Harvey... 1449 01:21:14,875 --> 01:21:17,125 Como vai, homenzinho robô? 1450 01:21:17,708 --> 01:21:19,541 Pode diminuir as luzes, por favor? 1451 01:21:19,542 --> 01:21:20,667 [H.E.R.B.I.E. geme] 1452 01:21:21,708 --> 01:21:24,582 Harvey, nós queremos te pedir uma coisa. 1453 01:21:24,583 --> 01:21:28,291 O que quer que seja, eu gostaria que ele fizesse o pedido. 1454 01:21:28,292 --> 01:21:31,082 Não é um pedido meu ou do Reed. 1455 01:21:31,083 --> 01:21:32,791 Na verdade, é do planeta todo. 1456 01:21:32,792 --> 01:21:35,499 Só que não seria o planeta todo, né? Só a parte de cima. 1457 01:21:35,500 --> 01:21:39,124 Não, Sr. Elder. Conhecemos o Galactus. Ele vai destruir o planeta todo. 1458 01:21:39,125 --> 01:21:43,333 De qualquer jeito, por que vocês não me alisam mais? 1459 01:21:46,542 --> 01:21:47,624 E caprichem. 1460 01:21:47,625 --> 01:21:49,957 - OK, Homem Toupeira. - [Harvey ri] Homem Toupeira? 1461 01:21:49,958 --> 01:21:50,957 Se tocar a mão em... 1462 01:21:50,958 --> 01:21:52,499 - [Sue] Já chega. - Tira o "toupeira" da história. 1463 01:21:52,500 --> 01:21:53,791 - É Sr. Elder pra você. - Chega. 1464 01:21:53,792 --> 01:21:55,874 Me dá um minuto. 1465 01:21:55,875 --> 01:21:58,291 - [Harvey] Isso aí. - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 1466 01:21:58,292 --> 01:22:00,707 Johnny, não fica bravo. Não esquenta a cabeça. 1467 01:22:00,708 --> 01:22:02,541 [Ben] Não liga pra ele. Fica frio. 1468 01:22:02,542 --> 01:22:03,832 - [Harvey ri] - [suspira] 1469 01:22:03,833 --> 01:22:05,041 Harvey. 1470 01:22:05,042 --> 01:22:06,958 Me desculpa, Sue. É que... 1471 01:22:07,792 --> 01:22:09,249 É o fim dos dias. 1472 01:22:09,250 --> 01:22:11,583 A gente tem que aprender a dar risada. 1473 01:22:12,417 --> 01:22:14,042 Tá precisando do quê? 1474 01:22:14,958 --> 01:22:18,457 [locutor] A ordem de evacuação está valendo para a grande área de Nova York. 1475 01:22:18,458 --> 01:22:20,207 Por favor, dirijam-se à Subterrânea. 1476 01:22:20,208 --> 01:22:21,457 SUBTERRÂNEA 1477 01:22:21,458 --> 01:22:24,791 [locutor] A ordem de evacuação está valendo para a grande área de Nova York. 1478 01:22:24,792 --> 01:22:26,917 Por favor, dirijam-se à Subterrânea. 1479 01:22:33,750 --> 01:22:36,458 [Harvey] Bem-vindos à Subterrânea. 1480 01:22:37,375 --> 01:22:38,750 Sejam bem-vindos! 1481 01:22:39,333 --> 01:22:41,291 Bem-vindos, ensolarados. 1482 01:22:41,292 --> 01:22:42,708 Muito obrigada. 1483 01:22:43,750 --> 01:22:47,416 Façam o favor de limpar o pé antes de entrar. 1484 01:22:47,417 --> 01:22:49,833 Tô zoando. Aqui é tudo terra. 1485 01:22:50,333 --> 01:22:51,749 Por favor, continuem andando. 1486 01:22:51,750 --> 01:22:54,833 [música de suspense] 1487 01:22:58,042 --> 01:22:59,541 [locutor] Boa noite. 1488 01:22:59,542 --> 01:23:00,957 Nós, o povo da Terra, 1489 01:23:00,958 --> 01:23:04,333 nos preparamos para o que pode ser nosso momento final. 1490 01:23:05,042 --> 01:23:07,874 As próximas horas podem parecer longas, 1491 01:23:07,875 --> 01:23:11,333 mas precisamos usá-las para apoiarmos uns aos outros, 1492 01:23:11,833 --> 01:23:15,124 e devemos ter esperança, precisamos ter esperança. 1493 01:23:15,125 --> 01:23:17,833 - Oi, Sra. H. Posso ajudar? - Muito obrigada, Ben. 1494 01:23:19,417 --> 01:23:23,667 [locutor] E devemos gastar nosso tempo com aqueles que amamos. 1495 01:23:31,167 --> 01:23:33,042 [falatório] 1496 01:23:33,833 --> 01:23:34,833 O quê? 1497 01:23:37,625 --> 01:23:40,332 Desculpa, é só... Oi. 1498 01:23:40,333 --> 01:23:41,875 - Oi. - Oi. 1499 01:23:42,708 --> 01:23:45,291 É, você está muito elegante. 1500 01:23:45,292 --> 01:23:47,207 Estou surpresa de te ver aqui. Eu... 1501 01:23:47,208 --> 01:23:49,083 Veio buscar acolhimento? 1502 01:23:49,625 --> 01:23:50,999 Ah, não, não. 1503 01:23:51,000 --> 01:23:53,542 Eu vim... eu vim ver você. 1504 01:24:04,542 --> 01:24:07,167 [locutor] Deixo vocês esta noite com estas palavras: 1505 01:24:08,375 --> 01:24:10,541 "Nunca duvide que um pequeno grupo 1506 01:24:10,542 --> 01:24:14,375 de cidadãos atenciosos e comprometidos pode mudar o mundo. 1507 01:24:15,583 --> 01:24:17,958 De fato, essa sempre foi 1508 01:24:19,708 --> 01:24:21,125 a verdade". 1509 01:24:22,708 --> 01:24:25,958 [música dramática] 1510 01:24:26,792 --> 01:24:28,875 [rosna] 1511 01:24:33,292 --> 01:24:35,750 [música dramática se intensifica] 1512 01:24:49,875 --> 01:24:51,124 [música suave] 1513 01:24:51,125 --> 01:24:52,417 [Franklin resmunga] 1514 01:25:04,958 --> 01:25:07,125 BOA SORTE, QUARTETO FANTÁSTICO 1515 01:25:08,125 --> 01:25:09,291 {\an8}ALERTA! - Mostrar 1516 01:25:09,292 --> 01:25:10,500 Posições. 1517 01:25:15,625 --> 01:25:17,083 [música dramática] 1518 01:25:33,375 --> 01:25:36,417 [gemem, gritam] 1519 01:25:42,250 --> 01:25:44,250 [música dramática continua] 1520 01:26:11,750 --> 01:26:14,250 [Galactus grunhe] 1521 01:26:16,292 --> 01:26:19,833 [cheira] Hum. 1522 01:26:22,000 --> 01:26:24,417 [scanner zumbe] 1523 01:26:50,042 --> 01:26:51,749 [arfam, grunhem] 1524 01:26:51,750 --> 01:26:53,125 [pede silêncio] 1525 01:27:05,542 --> 01:27:07,583 [música dramática se intensifica] 1526 01:27:09,542 --> 01:27:11,208 [zumbido agudo] 1527 01:27:11,792 --> 01:27:13,917 [Galactus geme] 1528 01:27:17,042 --> 01:27:17,958 [grunhe] 1529 01:27:18,542 --> 01:27:20,875 [Galactus geme] 1530 01:27:22,125 --> 01:27:23,208 [Franklin chora] 1531 01:27:33,625 --> 01:27:35,625 [geme] 1532 01:27:40,542 --> 01:27:43,041 - [choro continua] - Ei, ei, ei. 1533 01:27:43,042 --> 01:27:44,333 Não chora. 1534 01:27:44,917 --> 01:27:46,457 Eu volto em um minuto, tá? 1535 01:27:46,458 --> 01:27:48,000 [H.E.R.B.I.E. exclama] 1536 01:27:55,708 --> 01:27:57,167 Só mais alguns passos. 1537 01:27:58,292 --> 01:27:59,375 Vamos lá, vamos lá. 1538 01:28:02,333 --> 01:28:04,708 [música dramática para] 1539 01:28:11,458 --> 01:28:13,458 [scanner zumbe] 1540 01:28:22,125 --> 01:28:24,916 [suspira] 1541 01:28:24,917 --> 01:28:26,708 Insetos espertos. 1542 01:28:29,250 --> 01:28:30,792 Ele está indo pro Franklin. 1543 01:28:35,167 --> 01:28:37,582 [música dramática] 1544 01:28:37,583 --> 01:28:39,083 [Johnny grunhe] 1545 01:28:43,083 --> 01:28:46,208 [pneus chiam] 1546 01:28:48,000 --> 01:28:51,458 [ofega] 1547 01:28:52,875 --> 01:28:55,667 [grunhe] 1548 01:28:58,542 --> 01:28:59,916 [Ben] Taca fogo nele, Johnny. 1549 01:28:59,917 --> 01:29:01,208 [grunhe] 1550 01:29:09,500 --> 01:29:11,500 [música dramática continua] 1551 01:29:12,542 --> 01:29:14,791 [ofega] 1552 01:29:14,792 --> 01:29:18,208 [faz força, grunhe] 1553 01:29:19,667 --> 01:29:22,583 [grita] 1554 01:29:24,375 --> 01:29:25,499 Ben! 1555 01:29:25,500 --> 01:29:27,625 [grita] 1556 01:29:32,875 --> 01:29:34,958 [Ben arfa] 1557 01:29:40,833 --> 01:29:43,250 [ofega] 1558 01:30:00,667 --> 01:30:01,666 [Reed] Meu Deus do Céu. 1559 01:30:01,667 --> 01:30:04,583 [suspira] 1560 01:30:06,375 --> 01:30:08,958 [Reed ofega] 1561 01:30:13,250 --> 01:30:15,417 [grunhe] 1562 01:30:34,542 --> 01:30:37,542 - [grunhe] - [Galactus geme] 1563 01:30:45,875 --> 01:30:47,792 [grunhe, arfa] 1564 01:30:48,750 --> 01:30:50,083 [Galactus grunhe] 1565 01:30:51,583 --> 01:30:52,624 [Reed arfa] 1566 01:30:52,625 --> 01:30:55,583 [geme] 1567 01:30:57,083 --> 01:30:58,667 [grita] 1568 01:31:12,792 --> 01:31:14,041 Tá na hora do quê, Ben? 1569 01:31:14,042 --> 01:31:15,124 Não. 1570 01:31:15,125 --> 01:31:17,624 - Tá na hora do quê, Ben? - Não, Johnny! 1571 01:31:17,625 --> 01:31:19,541 - Fala! - Eu não quero. 1572 01:31:19,542 --> 01:31:21,207 Fala! 1573 01:31:21,208 --> 01:31:24,458 Tá na hora do pau! 1574 01:31:25,042 --> 01:31:26,750 [geme] 1575 01:31:29,833 --> 01:31:31,125 [grunhe] 1576 01:31:40,667 --> 01:31:43,167 [H.E.R.B.I.E. vocaliza melodicamente] 1577 01:31:46,583 --> 01:31:50,125 [H.E.R.B.I.E. vocaliza freneticamente] 1578 01:31:51,667 --> 01:31:53,041 [música dramática para] 1579 01:31:53,042 --> 01:31:55,167 [H.E.R.B.I.E. geme] 1580 01:31:56,417 --> 01:31:59,250 - [H.E.R.B.I.E. grita] - [música dramática] 1581 01:32:06,000 --> 01:32:09,208 [resmunga, chora] 1582 01:32:19,333 --> 01:32:21,083 [Franklin chora] 1583 01:32:23,958 --> 01:32:27,083 Você é minha salvação. 1584 01:32:28,333 --> 01:32:31,458 O desfecho dessa fome que não cessa. 1585 01:32:34,708 --> 01:32:36,792 [Galactus] Hora de partir. 1586 01:32:49,833 --> 01:32:51,207 Solta o meu filho. 1587 01:32:51,208 --> 01:32:52,333 [Galactus grunhe] 1588 01:32:56,167 --> 01:32:57,750 [grita] 1589 01:33:05,292 --> 01:33:07,875 [Galactus grunhe] 1590 01:33:08,500 --> 01:33:09,833 [grunhe] 1591 01:33:14,583 --> 01:33:17,750 [Sue e Galactus grunhem] 1592 01:33:28,625 --> 01:33:30,541 [Ben e Reed grunhem] 1593 01:33:30,542 --> 01:33:31,832 [Sue grita] 1594 01:33:31,833 --> 01:33:35,208 [Galactus grunhe] 1595 01:33:37,417 --> 01:33:39,749 [grita] 1596 01:33:39,750 --> 01:33:41,832 [Reed] Sue. Sue, para. 1597 01:33:41,833 --> 01:33:43,332 [Sue faz força] 1598 01:33:43,333 --> 01:33:44,582 Sue, para. É demais. 1599 01:33:44,583 --> 01:33:46,957 - Pega o Franklin. - Sue, escuta! Para! 1600 01:33:46,958 --> 01:33:49,875 - Salva ele, Reed. - [Franklin chora] 1601 01:33:55,792 --> 01:33:57,292 [Franklin continua a chorar] 1602 01:33:57,833 --> 01:33:59,042 Johnny, os controles. 1603 01:34:00,125 --> 01:34:02,708 - [música dramática continua] - [Reed grunhe] 1604 01:34:05,417 --> 01:34:07,124 [grita] 1605 01:34:07,125 --> 01:34:08,708 [Galactus grunhe] 1606 01:34:16,208 --> 01:34:18,292 [faz força] 1607 01:34:19,625 --> 01:34:21,333 [geme] 1608 01:34:24,833 --> 01:34:26,875 - [Galactus] Ah! - [Franklin chora] 1609 01:34:35,333 --> 01:34:36,708 Aguenta aí, Sue! 1610 01:34:37,250 --> 01:34:40,250 [Ben grita] 1611 01:34:55,167 --> 01:34:56,333 Johnny, agora! 1612 01:34:57,958 --> 01:35:00,582 Contagem Regressiva 1613 01:35:00,583 --> 01:35:02,667 [energia crepita] 1614 01:35:04,042 --> 01:35:06,124 [grita] 1615 01:35:06,125 --> 01:35:08,208 [geme] 1616 01:35:08,833 --> 01:35:10,874 [música dramática se intensifica] 1617 01:35:10,875 --> 01:35:13,417 [Reed grunhe] 1618 01:35:22,792 --> 01:35:24,875 [grita] 1619 01:35:31,458 --> 01:35:34,375 [Galactus geme] 1620 01:35:36,958 --> 01:35:39,082 [expira] 1621 01:35:39,083 --> 01:35:41,167 [música dramática para] 1622 01:35:43,000 --> 01:35:44,083 [grunhe] 1623 01:35:45,042 --> 01:35:47,666 - [Franklin resmunga] - Reed! Funcionou. 1624 01:35:47,667 --> 01:35:49,292 [arfa] Não! 1625 01:35:50,042 --> 01:35:53,082 - [música dramática] - [Galactus ruge] 1626 01:35:53,083 --> 01:35:54,375 [arfa] 1627 01:35:57,750 --> 01:35:58,708 Contagem Regressiva 1628 01:36:02,583 --> 01:36:04,792 Fala pro Franklin que o tio Johnny ama ele. 1629 01:36:27,042 --> 01:36:29,583 [Galactus geme, grita] 1630 01:36:32,667 --> 01:36:34,792 [Franklin chora] 1631 01:36:45,125 --> 01:36:46,125 Sue. 1632 01:36:52,083 --> 01:36:53,000 Sue? 1633 01:36:55,458 --> 01:36:56,291 [zumbido] 1634 01:36:56,292 --> 01:36:58,292 Não. Não, não, não. 1635 01:37:01,250 --> 01:37:02,833 - Calma. Peguei ele. - Sue. 1636 01:37:07,208 --> 01:37:10,583 Não. Não. Sue. Sue. [arfa] 1637 01:37:12,625 --> 01:37:14,291 - Ela está respirando? - [Reed] Não. 1638 01:37:14,292 --> 01:37:17,249 Não. Não, amor. Fica com a gente. Fica com a gente, tá? 1639 01:37:17,250 --> 01:37:19,667 [Reed ofega] 1640 01:37:28,458 --> 01:37:30,082 Fica comigo, Sue. 1641 01:37:30,083 --> 01:37:32,292 Fica comigo. Não me deixa, não me deixa. 1642 01:37:33,625 --> 01:37:34,749 [ecoa] Vamos, Sue. 1643 01:37:34,750 --> 01:37:36,416 Vamos, Sue, fica com a gente. 1644 01:37:36,417 --> 01:37:38,207 Não deixa a gente. 1645 01:37:38,208 --> 01:37:39,167 Sue! 1646 01:37:40,583 --> 01:37:41,708 Vai, amor! 1647 01:37:48,292 --> 01:37:50,625 [ofega] 1648 01:37:53,042 --> 01:37:54,208 Eu sinto muito. 1649 01:37:59,583 --> 01:38:03,583 [Franklin resmunga, chora] 1650 01:38:06,708 --> 01:38:08,833 [chora] 1651 01:38:10,417 --> 01:38:13,417 [música triste] 1652 01:38:25,125 --> 01:38:26,167 [chora] 1653 01:38:32,333 --> 01:38:35,792 [Franklin resmunga, chora] 1654 01:38:58,208 --> 01:39:00,125 [choro se acalma] 1655 01:39:32,250 --> 01:39:34,250 [arfa] 1656 01:39:35,417 --> 01:39:38,041 [geme] 1657 01:39:38,042 --> 01:39:42,542 [arfa, ofega] 1658 01:39:47,917 --> 01:39:50,000 [balbucia] 1659 01:39:57,958 --> 01:39:59,083 Oi. 1660 01:40:06,958 --> 01:40:09,917 Ele não é a gente. Ele é maior. 1661 01:40:22,833 --> 01:40:26,125 [música animada] 1662 01:40:42,875 --> 01:40:44,166 [Gilbert] Uau, pessoal. 1663 01:40:44,167 --> 01:40:47,167 Temos tantas coisas incríveis para falar hoje. 1664 01:40:47,708 --> 01:40:50,374 No último ano, aconteceram coisas demais. 1665 01:40:50,375 --> 01:40:54,166 Nós vimos com os nossos olhos, mas, hoje, vamos ver com os deles. 1666 01:40:54,167 --> 01:40:56,791 Nossa cidade, nosso país e nosso planeta... 1667 01:40:56,792 --> 01:40:58,582 Não tem por que ficar nervoso, tá bom? 1668 01:40:58,583 --> 01:41:00,166 É só você ficar comigo, 1669 01:41:00,167 --> 01:41:03,166 e esse negócio todo vai acabar antes que perceba. 1670 01:41:03,167 --> 01:41:06,416 [Johnny] Parece óbvio, mas definitivamente vale a pena comentar 1671 01:41:06,417 --> 01:41:10,166 que a prancha da surfista não fazia parte do corpo. 1672 01:41:10,167 --> 01:41:11,249 OK, então... 1673 01:41:11,250 --> 01:41:14,917 o Ted queria dar uma coisa pra vocês como agradecimento por fazerem isso. 1674 01:41:16,792 --> 01:41:18,041 Que interessante. 1675 01:41:18,042 --> 01:41:21,292 Ele adoraria se o Franklin pudesse usar isso durante o programa. 1676 01:41:23,208 --> 01:41:24,999 - Não. - Não. Com certeza, não. 1677 01:41:25,000 --> 01:41:26,332 Isso não vai acontecer. 1678 01:41:26,333 --> 01:41:27,916 Bom, vou levar a notícia pra ele. 1679 01:41:27,917 --> 01:41:29,707 - [Reed] Obrigado, Lynne. - Disponha. 1680 01:41:29,708 --> 01:41:31,124 Nos lugares, por favor. 1681 01:41:31,125 --> 01:41:34,124 - É muito cedo para esse tipo de coisa. - Muito cedo mesmo. 1682 01:41:34,125 --> 01:41:36,332 [Reed] Ele nem fica sentado sem ajuda. 1683 01:41:36,333 --> 01:41:39,166 - Não tive tempo pra tomar o café hoje. - Quer alguma coisa? 1684 01:41:39,167 --> 01:41:42,583 Se eu pudesse comer um bebezinho mágico. [imita mastigação] 1685 01:41:43,167 --> 01:41:44,457 [Johnny] Comi sua perna! 1686 01:41:44,458 --> 01:41:46,749 - Puxa o cabelo dele. Puxa. - Não puxa. 1687 01:41:46,750 --> 01:41:49,374 [Sue] Não sabemos pra onde os poderes dele vão levá-lo. 1688 01:41:49,375 --> 01:41:50,749 [Franklin balbucia] 1689 01:41:50,750 --> 01:41:53,208 Mas, agora, ele está aqui. 1690 01:41:53,958 --> 01:41:55,957 [música esperançosa] 1691 01:41:55,958 --> 01:41:57,499 [Ben ri] 1692 01:41:57,500 --> 01:41:59,957 - O que esse cara está fazendo? - [imita mastigação] 1693 01:41:59,958 --> 01:42:02,207 - Quem é essa aí? - Oi, amor. [beija] 1694 01:42:02,208 --> 01:42:03,167 Frankie. 1695 01:42:05,083 --> 01:42:06,207 - [grunhe] - Pegou ele? 1696 01:42:06,208 --> 01:42:09,082 [Gilbert] Exploradores, cidadãos, heróis e líderes. 1697 01:42:09,083 --> 01:42:10,832 Eles continuam a mudar, 1698 01:42:10,833 --> 01:42:14,166 se tornando tudo que precisamos que sejam quando precisamos. 1699 01:42:14,167 --> 01:42:15,957 Vocês entram em 10... 1700 01:42:15,958 --> 01:42:18,249 Achávamos que não poderíamos amá-los, admirá-los 1701 01:42:18,250 --> 01:42:20,124 e valorizá-los mais do que fazemos. 1702 01:42:20,125 --> 01:42:21,541 [aplaudem] 1703 01:42:21,542 --> 01:42:24,499 Mas eles ficaram 25% mais fantásticos. 1704 01:42:24,500 --> 01:42:26,166 [relógios bipam] 1705 01:42:26,167 --> 01:42:28,583 Reed, Sue, Johnny, Ben e Franklin, 1706 01:42:29,125 --> 01:42:31,332 o Quinteto Fantástico! 1707 01:42:31,333 --> 01:42:33,292 [plateia vibra, aplaude] 1708 01:42:35,125 --> 01:42:37,541 [plateia murmura] 1709 01:42:37,542 --> 01:42:39,041 [música divertida] 1710 01:42:39,042 --> 01:42:41,292 Carga preciosa. Tô passando. 1711 01:42:44,875 --> 01:42:46,166 - Quer ajuda? - [sacode] 1712 01:42:46,167 --> 01:42:48,416 - Não, eu já ajustei. - Está certo? 1713 01:42:48,417 --> 01:42:50,791 - Vamos montar a cadeira especial. - Tem certeza... 1714 01:42:50,792 --> 01:42:52,374 - Calma aí. Espera. - Desculpa. 1715 01:42:52,375 --> 01:42:54,457 Tem que encaixar primeiro o lance de fechar. 1716 01:42:54,458 --> 01:42:55,707 Daí passar o cinto. 1717 01:42:55,708 --> 01:42:57,333 [bipa] 1718 01:42:58,875 --> 01:43:02,374 Vai fazer aquele barulho depois que passar o cinto por baixo da cadeira 1719 01:43:02,375 --> 01:43:03,707 e levar até o outro lado. 1720 01:43:03,708 --> 01:43:05,166 [Ben] Passa pelo buraquinho. 1721 01:43:05,167 --> 01:43:06,707 Estou fazendo isso. É que... 1722 01:43:06,708 --> 01:43:08,041 Não estou vendo nada aqui. 1723 01:43:08,042 --> 01:43:10,082 - Agora passou, Johnny. - Já passou. 1724 01:43:10,083 --> 01:43:12,082 - Tá, deixa comigo. - Eu prendo a fivela. 1725 01:43:12,083 --> 01:43:13,082 [Ben] Acelera aí. 1726 01:43:13,083 --> 01:43:14,332 Tem que passar ele. 1727 01:43:14,333 --> 01:43:16,082 É que assim não vai ajudar. 1728 01:43:16,083 --> 01:43:19,332 Tem que passar pela cadeira, conectar e depois puxar a sobra. 1729 01:43:19,333 --> 01:43:21,249 - Eu já tinha passado. - Mas não puxou a sobra. 1730 01:43:21,250 --> 01:43:23,416 - Empurra por cima. - [Ben] Por dentro. 1731 01:43:23,417 --> 01:43:26,666 - Puxa a sobra! - Eu fiz isso. Eu passei por dentro. 1732 01:43:26,667 --> 01:43:29,375 - Olha o tamanho da minha mão. - Você da esquerda, você por cima. 1733 01:43:29,958 --> 01:43:31,749 3, 2, 1. 1734 01:43:31,750 --> 01:43:33,291 [clica, bipa] 1735 01:43:33,292 --> 01:43:36,832 - É isso. Isso! - Que barulho bom! 1736 01:43:36,833 --> 01:43:38,291 Muito bom, estamos prontos. 1737 01:43:38,292 --> 01:43:41,583 [música animada] 1738 01:43:56,542 --> 01:43:59,667 {\an8}BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL DE STAN LEE E JACK KIRBY 1739 01:45:34,792 --> 01:45:37,667 Quarteto Fantástico: PRIMEIROS PASSOS 1740 01:45:40,250 --> 01:45:44,333 QUATRO ANOS DEPOIS 1741 01:45:44,833 --> 01:45:48,249 "Ele se esforçou para sair e..." [arfa] 1742 01:45:48,250 --> 01:45:50,707 - "...ele era uma borboleta." - "Borboleta." 1743 01:45:50,708 --> 01:45:54,458 [beija] Ah. Hum. 1744 01:45:55,417 --> 01:45:57,082 Você quer o outro livro, não quer? 1745 01:45:57,083 --> 01:45:58,582 - Sim. - OK. 1746 01:45:58,583 --> 01:46:00,750 [beija] Volto num segundo, amor. 1747 01:46:02,292 --> 01:46:04,791 H.E.R.B.I.E., você viu o livro que o Franklin ama? 1748 01:46:04,792 --> 01:46:05,874 [vocaliza] 1749 01:46:05,875 --> 01:46:06,957 A ORIGEM DAS ESPÉCIES 1750 01:46:06,958 --> 01:46:09,291 A gente leu esse ontem, sei que ele ama, mas... 1751 01:46:09,292 --> 01:46:10,708 - Olha só. Está aqui. - [vocaliza] 1752 01:46:11,917 --> 01:46:14,499 {\an8}A gente vai ler uma coisa um pouco mais divertida hoje. 1753 01:46:14,500 --> 01:46:16,124 - Tá? - [vocaliza] 1754 01:46:16,125 --> 01:46:17,667 [sibila] 1755 01:46:18,958 --> 01:46:21,375 [música de suspense] 1756 01:46:42,667 --> 01:46:46,417 O Quarteto Fantástico retornará em VINGADORES: DOOMSDAY 1757 01:50:22,542 --> 01:50:24,917 [♪ "Let Us Be Devoured" toca] 1758 01:53:34,292 --> 01:53:36,291 {\an8}"Ao olhar meus personagens, você vai me encontrar. 1759 01:53:36,292 --> 01:53:39,166 {\an8}Não importa que tipo de personagem você crie ou interprete, 1760 01:53:39,167 --> 01:53:41,041 Um pouco de você deve permanecer." 1761 01:53:41,042 --> 01:53:43,166 Jack Kirby 1762 01:53:43,167 --> 01:53:46,708 28/08/1917 - 06/02/1994 1763 01:53:47,208 --> 01:53:49,791 [toca música-tema do Quarteto Fantástico] 1764 01:53:49,792 --> 01:53:52,916 ♪ Ao voltarem da missão ♪ 1765 01:53:52,917 --> 01:53:56,166 ♪ Veio a transformação ♪ 1766 01:53:56,167 --> 01:53:58,708 ♪ Sue pode a luz moldar ♪ 1767 01:53:59,625 --> 01:54:02,291 ♪ Johnny sabe o que é queimar ♪ 1768 01:54:02,292 --> 01:54:05,124 ♪ Ben é forte, vai detonar ♪ 1769 01:54:05,125 --> 01:54:08,207 ♪ E o Reed é espetacular ♪ 1770 01:54:08,208 --> 01:54:09,582 [narrador] O Fantasma Vermelho e seus Supermacacos! 1771 01:54:09,583 --> 01:54:11,666 Tá na hora do pau! 1772 01:54:11,667 --> 01:54:14,291 ♪ Venham ver, já vai começar ♪ 1773 01:54:14,292 --> 01:54:16,292 ♪ Lá vem o Quarteto ♪ 1774 01:54:16,792 --> 01:54:18,791 ♪ Fantástico ♪ 1775 01:54:18,792 --> 01:54:20,042 [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 1776 01:54:21,125 --> 01:54:24,167 A FUNDAÇÃO FUTURO AGRADECE