1 00:02:19,600 --> 00:02:21,475 Qui ce n'è solamente uno. 2 00:02:21,850 --> 00:02:23,350 Furono forgiati in coppia. 3 00:02:23,517 --> 00:02:26,225 Continueremo a cercarlo, sarà sepolto altrove. 4 00:02:26,392 --> 00:02:27,559 Altrove? 5 00:02:29,767 --> 00:02:30,809 E dove? 6 00:02:45,434 --> 00:02:48,434 Kamala! Stai facendo i compiti? 7 00:02:48,892 --> 00:02:50,725 Sì! Di scienze! 8 00:03:00,225 --> 00:03:01,225 Boom! 9 00:03:01,600 --> 00:03:03,267 Entra in scena Kamala Khan. 10 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Pronta per... 11 00:03:06,267 --> 00:03:07,517 Captain Marvel. 12 00:03:08,725 --> 00:03:09,809 Ha bisogno del mio aiuto. 13 00:03:10,600 --> 00:03:12,392 Risplendi, baby. 14 00:03:16,600 --> 00:03:18,280 Perché è così difficile disegnare le mani? 15 00:03:18,684 --> 00:03:21,642 Arriva Ms. Marvel, e che tempismo, 16 00:03:21,809 --> 00:03:23,569 perché anche agli Avengers può servire aiuto. 17 00:03:23,725 --> 00:03:25,184 Sbam! Boom! 18 00:03:27,850 --> 00:03:30,100 È la mia occasione! 19 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 Sbam! 20 00:03:35,767 --> 00:03:36,767 Boom! 21 00:03:38,434 --> 00:03:39,434 Niente male, ragazzina. 22 00:03:41,475 --> 00:03:42,517 Come ti chiami? 23 00:03:42,684 --> 00:03:43,684 Ms. Marvel. 24 00:03:44,017 --> 00:03:45,017 È uno scherzo? 25 00:03:45,267 --> 00:03:46,267 Sorelline! 26 00:03:47,850 --> 00:03:49,642 Facciamo festa con gli Avengers? 27 00:03:49,809 --> 00:03:51,434 Ehm... sì! 28 00:03:52,725 --> 00:03:53,809 Sai volare? 29 00:03:53,975 --> 00:03:56,934 No, ma so fare questo! 30 00:03:58,100 --> 00:04:00,517 Kamala! Non farmi venire lì! 31 00:04:02,767 --> 00:04:05,600 - Non è il suono di chi studia scienze. - Ok. 32 00:04:20,809 --> 00:04:23,934 POCO PRIMA... 33 00:04:29,225 --> 00:04:31,517 Non ti ricordi proprio niente? 34 00:04:31,975 --> 00:04:33,517 Ho come... 35 00:04:34,017 --> 00:04:35,100 dei flash. 36 00:04:37,350 --> 00:04:38,392 Brevi momenti. 37 00:04:38,934 --> 00:04:41,600 Se riuscissi a ricostruire cos'è successo quella mattina... 38 00:04:42,142 --> 00:04:43,850 forse tutto avrà un senso. 39 00:04:53,350 --> 00:04:56,559 Mi avete rapita dalla mia casa, dalla mia famiglia, dai miei amici. 40 00:04:56,767 --> 00:04:57,934 Tenente Cerca Guai. 41 00:04:58,600 --> 00:05:00,559 - Più in alto, più lontano, più veloce. - Esatto. 42 00:05:01,600 --> 00:05:04,017 Di' alla Suprema Intelligenza che porrò fine a tutto questo. 43 00:05:04,809 --> 00:05:06,684 Alla guerra, alle menzogne. 44 00:05:07,559 --> 00:05:08,559 A tutto. 45 00:05:08,850 --> 00:05:09,850 Non ci riuscirai. 46 00:05:10,225 --> 00:05:11,425 Tornerò prima di quanto pensi. 47 00:05:11,559 --> 00:05:13,319 Potrei volare su e incontrarti a metà strada. 48 00:05:13,350 --> 00:05:15,809 Solo se impari a brillare come la zia Carol. 49 00:05:48,642 --> 00:05:49,975 Vieni qui, Goosey. 50 00:05:52,267 --> 00:05:54,767 Chiamata in arrivo da Nick Fury. 51 00:05:54,934 --> 00:05:56,142 Aspetti una chiamata? 52 00:05:56,850 --> 00:05:58,642 Credo che partirà la segreteria. 53 00:06:02,684 --> 00:06:03,934 Nick Fury... 54 00:06:04,100 --> 00:06:06,600 il mio cospiratore bendato preferito. 55 00:06:06,767 --> 00:06:07,809 Carol Danvers. 56 00:06:07,975 --> 00:06:09,850 Bambina prodigio della Via Lattea. 57 00:06:10,017 --> 00:06:11,184 Come va, là fuori? 58 00:06:11,350 --> 00:06:12,600 Una favola. 59 00:06:14,017 --> 00:06:15,225 Che diavolo è stato? 60 00:06:16,017 --> 00:06:17,100 - Goose? - Già. 61 00:06:18,059 --> 00:06:18,892 E tu, invece? 62 00:06:19,059 --> 00:06:20,100 Cosa racconti? 63 00:06:20,267 --> 00:06:23,684 Cosa sai del sovraccarico nel sistema del punto di salto di poco fa? 64 00:06:24,392 --> 00:06:26,600 Non ho notato nulla di insolito. 65 00:06:26,892 --> 00:06:28,142 Do un'occhiata. 66 00:06:28,309 --> 00:06:29,434 Ha scosso l'intero sistema. 67 00:06:29,600 --> 00:06:31,100 Vorremmo capire che è successo. 68 00:06:31,267 --> 00:06:32,642 Ha colpito l'intera rete? 69 00:06:32,809 --> 00:06:34,892 Sì, completamente. 70 00:06:35,059 --> 00:06:36,618 Per fortuna, il team della rete neurale 71 00:06:36,642 --> 00:06:39,767 sostiene che tutto sia partito da MB-418. 72 00:06:40,392 --> 00:06:42,309 - Sei nei paraggi, giusto? - Sì. 73 00:06:42,934 --> 00:06:43,975 Daresti un'occhiata? 74 00:06:44,892 --> 00:06:46,767 - Subito. - Ti ringrazio. 75 00:06:46,934 --> 00:06:49,809 Monica e il suo team invieranno più info, appena possibile. 76 00:06:49,975 --> 00:06:51,559 Monica? 77 00:06:51,725 --> 00:06:53,684 Che ci fa lì? Non era sulla Terra? 78 00:06:53,850 --> 00:06:56,059 - Sta bene? - Sì. 79 00:06:56,225 --> 00:06:58,517 E non è più la ragazzina che ricordi. 80 00:07:14,017 --> 00:07:17,475 Allora, dite che finiremo in tempo per l'ora di cena? 81 00:07:17,642 --> 00:07:21,642 Dubito che faremo in tempo a ripristinare il rilevamento sul punto di salto. 82 00:07:21,809 --> 00:07:25,225 Ma conosco una persona con superpoteri che potrebbe farlo. 83 00:07:25,392 --> 00:07:26,809 Oh. 84 00:07:27,600 --> 00:07:29,392 Va bene, vado io. 85 00:07:29,559 --> 00:07:31,434 Rientrate e controllate la rete. 86 00:07:32,184 --> 00:07:34,559 Bisogna trovare l'avaria e risolverla. 87 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 Signorsì, Capitano. 88 00:08:06,309 --> 00:08:07,309 Fury... 89 00:08:07,350 --> 00:08:08,975 ho trovato qualcosa. 90 00:08:09,517 --> 00:08:11,309 Comunicazione prioritaria. 91 00:08:11,809 --> 00:08:13,267 Capitan Rambeau, spazio aperto. 92 00:08:13,725 --> 00:08:14,725 Connesso. 93 00:08:15,642 --> 00:08:16,475 Rambeau... 94 00:08:16,642 --> 00:08:17,934 che diavolo stai facendo? 95 00:08:18,100 --> 00:08:22,100 Sembra che il sovraccarico abbia compromesso il punto di salto. 96 00:08:22,267 --> 00:08:23,850 Procedo con i rilevamenti. 97 00:08:24,017 --> 00:08:25,017 Mon... 98 00:08:25,059 --> 00:08:26,642 - Pronto? - Ica... 99 00:08:26,809 --> 00:08:27,809 Pronto? 100 00:08:35,350 --> 00:08:36,350 Era Monica? 101 00:08:37,142 --> 00:08:38,184 - Zia Carol? - Fury, 102 00:08:38,350 --> 00:08:40,434 - era Monica? - Perché? Vuoi parlarle? 103 00:08:41,142 --> 00:08:43,017 Non credo sia il momento... 104 00:08:43,184 --> 00:08:45,892 migliore per... Io... Io non... 105 00:08:46,059 --> 00:08:47,309 Io non voglio... 106 00:08:47,475 --> 00:08:48,309 Ascolta... 107 00:08:48,475 --> 00:08:49,725 non voglio parlarle così, 108 00:08:49,892 --> 00:08:51,934 - dopo tutto questo tempo. - Sai... 109 00:08:52,100 --> 00:08:54,434 - prima o poi dovrai farlo. - Lo so. 110 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Lo so, ma... 111 00:08:55,725 --> 00:08:57,934 rimandiamo le riunioni di famiglia al mio rientro. 112 00:09:06,600 --> 00:09:09,017 Forse so cos'ha causato il sovraccarico. 113 00:09:10,017 --> 00:09:11,017 Che cosa vedi? 114 00:09:12,559 --> 00:09:16,225 È un punto di salto, ma non si chiude. Come se... 115 00:09:17,017 --> 00:09:18,267 È bloccato. 116 00:09:18,434 --> 00:09:19,434 Danvers. 117 00:09:33,475 --> 00:09:34,475 Danvers. 118 00:09:35,684 --> 00:09:36,684 Danvers! 119 00:09:42,892 --> 00:09:44,850 Il punto di salto continua a disperdere energia. 120 00:09:45,017 --> 00:09:46,475 - Capitano, pronto? - Pronto? 121 00:09:47,434 --> 00:09:49,559 - Pronto? - Monica. 122 00:09:57,434 --> 00:09:58,725 Che meraviglia. 123 00:10:32,642 --> 00:10:34,767 Oh, mio Dio, oh, mio Dio, oh, mio Dio! 124 00:10:40,184 --> 00:10:42,309 Basta capriole, basta capriole, ti prego! 125 00:10:49,184 --> 00:10:51,850 È Nick Fury! Salve! 126 00:10:52,017 --> 00:10:54,225 Ma come...? Oh, wow. 127 00:10:54,392 --> 00:10:57,600 Sono Kamala Khan. No, scusi, sono Ms. Marvel, in realtà. 128 00:10:57,767 --> 00:10:59,017 Vengo da Jersey City e... 129 00:10:59,184 --> 00:11:01,309 Oh, no, non indosso la maschera. 130 00:11:01,475 --> 00:11:03,600 Che cos'è, un test da Avengers? 131 00:11:04,184 --> 00:11:06,309 E tu chi diavolo sei? 132 00:11:35,934 --> 00:11:37,434 Salve. 133 00:11:37,600 --> 00:11:38,684 Che bel salotto. 134 00:11:41,892 --> 00:11:43,184 - Kamala? - Kamala? 135 00:11:51,767 --> 00:11:52,892 Che mi avete fatto? 136 00:11:53,059 --> 00:11:55,225 - Che ha in mente Dar-Benn? - È tardi. 137 00:11:55,392 --> 00:11:58,142 La Supremor è già su Tarnax. 138 00:11:58,517 --> 00:12:00,142 Non puoi fermarci. 139 00:12:00,309 --> 00:12:01,517 Scommetti? 140 00:12:15,559 --> 00:12:17,350 Fury, sono i Kree. 141 00:12:17,517 --> 00:12:19,309 Attaccheranno gli Skrull su Tarnax. 142 00:12:19,475 --> 00:12:22,684 Sta' calma, non scendere sul piede di guerra. 143 00:12:22,850 --> 00:12:25,184 - È una missione di pace. - Fury... 144 00:12:25,350 --> 00:12:27,100 - lascia fare a me. - Carol... 145 00:12:29,975 --> 00:12:32,350 Uno switch tra me e questa Kamala Khan? 146 00:12:32,517 --> 00:12:34,559 Sì, e aveva la tua stessa faccia confusa. 147 00:12:34,725 --> 00:12:36,767 Non ha il potere del teletrasporto. 148 00:12:36,934 --> 00:12:37,934 Lascia stare. 149 00:12:38,059 --> 00:12:40,725 Dimmi che ti è successo su MB-418. 150 00:12:40,892 --> 00:12:42,350 Sissignore. 151 00:12:42,517 --> 00:12:44,934 Non posso dirlo con certezza, ma... 152 00:12:45,100 --> 00:12:48,142 Non posso aver rotto la porta, ok? Ero nello spazio. 153 00:12:48,309 --> 00:12:51,809 - Oh, si è rotta da sola? - No, no. Ma io ero scomparsa. 154 00:12:51,975 --> 00:12:53,934 Forse l'ha rotta Captain Marvel. 155 00:12:54,267 --> 00:12:57,475 - Cosa? - Sì, la tua amica, Captain Marvel. 156 00:12:57,642 --> 00:12:59,559 È piombata nel nostro salotto... 157 00:12:59,725 --> 00:13:00,725 e ora spunti tu, 158 00:13:00,892 --> 00:13:04,642 - senza neanche chiedere scusa. - Captain Marvel è stata qui? 159 00:13:04,809 --> 00:13:07,642 Captain Marvel ti fa fare cose che non vorresti? 160 00:13:08,059 --> 00:13:11,309 Senti, va bene che ricopre un ruolo di spicco, ma... 161 00:13:11,475 --> 00:13:12,642 non devi far ciò che dice. 162 00:13:12,809 --> 00:13:14,934 No, è evidente che sono in combutta. 163 00:13:15,100 --> 00:13:16,600 - Quel ghigno... - Aamir, basta. 164 00:13:16,767 --> 00:13:18,850 - Nasconde qualcosa. - Lascia stare tua sorella. 165 00:13:19,017 --> 00:13:20,059 - Vedi? - Muneeba. 166 00:13:20,225 --> 00:13:21,684 Kamala, stai mentendo? 167 00:13:21,850 --> 00:13:23,910 - Dimmi se sei coinvolta o... - Mia figlia è sincera. 168 00:13:23,934 --> 00:13:24,934 - Kamala. - Non vedi... 169 00:13:25,100 --> 00:13:26,100 - che ride? - Muneeba... 170 00:13:26,267 --> 00:13:28,667 - Non sa tenere un segreto. - Oh, mio Dio! Sta per succedere! 171 00:13:35,892 --> 00:13:37,975 Ci avviciniamo a Tarnax. 172 00:13:42,475 --> 00:13:43,475 Attenzione. 173 00:13:43,642 --> 00:13:45,100 Rilevata navicella Kree. 174 00:14:20,934 --> 00:14:26,225 TARNAX COLONIA DI RIFUGIATI SKRULL 175 00:14:32,850 --> 00:14:34,934 Non è quanto concordato, Dar-Benn. 176 00:14:35,100 --> 00:14:36,309 Supremor Dar-Benn. 177 00:14:36,475 --> 00:14:37,475 Gli Skrull... 178 00:14:37,600 --> 00:14:40,809 sono stati sparpagliati in ogni angolo dell'universo. 179 00:14:40,975 --> 00:14:44,142 Divenuti rifugiati in ogni dove, eppure... 180 00:14:44,684 --> 00:14:48,934 abbiamo avviato queste trattative in buona fede. 181 00:14:49,100 --> 00:14:50,934 Ti capisco, Dro'ge. 182 00:14:52,434 --> 00:14:56,350 Io, più di chiunque altro, so cosa tu e il tuo popolo avete passato. 183 00:14:56,934 --> 00:14:59,767 Dopo la morte del mio predecessore... 184 00:14:59,934 --> 00:15:02,184 i dissidenti volevano salire al potere. 185 00:15:04,059 --> 00:15:07,767 La Guerra Civile ha appestato i cieli. La mia gente non respira. 186 00:15:10,309 --> 00:15:11,767 Il nostro sole sta morendo. 187 00:15:12,225 --> 00:15:14,434 Hala ha le ore contate. 188 00:15:14,767 --> 00:15:17,184 Spero in un nuovo inizio, insieme. 189 00:15:17,517 --> 00:15:21,434 Al punto da essere pronta a mettere vecchie animosità alle spalle. 190 00:15:22,975 --> 00:15:25,267 Offrendo protezione al vostro popolo. 191 00:15:27,059 --> 00:15:28,392 Senza dover scappare. 192 00:15:32,225 --> 00:15:35,517 Gli Skrull avranno il posto che meritano, nell'Impero dei Kree. 193 00:15:37,475 --> 00:15:39,559 E sarà mia cura trasferirvi. 194 00:15:39,725 --> 00:15:43,809 Trasferirci? Come sarebbe a dire? 195 00:15:45,434 --> 00:15:49,184 Non vorrei che soffocaste, mentre aspiro l'atmosfera. 196 00:16:07,850 --> 00:16:09,350 È la Devastatrice! 197 00:16:23,767 --> 00:16:25,517 Oh, mio Dio! 198 00:16:36,559 --> 00:16:39,350 - Che diavolo succede? - Sì, che diavolo succede? 199 00:16:39,517 --> 00:16:41,350 Ero su una strana navicella e ora sono qui. 200 00:16:41,517 --> 00:16:42,517 E non so come. 201 00:16:42,642 --> 00:16:44,842 - Poi, "malefigatto" divora un uomo. - Divorato? E come? 202 00:16:44,934 --> 00:16:45,934 Non lo so. Ha i tentacoli 203 00:16:46,017 --> 00:16:47,118 - e l'ha divorato. - Quali tentacoli? 204 00:16:47,142 --> 00:16:48,142 - Non lo so. - Dove sono? 205 00:16:48,225 --> 00:16:49,517 Gli escono dalla bocca... 206 00:16:50,517 --> 00:16:51,642 - Oh, mio Dio! - Oh! 207 00:16:51,809 --> 00:16:54,184 Oh, mio Dio, lo sta per rifare! 208 00:16:58,517 --> 00:17:02,059 - Oh, no, no, no. - Kamala, chi sono, quelli? 209 00:17:04,850 --> 00:17:05,850 Scappate! 210 00:17:10,100 --> 00:17:12,434 Come sei finita qui, e come sei coinvolta? 211 00:17:12,600 --> 00:17:16,059 - C'è tipo un wormhole dei Kree su MB-418. - Tipo punto di salto? 212 00:17:16,225 --> 00:17:19,809 - Non lo so. Ma come l'ho toccato... - Perché l'hai fatto? 213 00:17:19,975 --> 00:17:21,350 Era lucente e misterioso! 214 00:17:21,725 --> 00:17:24,975 Nuova regola: vietato toccare stronzate, specie se lucenti e misteriose. 215 00:17:25,142 --> 00:17:26,642 Emani energia negativa, 216 00:17:26,809 --> 00:17:28,767 e non mi piace. Ma il punto è 217 00:17:28,934 --> 00:17:32,017 che stava risucchiando l'atmosfera. E ha fatto questo! 218 00:17:32,184 --> 00:17:33,350 Forbice batte carta. 219 00:17:33,684 --> 00:17:36,934 Fury! C'era energia intorno alla mia mano. Concentrati. 220 00:17:37,434 --> 00:17:38,517 Ok, proviamo così. 221 00:17:45,850 --> 00:17:46,850 Devastatrice. 222 00:17:46,975 --> 00:17:47,975 Odio quel nome. 223 00:18:20,309 --> 00:18:22,350 - Amici tuoi? - Ciao. 224 00:18:48,642 --> 00:18:50,017 Devastatrice! 225 00:19:10,309 --> 00:19:11,809 Devastatrice! 226 00:19:43,475 --> 00:19:44,767 Aamir, colpiscilo! 227 00:20:02,350 --> 00:20:03,350 Yusuf! 228 00:20:11,309 --> 00:20:15,017 Lasciami, lasciami, lasciami! 229 00:20:30,725 --> 00:20:32,392 Kamala, tutto ok? 230 00:20:37,767 --> 00:20:38,767 Fury! 231 00:20:39,142 --> 00:20:42,434 Mi teletrasporto quando convoglio fonti di energia... 232 00:20:44,934 --> 00:20:46,559 Lo switch avviene se uso i poteri. 233 00:20:46,725 --> 00:20:47,892 Teoria solida. 234 00:20:55,892 --> 00:20:57,100 Teoria solida. 235 00:20:57,684 --> 00:21:00,600 I nostri test mostrano gli stessi risultati: 236 00:21:00,767 --> 00:21:05,100 ogni nuovo punto di salto destabilizza il bracciale. 237 00:21:05,267 --> 00:21:07,725 Consiglio di aspettare il secondo bracciale. 238 00:21:57,392 --> 00:21:58,392 Oh. 239 00:22:00,350 --> 00:22:01,809 Salve, di nuovo. 240 00:22:02,684 --> 00:22:04,767 Mi dispiace per prima. 241 00:22:04,934 --> 00:22:06,517 Siamo qui per Kamala Khan. 242 00:22:07,309 --> 00:22:08,809 Sono dentro? 243 00:22:09,517 --> 00:22:12,350 - È il nuovo iPad? Mai visto. - Se lo sognano! 244 00:22:12,517 --> 00:22:13,517 - Cammina. - Già. Ehi... 245 00:22:13,642 --> 00:22:16,392 se è roba top secret, perché è trasparente? 246 00:22:16,559 --> 00:22:17,559 Beh... 247 00:22:17,767 --> 00:22:20,225 prova... a scorrere un po'... Ciao. 248 00:22:20,392 --> 00:22:23,309 - Ok. - Vi rendete conto? Sanno tutto su di me. 249 00:22:23,475 --> 00:22:24,600 Su di me! 250 00:22:25,350 --> 00:22:26,517 Io, sorvegliata speciale. 251 00:22:27,100 --> 00:22:28,100 Guarda chi c'è! 252 00:22:29,600 --> 00:22:31,559 Che significa la sigla S.A.B.E.R.? 253 00:22:31,725 --> 00:22:33,475 Biofisica aerospaziale strategica 254 00:22:33,642 --> 00:22:36,184 - e riscontro exolinguistico. - È top secret. 255 00:22:36,559 --> 00:22:37,559 Scusa. 256 00:22:38,434 --> 00:22:40,017 Poteri: "Hard Light", sì. 257 00:22:40,184 --> 00:22:42,517 - "Noor". - Come sapete queste cose? 258 00:22:42,684 --> 00:22:44,392 Per caso ci fate sorvegliare? 259 00:22:44,559 --> 00:22:46,850 - Sorvegliare suona male. - Signora... 260 00:22:47,017 --> 00:22:49,975 sua figlia è l'eroina che ha salvato Jersey City. 261 00:22:50,309 --> 00:22:53,142 Ovvio che ci informiamo su di lei. E anche tu sei 262 00:22:53,309 --> 00:22:55,725 - elettromagneticamente modificata. - Cioè? 263 00:22:55,892 --> 00:22:58,475 Cioè, entrambe abbiamo... 264 00:22:58,642 --> 00:23:00,392 poteri di luce. 265 00:23:01,267 --> 00:23:02,850 Hai un nome in codice? 266 00:23:03,017 --> 00:23:04,434 Mai avuto, in vita mia. 267 00:23:04,600 --> 00:23:05,975 - Lo troveremo. - Anche no. 268 00:23:06,850 --> 00:23:07,850 Zia Carol... 269 00:23:08,017 --> 00:23:10,725 Captain Marvel, come noi, ha poteri di luce. 270 00:23:10,892 --> 00:23:12,267 Strana coincidenza. 271 00:23:12,434 --> 00:23:15,350 Come il fatto che entrambe abbiate toccato... 272 00:23:15,517 --> 00:23:17,225 dei punti di salto difettosi. 273 00:23:17,767 --> 00:23:21,392 Non ci credo, Captain Marvel è stata qui e me la sono persa. 274 00:23:21,559 --> 00:23:22,975 Siamo come "sorelline!". 275 00:23:23,142 --> 00:23:25,892 Abbiamo lo stesso nome. Io, ovviamente, le... 276 00:23:26,059 --> 00:23:28,100 darei la lettera che le ho scritto 277 00:23:28,267 --> 00:23:30,184 e pranzerei con lei, e sarebbe... 278 00:23:30,725 --> 00:23:33,184 Hai detto "zia Carol"? 279 00:23:34,559 --> 00:23:36,892 Ho detto che Captain Marvel... 280 00:23:37,059 --> 00:23:38,809 può assorbire l'energia luminosa. 281 00:23:38,975 --> 00:23:40,100 Io la controllo, 282 00:23:40,267 --> 00:23:42,434 e tu, tu riesci a trasformarla... 283 00:23:42,600 --> 00:23:44,100 in materia fisica. 284 00:23:44,267 --> 00:23:45,684 Una cosa mai sentita. 285 00:23:45,850 --> 00:23:47,267 - Penso che... - Vuoi vedere? 286 00:23:47,434 --> 00:23:48,600 No! 287 00:23:50,809 --> 00:23:51,809 Ma che... 288 00:23:56,100 --> 00:23:57,100 Ciao. 289 00:23:58,059 --> 00:23:59,059 Ciao. 290 00:24:00,225 --> 00:24:02,225 No, non sembrano parenti. 291 00:24:03,434 --> 00:24:06,225 Lascia stare, Yusuf. Le famiglie sono complicate. 292 00:24:06,934 --> 00:24:11,684 Monica, ci pensi tu a illustrare a Carol la tua teoria? 293 00:24:12,225 --> 00:24:13,267 Certo. 294 00:24:13,434 --> 00:24:15,309 Ciao, Captain Marvel. 295 00:24:16,767 --> 00:24:19,517 È bello rivederti, Tenente Cerca Guai. 296 00:24:19,684 --> 00:24:20,767 Vale anche per me. 297 00:24:20,934 --> 00:24:22,517 E sarei Capitan Rambeau. 298 00:24:23,850 --> 00:24:25,725 Certo, scusa. 299 00:24:28,892 --> 00:24:30,225 Allora, dimmi tutto. 300 00:24:30,392 --> 00:24:31,684 Dov'è mia sorella? 301 00:24:31,850 --> 00:24:36,100 Credo che l'esposizione congiunta ai punti di salto instabili ha stimolato 302 00:24:36,267 --> 00:24:39,392 la nostra sensibilità all'energia elettromagnetica, 303 00:24:39,559 --> 00:24:42,934 - intrecciando le nostre linee di mondo. - Esattamente. 304 00:24:44,684 --> 00:24:47,475 Quindi i nostri poteri di luce sono intrecciati. 305 00:24:47,642 --> 00:24:50,517 E usandoli in simultanea, ci scambiamo di posto. 306 00:24:50,684 --> 00:24:52,559 - E Kamala... - Da quando hai i poteri? 307 00:24:53,184 --> 00:24:55,517 Ho attraversato lo scudo radioattivo 308 00:24:55,684 --> 00:24:57,850 dell'Esa di una strega, e ora vedo e manipolo 309 00:24:58,017 --> 00:25:00,017 le lunghezze d'onda dello spettro elettromagnetico. 310 00:25:00,100 --> 00:25:02,350 Sono felice per lei. Già. 311 00:25:02,517 --> 00:25:04,975 - Dov'è nostra figlia? - Vi prego, dov'è Kamala? 312 00:25:05,142 --> 00:25:06,225 Ovunque fossi tu. 313 00:25:06,392 --> 00:25:07,600 - Dov'eri? - Chi è Kamala? 314 00:25:07,892 --> 00:25:09,809 La terza persona che subisce lo switch. 315 00:25:09,975 --> 00:25:13,392 - Poteri di luce. Una teenager. Dov'eri? - Che vuoi fare? 316 00:25:13,559 --> 00:25:15,559 - Cosa fai? - Provo a switchare. 317 00:25:15,725 --> 00:25:17,309 - Mai, quando serve. - Oh, sì. 318 00:25:17,475 --> 00:25:18,475 - Danvers! - Ehi! 319 00:25:18,517 --> 00:25:21,350 - Sono confuso. - Dille che il suo Abu è arrabbiato. 320 00:25:21,517 --> 00:25:23,059 Dove andiamo? E perché? 321 00:25:23,225 --> 00:25:25,892 - Carol! - Carol, dove vai? 322 00:25:26,059 --> 00:25:27,059 Potresti... Io... 323 00:25:36,100 --> 00:25:37,892 - Oh, mio Dio! - Oh-oh! 324 00:25:38,059 --> 00:25:40,017 Monica, è ora di volare. 325 00:25:40,184 --> 00:25:41,392 No, no, no. Io... 326 00:25:41,559 --> 00:25:42,600 in teoria, so volare. 327 00:25:42,767 --> 00:25:44,267 Ma in pratica, no. 328 00:25:44,434 --> 00:25:45,934 Sì, ti conviene farlo... 329 00:25:46,100 --> 00:25:48,184 o Kamala non arriverà al diploma. 330 00:25:48,350 --> 00:25:49,600 Dai! Contrai il tronco! 331 00:25:53,392 --> 00:25:54,434 Oh, cavolo. 332 00:25:54,600 --> 00:25:56,392 Ehi, volere è potere. 333 00:26:17,600 --> 00:26:19,350 Ci sono, ci sono! 334 00:26:19,684 --> 00:26:20,684 Ti prendo! 335 00:26:22,100 --> 00:26:23,142 Oops! 336 00:26:32,725 --> 00:26:33,767 Oh, mio Dio! 337 00:26:40,475 --> 00:26:43,642 Tieni duro! 338 00:26:43,809 --> 00:26:45,309 Ma che succede? 339 00:26:45,475 --> 00:26:47,392 Non posso afferrarti mentre volo! 340 00:26:49,184 --> 00:26:52,059 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! 341 00:26:52,225 --> 00:26:53,600 - Moriremo! - Resisti! 342 00:26:53,767 --> 00:26:55,559 Resisti! Sto pensando! 343 00:26:55,725 --> 00:26:57,809 Aspetta, ho un'idea. 344 00:26:57,975 --> 00:26:59,100 Aggrappati a me! 345 00:27:01,767 --> 00:27:04,350 Sarà meglio che funzioni! 346 00:27:07,184 --> 00:27:08,350 Tranquilli, è Carol. 347 00:27:13,892 --> 00:27:16,100 Ok, niente poteri. Devi solo... 348 00:27:28,434 --> 00:27:29,642 Chi sono quelle? 349 00:27:29,809 --> 00:27:33,392 Quelle sono alleate di Captain Marvel. 350 00:27:36,142 --> 00:27:37,684 La Devastatrice è qui? 351 00:27:37,850 --> 00:27:41,434 Lo era, prima che queste due piombassero qui, per magia. 352 00:27:41,600 --> 00:27:42,725 Che sai del bracciale? 353 00:27:42,892 --> 00:27:44,392 Se lei è qui, attacchiamo. 354 00:27:44,559 --> 00:27:47,850 Non ho risposte alle instabilità mostrate su MB-418. 355 00:27:48,017 --> 00:27:51,725 - Questo gingillo può fare molto più di... - Ma... funziona? 356 00:27:52,309 --> 00:27:54,350 Sì. Ma, avendo più tempo, potrei... 357 00:27:54,517 --> 00:27:56,184 - renderlo più sicuro. - No. 358 00:27:56,350 --> 00:27:58,184 No, va fatto adesso. 359 00:27:59,184 --> 00:28:01,475 Prima che piombi qui la Devastatrice. 360 00:28:19,392 --> 00:28:23,100 Che cosa ne facciamo di... queste due? 361 00:28:37,267 --> 00:28:38,684 Tu. 362 00:28:41,267 --> 00:28:42,434 Me lo dici dopo. 363 00:29:01,934 --> 00:29:02,934 Ma che... 364 00:29:12,142 --> 00:29:13,309 Rubiamole il bracciale. 365 00:29:13,475 --> 00:29:15,100 Somiglia al mio. 366 00:29:15,267 --> 00:29:16,392 Ehi, voi! 367 00:29:26,392 --> 00:29:28,100 Io non so volare. 368 00:29:29,017 --> 00:29:31,642 Uno di voi può prestarmi una navicella o... 369 00:29:31,809 --> 00:29:32,850 Kamala, non parlargli. 370 00:29:33,392 --> 00:29:34,934 Tu sai il mio nome! 371 00:29:44,975 --> 00:29:47,184 I Kree sono giunti con l'intento... 372 00:29:47,350 --> 00:29:50,767 - di costruire un'alleanza di pace. - Che hai combinato? 373 00:29:51,600 --> 00:29:54,600 Ma voi ci avete aizzato contro la Devastatrice, 374 00:29:56,142 --> 00:29:57,767 come fossimo parassiti. 375 00:29:59,434 --> 00:30:03,392 Ancora una volta, gli Skrull hanno tradito i Kree. 376 00:30:04,434 --> 00:30:05,642 E perciò... 377 00:30:31,725 --> 00:30:33,267 Bisogna portarli via da qui. 378 00:30:34,100 --> 00:30:35,350 Imperatore Dro'ge... 379 00:30:35,517 --> 00:30:37,600 dovete andarvene subito via da qui. 380 00:30:39,600 --> 00:30:41,225 Non abbiamo altro rifugio. 381 00:31:05,017 --> 00:31:06,892 Carol, le navicelle... 382 00:31:09,559 --> 00:31:11,142 non ce la faranno. 383 00:31:13,059 --> 00:31:14,975 Va' sulla navicella e non usare i poteri. 384 00:31:15,142 --> 00:31:16,684 - Ma posso aiutarvi. - Subito. 385 00:32:12,642 --> 00:32:14,517 - Coraggio. - Dov'è Kamala? 386 00:32:17,142 --> 00:32:18,309 Kamala! 387 00:32:30,392 --> 00:32:31,392 No! 388 00:32:40,767 --> 00:32:42,475 Tutti dentro, veloci! 389 00:32:53,017 --> 00:32:55,475 - Andiamo! - Sbrigatevi, 390 00:32:55,642 --> 00:32:57,225 per favore, avanti. 391 00:33:00,475 --> 00:33:02,517 - Tutta questa gente... - Tesoro, vieni. 392 00:33:02,684 --> 00:33:04,309 - Come potete abbandonarli? - Muoviti! 393 00:33:04,475 --> 00:33:06,267 Non possiamo salvarli tutti. 394 00:33:46,434 --> 00:33:48,309 Trasmissione inviata. 395 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Ehi. 396 00:33:55,934 --> 00:33:57,184 Il trattato di pace... 397 00:33:58,225 --> 00:33:59,225 era una cosa buona. 398 00:34:00,517 --> 00:34:02,684 - Era un tranello. - Se lo era... 399 00:34:03,517 --> 00:34:05,434 il tuo intervento ha fallito. 400 00:34:06,100 --> 00:34:09,100 Non ci serve più il tuo aiuto. 401 00:34:12,684 --> 00:34:14,267 Ho chiamato un'amica. 402 00:34:14,434 --> 00:34:16,100 Vi troverà un posto sicuro. 403 00:34:17,017 --> 00:34:18,225 A voi va bene? 404 00:34:19,059 --> 00:34:20,642 Non abbiamo scelta. 405 00:34:23,725 --> 00:34:24,725 Arriva. 406 00:34:38,934 --> 00:34:40,350 Stai bene? 407 00:34:45,517 --> 00:34:46,684 Grazie ancora. 408 00:34:47,184 --> 00:34:48,559 Figurati. 409 00:34:48,725 --> 00:34:50,934 Vedo che, finalmente, hai un team. 410 00:34:51,100 --> 00:34:52,100 Non l'ho voluto io. 411 00:34:52,267 --> 00:34:54,475 Sono già stata in team, senza volerlo. 412 00:34:54,975 --> 00:34:59,642 - Lo so, ma... - Puoi sentirti fiera, anche in un team. 413 00:35:01,267 --> 00:35:02,559 Fidati di me, Marv. 414 00:35:10,850 --> 00:35:11,850 Ehi. 415 00:35:13,184 --> 00:35:14,809 Captain Marvel rimedierà. 416 00:35:15,517 --> 00:35:16,934 Promesso. 417 00:35:31,350 --> 00:35:32,975 Grazie. 418 00:35:35,934 --> 00:35:38,434 Che il prossimo incontro sia più gioioso. 419 00:36:20,392 --> 00:36:21,392 Respirate. 420 00:36:34,100 --> 00:36:35,517 Ricordate? 421 00:36:36,725 --> 00:36:39,892 Quando il sole splendeva alto su Hala? 422 00:36:41,559 --> 00:36:43,684 Quanto bella fosse casa nostra? 423 00:36:46,725 --> 00:36:48,059 Prima di lei? 424 00:36:54,225 --> 00:36:56,184 Prima della Devastatrice. 425 00:36:59,184 --> 00:37:00,350 Io c'ero. 426 00:37:07,184 --> 00:37:08,809 Quando, con fare sibillino... 427 00:37:09,600 --> 00:37:11,809 sosteneva di essere lì per liberarci. 428 00:37:13,392 --> 00:37:16,517 Ma annientando la Suprema Intelligenza... 429 00:37:17,225 --> 00:37:19,184 ha annientato i Kree. 430 00:37:26,267 --> 00:37:29,892 Da 30 anni, combatto al vostro fianco. 431 00:37:30,934 --> 00:37:32,892 Non solo ho portato la pace... 432 00:37:33,600 --> 00:37:36,975 ma ho trovato il modo di restituire gloria ad Hala. 433 00:37:38,142 --> 00:37:39,142 Supremor! 434 00:37:40,142 --> 00:37:41,142 Supremor! 435 00:37:43,559 --> 00:37:47,225 Non basterà l'energia di un bracciale, per riaccendere il nostro sole. 436 00:37:48,142 --> 00:37:49,475 Così tanta energia... 437 00:37:49,850 --> 00:37:50,975 potrebbe ucciderti. 438 00:37:51,892 --> 00:37:53,475 Pagherò con la mia vita. 439 00:37:53,642 --> 00:37:55,350 Li avremo entrambi in tempo... 440 00:37:55,517 --> 00:37:57,142 Non c'è più tempo. 441 00:37:59,017 --> 00:38:00,850 Ad Hala non resta altro tempo. 442 00:38:23,475 --> 00:38:24,600 Serve una mano? 443 00:38:28,267 --> 00:38:29,267 Sì. 444 00:38:41,517 --> 00:38:43,475 Mi passi il laser? Tre micrometri. 445 00:38:48,392 --> 00:38:49,392 Wow. 446 00:38:49,975 --> 00:38:52,392 Per aver attraversato l'Esa di una strega? 447 00:38:52,559 --> 00:38:53,892 Già. 448 00:38:54,059 --> 00:38:57,475 Tornando dal Blip, non ci hanno inviato più nello spazio, 449 00:38:57,642 --> 00:39:00,767 per restare a terra e indagare su anomalie terrestri. 450 00:39:01,350 --> 00:39:02,642 Immagino la delusione. 451 00:39:02,809 --> 00:39:05,934 Tua madre diceva che sognavi di andare nello spazio. 452 00:39:06,100 --> 00:39:07,350 Per dimostrare chi eri. 453 00:39:07,517 --> 00:39:09,392 Hai detto: "Tornerò prima di quanto tu pensi". 454 00:39:10,517 --> 00:39:11,642 Cosa? 455 00:39:12,017 --> 00:39:13,392 Quando sei andata via... 456 00:39:14,225 --> 00:39:17,142 hai detto: "Tornerò prima di quanto tu pensi". 457 00:39:19,600 --> 00:39:22,392 E volevo farlo, solo che non sapevo 458 00:39:22,559 --> 00:39:25,225 a cosa sarei andata incontro. 459 00:39:25,392 --> 00:39:27,809 Non sapevo come spiegare a una ragazzina... 460 00:39:27,975 --> 00:39:32,017 Una ragazzina che pendeva dalle tue labbra. 461 00:39:35,559 --> 00:39:37,225 Se solo sapessi... 462 00:39:38,559 --> 00:39:40,434 Io volevo tornare. 463 00:39:40,600 --> 00:39:42,017 Solo che... 464 00:39:42,600 --> 00:39:44,434 altri avevano bisogno di me. 465 00:39:45,350 --> 00:39:47,017 Noi avevamo bisogno di te. 466 00:40:06,267 --> 00:40:07,267 Ehi. 467 00:40:07,434 --> 00:40:09,600 Spero non ti dispiaccia, non avevo cambi. 468 00:40:09,767 --> 00:40:11,434 Non c'è problema. 469 00:40:11,600 --> 00:40:12,934 Ti stanno bene. 470 00:40:15,975 --> 00:40:16,975 Io... 471 00:40:17,850 --> 00:40:19,225 Scusa... 472 00:40:19,392 --> 00:40:20,434 sono stata un po' brusca. 473 00:40:22,392 --> 00:40:23,392 Grazie. 474 00:40:25,517 --> 00:40:27,934 So che la situazione non è idilliaca... 475 00:40:28,309 --> 00:40:30,809 ma ammetto che è bello... 476 00:40:31,642 --> 00:40:33,475 avere di nuovo gente a bordo. 477 00:40:35,850 --> 00:40:37,559 Ci si sente soli, qua fuori. 478 00:40:37,725 --> 00:40:41,267 Quando vorrai compagnia, ci sarò. Io mollerò ogni cosa... 479 00:40:41,434 --> 00:40:42,850 Mollerò gli studi. 480 00:40:43,017 --> 00:40:44,392 Non farlo mai. 481 00:40:45,267 --> 00:40:46,600 Possiamo ricominciare? 482 00:40:48,184 --> 00:40:51,059 Ciao, piacere, Carol Danvers. 483 00:40:52,642 --> 00:40:53,642 Piacere, Kamala Khan. 484 00:40:53,809 --> 00:40:55,975 Ma nella lotta al crimine di Jersey City, 485 00:40:56,142 --> 00:40:58,809 sono Ms. Marvel, e spero non infranga il copyright. 486 00:40:58,975 --> 00:41:00,559 Ma non pensavo di incontrarti. 487 00:41:00,725 --> 00:41:02,642 Invece sei qui e ti sto toccando. 488 00:41:02,809 --> 00:41:04,684 Dovevo chiederti il permesso. 489 00:41:05,517 --> 00:41:09,142 Perciò, sorelline. 490 00:41:10,225 --> 00:41:11,975 Ok, va bene... 491 00:41:12,142 --> 00:41:14,059 Il piano è questo. 492 00:41:14,350 --> 00:41:16,100 - Captain Marvel... - Non chiamarmi così, 493 00:41:16,267 --> 00:41:17,993 - ti cambiavo i pannolini. - L'hai fatto una volta. 494 00:41:18,017 --> 00:41:19,767 E so che poi hai vomitato. 495 00:41:19,934 --> 00:41:20,934 Prima di tutto... 496 00:41:21,100 --> 00:41:22,740 è la mia navicella, e decido io il piano. 497 00:41:22,892 --> 00:41:24,767 Quando mai hai guidato un team? 498 00:41:24,934 --> 00:41:26,350 Guarda caso, la settimana scorsa. 499 00:41:26,517 --> 00:41:27,517 Goose non conta. 500 00:41:27,559 --> 00:41:28,809 Prova tu, a dargli ordini. 501 00:41:28,975 --> 00:41:30,059 Cavolo, siamo un team? 502 00:41:30,225 --> 00:41:32,142 - Non siamo un team. - Niente team. 503 00:41:33,225 --> 00:41:35,684 Io, Kamala Khan di Jersey City, 504 00:41:35,850 --> 00:41:39,017 sono in team con Captain Marvel e Capitan Monica Rambeau, 505 00:41:39,184 --> 00:41:41,684 che d'ora in poi sarà conosciuta come... 506 00:41:43,434 --> 00:41:44,725 - Professor Marvel. - Oh! 507 00:41:44,892 --> 00:41:47,184 - Professor Marvel. - No. 508 00:41:47,350 --> 00:41:50,600 - No, no, lei non vuole. Ma grazie. - The Marvels. 509 00:41:50,934 --> 00:41:53,892 Ora che la questione è risolta, team, volevo dirvi 510 00:41:54,059 --> 00:41:56,059 che forse so come crea quei punti di salto anomali: 511 00:41:57,100 --> 00:41:58,100 ha uno di questi. 512 00:41:58,975 --> 00:42:00,475 È il bracciale della mia Nani. 513 00:42:00,850 --> 00:42:03,017 Ha iniziato a luccicare in modo assurdo, 514 00:42:03,184 --> 00:42:05,767 quando Dar-Benn ha aperto il punto di salto. E... 515 00:42:05,934 --> 00:42:08,725 una volta mi ha fatto attraversare spazio e tempo, 516 00:42:08,892 --> 00:42:10,600 quindi penso ci sia un nesso. 517 00:42:11,850 --> 00:42:13,392 Parli di un Bracciale Quantico. 518 00:42:13,892 --> 00:42:15,142 Sapevo che ce n'erano due, 519 00:42:15,309 --> 00:42:17,267 ma non che l'altro fosse nello spazio. 520 00:42:18,059 --> 00:42:20,559 Sono due? E tu come l'hai avuto? 521 00:42:20,725 --> 00:42:22,225 Bracciale Quantico? Cos'è? 522 00:42:22,392 --> 00:42:26,392 Un mito, o, almeno così credevo. È un antico manufatto. 523 00:42:27,809 --> 00:42:30,017 E ciò che Dar-Benn ha trovato su MB-418. 524 00:42:30,184 --> 00:42:32,892 E casualmente, dopo, lei e Kamala si incontrano? 525 00:42:33,059 --> 00:42:34,642 Una strana coincidenza. 526 00:42:34,809 --> 00:42:37,017 "Quello che cerchi ti sta cercando." 527 00:42:37,392 --> 00:42:39,100 È inciso sul bracciale. 528 00:42:39,267 --> 00:42:41,225 Se le leggende Kree sono fondate... 529 00:42:41,392 --> 00:42:45,142 i Bracciali Quantici servirono a creare ogni punto di salto dell'universo. 530 00:42:45,309 --> 00:42:46,434 Una rete di teletrasporto. 531 00:42:46,892 --> 00:42:50,684 Due Bracciali Quantici lavorano all'unisono connettendo l'intera galassia. 532 00:42:50,850 --> 00:42:54,225 Questo spiega il nostro "switch-intreccio" incasinato. 533 00:42:54,392 --> 00:42:57,267 Sì, esatto, ma Dar-Benn ne ha uno solo. 534 00:42:57,434 --> 00:43:01,475 Forse lo sta sovraccaricando con l'energia di quel martello spaziale. 535 00:43:01,642 --> 00:43:02,682 Si chiama Arma Universale. 536 00:43:02,809 --> 00:43:05,184 Davvero? Io l'avrei chiamato Cosmi-Rod. 537 00:43:05,350 --> 00:43:09,350 Quello che è. Lo usa per immettere punti di salto instabili nella rete. 538 00:43:09,892 --> 00:43:12,434 Dobbiamo trovarla prima che ne apra altri. 539 00:43:12,892 --> 00:43:15,142 Sugli schermi c'era una rotta prestabilita. 540 00:43:15,309 --> 00:43:17,517 Ok, verso dove? 541 00:43:18,309 --> 00:43:20,392 - Verso le stelle? - Ok. 542 00:43:21,184 --> 00:43:22,975 Va bene, ho un piano. 543 00:43:24,017 --> 00:43:25,059 Useremo questo. 544 00:43:25,350 --> 00:43:27,184 - Cos'è? - Uno strumento di tortura Skrull. 545 00:43:27,350 --> 00:43:29,559 E ce lo mettiamo in testa? 546 00:43:29,725 --> 00:43:33,392 Sì, fidati. Si usa per accedere ai propri ricordi. 547 00:43:33,559 --> 00:43:35,309 Io lo uso... 548 00:43:35,475 --> 00:43:37,850 per recuperare i ricordi che i Kree mi hanno rubato. 549 00:43:39,100 --> 00:43:40,100 Ancora? 550 00:43:40,475 --> 00:43:41,475 Già. 551 00:43:41,642 --> 00:43:43,475 Ma, ecco, ha molti altri usi. 552 00:43:44,350 --> 00:43:45,350 È inoffensivo. 553 00:43:45,767 --> 00:43:47,225 Mettetevi comode. 554 00:43:54,559 --> 00:43:56,225 Che strano. 555 00:43:57,350 --> 00:43:58,559 Frena. Torna indietro. 556 00:44:00,475 --> 00:44:03,350 Il suo bracciale sfrutta la tua energia a suo favore, 557 00:44:03,517 --> 00:44:07,059 come se le avessi dato un potere da usare contro di te. 558 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 Kamala? 559 00:44:11,600 --> 00:44:12,600 E questo? 560 00:44:12,725 --> 00:44:15,475 Guarda! Ecco le coordinate. Ti dicono niente? 561 00:44:15,642 --> 00:44:17,309 Sì. La Galassia di Magellano. 562 00:44:19,809 --> 00:44:21,600 Ok, il pilota sei tu. 563 00:44:21,767 --> 00:44:24,892 Quella sei tu, Monica? Sei così carina! 564 00:44:26,309 --> 00:44:27,309 No, aspetta. 565 00:44:27,475 --> 00:44:28,559 Carol, che fai? 566 00:44:32,475 --> 00:44:33,767 Perché sono qui, Maria? 567 00:44:33,934 --> 00:44:34,934 Mamma. 568 00:44:36,934 --> 00:44:38,392 Il cancro è ricomparso. 569 00:44:39,684 --> 00:44:41,767 Perciò affido Goose alle tue cure. 570 00:44:43,642 --> 00:44:44,934 - No. - Perché "no"? 571 00:44:45,100 --> 00:44:46,809 Batterai il cancro, come già fatto. 572 00:44:46,975 --> 00:44:47,975 Carol... 573 00:44:48,142 --> 00:44:50,809 - Non prenderò il gatto. - Non è un gatto. 574 00:44:52,892 --> 00:44:54,725 Dovevi vincere tu, quel giorno, 575 00:44:55,600 --> 00:44:57,642 quella stupida corsa fino all'hangar. 576 00:44:57,809 --> 00:44:59,975 Non ho mai voluto essere Captain Marvel. 577 00:45:00,642 --> 00:45:03,142 Capitan Rambeau mi va più che bene. 578 00:45:03,600 --> 00:45:06,225 Ed è solo finché non torna Monica. 579 00:45:08,767 --> 00:45:09,934 È scomparsa. 580 00:45:10,100 --> 00:45:11,559 Non voglio rivivere questo. 581 00:45:11,725 --> 00:45:12,892 Mi dispiace. 582 00:45:17,184 --> 00:45:18,975 Ti prego, smettila, Carol! 583 00:45:19,142 --> 00:45:20,767 Ricorda perché sei là fuori. 584 00:45:21,059 --> 00:45:23,684 - Cerco la paziente della 104. - Non so che dirle. 585 00:45:24,017 --> 00:45:25,434 E ricorda di tornare a casa. 586 00:45:25,767 --> 00:45:27,767 Tua madre è deceduta, tesoro. 587 00:45:27,975 --> 00:45:29,642 No. No, no, no! 588 00:45:34,767 --> 00:45:35,767 Non farlo mai più. 589 00:45:35,934 --> 00:45:37,725 Scusa, non l'ho fatto apposta. 590 00:45:37,892 --> 00:45:38,934 Quindi tua madre... 591 00:45:39,100 --> 00:45:41,600 È venuta a mancare durante la mia scomparsa. 592 00:45:42,475 --> 00:45:43,475 E dopo il Blip... 593 00:45:44,017 --> 00:45:45,392 ero rimasta sola. 594 00:45:51,600 --> 00:45:53,184 Ok. 595 00:46:01,017 --> 00:46:02,017 Grazie. 596 00:46:05,184 --> 00:46:07,434 Sembrava una tipa tosta. Mi dispiace. 597 00:46:07,975 --> 00:46:09,309 Lo era. 598 00:46:09,684 --> 00:46:10,850 Era la migliore. 599 00:46:13,350 --> 00:46:16,309 Beh, dobbiamo sfruttare quel poco che sappiamo. 600 00:46:17,309 --> 00:46:19,267 Ecco cosa sappiamo: 601 00:46:19,517 --> 00:46:21,600 la Rete Universale di Teletrasporto Neurale 602 00:46:21,767 --> 00:46:25,267 è un sistema di wormhole nel continuum spazio-tempo, cioè punti di salto, 603 00:46:25,434 --> 00:46:28,142 per spostarsi tra universi paralleli del cosmo. 604 00:46:28,309 --> 00:46:31,975 Cioè, si altera lo spaziotempo, senza interromperne la continuità. 605 00:46:32,559 --> 00:46:35,267 E come nel fracking, a forza di scavare, 606 00:46:35,434 --> 00:46:38,934 il suolo diventa instabile, dando vita a un terremoto. 607 00:46:41,142 --> 00:46:43,434 Se continua a creare punti di salto, 608 00:46:43,600 --> 00:46:45,225 andrà molto male, molto in fretta. 609 00:46:45,600 --> 00:46:47,975 La domanda è: "Che cosa vuole?" 610 00:46:48,934 --> 00:46:52,017 Tarnax era stata occupata dai Kree, perciò... 611 00:46:52,184 --> 00:46:53,642 magari era un avvertimento? 612 00:46:53,809 --> 00:46:55,767 Attaccherà un'altra ex colonia? 613 00:46:55,934 --> 00:46:57,559 Conosci colonie Kree nel Magellano? 614 00:46:57,725 --> 00:47:01,725 Un tempo, il 25% della galassia era occupato dai Kree, perciò... 615 00:47:01,892 --> 00:47:03,809 Se l'obiettivo era devastare Tarnax, 616 00:47:03,975 --> 00:47:06,475 perché non impiegare un'armata, bombe o simili? 617 00:47:06,642 --> 00:47:07,684 Perché un punto di salto? 618 00:47:07,850 --> 00:47:10,850 Già, infatti non è un'arma, ma un sistema di trasporto. 619 00:47:11,017 --> 00:47:12,684 Ogni punto di salto ha due estremi, 620 00:47:12,892 --> 00:47:15,100 quindi l'atmosfera risucchiata da Tarnax 621 00:47:15,684 --> 00:47:17,934 - è finita da un'altra parte, o... - Hala. 622 00:47:20,059 --> 00:47:21,600 La Guerra Civile dei Kree 623 00:47:21,767 --> 00:47:23,725 ha prosciugato le risorse naturali di Hala. 624 00:47:23,892 --> 00:47:25,142 L'aria è irrespirabile... 625 00:47:25,309 --> 00:47:27,059 - e soffrono la siccità. - Siccità? 626 00:47:27,225 --> 00:47:29,267 La prossima della lista è l'acqua. 627 00:47:29,434 --> 00:47:33,142 - E in quale area di Magellano si trova... - Aladna. 628 00:47:34,975 --> 00:47:37,267 Gli oceani costituiscono il 99,63% del pianeta. 629 00:47:37,434 --> 00:47:40,142 Conosci la percentuale esatta. Ci sei già stata. 630 00:47:42,475 --> 00:47:43,475 Sì. 631 00:47:44,392 --> 00:47:45,392 Già. 632 00:47:48,100 --> 00:47:49,434 Non la racconta giusta. 633 00:47:49,600 --> 00:47:50,600 - Sei strana. - Ok. 634 00:47:50,725 --> 00:47:52,392 Quanti a favore di Aladna? 635 00:47:54,725 --> 00:47:57,309 - Io. - Sì, ci sto. 636 00:47:57,475 --> 00:48:00,267 Andiamo ad Aladna e rubiamo il bracciale a Dar-Benn. 637 00:48:00,434 --> 00:48:01,934 Si va all'avventura. 638 00:48:02,100 --> 00:48:06,559 Kamala, tu non farai nessuna avventura spaziale. 639 00:48:06,725 --> 00:48:09,392 Nicholas mi ha detto quanto è pericoloso. 640 00:48:09,559 --> 00:48:11,850 Quello è "Fury". Dio. 641 00:48:12,434 --> 00:48:13,684 Dove siete? Dov'è Abu? 642 00:48:14,350 --> 00:48:17,767 All'inferno. Quest'uomo ci ha portato all'inferno. 643 00:48:19,809 --> 00:48:21,725 Inferno? Vi sembro il diavolo? 644 00:48:21,892 --> 00:48:24,517 - Sul serio, Fury? - Senti, hanno insistito... 645 00:48:24,684 --> 00:48:27,267 e tuo padre non ama i viaggi nello spazio. 646 00:48:27,434 --> 00:48:31,100 Ciao, amore, ti parlo da un ascensore assurdo e stiamo salendo. 647 00:48:32,267 --> 00:48:34,559 O forse stiamo scendendo. 648 00:48:34,725 --> 00:48:37,184 - Ci sono direzioni, nello spazio? - Certo. 649 00:48:37,350 --> 00:48:38,517 Ma niente riprese. 650 00:48:38,684 --> 00:48:40,184 Oh, ok. 651 00:48:41,017 --> 00:48:42,350 Aiutatemi. 652 00:48:43,392 --> 00:48:44,392 Cavolo. 653 00:48:52,059 --> 00:48:54,017 Fury, va tutto bene? 654 00:48:54,184 --> 00:48:55,309 Un altro sovraccarico. 655 00:48:55,475 --> 00:48:57,392 Giungono segnalazioni dall'intera rete. 656 00:48:57,559 --> 00:48:59,184 Sembra abbia coinvolto tutti. 657 00:48:59,350 --> 00:49:01,892 Dobbiamo impedirle di provocarne altri, 658 00:49:02,059 --> 00:49:04,600 senza rischiare uno switch intergalattico. 659 00:49:05,017 --> 00:49:08,142 Signora Khan, sua figlia resterà sulla mia navicella, 660 00:49:08,309 --> 00:49:09,892 - finché non risolviamo. - Oh, no. 661 00:49:10,059 --> 00:49:10,892 Sì! 662 00:49:11,059 --> 00:49:12,309 Dovete farla tornare. 663 00:49:12,475 --> 00:49:15,642 Signora Khan, non è così semplice. 664 00:49:15,809 --> 00:49:17,517 Ci serve Kamala. 665 00:49:18,267 --> 00:49:19,826 Ammi, abbiamo trovato l'altro bracciale di Nani, 666 00:49:19,850 --> 00:49:21,600 e c'è questa bella e terrificante donna 667 00:49:21,767 --> 00:49:23,767 che lo usa per fare del male, e va fermata. 668 00:49:23,934 --> 00:49:25,225 C'è un altro bracciale... 669 00:49:25,392 --> 00:49:27,934 e potrebbero usarlo per farti del male? 670 00:49:28,100 --> 00:49:29,140 Monica la terrà al sicuro. 671 00:49:29,267 --> 00:49:32,517 Vero. E faremo in modo che torni a casa, tutta d'un pezzo. 672 00:49:32,684 --> 00:49:33,684 Promesso. 673 00:49:34,059 --> 00:49:35,225 Continuate così. 674 00:49:35,392 --> 00:49:37,850 Noi proveremo a chiudere quei punti di salto. 675 00:49:38,017 --> 00:49:40,600 Kamala, ascoltami bene: 676 00:49:40,767 --> 00:49:42,100 se ti succede qualcosa... 677 00:49:42,267 --> 00:49:43,809 Io la uccido. 678 00:49:43,975 --> 00:49:45,142 Diglielo. 679 00:49:46,809 --> 00:49:48,392 Ti voglio bene, beta. 680 00:49:48,559 --> 00:49:49,642 Io di più. 681 00:49:49,809 --> 00:49:51,809 - Che ha detto? - Niente. 682 00:49:52,767 --> 00:49:55,600 Nessuno pensa agli altri più di Captain Marvel... 683 00:49:55,767 --> 00:49:57,267 che poi si becca le critiche. 684 00:49:57,434 --> 00:50:00,434 Fidatevi di me, Kamala è in buone mani, con Carol. 685 00:50:04,684 --> 00:50:06,142 Che cos'ha quella gatta? 686 00:50:07,059 --> 00:50:08,517 Si comporta in modo strano. 687 00:50:08,684 --> 00:50:11,600 E poi, signor Fury, è un po' cicciottella. 688 00:50:11,975 --> 00:50:13,725 Mi sa che mangia un po' troppo. 689 00:50:15,475 --> 00:50:16,475 Goose. 690 00:50:20,809 --> 00:50:21,809 Goose. 691 00:50:23,934 --> 00:50:25,100 Firefly? Nightlight! 692 00:50:25,267 --> 00:50:26,934 Countess Marvel. Mistress Marvel? 693 00:50:27,100 --> 00:50:28,260 - Doctor Marvel? - Anche meno. 694 00:50:28,642 --> 00:50:29,809 Doctor Bright. 695 00:50:30,684 --> 00:50:31,975 Professor Marvel. 696 00:50:32,142 --> 00:50:33,975 Nova, Supernova Girl... 697 00:50:34,142 --> 00:50:35,368 - Spectro, Spectrum-Vision. - Stai esagerando. 698 00:50:35,392 --> 00:50:37,392 Visione! Oh, anzi, no, scusate. 699 00:50:37,559 --> 00:50:39,517 Quante volte devo dirvi che non voglio 700 00:50:39,684 --> 00:50:41,517 - un inutile nome in codice? - Va bene! 701 00:50:41,684 --> 00:50:44,267 Poi, senza un piano d'attacco, il resto non conta. 702 00:50:44,434 --> 00:50:45,517 Proviamo a switchare? 703 00:50:48,100 --> 00:50:50,642 I poteri restano attivi dopo lo switch. Buono a sapersi. 704 00:50:50,809 --> 00:50:52,809 Ok, tutte insieme, al tre. 705 00:50:52,975 --> 00:50:56,059 Pronte? Uno, due, tre, via! 706 00:50:56,225 --> 00:50:58,142 Perché dire "via", se era "al tre"? 707 00:50:58,309 --> 00:50:59,392 Ho sbagliato. 708 00:51:05,892 --> 00:51:06,892 Via. 709 00:51:07,475 --> 00:51:08,475 Via. 710 00:51:08,892 --> 00:51:09,892 Via. 711 00:51:10,142 --> 00:51:11,142 Uno, due, tre! 712 00:51:13,850 --> 00:51:14,850 Mi ha guardato male. 713 00:51:18,225 --> 00:51:20,017 Via. Via. 714 00:51:20,184 --> 00:51:21,767 Datemi solo un secondo. 715 00:51:22,184 --> 00:51:23,809 Passo. E switch! 716 00:51:25,975 --> 00:51:26,975 Switch! 717 00:51:30,892 --> 00:51:31,892 Posso farcela! 718 00:51:39,309 --> 00:51:40,309 Sì! 719 00:51:43,392 --> 00:51:44,392 E switch! 720 00:51:45,517 --> 00:51:49,642 Perciò è meglio investire in fondi indicizzati, che in azioni singole. 721 00:51:49,809 --> 00:51:54,142 E poi sia il piano Roth IRA che il 401K sono importanti, ai fini fiscali. 722 00:51:54,309 --> 00:51:56,517 Non avevo mai pensato a un piano previdenziale. 723 00:51:56,684 --> 00:51:58,142 Ehi, non è mai troppo tardi. 724 00:51:58,309 --> 00:52:00,517 E neanche troppo presto, come dico io. 725 00:52:00,684 --> 00:52:02,475 - Quanti anni hai? - 306. 726 00:52:03,225 --> 00:52:04,225 Wow. Come te. 727 00:52:08,309 --> 00:52:09,434 Cos'è stato? 728 00:52:09,600 --> 00:52:11,225 - Lo scoprirò. - Per favore. 729 00:52:11,392 --> 00:52:13,517 Oggetto non identificato nel settore K. 730 00:52:13,684 --> 00:52:15,767 - Per Svartalfheim! - Non toccare. 731 00:52:18,059 --> 00:52:19,059 Che cos'è? 732 00:52:19,225 --> 00:52:20,892 Non ne ho la minima idea. 733 00:52:21,059 --> 00:52:23,059 - Come ci è finita lì? - Non lo so. 734 00:52:24,767 --> 00:52:26,309 Dovremmo dirlo a Fury? 735 00:52:28,017 --> 00:52:30,434 Venti secondi al punto di salto. 736 00:52:30,600 --> 00:52:32,080 Capite quanto è assurdo tutto questo? 737 00:52:32,184 --> 00:52:34,225 Sto nello spazio, con due supereroine. 738 00:52:34,392 --> 00:52:35,672 Ah, è tardi per andare in bagno? 739 00:52:35,767 --> 00:52:37,267 Perché l'ora è molto vicina. 740 00:52:37,434 --> 00:52:38,474 Chi mi crederebbe? Cioè... 741 00:52:38,600 --> 00:52:39,850 nemmeno la mia Nakia... 742 00:52:52,267 --> 00:52:55,934 ALADNA GALASSIA DI MAGELLANO 743 00:53:35,017 --> 00:53:38,642 Ok. Ci siamo. Auricolari. 744 00:53:38,809 --> 00:53:40,017 Wow! 745 00:53:40,184 --> 00:53:42,517 - Ho sempre sognato di indossarlo. - Grazie. 746 00:53:42,684 --> 00:53:45,392 - Prova. Prova, un, due, tre. - Kamala. Kamala. 747 00:53:45,559 --> 00:53:47,725 Tesoro, ti sentiamo. Grazie. 748 00:53:49,017 --> 00:53:51,809 Ok, una cosa veloce, prima che tutto abbia inizio... 749 00:53:51,975 --> 00:53:53,017 Che diavolo è, quello? 750 00:53:53,600 --> 00:53:56,975 Devo avvisarvi che sono abbastanza famosa, qui. 751 00:53:57,350 --> 00:53:59,809 Lo sai che è così, ovunque vai, vero? 752 00:53:59,975 --> 00:54:03,684 Qui è diverso. Ho aiutato il principe con una questione legale. 753 00:54:03,850 --> 00:54:04,850 Ok. 754 00:54:04,892 --> 00:54:05,975 Mm-hm. Andiamo. 755 00:54:06,142 --> 00:54:07,142 In qualunque caso... 756 00:54:07,267 --> 00:54:08,350 voi fate come me. 757 00:54:08,517 --> 00:54:10,350 La cultura aladniana è particolare, 758 00:54:10,517 --> 00:54:13,309 e dovremo prestarci a una sorta di cerimonia... 759 00:54:13,475 --> 00:54:14,642 ma state al gioco. 760 00:54:14,809 --> 00:54:16,934 Bell'Aladna... 761 00:54:17,100 --> 00:54:20,017 Un pacifico crocevia 762 00:54:20,184 --> 00:54:22,600 Diamante del quadrante... 763 00:54:22,767 --> 00:54:25,642 Aladna, casa nostra 764 00:54:25,809 --> 00:54:29,434 - Ciao, piccolino, ci diresti... - Bell'Aladna... 765 00:54:30,059 --> 00:54:32,975 È come se il tempo non fosse passato 766 00:54:33,142 --> 00:54:35,975 Siamo così felici che voi siate a casa 767 00:54:36,767 --> 00:54:40,642 La nostra principessa è a casa 768 00:54:40,809 --> 00:54:41,809 Principessa? 769 00:54:47,350 --> 00:54:48,350 È un cavillo. 770 00:54:48,892 --> 00:54:49,892 Carol, non capisco. 771 00:54:50,184 --> 00:54:51,184 Comunicano cantando. 772 00:54:51,350 --> 00:54:53,100 Se non cantate, non capiranno. 773 00:54:54,100 --> 00:54:57,350 Andiamo al banchetto Il principe Yan è al banchetto 774 00:54:57,517 --> 00:54:59,160 Andiamo al banchetto Il principe Yan è al banchetto 775 00:54:59,184 --> 00:55:01,225 Ciao. Oh, ciao. 776 00:55:02,017 --> 00:55:04,142 Andiamo al banchetto Andiamo al banchetto 777 00:55:04,725 --> 00:55:07,642 Dov'è il principe? Dov'è il principe? Ehi, ehi, ehi 778 00:55:07,809 --> 00:55:10,850 Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo Andiamo al banchetto 779 00:55:11,017 --> 00:55:14,267 Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo Andiamo al banchetto 780 00:55:17,184 --> 00:55:18,350 Perché non ballate? 781 00:55:18,517 --> 00:55:19,559 Sto ballando. 782 00:55:20,517 --> 00:55:21,767 Il ballo è vita 783 00:55:21,934 --> 00:55:23,434 Oh, ci siamo quasi. 784 00:55:25,350 --> 00:55:28,434 Che angelo. Ciao... Ok, ok. D'accordo. 785 00:55:29,100 --> 00:55:30,100 Wow. 786 00:55:33,142 --> 00:55:35,423 Oh, cielo, datemi la stessa roba che li rende così attivi. 787 00:55:36,475 --> 00:55:38,267 - Se dite in giro che... - Cosa? 788 00:55:38,434 --> 00:55:40,434 Che sei una bella principessina? 789 00:55:41,267 --> 00:55:44,684 Ecco a che ti riferivi quando hai detto "questione legale". 790 00:55:44,850 --> 00:55:47,892 È un matrimonio di convenienza. Una mossa diplomatica. 791 00:55:48,059 --> 00:55:50,350 Si parla di lotta al potere, di matriarcato. 792 00:55:50,892 --> 00:55:53,809 Siamo amici. È una lunga storia. 793 00:55:54,184 --> 00:55:55,642 Preferisci cantarcela? 794 00:55:56,225 --> 00:55:57,684 Preferisco evitare. 795 00:55:58,142 --> 00:55:59,142 Eccoci. 796 00:56:05,184 --> 00:56:06,725 Cacchio. 797 00:56:06,892 --> 00:56:08,934 - Le avete viste arrivare - Oh, ciao 798 00:56:09,934 --> 00:56:12,392 Ora capisco perché ti piace venire qui. 799 00:56:15,600 --> 00:56:20,725 - Attenzione - Sì 800 00:56:20,934 --> 00:56:25,934 È un piacere annunciare A questa adorabile folla 801 00:56:26,225 --> 00:56:28,434 Due volti nuovi 802 00:56:30,642 --> 00:56:33,559 Uno potrebbe essere più allegro 803 00:56:33,725 --> 00:56:35,975 Ha-Ha-Ha-Ha-Ha-Ha 804 00:56:36,142 --> 00:56:39,184 Ma, tuttavia, suoniamo le campane 805 00:56:39,350 --> 00:56:43,434 Per presentare chi, di grazia? 806 00:56:43,934 --> 00:56:44,934 Nientemeno che 807 00:56:45,350 --> 00:56:48,684 Uno, due, tre 808 00:56:49,434 --> 00:56:54,434 The Marvels! 809 00:56:55,975 --> 00:56:57,055 - The Marvels - The Marvels? 810 00:56:57,184 --> 00:56:58,309 Sì! 811 00:56:58,475 --> 00:56:59,975 Da quando è ufficiale? 812 00:57:00,142 --> 00:57:02,892 - Ok, fate le disinvolte. - Dov'è il principe? 813 00:57:15,100 --> 00:57:16,100 Ora capisco... 814 00:57:17,142 --> 00:57:18,142 Che diavolo? 815 00:57:23,475 --> 00:57:25,850 - Che cosa fa? - Rende omaggio alla folla. 816 00:57:33,225 --> 00:57:36,059 Per quanto tempo 817 00:57:36,767 --> 00:57:39,309 Avrò la mia compagna di ballo, stavolta? 818 00:57:39,475 --> 00:57:40,892 Yan... 819 00:57:41,059 --> 00:57:42,434 - Siamo tutti in - Che succede? 820 00:57:42,600 --> 00:57:43,934 - Pericolo - Cosa? 821 00:57:44,100 --> 00:57:46,642 - A Captain serve il nostro aiuto - Aiuto! 822 00:57:46,809 --> 00:57:49,975 - Dar-Benn sta arrivando - Sono sopraffatta dalle emozioni. 823 00:57:50,684 --> 00:57:52,517 Oh, Aladna non ha paura di lei 824 00:57:52,684 --> 00:57:55,559 Accoglila qui, che metta piede a terra 825 00:57:55,725 --> 00:57:56,975 Dammi una chance, ora 826 00:57:57,142 --> 00:58:01,559 - Prima che scoppi il caos - Accogliere il lupo in casa 827 00:58:01,725 --> 00:58:03,642 E confidare che tu da sola... 828 00:58:03,809 --> 00:58:06,309 - Riesca a fermare un esercito? - Vi ho mai... 829 00:58:06,475 --> 00:58:07,951 - Deluso? - Quanti capitoli della tua fan fiction... 830 00:58:07,975 --> 00:58:10,076 - Non inizierò oggi... - su Captain Marvel ti frutterà? 831 00:58:10,100 --> 00:58:11,892 - Troppi. - E non dimenticare... 832 00:58:12,059 --> 00:58:13,809 Non dimenticare 833 00:58:15,434 --> 00:58:18,642 Che non sono sola 834 00:58:22,184 --> 00:58:23,225 Monica. 835 00:58:27,309 --> 00:58:32,017 Mia Principessa delle stelle... 836 00:58:32,184 --> 00:58:35,100 Scusa. Basta. Ti prego, fermo. Dobbiamo parlare. 837 00:58:35,267 --> 00:58:36,559 - Ok, parliamo. - Ok. 838 00:58:36,725 --> 00:58:38,600 Aspetta, lui non deve cantare? 839 00:58:38,767 --> 00:58:39,767 Già, è bilingue. 840 00:58:40,309 --> 00:58:41,642 I nostri abiti non sono l'ideale. 841 00:58:41,809 --> 00:58:44,642 Puoi trovarci qualcosa di più battagliero? 842 00:58:44,809 --> 00:58:46,059 Ma certo. 843 00:58:46,475 --> 00:58:47,475 Grazie. 844 00:58:51,392 --> 00:58:52,767 Qualche ipotesi? 845 00:58:52,934 --> 00:58:54,850 A dire bene, è un'infestazione. 846 00:58:56,142 --> 00:58:58,642 In caso contrario, un attacco nemico, 847 00:58:58,809 --> 00:59:00,975 con una sorta di arma biologica. 848 00:59:01,142 --> 00:59:03,475 O l'opera di un traditore che è tra noi. 849 00:59:03,642 --> 00:59:08,267 Per ora, escluderei questa teoria. Questo... uovo, come lo definite... 850 00:59:08,434 --> 00:59:11,850 Forse è il caso di continuare ad analizzarlo, e magari... 851 00:59:12,017 --> 00:59:15,267 Attenzione. Ventinove nuovi oggetti individuati. 852 00:59:18,642 --> 00:59:19,642 Oh, mio Dio. 853 00:59:20,809 --> 00:59:22,434 OGGETTI TROVATI: 30 854 00:59:22,600 --> 00:59:24,559 Che ne dici di Lady of Light? 855 00:59:25,142 --> 00:59:26,809 - Frequency. Pulsar. - No. No. 856 00:59:26,975 --> 00:59:28,225 Pulsar Light Lady. 857 00:59:28,392 --> 00:59:30,684 Assolutamente no. Così è troppo, vero? 858 00:59:30,850 --> 00:59:31,850 - Direi. - No. 859 00:59:42,100 --> 00:59:44,100 Una cosa veloce. Senza fronzoli. 860 00:59:44,267 --> 00:59:46,809 Voi tre ora sparite. Ma restate in zona. 861 00:59:46,975 --> 00:59:47,975 È il mio forte. 862 00:59:55,142 --> 00:59:56,142 Funzionerà, Yan. 863 00:59:58,392 --> 01:00:00,975 Ricordate di limitare gli switch involontari. 864 01:00:01,142 --> 01:00:03,809 Distraila il più a lungo possibile. 865 01:00:03,975 --> 01:00:05,559 Monica e io la aggrediamo, 866 01:00:05,725 --> 01:00:06,725 e rubiamo il bracciale. 867 01:00:10,350 --> 01:00:11,475 È il momento. 868 01:01:13,017 --> 01:01:16,059 Supremor, cosa vi porta qui? 869 01:01:16,225 --> 01:01:20,809 Giungo fin qui per perdonarti dei tuoi crimini contro l'Impero dei Kree. 870 01:01:21,642 --> 01:01:22,642 Inginocchiati. 871 01:01:23,059 --> 01:01:24,059 Davanti a te? 872 01:01:26,267 --> 01:01:28,517 - Giammai. - Ok. 873 01:01:56,934 --> 01:01:57,934 Maledizione! 874 01:02:21,559 --> 01:02:22,559 Usa la sciarpa. 875 01:02:40,892 --> 01:02:41,892 Adesso! 876 01:02:50,975 --> 01:02:52,142 L'ho trovata. 877 01:03:08,850 --> 01:03:09,850 Monica, dove sei? 878 01:03:16,809 --> 01:03:17,809 Lasciala a me. 879 01:03:17,934 --> 01:03:19,350 Uno, due... 880 01:03:20,392 --> 01:03:21,392 Non lo fare. 881 01:03:21,559 --> 01:03:22,767 Troppo tardi. 882 01:04:01,809 --> 01:04:03,100 Dove l'hai preso? 883 01:04:03,684 --> 01:04:06,142 Mia nonna me l'ha spedito per posta. 884 01:04:07,767 --> 01:04:09,809 - Dallo a me. - Kamala, scappa. 885 01:04:10,517 --> 01:04:11,517 Va' sulla navicella. 886 01:04:25,767 --> 01:04:28,392 Con questo, i tuoi poteri mi rendono solo più forte. 887 01:04:52,350 --> 01:04:53,790 Il sovraccarico friggerà il sistema. 888 01:04:53,934 --> 01:04:55,059 Ce ne stiamo occupando? 889 01:04:55,225 --> 01:04:56,465 L'ascensore spaziale è offline. 890 01:04:56,517 --> 01:04:57,809 Dammi una buona notizia. 891 01:04:59,309 --> 01:05:00,975 Metà flotta di salvataggio è fuori uso. 892 01:05:01,142 --> 01:05:03,142 Questa non è una buona notizia. 893 01:05:36,892 --> 01:05:37,934 Siete dentro? 894 01:05:38,100 --> 01:05:39,100 Sì. 895 01:05:40,892 --> 01:05:42,559 Dirottate le navicelle. 896 01:05:53,934 --> 01:05:55,309 Disattivo il pilota automatico. 897 01:06:01,517 --> 01:06:04,017 Oh, mio Dio. Ok, ci siamo, andiamo. 898 01:06:07,684 --> 01:06:08,684 Monica? 899 01:06:10,850 --> 01:06:12,392 Monica, precipitiamo, Monica! 900 01:06:16,059 --> 01:06:17,350 Credevo sapessi farla volare! 901 01:06:17,517 --> 01:06:18,642 Carol! Vieni qui. 902 01:06:19,059 --> 01:06:20,059 Me lo dici dopo. 903 01:06:20,225 --> 01:06:21,225 Lo fa apposta? 904 01:06:27,850 --> 01:06:29,934 O Capitano, mio Capitano! 905 01:06:38,600 --> 01:06:40,892 - No, no, no! - Spostati. 906 01:06:50,100 --> 01:06:51,642 Attivo un punto di salto. 907 01:06:51,809 --> 01:06:54,142 - No, posso seminarla. - E le altre 20 navicelle? 908 01:06:54,309 --> 01:06:55,309 Posso farcela. 909 01:07:01,309 --> 01:07:02,789 - Bersaglio missile agganciato. - Ehi? 910 01:07:02,892 --> 01:07:04,225 Bersaglio missile agganciato. 911 01:07:14,100 --> 01:07:15,684 Missili in arrivo. 912 01:07:15,850 --> 01:07:17,576 - Impatto tra cinque... - Dobbiamo andarcene! 913 01:07:17,600 --> 01:07:18,785 - Non succederà di nuovo. - Quattro... 914 01:07:18,809 --> 01:07:19,517 - È troppo tardi. - Tre, due... 915 01:07:19,684 --> 01:07:22,017 - Posso farcela. - Provandoci, ci ucciderai! 916 01:07:22,184 --> 01:07:24,350 Punto di salto attivato. 917 01:07:43,850 --> 01:07:45,725 Abbiamo abbandonato gli aladniani. 918 01:07:45,892 --> 01:07:47,267 Dar-Benn voleva il mio bracciale. 919 01:07:47,434 --> 01:07:49,642 Ho fatto una scelta difficile, come te, su Tarnax. 920 01:07:49,809 --> 01:07:52,684 Non devi essere come me. Io ho fatto un disastro. 921 01:07:52,850 --> 01:07:54,059 Se non fossimo intrecciate... 922 01:07:54,225 --> 01:07:56,035 e non fossimo qui, forse avresti battuto Dar-Benn. 923 01:07:56,059 --> 01:07:57,100 E mi dispiace. 924 01:07:59,392 --> 01:08:01,725 No, tu non capisci. 925 01:08:01,892 --> 01:08:05,309 Per un millennio, i Kree sono stati comandati da un'IA... 926 01:08:05,475 --> 01:08:06,892 che li ha spinti in guerra. 927 01:08:07,059 --> 01:08:10,309 Pensavo che l'unico modo per fermarla fosse distruggerla. 928 01:08:11,350 --> 01:08:12,392 Ma ho solo... 929 01:08:13,267 --> 01:08:14,600 peggiorato le cose. 930 01:08:16,142 --> 01:08:18,642 È colpa mia se è scoppiata la guerra civile. 931 01:08:18,809 --> 01:08:21,642 È colpa mia se l'aria è diventata irrespirabile. 932 01:08:22,267 --> 01:08:24,225 Ecco perché mi chiamano "la Devastatrice". 933 01:08:25,975 --> 01:08:28,934 E non volevo che vedessi questa versione di me. 934 01:08:32,559 --> 01:08:34,392 È per questo che sei sparita? 935 01:08:34,892 --> 01:08:36,559 Credevo che sistemando le cose... 936 01:08:37,017 --> 01:08:38,475 sarei potuta tornare a casa. 937 01:08:39,559 --> 01:08:40,642 Carol. 938 01:08:42,642 --> 01:08:44,642 Non funziona così, in una famiglia. 939 01:08:46,309 --> 01:08:50,017 Non ho mai preteso che tu fossi la potente Captain Marvel. 940 01:08:51,892 --> 01:08:53,309 Io volevo solo te. 941 01:08:54,975 --> 01:08:56,559 Mia zia. 942 01:09:02,225 --> 01:09:03,975 Sono felice che tu sia qui. 943 01:09:10,934 --> 01:09:12,559 Vale anche per te. 944 01:09:13,350 --> 01:09:14,809 Sono felice di esserci, 945 01:09:15,975 --> 01:09:19,475 spero che questo sia evidente. E mi scuso... 946 01:09:19,642 --> 01:09:21,892 se ho un po' esagerato, appena arrivata. 947 01:09:22,059 --> 01:09:23,892 Non ti ho lasciato spazio di manovra. 948 01:09:29,309 --> 01:09:30,475 Dobbiamo trovarla. 949 01:09:30,642 --> 01:09:32,184 Potrebbe essere ovunque. 950 01:09:32,350 --> 01:09:35,017 No, non ovunque. 951 01:09:36,017 --> 01:09:37,850 Se la prende con quelli che amo, 952 01:09:38,017 --> 01:09:40,600 e sottrae risorse dai pianeti che ho a cuore. 953 01:09:41,517 --> 01:09:43,475 Dobbiamo avvertire Fury. 954 01:09:49,850 --> 01:09:51,475 Questa è un'emergenza. 955 01:09:51,642 --> 01:09:56,475 Tutto il personale S.A.B.E.R. si rechi alle navicelle di salvataggio. Al passo. 956 01:09:56,642 --> 01:09:58,762 - Senza correre. - Solo un'area di evacuazione online. 957 01:09:58,809 --> 01:09:59,892 Ovvero, 15 navicelle... 958 01:10:00,059 --> 01:10:02,434 da 5, massimo 10 posti, se ci stringiamo, 959 01:10:02,600 --> 01:10:04,767 per evacuare 350 persone. Non basteranno. 960 01:10:04,934 --> 01:10:07,392 Riempite al massimo quelle disponibili... 961 01:10:07,559 --> 01:10:11,017 - e pensate a un piano B. - Questa è un'emergenza. Tutto il pers... 962 01:10:20,600 --> 01:10:22,350 Oh, no, aspetta, aspetta, aspetta. 963 01:10:23,142 --> 01:10:24,142 Aamir. Dagli una mano. 964 01:10:24,225 --> 01:10:25,225 Ok, ok. Ok. 965 01:10:27,642 --> 01:10:28,767 Ci penso io. 966 01:10:33,850 --> 01:10:34,850 Il mio salotto. 967 01:10:35,850 --> 01:10:36,850 Goose? 968 01:10:48,350 --> 01:10:50,725 Goose, ma come hai... 969 01:10:51,475 --> 01:10:54,142 Andiamo, vieni qui. Andiamo. 970 01:10:54,309 --> 01:10:57,142 Sì, vieni qui. Ma guardati. 971 01:10:59,017 --> 01:11:00,142 Guarda! 972 01:11:00,517 --> 01:11:01,637 Oh, non il mio occhio buono! 973 01:11:03,642 --> 01:11:05,350 Una sola navicella di salvataggio. 974 01:11:05,934 --> 01:11:06,934 Siamo spacciati. 975 01:11:08,392 --> 01:11:09,684 Alla fine... 976 01:11:10,059 --> 01:11:12,850 nessuno di noi sceglie come passare da questa vita... 977 01:11:13,017 --> 01:11:14,434 alla prossima. 978 01:11:14,767 --> 01:11:16,475 Cosa? No! 979 01:11:16,642 --> 01:11:18,600 Portate tutti al ponte di evacuazione. 980 01:11:18,767 --> 01:11:19,767 Subito! 981 01:11:28,142 --> 01:11:30,017 Che succede, qui? 982 01:11:34,225 --> 01:11:36,309 - Non riesco. Fai tu? - Ci penso io. 983 01:11:39,267 --> 01:11:41,017 Che succede, famiglia? 984 01:11:41,517 --> 01:11:42,517 Kamala? 985 01:11:43,100 --> 01:11:44,725 Kamala, Yusuf, Kamala! 986 01:11:44,892 --> 01:11:47,517 Kamala! Kamala! 987 01:11:49,225 --> 01:11:50,559 Beta, sei sana e salva. 988 01:11:50,725 --> 01:11:51,892 - Ciao. - Non sei morta. 989 01:11:52,142 --> 01:11:53,892 Ho perso contatto con la Terra. 990 01:11:54,059 --> 01:11:56,225 È ufficiale, abbandoniamo l'astronave. 991 01:12:00,767 --> 01:12:01,767 Sputa fuori! 992 01:12:01,934 --> 01:12:03,267 - Sputa! - No, no, no. 993 01:12:03,434 --> 01:12:04,850 No, fa parte del piano. 994 01:12:06,142 --> 01:12:07,434 - Piano? - È più facile 995 01:12:07,600 --> 01:12:11,059 trasportare una famiglia di gatti che centinaia di persone. 996 01:12:11,684 --> 01:12:12,975 Una bella gatta da pelare. 997 01:12:17,725 --> 01:12:18,725 Vieni, micetto. 998 01:12:20,017 --> 01:12:21,725 A tutto l'equipaggio S.A.B.E.R. 999 01:12:21,892 --> 01:12:24,809 Smettete di scappare e fatevi inghiottire dai Flerken. 1000 01:12:24,975 --> 01:12:26,392 Andrà tutto bene. 1001 01:12:37,225 --> 01:12:38,600 A tutto l'equipaggio. 1002 01:12:38,767 --> 01:12:41,850 Smettete di scappare e fatevi inghiottire dai Flerken. 1003 01:12:42,892 --> 01:12:44,309 Smettete di scappare. 1004 01:12:58,850 --> 01:13:00,100 Scusa. 1005 01:13:05,225 --> 01:13:07,975 Smettete di scappare e fatevi inghiottire dai Flerken. 1006 01:13:09,309 --> 01:13:10,392 Smettete di scappare. 1007 01:13:31,059 --> 01:13:32,392 Ragazze, l'ho trovata. 1008 01:13:33,892 --> 01:13:36,017 - Andiamo. Forza, muoviti. - Ehi! Andiamo. 1009 01:13:36,184 --> 01:13:37,184 Vieni qui, vieni. 1010 01:13:38,975 --> 01:13:41,100 - Su, su. - Andiamo, andiamo. 1011 01:13:41,267 --> 01:13:43,434 - Raggiungete l'area di evacuazione. - Ok. Andiamo. 1012 01:13:43,600 --> 01:13:45,600 Forza. Yusuf, lascia stare la cinta. 1013 01:13:45,767 --> 01:13:46,767 Andiamo. 1014 01:13:59,850 --> 01:14:02,600 No. No. No, no, no. Grazie. No. 1015 01:14:03,600 --> 01:14:04,850 Venite, venite. 1016 01:14:12,725 --> 01:14:16,267 Tranquillo, micetto. Ecco, va' da Kamala. Va' da Kamala. 1017 01:14:16,434 --> 01:14:18,517 Ecco qua. Aspetta, prendo anche questo. 1018 01:14:19,392 --> 01:14:21,559 - Ecco, vieni. - Ho trovato Dar-Benn. 1019 01:14:21,725 --> 01:14:22,725 Cosa? 1020 01:14:23,600 --> 01:14:24,850 Vuole il nostro sole. 1021 01:14:52,559 --> 01:14:53,684 Vai di nuovo via? 1022 01:14:54,350 --> 01:14:55,434 Già. 1023 01:14:55,975 --> 01:14:57,517 L'universo non è ancora salvo. 1024 01:14:57,684 --> 01:14:59,684 Quindi, neanche voi lo siete. 1025 01:14:59,850 --> 01:15:01,017 E se neanche voi lo... 1026 01:15:01,642 --> 01:15:02,975 Ascoltami: 1027 01:15:03,684 --> 01:15:07,350 tu sei stata scelta per uno scopo più importante, ok? 1028 01:15:07,517 --> 01:15:09,392 Quindi, certo che devi andare. 1029 01:15:10,684 --> 01:15:13,434 Ma io non ti lascerò mai. 1030 01:15:13,892 --> 01:15:15,684 Tu lo sai, questo, vero? 1031 01:15:20,309 --> 01:15:22,142 - Sì. - Torna sana e salva, beta. 1032 01:15:22,309 --> 01:15:25,100 E vedi di farlo. Non voglio essere figlio unico. 1033 01:15:25,267 --> 01:15:27,475 Non di nuovo. Non con questi due. 1034 01:15:30,934 --> 01:15:33,684 Ritieni saggio portare quel bracciale al nemico? 1035 01:15:34,059 --> 01:15:36,392 Sì, il signor Fury ha ragione, dallo a me. Lo porto a casa. 1036 01:15:37,309 --> 01:15:38,660 Dar-Benn ha aperto un altro punto di salto 1037 01:15:38,684 --> 01:15:40,725 e servono due bracciali per chiuderlo. 1038 01:15:40,892 --> 01:15:43,850 Allora, assicurati che non finisca nelle sue mani. 1039 01:15:44,850 --> 01:15:45,975 Ricevuto. 1040 01:16:04,392 --> 01:16:05,517 Oh, cielo, signor Fury, 1041 01:16:05,684 --> 01:16:08,809 - è la direzione sbagliata! - Signora Khan, lo so! 1042 01:16:12,225 --> 01:16:14,975 - È stato lei, signor Fury! - Io non ho fatto niente. 1043 01:16:18,684 --> 01:16:19,809 Stai pregando? 1044 01:16:20,767 --> 01:16:23,225 Non fermarti! Ci serve tutto l'aiuto possibile! 1045 01:16:24,225 --> 01:16:25,225 Amen! 1046 01:16:26,267 --> 01:16:27,517 Amen! 1047 01:16:27,684 --> 01:16:28,850 Porca vacca! 1048 01:16:29,017 --> 01:16:31,184 Signor Fury! 1049 01:17:23,809 --> 01:17:24,934 Eccola... 1050 01:17:26,017 --> 01:17:27,642 la Devastatrice, in persona. 1051 01:17:27,809 --> 01:17:29,267 Hai chiuso, Dar-Benn. 1052 01:17:29,642 --> 01:17:30,809 No, non ancora. 1053 01:17:30,975 --> 01:17:33,517 So che faresti di tutto per proteggere Hala. 1054 01:17:34,184 --> 01:17:37,517 Questa sarà la fine dei Kree. Sarà la fine di tutto. 1055 01:17:37,684 --> 01:17:40,850 Mi hai portato via tutto e ora ti restituisco il favore. 1056 01:17:41,850 --> 01:17:44,725 E adesso, dammi il bracciale. 1057 01:17:46,142 --> 01:17:47,267 Dimentichi una cosa. 1058 01:17:47,434 --> 01:17:49,267 - Cosa? - Me. 1059 01:18:03,642 --> 01:18:06,975 Avrebbe potuto essere tutto più facile. 1060 01:18:07,267 --> 01:18:09,892 Non lo so. Mi sento fortunata. 1061 01:19:30,517 --> 01:19:32,725 Sei degna della fama che ti precede. 1062 01:19:33,934 --> 01:19:35,309 Non volevo finisse così. 1063 01:19:35,475 --> 01:19:37,225 Tu dispensi solo morte. 1064 01:19:44,392 --> 01:19:46,059 Non deve finire così, Dar-Benn. 1065 01:19:46,225 --> 01:19:47,392 Ti prego, dacci il bracciale. 1066 01:19:47,559 --> 01:19:48,559 Scordatelo! 1067 01:19:50,517 --> 01:19:52,850 Il sole di Hala è morto per colpa tua. 1068 01:19:53,017 --> 01:19:54,600 Non dovresti pagare il tuo debito? 1069 01:19:56,767 --> 01:19:57,809 Forse hai ragione. 1070 01:19:59,684 --> 01:20:02,309 Il processo di fusione del vostro sole è troppo lento. 1071 01:20:02,475 --> 01:20:04,767 Serve tantissima energia per riattivarlo, 1072 01:20:04,934 --> 01:20:06,642 e tu ce l'hai, Carol. 1073 01:20:07,642 --> 01:20:10,559 Potresti usare i tuoi poteri per salvare Hala. 1074 01:20:12,017 --> 01:20:13,975 Non ho mai fatto nulla del genere. 1075 01:20:14,142 --> 01:20:17,142 Negli ultimi due giorni ho fatto tante cose mai fatte. 1076 01:20:18,850 --> 01:20:20,059 Puoi farcela. 1077 01:20:25,767 --> 01:20:26,934 Per Hala. 1078 01:20:31,725 --> 01:20:33,100 Per Hala. 1079 01:20:50,642 --> 01:20:52,975 Provate a muovervi, e la uccido. 1080 01:20:57,392 --> 01:20:58,934 Carol! 1081 01:21:02,975 --> 01:21:03,975 No! 1082 01:21:19,142 --> 01:21:20,434 Non sopravvivrai. 1083 01:21:20,600 --> 01:21:23,059 Dar-Benn, ascoltami. 1084 01:21:25,642 --> 01:21:26,725 No! 1085 01:22:07,142 --> 01:22:08,267 Stai bene? 1086 01:22:09,600 --> 01:22:10,600 Sì. 1087 01:22:12,059 --> 01:22:13,517 Niente più switch? 1088 01:22:14,017 --> 01:22:15,017 Uno, due, tre. 1089 01:22:40,725 --> 01:22:42,684 Grazie al cielo stai bene. 1090 01:22:43,600 --> 01:22:44,767 Hai i bracciali. 1091 01:22:47,142 --> 01:22:48,475 Ci serviranno. 1092 01:22:51,475 --> 01:22:53,684 Ok, Principessa, andiamo. 1093 01:22:59,267 --> 01:23:01,100 Quindi, cosa abbiamo davanti? 1094 01:23:01,267 --> 01:23:04,059 Una singolarità auto-propagante con massa negativa 1095 01:23:04,225 --> 01:23:05,767 e topologia non newtoniana. 1096 01:23:07,642 --> 01:23:10,684 Ha provocato uno squarcio nello spazio-tempo. 1097 01:23:13,225 --> 01:23:16,642 Quella è una realtà alternativa che trabocca nella nostra. 1098 01:23:17,100 --> 01:23:18,267 E possiamo fermarla? 1099 01:23:18,434 --> 01:23:21,725 In teoria, voi potreste sprigionare la stessa energia 1100 01:23:21,892 --> 01:23:23,309 usata per aprirlo. 1101 01:23:23,475 --> 01:23:26,267 E io dovrei assorbirla e rilasciarla dal suo interno. 1102 01:23:26,434 --> 01:23:27,975 E se facessimo uno switch? 1103 01:23:28,142 --> 01:23:30,642 I nostri poteri non sono più intrecciati. 1104 01:23:34,100 --> 01:23:36,517 Beh, è una buona cosa, credo. 1105 01:23:36,975 --> 01:23:40,975 Ma vuoi davvero che ti colpiamo con un'energia pari a quella... 1106 01:23:41,142 --> 01:23:43,642 che ha squarciato lo spazio-tempo? 1107 01:23:44,600 --> 01:23:47,350 Se vogliamo ricucirlo, sì. 1108 01:23:48,100 --> 01:23:49,100 Monica... 1109 01:23:50,767 --> 01:23:51,975 Ti servirà questo. 1110 01:24:00,434 --> 01:24:01,684 Te la senti, Ms. Marvel? 1111 01:24:03,184 --> 01:24:05,767 Questi hanno attraversato spazio e tempo... 1112 01:24:05,934 --> 01:24:07,184 per trovare me. 1113 01:24:09,392 --> 01:24:10,642 Sono nata per questo. 1114 01:24:14,850 --> 01:24:16,434 Dobbiamo farlo adesso. 1115 01:24:58,725 --> 01:25:00,142 Tua madre sarebbe fiera. 1116 01:25:01,184 --> 01:25:02,809 Più in alto, più lontano, più veloce. 1117 01:25:05,059 --> 01:25:07,059 Più in alto, più lontano, più veloce. 1118 01:26:04,642 --> 01:26:06,642 Si sta chiudendo, Monica. Va' via da lì. 1119 01:26:08,184 --> 01:26:09,475 Non posso, Carol. 1120 01:26:09,642 --> 01:26:10,934 Cosa? Che vuoi dire? 1121 01:26:11,100 --> 01:26:12,184 Se vado via... 1122 01:26:12,350 --> 01:26:13,559 non funzionerà mai. 1123 01:26:13,725 --> 01:26:15,600 No! Si sta chiudendo. Ti intrappolerà! 1124 01:26:16,225 --> 01:26:17,225 Tranquilla. 1125 01:26:35,017 --> 01:26:36,142 Andiamo. 1126 01:26:40,059 --> 01:26:42,059 Restare faceva parte del piano. 1127 01:27:49,975 --> 01:27:51,309 Kamala. 1128 01:27:54,225 --> 01:27:56,142 Ciao. Stai bene? 1129 01:27:57,392 --> 01:27:59,517 Kamala! Hai salvato il mondo. 1130 01:28:04,434 --> 01:28:07,475 Perché piangi? Perché piangi? 1131 01:28:11,975 --> 01:28:13,267 Che è successo? 1132 01:28:14,475 --> 01:28:16,267 Abbiamo perso Monica. 1133 01:28:19,267 --> 01:28:21,517 È rimasta intrappolata dall'altra parte. 1134 01:28:22,267 --> 01:28:23,434 E Carol? 1135 01:28:26,975 --> 01:28:28,809 Sta mantenendo una promessa. 1136 01:29:53,392 --> 01:29:54,600 Come va? 1137 01:29:55,017 --> 01:29:57,892 Presto i pianeti torneranno alla normalità. 1138 01:29:58,059 --> 01:30:00,910 E un team di scienziati è in viaggio verso Hala per aiutare la popolazione. 1139 01:30:00,934 --> 01:30:02,475 Non intendevo questo. 1140 01:30:21,600 --> 01:30:23,975 Snack per Goose 1141 01:30:25,850 --> 01:30:29,100 C'è scritto "Cucina", ma è pieno di salsine piccanti. 1142 01:30:29,267 --> 01:30:32,392 E inoltre c'è questo vassoio piuttosto eccentrico, 1143 01:30:32,559 --> 01:30:35,475 che, però, sembra essere di ottima fattura. 1144 01:30:35,642 --> 01:30:36,642 Puoi tenerlo. 1145 01:30:36,809 --> 01:30:38,160 - Oh, no, Carol, è che... - Dove altro potrebbero andare? 1146 01:30:38,184 --> 01:30:39,384 Non so che c'è, qui dentro. 1147 01:30:39,517 --> 01:30:40,517 Sì, lo era per me. 1148 01:30:40,684 --> 01:30:44,767 La sua vastità ti offre una nuova prospettiva della vita. 1149 01:30:44,934 --> 01:30:46,850 Sì, è così, vero? 1150 01:30:47,017 --> 01:30:48,392 Ed era così gelido. 1151 01:30:52,642 --> 01:30:54,184 Questo posto è favoloso. 1152 01:30:54,350 --> 01:30:55,934 Sì, è vero. 1153 01:30:57,559 --> 01:30:58,809 Quell'affare vola? 1154 01:30:59,642 --> 01:31:00,809 - Vuoi vederlo? - Sì. 1155 01:31:00,975 --> 01:31:01,975 Ok. 1156 01:31:02,100 --> 01:31:05,309 Ehi, aspetta, aspetta. Vieni qui, vieni qui. 1157 01:31:06,184 --> 01:31:09,642 - È bello riaverti qui sana e salva, beta. - Ok. 1158 01:31:15,517 --> 01:31:16,517 Aamir... 1159 01:31:17,517 --> 01:31:20,309 sarebbe una casa perfetta per farsi una famiglia, sai? 1160 01:31:21,975 --> 01:31:22,975 Aamir. 1161 01:31:23,267 --> 01:31:24,892 Troppo fico. 1162 01:31:25,392 --> 01:31:26,809 Il pilota sei tu. 1163 01:31:36,392 --> 01:31:37,725 Facciamolo volare. 1164 01:31:38,225 --> 01:31:40,184 In realtà non ho la chiave. 1165 01:31:40,350 --> 01:31:42,350 Sono solo la custode. 1166 01:31:44,100 --> 01:31:46,017 Solo finché non torna Monica. 1167 01:31:46,642 --> 01:31:47,809 Esatto. 1168 01:31:49,267 --> 01:31:51,267 Solo finché non torna Monica. 1169 01:31:51,934 --> 01:31:53,350 Mi manca da morire. 1170 01:31:53,975 --> 01:31:56,059 Formavamo un bel team. 1171 01:31:56,225 --> 01:31:58,559 Il che mi ha fatto pensare... 1172 01:32:10,225 --> 01:32:12,017 Pizza a domicilio. 1173 01:32:23,934 --> 01:32:25,475 Ti serve aiuto? 1174 01:32:25,642 --> 01:32:27,017 Kate Bishop. 1175 01:32:30,350 --> 01:32:32,392 Pensi di essere l'unica superbambina al mondo? 1176 01:32:34,184 --> 01:32:35,642 - Ho 23 anni. - Lo so. 1177 01:32:36,809 --> 01:32:37,934 So molte cose, di te. 1178 01:32:39,059 --> 01:32:40,059 Dove l'hai trovato? 1179 01:32:40,225 --> 01:32:41,600 Nel mio divano. 1180 01:32:41,975 --> 01:32:42,975 Ok. 1181 01:32:43,059 --> 01:32:45,142 Sei entrata a far parte di un universo più grande. 1182 01:32:46,600 --> 01:32:50,309 Che, al momento, è composto solo da me. 1183 01:32:50,475 --> 01:32:51,618 Ma sto già sondando il terreno. 1184 01:32:51,642 --> 01:32:53,475 - Ant-Man ha una figlia, sai? - Che vuoi? 1185 01:32:53,642 --> 01:32:55,267 Sto formando un team. 1186 01:32:55,934 --> 01:32:57,267 E ti voglio a bordo. 1187 01:33:03,225 --> 01:33:04,225 Per favore? 1188 01:36:11,017 --> 01:36:12,184 Mamma? 1189 01:36:15,434 --> 01:36:16,767 Mamma? 1190 01:36:18,434 --> 01:36:20,267 - Mamma! - "Mamma"? 1191 01:36:20,434 --> 01:36:22,392 Mi sei mancata tanto! 1192 01:36:22,559 --> 01:36:23,600 Ti sono mancata? 1193 01:36:23,767 --> 01:36:26,309 - Mi dispiace tanto. Io... Io... - Ok, ok. 1194 01:36:26,475 --> 01:36:29,809 Ehi, guardami, va tutto bene. Tranquilla. Ehi. 1195 01:36:30,934 --> 01:36:33,059 Come sta la nostra misteriosa ospite? 1196 01:36:33,225 --> 01:36:35,392 Sembra un po' disorientata. 1197 01:36:35,559 --> 01:36:38,225 Dove... Dove siamo? Che è successo? 1198 01:36:38,392 --> 01:36:40,475 Speravamo potessi dircelo tu. 1199 01:36:41,392 --> 01:36:43,725 Sappiamo solo che è stata Binary a trovarti. 1200 01:36:43,892 --> 01:36:48,142 La mia teoria? Devi aver attraversato uno squarcio nello spazio-tempo... 1201 01:36:48,309 --> 01:36:51,017 e ora sei in una realtà parallela alla tua. 1202 01:36:51,767 --> 01:36:54,642 Il che, ovviamente, è impossibile. 1203 01:36:57,184 --> 01:36:59,642 Credo si stia creando un po' di confusione. 1204 01:36:59,809 --> 01:37:02,975 La confusione è il primo passo verso la conoscenza. 1205 01:37:03,142 --> 01:37:05,767 Ok, lascia fare a me. 1206 01:37:05,934 --> 01:37:08,100 Charles vuole essere aggiornato. 1207 01:37:09,559 --> 01:37:11,267 Tornerò da voi più tardi. 1208 01:37:22,517 --> 01:37:23,809 Chi sei tu? 1209 01:37:25,184 --> 01:37:27,142 Oh, cazzo. 1210 01:44:27,309 --> 01:44:29,309 Sottotitoli: Philippe Morville