1 00:02:19,665 --> 00:02:23,460 Det finns bara ett armband här. De smiddes som ett par. 2 00:02:23,626 --> 00:02:26,296 Vi letar vidare. Det måste finnas nån annanstans. 3 00:02:26,504 --> 00:02:27,630 Nån annanstans? 4 00:02:29,842 --> 00:02:30,884 Som var då? 5 00:02:45,565 --> 00:02:48,819 Kamala? Du gör väl läxorna, beta? 6 00:02:48,944 --> 00:02:51,488 Ja, jag pluggar NO. 7 00:03:00,580 --> 00:03:03,541 Boom! Här kommer Kamala Khan. 8 00:03:03,666 --> 00:03:05,085 Redo för... 9 00:03:06,419 --> 00:03:07,880 Captain Marvel?! 10 00:03:08,797 --> 00:03:10,590 Hon behöver min hjälp. 11 00:03:10,716 --> 00:03:13,010 Gläns på, baby. 12 00:03:16,722 --> 00:03:18,681 Varför är det så svårt att rita händer? 13 00:03:18,849 --> 00:03:22,060 Okej, Ms. Marvel kommer fram i sista sekunden. 14 00:03:22,227 --> 00:03:25,355 Även Avengers behöver förstärkningar. Wham! Kapow! 15 00:03:27,983 --> 00:03:30,277 Det här är min chans! 16 00:03:33,280 --> 00:03:34,156 Pang! 17 00:03:35,866 --> 00:03:36,825 Boom! 18 00:03:38,618 --> 00:03:39,995 Inte illa, tjejen. 19 00:03:41,663 --> 00:03:43,999 - Vad heter du? - Ms. Marvel... 20 00:03:44,166 --> 00:03:45,167 Men alltså... 21 00:03:45,417 --> 00:03:47,836 Likisar! 22 00:03:48,003 --> 00:03:51,589 - Ska vi dra och festa med Avengers? - Ja...! 23 00:03:52,299 --> 00:03:53,926 Kan du flyga, förresten? 24 00:03:54,134 --> 00:03:57,054 Nej, men jag kan göra så här! 25 00:03:58,305 --> 00:04:01,224 Kamala! Snart kommer jag upp. 26 00:04:02,893 --> 00:04:06,104 - Det låter inte som NO. - Men okej! 27 00:04:20,953 --> 00:04:24,081 TIDIGARE SAMMA DAG... 28 00:04:29,419 --> 00:04:32,005 Så du minns ingenting? 29 00:04:32,130 --> 00:04:34,049 Jag ser... 30 00:04:34,216 --> 00:04:35,633 ...glimtar. 31 00:04:37,552 --> 00:04:38,595 Korta ögonblick. 32 00:04:39,137 --> 00:04:42,182 Om jag får veta vad som hände den där morgonen - 33 00:04:42,390 --> 00:04:44,810 - så kanske det faller på plats. 34 00:04:53,610 --> 00:04:56,779 Ni stal mig! Från mitt hem, min familj, mina vänner! 35 00:04:56,989 --> 00:04:58,698 Löjtnant Bus. 36 00:04:58,824 --> 00:05:00,783 Högre, längre och snabbare, baby. 37 00:05:01,827 --> 00:05:04,287 Hälsa Högsta intelligensen att jag tänker avsluta det här. 38 00:05:05,038 --> 00:05:07,624 Kriget, lögnerna... 39 00:05:07,749 --> 00:05:09,877 - Alltihop. - Du kan inte göra så här. 40 00:05:10,502 --> 00:05:13,463 - Jag är hemma innan du vet ordet av. - Jag kan flyga och möta dig. 41 00:05:13,630 --> 00:05:16,008 Bara om du lär dig att glöda som Carol. 42 00:05:37,779 --> 00:05:40,032 LOUISIANA-BO SIKTAR MOT STJÄRNORNA 43 00:05:49,124 --> 00:05:50,833 Kom, Goose. 44 00:05:52,544 --> 00:05:55,047 Samtal från Nick Fury. 45 00:05:55,213 --> 00:05:59,467 Väntar du samtal? Vi skickar det till röstbrevlådan... 46 00:06:02,930 --> 00:06:06,892 Nick Fury... Min favorit bland enögda ränksmidare. 47 00:06:07,017 --> 00:06:10,103 Carol Danvers, underbarnet från Vintergatan! 48 00:06:10,312 --> 00:06:12,898 - Hur går det? - Toppen. 49 00:06:14,316 --> 00:06:16,151 Vad fasen var det där? 50 00:06:16,359 --> 00:06:17,402 - Goose? - Ja. 51 00:06:18,403 --> 00:06:20,447 Och hur är det med dig? 52 00:06:20,572 --> 00:06:24,576 Vad vet du om en energispik i rymdsprångsystemet nyss? 53 00:06:24,701 --> 00:06:28,496 Jag har inte märkt nåt. Jag ser efter nu. 54 00:06:28,663 --> 00:06:31,416 Hela systemet fick hicka. Vi försöker få grepp om det. 55 00:06:31,624 --> 00:06:35,170 - Påverkades hela nätverket? - Japp, rubbet. 56 00:06:35,378 --> 00:06:40,092 Neuralnätverksteamet har spårat ursprunget till MB-418. 57 00:06:40,717 --> 00:06:42,635 - Du är väl där i krokarna? - Ja. 58 00:06:43,261 --> 00:06:44,304 Kan du kolla? 59 00:06:45,222 --> 00:06:47,057 - Visst. - Tack för det. 60 00:06:47,265 --> 00:06:50,102 Monica och hennes team skickar mer info löpande. 61 00:06:50,310 --> 00:06:51,853 Monica? 62 00:06:52,020 --> 00:06:53,981 Vad gör hon där? Jag trodde att hon var på jorden. 63 00:06:54,147 --> 00:06:58,901 - Är allt väl med henne? - Visst. Hon är inte flickan du minns. 64 00:07:14,417 --> 00:07:17,879 Syr vi ihop det här före middagen, tro? 65 00:07:17,963 --> 00:07:22,009 Jag tror inte vi hinner läsa av språngpunkten. 66 00:07:22,134 --> 00:07:27,180 Men jag vet en med superkrafter som skulle hinna... 67 00:07:27,973 --> 00:07:31,809 Okej då. Ta er in och kolla nätverksstatusen. 68 00:07:32,560 --> 00:07:36,314 - Vi måste försöka åtgärda skadan. - Aj aj, kapten. 69 00:08:06,761 --> 00:08:07,637 Fury... 70 00:08:07,804 --> 00:08:09,347 Jag tror att jag har hittat nåt. 71 00:08:09,972 --> 00:08:14,019 Upprätta kommunikationslänk med kapten Rambeau. 72 00:08:14,186 --> 00:08:15,187 Ansluten. 73 00:08:16,229 --> 00:08:18,481 Rambeau... Vad fasen sysslar du med? 74 00:08:18,648 --> 00:08:22,527 Energispiken verkar ha kvardröjande effekter på språngpunkten. 75 00:08:22,694 --> 00:08:24,279 Jag skickar data. 76 00:08:24,487 --> 00:08:27,032 - Mon... - Hallå? 77 00:08:27,240 --> 00:08:28,491 Hallå? 78 00:08:35,832 --> 00:08:36,791 Var det Monica? 79 00:08:37,584 --> 00:08:39,586 - Moster Carol? - Var det Monica, Fury? 80 00:08:39,794 --> 00:08:41,379 Hurså, vill du prata med henne? 81 00:08:41,588 --> 00:08:43,548 Det är nog inte det bästa läget... 82 00:08:44,799 --> 00:08:46,259 Jag vill inte... 83 00:08:46,426 --> 00:08:48,761 Jag vill inte... 84 00:08:48,928 --> 00:08:52,390 Jag vill inte prata med henne så här. Inte efter så lång tid. 85 00:08:52,599 --> 00:08:54,892 - Förr eller senare måste du. - Jag vet. 86 00:08:55,017 --> 00:08:58,355 Men vi tar familjeåterföreningen när jag är ombord. 87 00:09:07,072 --> 00:09:09,491 Jag har nog hittat källan till energispiken. 88 00:09:10,492 --> 00:09:11,451 Vad ser du? 89 00:09:12,994 --> 00:09:18,791 Det är en språngpunkt, men den försluts inte. Som om den har fastnat. 90 00:09:18,916 --> 00:09:20,001 Danvers... 91 00:09:34,015 --> 00:09:35,016 Danvers? 92 00:09:36,184 --> 00:09:37,185 Danvers! 93 00:09:43,400 --> 00:09:45,318 Det läcker energi från språngpunkten. 94 00:09:45,568 --> 00:09:46,986 - Kapten Rambeau... - Hallå? 95 00:09:47,987 --> 00:09:50,072 - Hallå? - Monica... 96 00:09:57,997 --> 00:09:59,499 Så vackert...! 97 00:10:33,158 --> 00:10:35,285 Herregud, herregud, herregud...! 98 00:10:40,790 --> 00:10:42,917 Sluta snurra, snälla! 99 00:10:49,757 --> 00:10:52,427 Det är Nick Fury! Hej! 100 00:10:52,635 --> 00:10:54,804 Hur kom du...? Wow! 101 00:10:54,971 --> 00:10:59,642 Jag heter Kamala Khan. Eller Ms. Marvel, från Jersey City. 102 00:10:59,809 --> 00:11:04,146 Åh nej, jag har inte masken på. Är det här en Avengers-uttagning? 103 00:11:04,814 --> 00:11:06,941 Vem fasen är du? 104 00:11:36,513 --> 00:11:39,307 Hej... Vilket fint vardagsrum. 105 00:11:42,519 --> 00:11:43,811 Kamala? 106 00:11:52,362 --> 00:11:54,739 Vad gjorde du? Vad gör Dar-Benn? 107 00:11:54,906 --> 00:11:58,785 Det är för sent. Den Högsta är redan på Tarnax. 108 00:11:59,201 --> 00:12:02,204 - Du kan inte stoppa det. - Vi får väl se. 109 00:12:16,177 --> 00:12:20,014 Det är kreerna. De tänker attackera skrullerna på Tarnax. 110 00:12:20,181 --> 00:12:25,437 Svinga inte vilt omkring dig nu. Det här är en försoningsturné. 111 00:12:25,562 --> 00:12:27,772 - Jag fixar det här, Fury. - Carol... 112 00:12:30,442 --> 00:12:35,196 - Så jag bytte plats med en Kamala Khan? - Hon är lika förvånad hon. 113 00:12:35,405 --> 00:12:37,407 Hon ska inte kunna teleportera. 114 00:12:37,615 --> 00:12:41,328 Nog om henne. Jag vill veta vad som hände dig på MB-418. 115 00:12:41,494 --> 00:12:45,582 Ja, sir. Faktiskt är jag inte helt säker, men... 116 00:12:45,832 --> 00:12:49,251 Jag hade inte sönder garderobsdörren. Jag var i rymden! 117 00:12:49,377 --> 00:12:52,505 - Så den hade sönder sig själv? - Nej, jag försvann. 118 00:12:52,630 --> 00:12:55,550 - Captain Marvel kanske hade sönder den. - Va? 119 00:12:55,717 --> 00:13:00,221 Ja, din kompis Captain Marvel. Hon spatserade minsann förbi här. 120 00:13:00,430 --> 00:13:03,057 Och här kommer du utan tillstymmelse till ursäkt... 121 00:13:03,224 --> 00:13:05,310 Var Captain Marvel hemma hos oss? 122 00:13:05,477 --> 00:13:08,313 Tvingas du till något av Captain Marvel? 123 00:13:08,813 --> 00:13:13,360 Jag förstår att hon är viktig och så, men du behöver inte lyda henne. 124 00:13:13,485 --> 00:13:18,197 De jobbar så klart ihop. Kolla bara vilket hemlighetsfullt flin! 125 00:13:18,323 --> 00:13:20,783 - Sluta hacka på din syster! - Men titta då! 126 00:13:20,950 --> 00:13:24,496 - Ljuger du igen, Kamala? - Hon har sagt att hon inte ljuger. 127 00:13:24,662 --> 00:13:26,873 - Kamala... - Muneeba... 128 00:13:26,998 --> 00:13:28,375 Äntligen! 129 00:13:36,591 --> 00:13:38,676 Anlöper Tarnax. 130 00:13:43,264 --> 00:13:45,850 Varning. Kreeiskt skepp detekterat. 131 00:14:21,678 --> 00:14:26,641 TARNAX SKRULLISK FLYKTINGKOLONI 132 00:14:33,648 --> 00:14:37,109 - Det här var inte avtalat, Dar-Benn. - "Högsta Dar-Benn." 133 00:14:37,276 --> 00:14:41,614 Vi skruller har skingrats till galaxens alla hörn. 134 00:14:41,781 --> 00:14:44,992 Blivit flyktingar var vi än hamnat, men ändå... 135 00:14:45,452 --> 00:14:49,706 ...har vi kommit till förhandlingsbordet med ärliga avsikter. 136 00:14:49,956 --> 00:14:51,708 Jag hör dig, Dro'ge. 137 00:14:53,292 --> 00:14:57,213 Jag förstår kanske bättre än någon annan vad ert folk har gått igenom. 138 00:14:57,714 --> 00:15:03,177 När min föregångare förintades kom kättarna för att fylla tomrummet. 139 00:15:04,929 --> 00:15:08,725 Inbördeskriget har förorenat himlen. Mitt folk kan inte andas. 140 00:15:11,185 --> 00:15:12,562 Vår sol är döende. 141 00:15:13,104 --> 00:15:18,067 Tiden för Hala löper ut. Jag hoppas att vi kan bygga nytt tillsammans. 142 00:15:18,400 --> 00:15:22,489 Jag är faktiskt beredd att lägga vår gamla fiendskap bakom oss... 143 00:15:23,781 --> 00:15:26,408 ...och ge dig en chans att skydda ditt folk. 144 00:15:27,952 --> 00:15:29,370 Att sluta fly. 145 00:15:33,124 --> 00:15:36,711 Skrullerna ska ta sin rättmätiga plats inom kreeimperiet. 146 00:15:38,379 --> 00:15:40,422 Och jag ska bidra till förflyttningen. 147 00:15:40,548 --> 00:15:44,636 Förflyttningen? Vad menas med det? 148 00:15:46,345 --> 00:15:50,182 Det vore ju hemskt om ni kvävdes när jag tömmer atmosfären. 149 00:16:08,701 --> 00:16:10,286 Det är Förgöraren! 150 00:16:24,634 --> 00:16:26,427 Herregud! 151 00:16:37,479 --> 00:16:40,274 - Vad tusan händer? - Det undrar jag med! 152 00:16:40,482 --> 00:16:43,402 Jag var på nåt skepp och teleporterades hit. 153 00:16:43,570 --> 00:16:46,781 Och kattjäkeln åt upp nån! Den hade tentakler. 154 00:16:46,989 --> 00:16:50,451 - Vadå för tentakler? - Jag vet inte, de kom ur munnen. 155 00:16:52,704 --> 00:16:55,164 Herregud, det händer igen! 156 00:16:59,501 --> 00:17:03,005 - Nej, nej, nej... - Vilka är det där? 157 00:17:05,800 --> 00:17:07,093 Spring. 158 00:17:11,222 --> 00:17:13,390 Hur kom du hit, och hur är du inblandad? 159 00:17:13,515 --> 00:17:17,144 - Kreerna gjorde ett maskhål på MB-418. - En språngpunkt? 160 00:17:17,311 --> 00:17:19,564 Inte vet jag! Jag rörde det, och... 161 00:17:19,731 --> 00:17:22,524 - Varför då? - Det lyste och var mystiskt! 162 00:17:22,650 --> 00:17:26,403 Ny regel: Ge fan i att röra lysande, mystiska grejer. 163 00:17:26,528 --> 00:17:28,906 Nu får jag negativa vibbar här. 164 00:17:29,115 --> 00:17:33,035 Poängen är att den sög upp atmosfären. Och gjorde det här! 165 00:17:33,452 --> 00:17:37,915 - Sax slår påse. - Fury! Jag hade energi runt handen. 166 00:17:38,415 --> 00:17:39,500 Om jag testar det här... 167 00:17:46,799 --> 00:17:48,926 - Förgöraren...! - Jag ogillar det namnet. 168 00:18:21,333 --> 00:18:23,377 - En vän till dig? - Hej...! 169 00:18:49,654 --> 00:18:51,113 Förgöraren! 170 00:19:11,383 --> 00:19:12,885 Förgöraren! 171 00:19:44,583 --> 00:19:45,835 På honom, Aamir! 172 00:20:03,477 --> 00:20:04,645 Yusuf! 173 00:20:13,279 --> 00:20:16,157 Släpp mig! Släpp mig! 174 00:20:31,839 --> 00:20:33,549 Är du oskadd, Kamala? 175 00:20:38,888 --> 00:20:40,097 Fury! 176 00:20:40,347 --> 00:20:43,642 Jag teleporteras varje gång jag kanaliserar energi... 177 00:20:46,062 --> 00:20:49,273 - Mina krafter får mig att skifta plats. - Solid teori. 178 00:20:57,073 --> 00:20:58,324 Solid teori. 179 00:20:59,575 --> 00:21:02,286 Testerna fortsätter ge samma resultat. 180 00:21:02,453 --> 00:21:06,332 För varje ny språngpunkt blir armbandet mer instabilt. 181 00:21:06,498 --> 00:21:08,918 Vi bör invänta det andra armbandet. 182 00:22:01,637 --> 00:22:03,055 Hej. Igen. 183 00:22:03,931 --> 00:22:06,017 Beklagar det där som hände. 184 00:22:06,183 --> 00:22:07,768 Vi söker Kamala Khan. 185 00:22:08,560 --> 00:22:10,604 Kom jag in?! 186 00:22:10,771 --> 00:22:14,733 - Är det här nya Ipaden? - Det kan de drömma om. 187 00:22:14,859 --> 00:22:18,654 Men om det här är topphemligt, varför är skalet genomskinligt? 188 00:22:18,779 --> 00:22:21,532 Svajpa där... 189 00:22:21,698 --> 00:22:24,618 De har underrättelseuppgifter om mig! 190 00:22:24,785 --> 00:22:27,829 Om mig! Jag är underrättelseuppgifter. 191 00:22:30,875 --> 00:22:32,793 Vad står S.A.B.E.R. för? 192 00:22:33,002 --> 00:22:36,213 Strategic Aerospace Biophysics and Exolinguistic Response. 193 00:22:36,422 --> 00:22:38,799 - Det där var hemligt. - Förlåt... 194 00:22:39,716 --> 00:22:41,843 "Hårt ljus, Noor"... 195 00:22:42,011 --> 00:22:45,722 Men varför har ni uppgifter om henne? Övervakas hon? 196 00:22:45,847 --> 00:22:48,100 Övervakas är ett starkt ord. 197 00:22:48,309 --> 00:22:51,228 Er dotter är hjälten som räddade Jersey City. 198 00:22:51,645 --> 00:22:56,108 En sån person måste vi ju kolla upp. - Och du är elektromagnetiskt förändrad. 199 00:22:56,275 --> 00:23:01,697 - Vad betyder det? - Att vi båda har ljusbaserade krafter. 200 00:23:02,198 --> 00:23:05,742 - Vad är ditt kodnamn? - Jag har inget. 201 00:23:05,867 --> 00:23:07,954 - Vi kommer på nåt. - Nej tack. 202 00:23:08,120 --> 00:23:11,999 Moster Carol... Captain Marvel har också ljusbaserade krafter. 203 00:23:12,166 --> 00:23:13,625 Knappast ett sammanträffande. 204 00:23:13,792 --> 00:23:18,923 Och ni kom dessutom i kontakt med fallerande språngpunkter. 205 00:23:19,090 --> 00:23:22,718 Fatta att Captain Marvel var här utan att jag fick träffa henne! 206 00:23:22,843 --> 00:23:27,223 Vi skulle liksom bara: "Likisar!" Och samma namn också. 207 00:23:27,431 --> 00:23:31,852 Sen skulle hon få mitt brev, vi skulle gå och luncha... 208 00:23:32,019 --> 00:23:34,563 Sa du "moster Carol"? 209 00:23:35,897 --> 00:23:40,111 Jag sa att Captain Marvel kan absorbera ljusenergi. 210 00:23:40,277 --> 00:23:45,449 Jag kan se den. Och du kan förvandla ljus till fysisk materia. 211 00:23:45,616 --> 00:23:48,619 - Vilket är ofattbart, men min teori... - Jag kan visa. 212 00:23:48,785 --> 00:23:49,911 Nej! 213 00:23:57,503 --> 00:23:58,504 Hej. 214 00:23:59,463 --> 00:24:00,464 Hej. 215 00:24:01,632 --> 00:24:04,385 Nej, de är nog inte släkt. 216 00:24:04,551 --> 00:24:07,554 Familjer är komplicerade, Yusuf. 217 00:24:08,264 --> 00:24:13,477 Monica, har du lust att dra din arbetsteori för Carol? 218 00:24:13,602 --> 00:24:14,645 Javisst. 219 00:24:14,811 --> 00:24:16,688 Hej, Captain Marvel. 220 00:24:18,107 --> 00:24:20,901 Vad glad jag blir att se dig, löjtnant Bus. 221 00:24:21,027 --> 00:24:23,904 Detsamma. Och det är kapten Rambeau nu. 222 00:24:25,197 --> 00:24:27,074 Visst. Förlåt. 223 00:24:30,244 --> 00:24:31,620 Nåt nytt? 224 00:24:31,828 --> 00:24:33,080 Var är min syster? 225 00:24:33,247 --> 00:24:37,501 Jag tror att vår exponering för de instabila språngpunkterna - 226 00:24:37,668 --> 00:24:42,881 - och mottagligheten för elektromagnetism, har sammanflätat våra världslinjer. 227 00:24:43,007 --> 00:24:44,341 På spiken. 228 00:24:46,052 --> 00:24:51,973 Våra krafter har sammanflätats. Vi skiftar plats när vi använder dem samtidigt. 229 00:24:52,058 --> 00:24:53,975 - Så Kamala... - När fick du krafter? 230 00:24:54,601 --> 00:24:57,229 Jag gick igenom en häxbarriär - 231 00:24:57,354 --> 00:25:01,358 - och kan nu manipulera och se hela det elektromagnetiska spektret. 232 00:25:01,525 --> 00:25:03,777 Så roligt för dig. 233 00:25:03,944 --> 00:25:06,405 - Var är vår dotter? - Ja, var är Kamala? 234 00:25:06,613 --> 00:25:08,949 - Där du var. - Vem är Kamala? 235 00:25:09,116 --> 00:25:13,787 Den tredje personen vi skiftar med. Ljuskrafter. Tonårstjej. Var var du? 236 00:25:13,954 --> 00:25:18,792 - Vad gör du? - Försöker skifta plats. Det funkar inte! 237 00:25:18,959 --> 00:25:20,001 Danvers! 238 00:25:20,169 --> 00:25:22,838 Hälsa Kamala att hennes abu är mycket upprörd. 239 00:25:23,004 --> 00:25:24,506 Vart ska vi, och varför? 240 00:25:25,382 --> 00:25:28,135 Carol! Vart är du på väg? 241 00:25:37,018 --> 00:25:39,313 - Herregud! - Aj då... 242 00:25:39,563 --> 00:25:42,899 - Monica, nu måste du flyga. - Nej! 243 00:25:43,024 --> 00:25:45,777 Noga räknat har jag inte gjort det än. 244 00:25:45,944 --> 00:25:49,656 Men nu måste du, annars går Kamala inte ut high school. 245 00:25:49,823 --> 00:25:51,075 Kom igen, använd bålen! 246 00:25:56,037 --> 00:25:58,124 Svarta tjejer kan! 247 00:26:18,769 --> 00:26:20,854 Jag har dig! 248 00:26:23,649 --> 00:26:24,691 Oops. 249 00:26:45,337 --> 00:26:49,800 - Vad är det som händer? - Jag kan inte hålla dig medan jag flyger. 250 00:26:50,759 --> 00:26:53,637 Herregud...! 251 00:26:53,804 --> 00:26:57,098 - Vi kommer att dö! - Vänta! Jag tänker. 252 00:26:57,224 --> 00:27:00,644 Jag har en idé! Håll tag i mig. 253 00:27:03,314 --> 00:27:05,899 Det här måste funka! 254 00:27:08,735 --> 00:27:09,903 Det är lugnt, det är Carol. 255 00:27:15,451 --> 00:27:17,869 Okej, använd inga krafter nu. 256 00:27:30,048 --> 00:27:31,217 Vilka är de? 257 00:27:31,383 --> 00:27:35,095 De är medarbetare till Captain Marvel. 258 00:27:37,764 --> 00:27:43,061 - Är Förgöraren här? - Hon var det. Sen dök de här två upp. 259 00:27:43,144 --> 00:27:46,022 Och armbandet? Om hon lägger sig i, måste jag slå till nu. 260 00:27:46,147 --> 00:27:49,401 Jag kan fortfarande inte förklara instabiliteten på MB-418. 261 00:27:49,610 --> 00:27:53,071 - Föremålet gör mycket mer än... - Men det fungerar? 262 00:27:53,905 --> 00:27:56,867 Ja. Men om jag får mer tid kan jag göra det säkrare. 263 00:27:57,033 --> 00:27:59,786 Nej. Vi skrider till handling nu. 264 00:28:00,787 --> 00:28:03,081 Innan Förgöraren dyker upp. 265 00:28:21,016 --> 00:28:24,770 Och vad gör vi med de här två? 266 00:28:38,950 --> 00:28:40,327 Du...! 267 00:28:42,913 --> 00:28:44,122 Vi tar det sen. 268 00:29:13,819 --> 00:29:16,822 - Vi måste ta armbandet. - Det ser ut som mitt. 269 00:29:16,947 --> 00:29:18,073 Hallå! 270 00:29:28,124 --> 00:29:29,793 Jag kan inte flyga. 271 00:29:31,086 --> 00:29:33,339 Har ni nåt rymdskepp jag kan låna? 272 00:29:33,505 --> 00:29:37,008 - Prata inte med dem, Kamala. - Du vet vad jag heter! 273 00:29:46,685 --> 00:29:51,315 Kreerna kom hit i hopp om att utarbeta ett fredsfördrag. 274 00:29:51,440 --> 00:29:53,191 Vad har du gjort? 275 00:29:53,317 --> 00:29:56,320 Men sen skickade ni Förgöraren på oss. 276 00:29:57,863 --> 00:29:59,656 Som om vi vore ohyra. 277 00:30:01,157 --> 00:30:05,120 Än en gång har skrullerna förrått kreerna. 278 00:30:06,162 --> 00:30:07,331 Och därför... 279 00:30:33,440 --> 00:30:35,692 Vi måste få bort folk härifrån. 280 00:30:35,901 --> 00:30:39,320 Kejsar Dro'ge, ni måste evakuera ert folk. 281 00:30:41,365 --> 00:30:43,033 Vi har ingenstans att ta vägen. 282 00:31:06,807 --> 00:31:08,642 Carol, skeppen... 283 00:31:11,352 --> 00:31:13,188 De klarar det inte. 284 00:31:14,856 --> 00:31:18,485 - Gå tillbaka till skeppet. Inga krafter. - Men jag kan hjälpa till. 285 00:32:15,375 --> 00:32:16,376 Var är Kamala? 286 00:32:19,045 --> 00:32:20,213 Kamala! 287 00:32:32,267 --> 00:32:33,268 Nej! 288 00:32:42,611 --> 00:32:44,404 Sätt fart, sätt fart! 289 00:32:54,915 --> 00:32:56,625 Kom igen! 290 00:32:56,792 --> 00:32:59,127 Fortsätt, fortsätt. 291 00:33:02,380 --> 00:33:04,424 - De kommer att... - Kom nu. 292 00:33:04,550 --> 00:33:08,219 - Nej! Hur kan ni... - Nu, Kamala! Vi räddar dem vi kan. 293 00:33:48,384 --> 00:33:50,261 Meddelande skickat. 294 00:33:57,853 --> 00:34:01,231 Fredsfördraget... Det var nånting bra. 295 00:34:02,523 --> 00:34:07,445 - Det var en fälla. - I så fall misslyckades din insats. 296 00:34:08,071 --> 00:34:11,074 Vi behöver inte din hjälp längre. 297 00:34:14,661 --> 00:34:18,248 Jag har kontaktat en vän. Hon kan ordna en fristad åt er. 298 00:34:19,040 --> 00:34:20,876 Är det okej? 299 00:34:21,084 --> 00:34:22,711 Vi har inget val. 300 00:34:25,672 --> 00:34:27,007 Vi får sällskap. 301 00:34:40,937 --> 00:34:42,355 Hur är det med dig? 302 00:34:47,527 --> 00:34:50,571 - Tack än en gång. - Alltid. 303 00:34:50,697 --> 00:34:54,117 - Jag ser att du äntligen har ett team. - Det var en slump. 304 00:34:54,325 --> 00:34:57,287 Jag har själv ingått i en del slumpmässiga team. 305 00:34:57,495 --> 00:35:01,667 Man kan stå stark utan att stå ensam. 306 00:35:03,293 --> 00:35:04,753 Tro mig, Marv. 307 00:35:12,844 --> 00:35:14,179 Du... 308 00:35:15,263 --> 00:35:17,432 Captain Marvel fixar det här. 309 00:35:17,598 --> 00:35:18,934 Det lovar jag. 310 00:35:33,406 --> 00:35:35,033 Tack. 311 00:35:37,953 --> 00:35:40,538 Må vi nästa gång mötas i glädje. 312 00:36:22,497 --> 00:36:23,498 Andas. 313 00:36:36,219 --> 00:36:37,678 Minns ni... 314 00:36:38,847 --> 00:36:42,017 ...när solen sken över Hala? 315 00:36:43,643 --> 00:36:46,021 Hur vackert vårt hem var? 316 00:36:48,815 --> 00:36:50,233 Innan hon kom. 317 00:36:56,406 --> 00:36:58,366 Innan Förgöraren kom. 318 00:37:01,327 --> 00:37:02,703 Jag var där. 319 00:37:09,335 --> 00:37:13,965 Jag hörde hennes lögner. Att hon var där "för att befria oss". 320 00:37:15,550 --> 00:37:18,678 Men när hon förgjorde Högsta Intelligensen... 321 00:37:19,429 --> 00:37:21,765 ...förgjorde hon kreerna. 322 00:37:28,438 --> 00:37:32,067 I trettio år har jag stridit vid er sida. 323 00:37:33,109 --> 00:37:35,611 Jag har inte bara skapat fred - 324 00:37:35,736 --> 00:37:40,075 - utan även funnit ett sätt att återge Hala dess forna storhet. 325 00:37:40,366 --> 00:37:41,617 Den Högsta! 326 00:37:45,746 --> 00:37:49,750 Armbandets kraft räcker inte för att tända vår sol. 327 00:37:50,335 --> 00:37:53,922 En sådan mängd energi skulle kunna... Den skulle döda dig. 328 00:37:54,089 --> 00:37:57,550 - Då ger jag mitt liv. - Vi hittar det andra armbandet. 329 00:37:57,758 --> 00:37:59,427 Det finns ingen tid. 330 00:38:01,262 --> 00:38:03,056 Hala har ingen tid. 331 00:38:25,703 --> 00:38:27,038 Behöver du hjälp? 332 00:38:30,541 --> 00:38:31,542 Ja. 333 00:38:43,804 --> 00:38:45,765 Ge mig lasern. Tre mikrometer. 334 00:38:50,645 --> 00:38:51,479 Wow! 335 00:38:52,230 --> 00:38:56,151 - Fick du den kraften i en häxbarriär? - Ja. 336 00:38:56,359 --> 00:38:59,779 När jag blippade tillbaka skickades vi inte ut i rymden. 337 00:38:59,863 --> 00:39:03,491 I stället fick vi undersöka "anomalier på jorden". 338 00:39:03,658 --> 00:39:09,539 Det måste ha varit tungt. Din mamma berättade om din längtan till rymden. 339 00:39:09,747 --> 00:39:12,125 Du skulle vara hemma "innan jag visste ordet av". 340 00:39:12,292 --> 00:39:13,919 Va? 341 00:39:14,335 --> 00:39:19,465 När du gav dig av sa du: "Jag är hemma innan du vet ordet av." 342 00:39:21,842 --> 00:39:27,557 Jag menade det, men jag visste inte vad jag gav mig in på. 343 00:39:27,723 --> 00:39:34,064 - Jag kunde inte förklara för en flicka... - En flicka som såg upp till dig. 344 00:39:37,858 --> 00:39:39,527 Om du visste... 345 00:39:40,820 --> 00:39:42,738 Jag tänkte komma tillbaka. 346 00:39:42,863 --> 00:39:46,742 Men jag bara... Det fanns folk som behövde mig. 347 00:39:47,702 --> 00:39:49,370 Vi behövde dig, Carol. 348 00:40:08,598 --> 00:40:11,892 Hej. Hoppas det inte gör nåt, jag har inga andra kläder. 349 00:40:12,060 --> 00:40:15,230 Det går bra. De klär dig. 350 00:40:18,274 --> 00:40:19,109 Jag... 351 00:40:20,151 --> 00:40:22,820 Jag ber om ursäkt för hur jag tilltalade dig. 352 00:40:24,780 --> 00:40:25,740 Tack. 353 00:40:27,908 --> 00:40:33,164 Situationen är förstås inte idealisk, men det är faktiskt trevligt... 354 00:40:33,957 --> 00:40:36,042 ...att ha folk ombord igen. 355 00:40:38,169 --> 00:40:39,879 Det blir rätt ensamt. 356 00:40:40,046 --> 00:40:45,176 Om du behöver sällskap, så kommer jag. Jag släpper allt. Jag hoppar av plugget. 357 00:40:45,385 --> 00:40:46,802 Gör inte det. 358 00:40:47,637 --> 00:40:49,180 Men kan vi börja om? 359 00:40:50,556 --> 00:40:53,434 Hej. Jag heter Carol Danvers. 360 00:40:55,020 --> 00:40:59,274 Kamala Khan. Men när jag bekämpar brott är jag Ms. Marvel. 361 00:40:59,482 --> 00:41:02,902 Hoppas det lirar med upphovsrätten. Jag trodde aldrig vi skulle träffas. 362 00:41:03,069 --> 00:41:07,032 Men nu står vi här, och jag inser att jag borde ha bett om tillstånd. 363 00:41:07,948 --> 00:41:09,993 Så... 364 00:41:10,118 --> 00:41:11,619 Likisar...? 365 00:41:12,620 --> 00:41:14,330 Okej... 366 00:41:14,539 --> 00:41:17,208 Så här ska vi göra. - Captain Marvel... 367 00:41:17,375 --> 00:41:20,253 Kalla mig inte det. Jag bytte blöja på dig. 368 00:41:20,461 --> 00:41:23,339 En gång. Vilket fick dig att kaskadkräkas. 369 00:41:23,548 --> 00:41:27,135 - Det är mitt skepp, så jag gör planen. - När ledde du ett team senast? 370 00:41:27,343 --> 00:41:28,803 Förra veckan. 371 00:41:28,928 --> 00:41:31,181 - Goose räknas inte. - Försök själv ge honom order. 372 00:41:31,347 --> 00:41:34,559 - Är vi ett team...?! - Nej, vi är inget team. 373 00:41:35,685 --> 00:41:38,104 Jag, Kamala Khan från Jersey City - 374 00:41:38,271 --> 00:41:41,441 - i team med Captain Marvel och kapten Monica Rambeau - 375 00:41:41,607 --> 00:41:44,110 - som från och med nu kommer att kallas... 376 00:41:45,861 --> 00:41:47,155 ...Professor Marvel. 377 00:41:47,322 --> 00:41:49,657 - "Professor Marvel"... - Nej. 378 00:41:49,782 --> 00:41:52,993 - Det tror jag inte. Men tack. - The Marvels... 379 00:41:53,161 --> 00:41:58,333 Nu när det är överstökat, vet jag nog hur hon gör de konstiga språngpunkterna. 380 00:41:59,542 --> 00:42:02,962 Hon har ett sånt här. Ett armband från min nani. 381 00:42:03,296 --> 00:42:08,218 Det började lysa på ett märkligt vis när Dar-Benn öppnade språngpunkten. 382 00:42:08,384 --> 00:42:13,013 En gång flyttade det mig i rum och tid, vilket känns relaterat. 383 00:42:14,307 --> 00:42:16,142 Du beskriver ett kvantband. 384 00:42:16,351 --> 00:42:19,770 Jag visste att det fanns två, men inte att det andra var ute i rymden. 385 00:42:20,563 --> 00:42:23,023 Är det ett par? Hur kan du ha ett kvantband? 386 00:42:23,149 --> 00:42:25,776 - Vad är ett kvantband? - En myt. 387 00:42:25,943 --> 00:42:28,904 Trodde jag. Det är en urgammal artefakt. 388 00:42:30,281 --> 00:42:32,492 Det var det Dar-Benn hittade på MB-418. 389 00:42:32,658 --> 00:42:37,080 Och sen snubblade hon och Kamala över varann? Vad är oddsen? 390 00:42:37,288 --> 00:42:41,626 "Det du söker, söker dig." Det står på armbandet. 391 00:42:41,792 --> 00:42:47,673 Enligt kreelegenderna användes kvantbanden för att skapa varje språngpunkt i rymden. 392 00:42:47,840 --> 00:42:49,300 Ett teleporteringsnätverk. 393 00:42:49,509 --> 00:42:53,179 Två kvantband som tillsammans binder samman galaxen. 394 00:42:53,346 --> 00:42:56,724 Det förklarar våra sammanflätade skiftningar. 395 00:42:56,891 --> 00:42:59,769 Men Dar-Benn har bara ett. 396 00:42:59,935 --> 00:43:03,981 Hon måste överlasta det med energi från sin rymdhammare. 397 00:43:04,107 --> 00:43:07,735 - "Universalvapnet." - Jag som tänkte kalla den Kosmo-Pinnen. 398 00:43:07,902 --> 00:43:11,906 Hon använder den för att tvinga fram instabila språngpunkter. 399 00:43:12,365 --> 00:43:14,992 Vi måste stoppa henne innan hon gör ännu en. 400 00:43:15,368 --> 00:43:20,080 - Jag såg stjärnkartor på hennes skepp. - Vad visade de? 401 00:43:20,831 --> 00:43:22,917 - Stjärnor... - Okej. 402 00:43:23,709 --> 00:43:25,920 Det gör inget. Jag har en plan. 403 00:43:26,587 --> 00:43:29,757 Vi använder det här. Ett av skrullernas tortyrredskap. 404 00:43:29,882 --> 00:43:35,971 - Som vi sätter på huvudet...? - Det används för att komma åt minnen. 405 00:43:36,096 --> 00:43:40,935 Jag har använt det för att hitta minnena som kreerna stal från mig. 406 00:43:41,644 --> 00:43:44,063 - Fortfarande? - Ja. 407 00:43:44,189 --> 00:43:46,732 Men det kan användas på flera sätt. 408 00:43:46,899 --> 00:43:50,069 Det är ofarligt. Sätt er bekvämt. 409 00:43:57,076 --> 00:43:58,828 Vad skumt det känns. 410 00:43:59,954 --> 00:44:01,121 Backa. 411 00:44:03,082 --> 00:44:05,960 Hennes armband absorberar din energi. 412 00:44:06,126 --> 00:44:09,714 Du verkar ha gett henne kraft att använda mot dig. 413 00:44:11,174 --> 00:44:12,175 Kamala? 414 00:44:14,177 --> 00:44:17,638 - Här kanske? - Koordinaterna! Ser du vad det står? 415 00:44:17,805 --> 00:44:19,890 Ja. Magellanska galaxen. 416 00:44:22,352 --> 00:44:24,144 Du får pilotstolen. 417 00:44:24,312 --> 00:44:27,440 Är det du, Monica? Så himla söt! 418 00:44:29,275 --> 00:44:29,984 Vänta! 419 00:44:30,150 --> 00:44:31,151 Vad gör du, Carol? 420 00:44:35,114 --> 00:44:36,366 Varför bad du mig komma, Maria? 421 00:44:36,532 --> 00:44:37,825 Mamma? 422 00:44:39,535 --> 00:44:40,995 Cancern är tillbaka. 423 00:44:42,247 --> 00:44:44,332 Du måste ta hand om Goose. 424 00:44:46,209 --> 00:44:47,543 - Nej. - Vadå nej? 425 00:44:47,752 --> 00:44:50,546 - Nej, du kan besegra cancern igen. - Carol... 426 00:44:50,796 --> 00:44:53,383 - Jag tar inte över katten. - Det är ingen katt. 427 00:44:55,468 --> 00:44:58,095 Det skulle ha varit du den där dagen. 428 00:44:58,221 --> 00:45:00,265 Vårt dumma race till hangaren. 429 00:45:00,431 --> 00:45:05,770 Jag ville aldrig bli Captain Marvel. Kapten Rambeau passar mig utmärkt. 430 00:45:06,186 --> 00:45:08,898 Och det är bara tills Monica kommer tillbaka. 431 00:45:11,359 --> 00:45:12,568 Hon blev ju blippad. 432 00:45:12,777 --> 00:45:15,488 - Jag vill inte återuppleva det, Carol! - Förlåt. 433 00:45:19,867 --> 00:45:21,577 Sluta nu, Carol! 434 00:45:21,786 --> 00:45:23,496 Kom ihåg din uppgift. 435 00:45:23,704 --> 00:45:26,332 Jag letar efter patienten från rum 104. 436 00:45:26,499 --> 00:45:28,626 Och kom ihåg att komma hem. 437 00:45:28,793 --> 00:45:30,420 Din mamma är död, vännen. 438 00:45:30,628 --> 00:45:32,171 Nej...! 439 00:45:37,385 --> 00:45:40,346 - Gör aldrig om det där. - Det var inte meningen. 440 00:45:40,513 --> 00:45:44,350 - Så din mamma... - Hon dog när jag var bortblippad. 441 00:45:45,184 --> 00:45:48,228 När jag kom tillbaka var det ingen kvar. 442 00:45:54,277 --> 00:45:55,861 Okej... 443 00:46:03,744 --> 00:46:04,745 Tack. 444 00:46:07,915 --> 00:46:12,252 - Hon verkade schyst. Jag beklagar. - Det var hon. 445 00:46:12,378 --> 00:46:13,879 Hon var toppen. 446 00:46:16,048 --> 00:46:19,009 Vi får jobba med det vi vet. 447 00:46:20,010 --> 00:46:22,054 Det här är vad vi vet. 448 00:46:22,221 --> 00:46:28,018 Teleporteringsnätverket är ett system av maskhål i rumtiden, "språngpunkter" - 449 00:46:28,143 --> 00:46:30,896 - som låter oss färdas mellan planetsystem. 450 00:46:31,063 --> 00:46:34,650 Det tänjer ut rummet utan att riva sönder rumsväven. 451 00:46:35,275 --> 00:46:40,030 Som frackning. Ju fler hål man borrar, desto instabilare blir skiffret. 452 00:46:40,239 --> 00:46:41,907 Och sen - jordbävning. 453 00:46:43,868 --> 00:46:48,163 Så om hon fortsätter skapa språngpunkter går det riktigt illa. 454 00:46:48,288 --> 00:46:50,708 Frågan är vad hon vill. 455 00:46:51,667 --> 00:46:56,339 Tarnax var tidigare ockuperat av kreerna, så anfallet var kanske en varning? 456 00:46:56,506 --> 00:47:00,300 - Söker hon en annan tidigare koloni? - Finns det nån sån i Magellanska? 457 00:47:00,426 --> 00:47:04,472 Kreerna hade koloniserat 25 % av galaxen vid ett tillfälle, så... 458 00:47:04,639 --> 00:47:10,436 Om hon ville förinta Tarnax, varför inte använda en bomb? Varför en språngpunkt? 459 00:47:10,603 --> 00:47:13,606 Precis. Punkterna är inga vapen, utan transport. 460 00:47:13,814 --> 00:47:19,654 De har två sidor, så om Tarnax atmosfär tömdes måste den ha tagit vägen nånstans. 461 00:47:19,904 --> 00:47:21,071 Till Hala. 462 00:47:22,823 --> 00:47:26,494 Inbördeskriget gjorde i princip slut på alla Halas naturtillgångar. 463 00:47:26,619 --> 00:47:29,204 Syrefattig luft, det råder torka... 464 00:47:29,329 --> 00:47:32,041 Torka? Då kanske hon vill ha vatten nästa gång. 465 00:47:32,207 --> 00:47:36,253 - Och var i Magellanska finns det... - Aladna. 466 00:47:37,755 --> 00:47:40,090 Hav täcker 99,63 % av planetens yta. 467 00:47:40,215 --> 00:47:42,968 En väldigt exakt siffra. Du har varit där. 468 00:47:45,304 --> 00:47:46,305 Ja...? 469 00:47:47,222 --> 00:47:48,057 Ja. 470 00:47:50,893 --> 00:47:53,353 - Vad skum hon lät. - Ja, varför är du skum? 471 00:47:53,521 --> 00:47:55,481 Alla med på Aladna? 472 00:47:57,525 --> 00:48:00,110 - En jaröst här. - Visst. 473 00:48:00,277 --> 00:48:03,072 Vi åker till Aladna och skiljer Dar-Benn från armbandet. 474 00:48:03,238 --> 00:48:04,990 Vi har vår kurs. 475 00:48:05,115 --> 00:48:09,328 Det blir inga rymdäventyr för dig, Kamala! 476 00:48:09,495 --> 00:48:12,247 Nicholas har berättat hur farliga de kan vara. 477 00:48:12,372 --> 00:48:15,125 "Fury" heter han ju... 478 00:48:15,292 --> 00:48:17,169 Var är ni? Var är abu? 479 00:48:17,336 --> 00:48:20,590 Till helvetet har han fört oss. 480 00:48:22,633 --> 00:48:25,970 - Helvetet? Så jag är djävulen? - Fury... 481 00:48:26,136 --> 00:48:30,140 De insisterade, och din pappa har svårt för att färdas i rymden. 482 00:48:30,265 --> 00:48:34,979 Hej, älskling. Jag sitter i en galen rymdhiss på väg uppåt. Eller... 483 00:48:35,145 --> 00:48:37,397 Vi kanske är på väg neråt. 484 00:48:37,523 --> 00:48:40,067 - Finns riktningar i rymden? - Ja. 485 00:48:40,234 --> 00:48:41,486 Men inget filmande. 486 00:48:43,863 --> 00:48:45,197 (Hjälp mig.) 487 00:48:46,240 --> 00:48:47,241 Oj...! 488 00:48:54,957 --> 00:48:56,917 Allt väl, Fury? 489 00:48:57,084 --> 00:49:02,089 En till energispik. Det kommer rapporter från hela nätverket. 490 00:49:02,256 --> 00:49:04,717 Vi måste förhindra att hon gör ännu en. 491 00:49:04,925 --> 00:49:07,470 Och vi kan inte riskera några platsbyten. 492 00:49:07,887 --> 00:49:12,683 Mrs Khan, er dotter måste stanna hos oss tills vi har löst det här. 493 00:49:12,850 --> 00:49:13,768 Ja! 494 00:49:13,934 --> 00:49:18,481 - Ni ska släppa henne! - Det är inte så enkelt, mrs Khan. 495 00:49:18,689 --> 00:49:20,816 Vi behöver Kamala. 496 00:49:21,025 --> 00:49:24,444 Vi har hittat nanis andra armband, och en vacker men kuslig kvinna - 497 00:49:24,612 --> 00:49:26,614 - använder det för att skada folk. 498 00:49:26,781 --> 00:49:30,785 Så det finns ett till armband, och de tänker använda det mot dig? 499 00:49:30,993 --> 00:49:35,455 - Monica tar hand om henne. - Ja, vi ser till att hon kommer hem. 500 00:49:35,581 --> 00:49:37,041 Det lovar jag. 501 00:49:37,207 --> 00:49:40,753 Håll kursen. Vi klurar ut hur vi ska stänga språngpunkterna. 502 00:49:40,961 --> 00:49:43,463 Nu hör du på här, Kamala. 503 00:49:43,673 --> 00:49:45,049 Om du råkar ut för nåt 504 00:49:45,215 --> 00:49:46,676 så slår jag ihjäl henne! 505 00:49:46,884 --> 00:49:48,093 Säg det! 506 00:49:49,679 --> 00:49:51,346 Jag älskar dig, beta. 507 00:49:51,471 --> 00:49:52,515 Jag älskar dig mer. 508 00:49:52,682 --> 00:49:54,684 - Vad sa hon? - Inget. 509 00:49:55,643 --> 00:50:00,189 Ingen bryr sig mer än Captain Marvel och ingen får mer skit för det. 510 00:50:00,397 --> 00:50:03,358 Tro mig, Kamala är i goda händer med Carol. 511 00:50:07,572 --> 00:50:11,450 Vad är det med katten? Den beter sig väldigt märkligt. 512 00:50:11,576 --> 00:50:16,622 Dessutom ser hon rätt knubbig ut. Ni ger henne för mycket mat. 513 00:50:18,457 --> 00:50:20,042 Goose? 514 00:50:23,754 --> 00:50:24,755 Goose! 515 00:50:26,882 --> 00:50:29,885 Firefly? Night Light? Countess Marvel? Mistress Marvel? 516 00:50:30,052 --> 00:50:32,763 Doctor Marvel? Doctor Bright? 517 00:50:33,598 --> 00:50:35,099 Professor Marvel? 518 00:50:35,265 --> 00:50:38,227 Nova? Supernova Girl? Spectro? Spectrum-Vision? 519 00:50:38,393 --> 00:50:40,395 Vision! Nej, förlåt. 520 00:50:40,479 --> 00:50:44,524 Jag har ju sagt att jag inte vill ha eller behöver nåt kodnamn. 521 00:50:44,650 --> 00:50:48,528 Att vi kan koordinera oss är viktigare. Ska vi träna på skiftandet? 522 00:50:51,073 --> 00:50:53,618 Krafterna är aktiverade efter skiftning. Bra att veta. 523 00:50:53,784 --> 00:50:55,786 Alla tillsammans på tre. 524 00:50:55,953 --> 00:50:59,081 Ett, två, tre, kör. 525 00:50:59,248 --> 00:51:02,542 - Du sa "kör" fast vi skulle köra på tre. - Jag vet. 526 00:51:08,841 --> 00:51:09,842 Nu. 527 00:51:10,509 --> 00:51:11,510 Nu. 528 00:51:11,844 --> 00:51:12,720 Nu. 529 00:51:13,137 --> 00:51:14,138 Ett, två, tre! 530 00:51:16,849 --> 00:51:17,808 Hon blängde... 531 00:51:21,228 --> 00:51:23,063 Nu. Nu. 532 00:51:23,230 --> 00:51:24,732 Kan du vänta en sekund? 533 00:51:25,232 --> 00:51:26,776 Och...skifta! 534 00:51:28,986 --> 00:51:29,820 Skifta! 535 00:51:33,866 --> 00:51:34,784 Jag fixar det! 536 00:51:42,332 --> 00:51:43,333 Ja! 537 00:51:46,420 --> 00:51:47,421 Och skifta! 538 00:51:48,547 --> 00:51:52,635 ...så man bör investera i indexfonder och inte enskilda aktier. 539 00:51:52,802 --> 00:51:57,222 Pensionsfonder och investeringskonton är dock viktiga av skatteskäl. 540 00:51:57,389 --> 00:52:01,185 - Jag har aldrig tänkt på pensionen. - Det är aldrig för sent. 541 00:52:01,393 --> 00:52:04,521 Och aldrig för tidigt, som jag säger! Hur gammal är du? 542 00:52:04,647 --> 00:52:07,441 - 306 år. - Då är ju ni lika gamla. 543 00:52:11,236 --> 00:52:13,739 - Vad var det där? - Jag ska ta reda på det. 544 00:52:13,989 --> 00:52:16,575 Främmande föremål i sektor K. 545 00:52:16,701 --> 00:52:18,786 - Vad i hela... - Rör det inte. 546 00:52:21,163 --> 00:52:23,916 - Vad är det för nåt? - Inte den blekaste. 547 00:52:24,124 --> 00:52:26,126 - Hur kom det dit? - Inte vet jag! 548 00:52:27,837 --> 00:52:29,546 Ska vi berätta för Fury? 549 00:52:31,090 --> 00:52:33,508 Tjugo sekunder till språngpunkten. 550 00:52:33,676 --> 00:52:37,304 Fatta galet! Jag är i rymden med två superhjältar. 551 00:52:37,471 --> 00:52:40,390 Hinner jag gå på toa? Det strömmar till här. 552 00:52:40,515 --> 00:52:42,893 Ingen kommer att tro mig. Nakia skulle aldrig... 553 00:53:38,157 --> 00:53:41,786 Ja, då var det dags. Kommunikationsenheter... 554 00:53:41,911 --> 00:53:45,705 Wow...! Jag har alltid velat ha en sån. 555 00:53:45,831 --> 00:53:50,627 - Testar, testar. Ett, två, tre. - Vi hör dig, Kamala. Tack. 556 00:53:52,212 --> 00:53:54,965 En kort avstämning innan det drar igång... 557 00:53:55,132 --> 00:54:00,095 - Vad är det där? - Jag är liksom ganska berömd här. 558 00:54:00,554 --> 00:54:02,932 Du är ju berömd överallt. 559 00:54:03,098 --> 00:54:06,852 Det här är annorlunda. Jag hjälpte prinsen med en...juridisk fråga. 560 00:54:06,977 --> 00:54:09,313 - Okej. - Kom. 561 00:54:09,479 --> 00:54:11,565 Vad som än händer, följ mina anvisningar. 562 00:54:11,731 --> 00:54:17,780 Den aladniska kulturen är lite egen, så nu blir det en ceremoni. Behåll lugnet. 563 00:54:17,988 --> 00:54:20,115 Ljuva Aladna 564 00:54:20,324 --> 00:54:23,243 fridfulla korsning 565 00:54:23,410 --> 00:54:25,745 Kvadrantens juvel 566 00:54:25,913 --> 00:54:28,833 Aladna, vårt hem 567 00:54:28,958 --> 00:54:32,669 - Hej, lilla vän. Kan du berätta... - Ljuva Aladna... 568 00:54:33,253 --> 00:54:36,131 som om tiden stått still 569 00:54:36,340 --> 00:54:39,176 Så fint att du kom hem 570 00:54:39,969 --> 00:54:43,806 Vår prinsessa är hemma! 571 00:54:44,014 --> 00:54:44,849 "Prinsessa"? 572 00:54:50,604 --> 00:54:53,065 - Det är en teknikalitet. - Vad händer här, Carol? 573 00:54:53,440 --> 00:54:57,111 De kommunicerar med sång. De förstår bara om man sjunger. 574 00:54:57,319 --> 00:55:02,241 Visa dem banketten, prins Yan är på banketten 575 00:55:02,407 --> 00:55:04,451 Hejsan, hejsan... 576 00:55:05,452 --> 00:55:07,412 Vi ska till banketten... 577 00:55:07,955 --> 00:55:10,833 Var är prinsen, var är prinsen? Hey, hey, hey! 578 00:55:20,467 --> 00:55:21,635 Varför dansar ni inte? 579 00:55:21,801 --> 00:55:22,802 Det gör jag. 580 00:55:23,803 --> 00:55:25,597 Att dansa är livet 581 00:55:25,805 --> 00:55:27,224 Vi är snart framme. 582 00:55:28,600 --> 00:55:30,895 Vad söt du är...! 583 00:55:32,396 --> 00:55:33,397 Oj... 584 00:55:36,441 --> 00:55:38,777 Kan man få vad de beställde? 585 00:55:39,736 --> 00:55:43,740 - Om ni säger till nån... - Vad? Att du är en gullig prinsessa? 586 00:55:44,574 --> 00:55:47,953 Det var alltså den "juridiska frågan". 587 00:55:48,078 --> 00:55:51,165 Det är ett konvenansäktenskap. En diplomatisk åtgärd. 588 00:55:51,331 --> 00:55:55,710 Det var maktkamp. Matriarkalt samhälle, och vi är vänner. 589 00:55:55,835 --> 00:55:59,381 - Det är en lång historia. - Du kanske kan sjunga den. 590 00:55:59,548 --> 00:56:02,259 Kanske inte... Vi är framme. 591 00:56:08,515 --> 00:56:09,975 Jäklar...! 592 00:56:13,187 --> 00:56:15,730 Okej, jag fattar varför du trivs här. 593 00:56:18,901 --> 00:56:23,280 - Lystring! - Ja! 594 00:56:24,239 --> 00:56:29,203 Det är ett nöje att kungöra för alla i salen 595 00:56:29,578 --> 00:56:31,788 Två nya gäster 596 00:56:33,958 --> 00:56:37,169 en bör gaska upp sig 597 00:56:37,377 --> 00:56:39,254 Ha-ha-ha-ha! 598 00:56:39,463 --> 00:56:42,507 Men låt ändå min bjällras ljud 599 00:56:42,674 --> 00:56:46,761 få varsko om ett gästabud 600 00:56:47,262 --> 00:56:51,683 För här har vi - en, två tre 601 00:56:52,392 --> 00:56:57,814 The Marvels! 602 00:56:59,274 --> 00:57:03,278 - "The Marvels"! Yes! - Hur har det redan blivit en grej? 603 00:57:03,487 --> 00:57:06,240 - Nu tar vi det lugnt. - Var är prinsen? 604 00:57:18,502 --> 00:57:19,503 Han är... 605 00:57:20,545 --> 00:57:21,546 Vad fasen...? 606 00:57:26,885 --> 00:57:29,221 - Vad gör hon? - Respekterar deras flow. 607 00:57:36,603 --> 00:57:39,481 Hur lång tid 608 00:57:40,107 --> 00:57:42,734 blir min danspartner kvar den här gången? 609 00:57:42,859 --> 00:57:45,862 - Yan, vi är alla... - Vad händer här? 610 00:57:45,945 --> 00:57:47,281 I fara! 611 00:57:47,531 --> 00:57:50,034 - Vår Captain vill ha vår hjälp - Hjälp 612 00:57:50,159 --> 00:57:53,328 - Dar-Benn kommer - Det pirrar över! 613 00:57:54,079 --> 00:57:58,958 - Aladna fruktar ej Dar-Benn - Följ er sed och bjud henne hit ned 614 00:57:59,126 --> 00:58:01,920 Ge mig en chans här, för snart blir det för rörigt 615 00:58:02,087 --> 00:58:04,923 Så jag ska släppa in en ulv 616 00:58:05,090 --> 00:58:08,218 och lita på att du kan stoppa hären? 617 00:58:08,468 --> 00:58:09,761 Har jag nånsin svikit dig? 618 00:58:09,886 --> 00:58:14,058 - Hur många fanfic-kapitel blir det här? - Massvis. 619 00:58:14,183 --> 00:58:16,893 Glöm inte bort 620 00:58:18,895 --> 00:58:22,066 jag är ej ensam 621 00:58:25,610 --> 00:58:26,903 Monica... 622 00:58:30,740 --> 00:58:35,495 Prinsessa ifrån stjärn... 623 00:58:35,662 --> 00:58:38,582 Stopp, stopp. Vi måste snacka. 624 00:58:38,748 --> 00:58:39,999 Visst. 625 00:58:40,125 --> 00:58:43,212 - Behöver inte han sjunga? - Nej, han är tvåspråkig. 626 00:58:43,795 --> 00:58:48,092 Vi är svårt underklädda. Kan du ordna nånting lite mer stridsvänligt? 627 00:58:48,258 --> 00:58:49,593 Givetvis. 628 00:58:49,926 --> 00:58:50,927 Tack! 629 00:58:54,848 --> 00:58:58,268 - Några teorier? - I bästa fall ett enstaka skadedjur. 630 00:58:59,644 --> 00:59:04,399 I värsta fall ett fientligt angrepp. Någon sorts smittovapen. 631 00:59:04,649 --> 00:59:06,985 Det kan vara en förrädare ibland oss. 632 00:59:07,111 --> 00:59:11,740 Låt oss inte dra förhastade slutsatser. Det här ägget... 633 00:59:11,948 --> 00:59:15,327 Vi fortsätter studera det och ser om nånting... 634 00:59:15,535 --> 00:59:18,747 Varning. Ytterligare 29 objekt detekterade. 635 00:59:22,084 --> 00:59:23,085 Herregud. 636 00:59:26,045 --> 00:59:28,423 - Lady of Light, då? - Nej. 637 00:59:28,673 --> 00:59:30,259 - Frequency? Pulsar? - Nej. 638 00:59:30,425 --> 00:59:32,927 - Pulsar Light Lady? - Absolut inte. 639 00:59:33,052 --> 00:59:35,180 - Är inte de här för mycket? - Nej. 640 00:59:45,649 --> 00:59:47,651 Vi gör det snabbt. Inget grandiost. 641 00:59:47,817 --> 00:59:50,279 Ni tre måste försvinna. Men håll er nära. 642 00:59:50,445 --> 00:59:51,655 Min specialitet. 643 00:59:58,662 --> 01:00:00,330 Det kommer att fungera, Yan. 644 01:00:01,915 --> 01:00:04,501 Minimera oavsiktligt skiftande. 645 01:00:05,377 --> 01:00:07,337 Uppehåll henne så länge du kan. 646 01:00:07,504 --> 01:00:10,132 Monica och jag överrumplar henne och tar armbandet. 647 01:00:13,927 --> 01:00:15,304 Tiden är inne. 648 01:01:16,615 --> 01:01:19,659 Varför är ni här, Högsta? 649 01:01:19,826 --> 01:01:25,039 Jag har kommit för att benåda er för era brott mot kreerna. 650 01:01:25,164 --> 01:01:27,125 - Knäböj. - För er? 651 01:01:29,919 --> 01:01:32,171 - Jag knäböjer aldrig. - Okej. 652 01:02:00,534 --> 01:02:01,535 Jäklar! 653 01:02:25,224 --> 01:02:26,225 Använd scarfen. 654 01:02:44,536 --> 01:02:45,537 Sätt igång! 655 01:02:54,629 --> 01:02:55,839 Jag har hittat henne. 656 01:03:12,522 --> 01:03:13,982 Var är du, Monica? 657 01:03:20,530 --> 01:03:21,490 Byt in mig. 658 01:03:21,656 --> 01:03:23,074 Ett, två... 659 01:03:24,117 --> 01:03:26,495 - Gör inte så här. - För sent. 660 01:04:05,534 --> 01:04:06,868 Var fick du det där? 661 01:04:07,452 --> 01:04:09,913 Mormor skickade det med posten. 662 01:04:11,540 --> 01:04:15,293 - Ge hit det. - Spring, Kamala. Till skeppet! 663 01:04:29,516 --> 01:04:32,226 Dina krafter gör mig bara starkare. 664 01:04:55,750 --> 01:04:57,586 Energispikarna överbelastar systemen. 665 01:04:57,711 --> 01:04:58,878 Gör vi nåt åt de här? 666 01:04:59,045 --> 01:05:01,631 - Rymdhissen är offline. - Har du nånsin goda nyheter? 667 01:05:03,132 --> 01:05:07,554 - Hälften av flyktkapslarna dog just. - Det var inte goda nyheter. 668 01:05:40,712 --> 01:05:43,256 - Är ni inne? - Ja. 669 01:05:44,716 --> 01:05:46,468 Omdirigera alla jaktflyg. 670 01:05:57,812 --> 01:05:59,438 Kopplar ur autopiloten. 671 01:06:05,403 --> 01:06:08,447 Herregud... Okej, då kör vi. 672 01:06:11,576 --> 01:06:12,494 Monica? 673 01:06:14,746 --> 01:06:16,581 Vi störtar, Monica! 674 01:06:19,959 --> 01:06:22,461 - Jag trodde att du kunde ratta den här! - Kom hit, Carol! 675 01:06:23,129 --> 01:06:25,173 - Vänta lite. - Hon är ju inte sann... 676 01:06:31,721 --> 01:06:34,265 "Åh kapten, min kapten!" 677 01:06:42,524 --> 01:06:45,026 - Nej, nej...! - Flytta på dig. 678 01:06:54,077 --> 01:06:56,663 - Jag aktiverar en språngpunkt. - Nej, då kommer hon undan. 679 01:06:56,830 --> 01:06:59,290 - Och övriga tjugo skepp? - Jag fixar det här. 680 01:07:05,254 --> 01:07:08,174 - Jaktrobot låst på målet. - Tjejer...? 681 01:07:18,101 --> 01:07:19,603 Inkommande jaktrobotar. 682 01:07:19,769 --> 01:07:21,437 - Träffar om 5... - Vi måste sticka! 683 01:07:21,520 --> 01:07:23,522 - Det får inte hända igen. - Det har redan hänt. 684 01:07:23,607 --> 01:07:25,984 - Jag fixar det här. - Vi dör på kuppen. 685 01:07:26,192 --> 01:07:27,526 Språngpunkt aktiverad. 686 01:07:47,797 --> 01:07:49,674 Vi lämnade Aladna i sticket! 687 01:07:49,841 --> 01:07:53,637 Dar-Benn tänkte ta mitt armband. Jag fattade ett beslut, som du på Tarnax. 688 01:07:53,803 --> 01:07:56,681 Var inte som jag. Jag har misslyckats helt. 689 01:07:56,848 --> 01:08:01,811 Om inte vi vore sammanflätade hade du slagit Dar-Benn. Förlåt. 690 01:08:03,396 --> 01:08:05,690 Nej, du förstår inte. 691 01:08:05,899 --> 01:08:10,862 Kreerna hade en AI som härskare i tusentals år. Den ledde dem in i krig. 692 01:08:11,112 --> 01:08:14,532 Jag trodde att enda sättet att stoppa den var att förinta den. 693 01:08:15,408 --> 01:08:18,620 Men jag gjorde bara allt värre. 694 01:08:20,163 --> 01:08:26,127 Jag orsakade deras inbördeskrig, att deras luft inte gick att andas. 695 01:08:26,294 --> 01:08:28,546 Det var så jag fick namnet Förgöraren. 696 01:08:30,006 --> 01:08:33,677 Och jag ville inte att du skulle se den versionen av mig. 697 01:08:36,554 --> 01:08:38,597 Var det därför du inte kom tillbaka? 698 01:08:38,723 --> 01:08:42,769 Jag ville ställa allt tillrätta innan jag kom hem. 699 01:08:43,812 --> 01:08:45,104 Carol... 700 01:08:46,690 --> 01:08:48,775 En familj funkar inte så. 701 01:08:50,359 --> 01:08:54,197 Jag väntade mig aldrig att du skulle vara den mäktiga Captain Marvel. 702 01:08:55,949 --> 01:08:58,117 Jag ville bara få dig tillbaka. 703 01:08:59,410 --> 01:09:00,745 Min moster. 704 01:09:06,334 --> 01:09:08,670 Jag är verkligen glad att du är här nu. 705 01:09:15,134 --> 01:09:17,220 Och du med. 706 01:09:17,345 --> 01:09:19,055 Jag är glad att vara här. 707 01:09:20,389 --> 01:09:22,684 Men det förstod ni nog. 708 01:09:22,851 --> 01:09:28,106 Förlåt att jag var så intensiv. Du fick inget utrymme att vara en riktig person. 709 01:09:33,444 --> 01:09:36,405 - Vi måste hitta henne. - Hon kan vara var som helst. 710 01:09:36,614 --> 01:09:39,117 Nej, inte var som helst. 711 01:09:40,159 --> 01:09:44,663 Hon ger sig på personer jag håller av och stjäl tillgångar från mina hem. 712 01:09:45,623 --> 01:09:47,583 Vi måste varna Fury. 713 01:09:53,923 --> 01:09:55,633 Detta är ett nödläge. 714 01:09:55,759 --> 01:10:00,513 All S.A.B.E.R.-personal ska inställa sig vid en evakueringskapsel. 715 01:10:00,679 --> 01:10:02,891 Endast en evakueringshall igång. 716 01:10:03,057 --> 01:10:08,897 Vi kan inte evakuera 350 personer i 15 kapslar med plats för tio vardera. 717 01:10:09,063 --> 01:10:13,651 Fyll upp dem så gott det går och tänk ut en plan B. 718 01:10:27,540 --> 01:10:29,167 Aamir! Hjälp dem. 719 01:10:31,795 --> 01:10:33,337 Jag grejar det. 720 01:10:37,967 --> 01:10:38,968 Mitt vardagsrum! 721 01:10:40,261 --> 01:10:42,013 Goose? 722 01:10:52,523 --> 01:10:54,901 Goose, hur... 723 01:10:55,651 --> 01:10:58,362 Kom här. 724 01:10:58,487 --> 01:11:01,365 Ja, kom här bara... 725 01:11:03,242 --> 01:11:04,577 Titta! 726 01:11:04,702 --> 01:11:06,620 Inte mitt friska öga! 727 01:11:07,789 --> 01:11:11,292 Det finns bara en flyktkapsel kvar. Vi är dödens. 728 01:11:12,626 --> 01:11:18,800 I slutändan får ingen av oss välja hur vi färdas från detta liv till nästa. 729 01:11:18,967 --> 01:11:20,676 Va? Nej! 730 01:11:20,844 --> 01:11:23,429 Alla till evakueringsdäck. Nu! 731 01:11:32,396 --> 01:11:34,232 Vad händer här? 732 01:11:38,444 --> 01:11:40,529 - Jag orkar inte. Orkar du? - Ja... 733 01:11:43,491 --> 01:11:47,161 - Vad händer, familjen? - Kamala? 734 01:11:47,370 --> 01:11:49,663 Kamala! Yusuf! Kamala! 735 01:11:52,583 --> 01:11:56,045 - Du är i säkerhet, beta. - Du är inte död. 736 01:11:56,295 --> 01:12:00,842 Vi har ingen kontakt med jorden och överger skeppet. 737 01:12:05,013 --> 01:12:07,015 Spotta ut honom! 738 01:12:07,181 --> 01:12:10,977 - Nej, nej! Det är planen. - Är det planen? 739 01:12:11,144 --> 01:12:15,356 En kattfamilj är lättare att transportera än hundratals besättningsmedlemmar. 740 01:12:15,899 --> 01:12:17,233 Vi ska alltså valla katter. 741 01:12:21,946 --> 01:12:23,114 Kom, kisse. 742 01:12:24,282 --> 01:12:25,950 Lystring, S.A.B.E.R.-personal. 743 01:12:26,117 --> 01:12:29,078 Fly inte och låt flerkerna äta er. 744 01:12:29,203 --> 01:12:30,829 Ni kommer inte till skada. 745 01:12:42,216 --> 01:12:46,095 S.A.B.E.R.-personal, fly inte och låt flerkerna äta er. 746 01:13:03,154 --> 01:13:04,447 Förlåt... 747 01:13:35,436 --> 01:13:36,980 Jag har hittat henne. 748 01:13:38,189 --> 01:13:40,358 Komsi, komsi... 749 01:13:45,613 --> 01:13:47,823 - Gå till flygdäcket. - Okej. 750 01:14:04,173 --> 01:14:06,968 Nix. Nej tack. 751 01:14:17,103 --> 01:14:20,648 Hej du, lilla vän. Gå till Kamala. 752 01:14:25,153 --> 01:14:27,030 - Jag har hittat Dar-Benn. - Va? 753 01:14:27,946 --> 01:14:29,657 Hon vill ha vår sol. 754 01:14:57,268 --> 01:14:59,895 - Ger du dig av igen? - Ja. 755 01:15:00,354 --> 01:15:05,651 Universum är inte säkert, vilket betyder att ni inte heller är det. 756 01:15:05,818 --> 01:15:07,403 Hör på nu. 757 01:15:08,112 --> 01:15:11,782 Du har blivit utvald för ett högre syfte. 758 01:15:11,949 --> 01:15:13,826 Så det är klart att du måste gå. 759 01:15:15,078 --> 01:15:18,122 Men jag kommer aldrig att släppa taget om dig. 760 01:15:18,289 --> 01:15:20,083 Det förstår du, va? 761 01:15:25,296 --> 01:15:27,756 - Var försiktig, beta. - Ja, var det. 762 01:15:27,965 --> 01:15:31,927 Jag orkar inte vara enda barnet till de här två igen. 763 01:15:35,389 --> 01:15:38,392 Är det så klokt att ta med armbandet till skurken? 764 01:15:38,601 --> 01:15:40,894 Mr Fury har rätt. Jag tar hem det. 765 01:15:41,812 --> 01:15:45,149 Dar-Benn har öppnat en ny språngpunkt. Vi behöver båda för att stänga den. 766 01:15:45,316 --> 01:15:49,153 Då får du fan i mig se till att hon inte snor det. 767 01:15:49,278 --> 01:15:50,613 Uppfattat. 768 01:16:08,922 --> 01:16:13,261 - Ni styr åt fel håll, mr Fury! - Jag vet! 769 01:16:16,722 --> 01:16:19,475 - Ni gjorde det, mr Fury! - Jag gjorde ingenting. 770 01:16:23,187 --> 01:16:24,313 Ber du? 771 01:16:25,273 --> 01:16:27,983 Sluta inte! Vi behöver all hjälp vi kan få. 772 01:16:28,776 --> 01:16:29,693 Amen! 773 01:16:30,819 --> 01:16:32,029 Amen! 774 01:16:32,155 --> 01:16:33,322 Herrejösses... 775 01:16:33,531 --> 01:16:34,532 Mr Fury... 776 01:17:28,336 --> 01:17:29,462 Där är hon. 777 01:17:30,588 --> 01:17:32,215 Förgöraren själv. 778 01:17:32,381 --> 01:17:35,384 - Det är över, Dar-Benn. - Nej, inte än. 779 01:17:35,551 --> 01:17:38,637 Jag vet att du gör allt för att skydda Hala. 780 01:17:38,762 --> 01:17:42,099 Men det här blir kreernas undergång. Alltings undergång. 781 01:17:42,225 --> 01:17:45,394 Du stal av mig. Jag bara återgäldar det. 782 01:17:46,395 --> 01:17:49,440 Ge mig armbandet nu. 783 01:17:50,774 --> 01:17:51,942 Du glömmer en sak. 784 01:17:52,109 --> 01:17:53,902 - Vadå? - Mig. 785 01:18:08,209 --> 01:18:11,504 Det här hade kunnat gå så mycket enklare. 786 01:18:11,754 --> 01:18:14,465 Själv gillar jag våra odds. 787 01:19:35,253 --> 01:19:37,423 Du gör skäl för ditt namn igen. 788 01:19:38,632 --> 01:19:40,008 Jag ville inte det här. 789 01:19:40,175 --> 01:19:42,135 Döden följer i dina spår. 790 01:19:49,101 --> 01:19:52,145 Det måste inte sluta så här. Ge oss armbandet, snälla. 791 01:19:52,229 --> 01:19:53,230 Nej! 792 01:19:55,273 --> 01:20:00,070 Halas sol dog på grund av dig. Varför skulle inte du återgälda det? 793 01:20:01,489 --> 01:20:02,531 Det borde hon kanske. 794 01:20:04,408 --> 01:20:07,035 Reaktionen i er sols kärna har stannat av. 795 01:20:07,202 --> 01:20:11,332 Den behöver en oerhörd mängd energi för att kickas igång. Vilket Carol har. 796 01:20:12,333 --> 01:20:15,252 Dina krafter kan rädda Hala. 797 01:20:16,795 --> 01:20:18,672 Jag har aldrig gjort nånting sånt. 798 01:20:18,922 --> 01:20:21,884 På sistone har jag gjort mycket jag aldrig gjort förr. 799 01:20:23,552 --> 01:20:24,928 Du klarar det här. 800 01:20:30,518 --> 01:20:31,685 För Hala. 801 01:20:36,440 --> 01:20:37,900 För Hala. 802 01:20:55,418 --> 01:20:57,753 Inga tricks, för då dör hon. 803 01:21:02,174 --> 01:21:03,717 Carol! 804 01:21:07,721 --> 01:21:08,722 Nej! 805 01:21:23,987 --> 01:21:25,238 Du överlever inte. 806 01:21:25,363 --> 01:21:27,908 Dar-Benn, hör på mig. 807 01:21:30,411 --> 01:21:31,495 Nej! 808 01:22:11,994 --> 01:22:13,203 Är du oskadd? 809 01:22:14,412 --> 01:22:15,413 Ja. 810 01:22:17,124 --> 01:22:18,667 Jag skiftade inte. 811 01:22:18,917 --> 01:22:19,918 Ett, två, tre. 812 01:22:45,569 --> 01:22:47,613 Jag är så glad att du klarade dig! 813 01:22:48,614 --> 01:22:50,365 Du fick med dig armbanden. 814 01:22:52,034 --> 01:22:53,536 Vi kommer att behöva dem. 815 01:22:56,413 --> 01:22:58,582 Kom här, prinsessan. 816 01:23:04,171 --> 01:23:06,048 Jaha, vad har vi här? 817 01:23:06,173 --> 01:23:11,261 En självförökande singularitet med negativ massa och icke-newtonsk topologi. 818 01:23:12,513 --> 01:23:15,558 Hon rev upp ett hål i rumtiden. 819 01:23:18,185 --> 01:23:21,564 Det där är en annan verklighet som sipprar in i vår. 820 01:23:22,022 --> 01:23:23,190 Kan vi ens fixa det? 821 01:23:23,398 --> 01:23:27,695 I teorin kan du och Carol skapa samma energimängd som öppnade den. 822 01:23:27,861 --> 01:23:31,198 Jag absorberar energin och släpper lös den inifrån revan. 823 01:23:31,364 --> 01:23:32,908 Skiftandet, då? 824 01:23:33,116 --> 01:23:35,536 Våra krafter är inte sammanflätade längre. 825 01:23:36,537 --> 01:23:37,370 Jaha... 826 01:23:39,081 --> 01:23:41,499 Det var ju bra, antar jag. 827 01:23:41,875 --> 01:23:48,591 Men ska vi bestråla dig med samma kraft som slog hål på rumtiden? 828 01:23:49,550 --> 01:23:52,302 Om vi vill slå igen det, så. 829 01:23:53,261 --> 01:23:54,096 Monica... 830 01:23:55,723 --> 01:23:56,932 Du kommer att behöva det här. 831 01:24:05,440 --> 01:24:06,650 Hur känns det, Ms. Marvel? 832 01:24:08,151 --> 01:24:12,155 Armbanden har färdats genom tid och rum för att hitta mig. 833 01:24:14,366 --> 01:24:15,618 Jag föddes för det här. 834 01:24:19,830 --> 01:24:21,414 Det måste ske nu. 835 01:25:03,749 --> 01:25:05,167 Din mamma hade varit stolt. 836 01:25:06,209 --> 01:25:07,836 Högre, längre, snabbare. 837 01:25:10,130 --> 01:25:12,132 Högre, längre, snabbare. 838 01:26:09,690 --> 01:26:11,734 Hålet stängs, Monica. Du måste därifrån. 839 01:26:13,276 --> 01:26:15,988 - Det går inte, Carol. - Vad menar du? 840 01:26:16,196 --> 01:26:18,656 Jag måste avsluta jobbet. 841 01:26:18,824 --> 01:26:22,327 - Men det stängs ju. Du blir fast där! - Det är okej. 842 01:26:40,137 --> 01:26:41,263 Kom igen...! 843 01:26:45,183 --> 01:26:47,644 Jag förstod att jag skulle bli kvar här. 844 01:27:55,128 --> 01:27:57,130 Kamala, beta...! 845 01:28:02,594 --> 01:28:04,972 Du har räddat världen, Kamala! 846 01:28:09,642 --> 01:28:12,729 Varför gråter du? 847 01:28:17,150 --> 01:28:18,776 Vad hände? 848 01:28:19,736 --> 01:28:21,779 Vi förlorade Monica. 849 01:28:24,491 --> 01:28:26,743 Hon blev fast på andra sidan. 850 01:28:27,494 --> 01:28:28,661 Och Carol? 851 01:28:32,207 --> 01:28:34,417 Hon skulle uppfylla ett löfte. 852 01:29:58,751 --> 01:30:00,128 Hur ser det ut? 853 01:30:00,337 --> 01:30:03,215 Planeterna förväntas återhämta sig helt. 854 01:30:03,381 --> 01:30:06,093 Ett forskarteam skickas till Hala för att hjälpa befolkningen. 855 01:30:06,259 --> 01:30:08,553 Det var inte det jag menade. 856 01:30:26,947 --> 01:30:29,074 GODIS TILL GOOSE 857 01:30:31,201 --> 01:30:34,537 Det står "kök", men det är bara en massa stark sås - 858 01:30:34,704 --> 01:30:37,749 - och en väldigt bisarr serveringsbricka. 859 01:30:37,874 --> 01:30:40,835 Dock av väldigt hög kvalitet! 860 01:30:40,961 --> 01:30:43,421 - Behåll den. - Nej nej, jag bara... 861 01:30:46,008 --> 01:30:50,387 Den enorma vidden ger liksom ett helt nytt perspektiv på livet. 862 01:30:50,553 --> 01:30:53,765 Ja, eller hur? Det var förvånansvärt coolt. 863 01:30:58,020 --> 01:31:01,314 - Vilket härligt ställe. - Ja, jag vet. 864 01:31:02,899 --> 01:31:04,151 Flyger du fortfarande den där? 865 01:31:04,985 --> 01:31:07,279 - Vill du kolla? - Ja. 866 01:31:07,529 --> 01:31:10,698 Vänta... Kom hit, kom hit. 867 01:31:11,616 --> 01:31:15,745 Jag är så glad att du är hemma i säkerhet, beta. 868 01:31:20,958 --> 01:31:22,377 Aamir... 869 01:31:22,919 --> 01:31:25,713 Det här vore ett fint hus för en familj. 870 01:31:27,382 --> 01:31:28,550 Aamir... 871 01:31:28,716 --> 01:31:30,677 Så himla coolt! 872 01:31:30,843 --> 01:31:32,595 Du får pilotstolen. 873 01:31:41,854 --> 01:31:43,148 Vi flyger! 874 01:31:43,648 --> 01:31:47,569 Jag har faktiskt ingen nyckel. Jag sköter bara om det. 875 01:31:49,571 --> 01:31:51,698 Tills Monica kommer tillbaka. 876 01:31:52,032 --> 01:31:53,200 Just det. 877 01:31:54,742 --> 01:31:56,744 Tills Monica kommer tillbaka. 878 01:31:57,329 --> 01:31:58,830 Jag saknar henne. 879 01:31:59,372 --> 01:32:01,499 Vi funkade bra ihop. 880 01:32:01,708 --> 01:32:04,001 Så därför tänkte jag... 881 01:32:15,680 --> 01:32:17,515 Pizzaleverans. 882 01:32:29,361 --> 01:32:30,987 Kan jag hjälpa till? 883 01:32:31,113 --> 01:32:32,489 Kate Bishop... 884 01:32:35,825 --> 01:32:37,869 Trodde du att du var världens enda barnsuperhjälte? 885 01:32:39,662 --> 01:32:41,081 - Jag är faktiskt tjugotre. - Jag vet. 886 01:32:42,290 --> 01:32:43,416 Jag har läst på. 887 01:32:44,584 --> 01:32:47,044 - Var fick du den där? - Jag hittade den i min soffa. 888 01:32:47,420 --> 01:32:48,338 Okej. 889 01:32:48,588 --> 01:32:50,673 Du har just blivit en del av ett mycket större universum. 890 01:32:52,092 --> 01:32:55,678 Vilket för tillfället mest består av mig. 891 01:32:55,887 --> 01:32:58,098 Men jag raggar fler. Vet du att Ant-Man har en dotter? 892 01:32:58,265 --> 01:33:01,268 - Vad vill du? - Jag sätter ihop ett team. 893 01:33:01,434 --> 01:33:03,019 Och jag vill ha dig med. 894 01:33:08,775 --> 01:33:09,776 Snälla? 895 01:36:16,713 --> 01:36:17,880 Mamma? 896 01:36:21,133 --> 01:36:22,469 Mamma?! 897 01:36:24,136 --> 01:36:25,972 - Mamma! - "Mamma"? 898 01:36:26,138 --> 01:36:28,099 Jag har saknat dig så mycket! 899 01:36:28,224 --> 01:36:29,266 Saknat mig? 900 01:36:29,434 --> 01:36:31,603 Förlåt mig! 901 01:36:31,853 --> 01:36:34,814 Se på mig. Det är ingen fara. 902 01:36:36,608 --> 01:36:38,776 Hur mår vår mystiska gäst? 903 01:36:38,985 --> 01:36:41,153 Hon är nog lite förvirrad. 904 01:36:41,278 --> 01:36:43,948 Var är vi? Vad hände? 905 01:36:44,115 --> 01:36:46,951 Det hoppades vi att du kunde berätta. 906 01:36:47,118 --> 01:36:49,454 Vi vet bara att Binary hittade dig. 907 01:36:49,621 --> 01:36:53,916 Min teori är att du kom hit genom en reva i rumtiden. 908 01:36:54,083 --> 01:36:57,294 Du är i en verklighet som är parallell till din egen. 909 01:36:57,462 --> 01:37:00,340 Vilket givetvis är omöjligt. 910 01:37:02,967 --> 01:37:05,387 Det råder nog viss förvirring... 911 01:37:05,553 --> 01:37:08,681 Förvirring är det första steget på resan mot kunskap. 912 01:37:08,890 --> 01:37:11,518 Okej... Jag tar över här. 913 01:37:11,684 --> 01:37:13,978 Charles bad om en uppdatering. 914 01:37:15,271 --> 01:37:17,231 Jag kommer och tittar till dig senare. 915 01:37:28,325 --> 01:37:29,536 Vem är du? 916 01:37:30,953 --> 01:37:32,914 Fasen också... 917 01:44:31,540 --> 01:44:33,542 Översättning: Magnus Lässker Svensk Medietext