1
00:00:00,001 --> 00:00:02,853
The Marvels
2
00:02:17,419 --> 00:02:19,432
มีแค่ข้างเดียว
3
00:02:19,789 --> 00:02:21,529
แต่มันถูกสร้างมาเป็นคู่
4
00:02:21,613 --> 00:02:22,853
ก็ตามหาต่อ
5
00:02:22,937 --> 00:02:24,304
อาจถูกฝังไว้ที่อื่น
6
00:02:24,388 --> 00:02:25,717
ที่อื่น?
7
00:02:27,881 --> 00:02:28,987
ที่ไหนล่ะ?
8
00:02:43,191 --> 00:02:44,591
กมลา!
9
00:02:44,675 --> 00:02:46,901
ลูกทำการบ้านอยู่รึเปล่า
10
00:02:47,083 --> 00:02:48,997
ค่า! วิทย์ค่า!
11
00:02:59,589 --> 00:03:01,438
กมลา ข่าน มาแว้ว
12
00:03:01,522 --> 00:03:02,758
พร้อมจะช่วย
13
00:03:04,291 --> 00:03:06,024
กัปตันมาร์เวล
14
00:03:06,711 --> 00:03:08,318
แม่ต้องให้ช่วย
15
00:03:08,599 --> 00:03:11,245
แจ้งเกิดจ้างานนี้
16
00:03:14,727 --> 00:03:16,447
ทำไมมือวาดยากจัง
17
00:03:16,531 --> 00:03:18,590
โอเค มิสมาร์เวลมาถึงแบบ
18
00:03:18,674 --> 00:03:19,957
ทันท่วงที
19
00:03:20,041 --> 00:03:21,754
อเวนเจอร์สก็ต้องการคนช่วยอะเนาะ
20
00:03:25,663 --> 00:03:28,230
นี่แหละโอกาสของเราแล้ว
21
00:03:36,065 --> 00:03:38,125
ไม่เลวเลย สาวน้อย
22
00:03:39,502 --> 00:03:40,616
ชื่ออะไร
23
00:03:40,700 --> 00:03:41,909
มิสมาร์เวลค่ะ
24
00:03:41,993 --> 00:03:43,162
เดี๋ยวดิ
25
00:03:43,246 --> 00:03:44,641
เป็นแฝดซ่า
26
00:03:45,953 --> 00:03:47,860
จะไปปาร์ตี้กับอเวนเจอร์สมั้ย
27
00:03:47,944 --> 00:03:49,782
เอ่อ... ไปค่ะ
28
00:03:49,991 --> 00:03:52,005
อ๋อเอ่อ เหาะได้มั้ย
29
00:03:52,089 --> 00:03:53,475
ไม่ค่ะ แต่ว่า
30
00:03:53,558 --> 00:03:55,111
ทำแบบนี้ได้
31
00:03:55,841 --> 00:03:57,234
กมลา!
32
00:03:57,318 --> 00:03:59,380
อย่าให้แม่ขึ้นไปนะ
33
00:04:00,649 --> 00:04:02,754
เสียงไม่เหมือนทำการบ้าน
วิทยาศาสตร์เลยนะ
34
00:04:02,837 --> 00:04:03,899
โอเค
35
00:04:27,203 --> 00:04:29,550
นี่จำอะไรไม่ได้เลยเหรอ?
36
00:04:30,045 --> 00:04:31,672
แค่เห็น
37
00:04:32,105 --> 00:04:33,545
แสงวูบวาบ
38
00:04:35,514 --> 00:04:36,654
เสี้ยวเหตุการณ์
39
00:04:36,946 --> 00:04:40,106
ถ้าปะติดปะต่อเหตุการณ์
เช้าวันนั้นได้
40
00:04:40,312 --> 00:04:42,219
ทุกอย่างอาจสมเหตุสมผล
41
00:04:51,302 --> 00:04:53,355
แกลักพาฉันมาจากบ้าน
42
00:04:53,439 --> 00:04:55,147
จากครอบครัว จากเพื่อน
43
00:04:55,231 --> 00:04:56,503
ผู้หมวดจอมยุ่ง
44
00:04:56,811 --> 00:04:58,831
- สูงกว่า ไกลกว่า ไวกว่า
- ถูกต้อง
45
00:04:59,601 --> 00:05:01,967
บอกจอมปัญญาฉันจะไปปิดฉากทุกอย่าง
46
00:05:02,974 --> 00:05:05,401
สงคราม เรื่องโกหก
47
00:05:05,485 --> 00:05:06,991
ทุกๆ อย่าง
48
00:05:07,081 --> 00:05:08,237
ทำงี้ไม่ได้
49
00:05:08,327 --> 00:05:11,098
- เผลอแปปเดียวน้าก็กลับแล้ว
- หนูอาจจะบินไปเจอน้ากลางทาง
50
00:05:11,182 --> 00:05:14,062
งั้นก็หัดเปล่งแสง
ให้ได้แบบน้าแครอลก่อน
51
00:05:46,721 --> 00:05:48,301
มานี่กูสซี่
52
00:05:50,391 --> 00:05:52,884
มีสายเรียกเข้าจากนิค ฟิวรี่
53
00:05:52,968 --> 00:05:54,239
แกรอสายอยู่เหรอ
54
00:05:54,887 --> 00:05:56,674
55
00:06:00,802 --> 00:06:02,179
นิค ฟิวรี่
56
00:06:02,263 --> 00:06:04,456
จอมเจ้าเล่ห์ตาเดียวคนโปรด
57
00:06:04,714 --> 00:06:06,000
แครอล แดนเวอร์ส
58
00:06:06,084 --> 00:06:08,104
จอมหายตัวแห่งทางช้างเผือก
59
00:06:08,188 --> 00:06:09,385
แถวนั้นเป็นไงมั่ง
60
00:06:09,728 --> 00:06:10,803
เชื่อเลย
61
00:06:12,247 --> 00:06:13,553
นั่นอะไรกันน่ะ
62
00:06:13,796 --> 00:06:15,222
- กูสเหรอ
- ใช่
63
00:06:16,273 --> 00:06:18,167
แล้วคุณล่ะ เป็นยังไงบ้าง
64
00:06:18,251 --> 00:06:22,183
รู้อะไรบ้างเรื่องแรงกระเพื่อม
ในระบบจุดจัมป์ไม่กี่ชั่วโมงก่อน
65
00:06:22,554 --> 00:06:24,867
คือ ยังไม่เห็นสิ่งผิดปกติ
66
00:06:24,951 --> 00:06:26,287
ขอดูก่อน
67
00:06:26,487 --> 00:06:29,414
เขย่าทั้งระบบ
เราพยายามสืบว่าเกิดอะไรขึ้น
68
00:06:29,498 --> 00:06:30,991
ส่งผลทั้งโครงข่ายเลยเหรอ
69
00:06:31,075 --> 00:06:32,875
ใช่ ขอบชนขอบ
70
00:06:33,212 --> 00:06:36,402
ขอบคุณทีมในเครือข่าย
ที่แกะรอยจนเจอว่าต้นตอ
71
00:06:36,486 --> 00:06:38,196
อยู่ที่ MB418
72
00:06:38,442 --> 00:06:40,782
- อยู่แถวนั้นใช่มั้ย
- ใช่
73
00:06:41,032 --> 00:06:42,425
ไปดูได้มั้ย
74
00:06:42,880 --> 00:06:44,974
- เดี๋ยวจัดให้
- ขอบคุณมาก
75
00:06:45,058 --> 00:06:47,946
มอนิกากับทีมจะแจ้งมาถ้าได้อะไรเพิ่ม
76
00:06:48,030 --> 00:06:49,599
มอนิกาเหรอ นี่...
77
00:06:49,683 --> 00:06:52,026
ทำไมถึงอยู่นั่นนึกว่าอยู่บนโลกซะอีก
78
00:06:52,110 --> 00:06:53,900
- เขาสบายดีมั้ย
- ดี
79
00:06:54,278 --> 00:06:56,565
แต่ไม่ได้เด็กแบบที่เธอจำได้นะ
80
00:07:12,237 --> 00:07:15,717
คิดว่า เราจะจบงานนี้
ได้ก่อนมื้อเย็นมั้ย
81
00:07:15,801 --> 00:07:17,672
นั่นสิ ไม่คิดว่าเราจะซ่อมเสร็จ
82
00:07:17,756 --> 00:07:19,752
ทันเวลาที่ต้องอ่านค่าจดจำ
83
00:07:19,836 --> 00:07:22,477
ฉันรู้จักคนนึงที่มีพลังวิเศษ
84
00:07:22,561 --> 00:07:25,047
- ที่ทำได้
- อ๋อออ
85
00:07:25,731 --> 00:07:27,738
ได้ ไปก็ได้
86
00:07:27,822 --> 00:07:30,111
พวกเธอเข้าเช็คสถานะเครือข่าย
87
00:07:30,195 --> 00:07:32,911
ต้องหาส่วนที่เสีย
แล้วดูว่าซ่อมได้มั้ย
88
00:07:33,108 --> 00:07:34,481
ขอรับกัปตัน
89
00:08:04,341 --> 00:08:05,413
ฟิวรี่...
90
00:08:05,497 --> 00:08:07,001
เหมือนเจออะไรบางอย่าง
91
00:08:07,593 --> 00:08:09,573
เชื่อมต่อการสื่อสาร
92
00:08:09,657 --> 00:08:11,797
กัปตันแรมโบ นอกยาน
93
00:08:11,881 --> 00:08:13,151
เชื่อมต่อแล้ว
94
00:08:13,848 --> 00:08:16,014
แรมโบ ทำอะไรไม่ทราบ
95
00:08:16,224 --> 00:08:20,117
เหมือนแรงกระเพื่อมจะทิ้ง
อะไรบางอย่างตกค้างไว้ที่จุดจัมป์
96
00:08:20,365 --> 00:08:22,045
ฉันจะไปวัดค่าดู ฟิวรี่
97
00:08:23,107 --> 00:08:24,154
ฮัลโหล
98
00:08:24,238 --> 00:08:25,916
- มอนิกา
- ฮัลโหล
99
00:08:33,228 --> 00:08:34,721
นั่นมอนิกาเหรอ
100
00:08:35,239 --> 00:08:37,113
- ไฮ แครอล
- ฟิวรี่ มอนิกาเหรอ
101
00:08:37,197 --> 00:08:38,654
ทำไมอยากคุยด้วยเหรอ
102
00:08:38,738 --> 00:08:40,769
คือว่าตรงนี้ ไม่น่าจะใช่
103
00:08:42,661 --> 00:08:43,721
ฉันยัง-
104
00:08:43,991 --> 00:08:45,338
ฉันยังไม่อยาก
105
00:08:46,598 --> 00:08:49,420
ยังไม่อยากคุยแบบนี้
หลังห่างกันไปนาน
106
00:08:49,504 --> 00:08:51,939
รู้นี่ ยังไงสุดท้ายก็ต้องคุยกัน
107
00:08:52,023 --> 00:08:53,571
ก็รู้ รู้แหละ
108
00:08:53,806 --> 00:08:56,666
รอให้ฉันกลับเขาไป
แล้วค่อยคุยเรื่องรวมญาติ
109
00:09:04,618 --> 00:09:06,998
เหมือนเจอต้นตอแรงกระเพื่อมแล้ว
110
00:09:07,950 --> 00:09:09,330
เห็นอะไรบ้าง
111
00:09:10,595 --> 00:09:12,822
มันเป็นจุดจัมป์ แต่ว่ามัน...
112
00:09:12,906 --> 00:09:14,222
ไม่ปิด เหมือนมัน...
113
00:09:15,018 --> 00:09:16,625
เหมือนมันค้าง
114
00:09:16,709 --> 00:09:17,747
แดนเวอร์ส
115
00:09:31,612 --> 00:09:32,765
แดนเวอร์ส
116
00:09:33,756 --> 00:09:34,962
แดนเวอร์ส
117
00:09:41,071 --> 00:09:43,905
จุดฉันยังมีพลังงานรั่วออก
118
00:09:44,045 --> 00:09:45,172
ฮัลโหล
119
00:09:45,462 --> 00:09:46,628
ฮัลโหล
120
00:10:30,598 --> 00:10:32,874
ตายแน่ ตายแน่ ตายแน่
121
00:10:38,083 --> 00:10:40,450
กลัวเจ็บๆๆ ขอร้อง
122
00:10:47,597 --> 00:10:48,829
นิค ฟิวรี่!
123
00:10:48,912 --> 00:10:49,950
ดีค่ะ!
124
00:10:50,034 --> 00:10:52,025
ทำไมคุณ
125
00:10:52,227 --> 00:10:53,704
หนูกมลา ข่าน
126
00:10:53,793 --> 00:10:55,694
ไม่ โทษค่ะ หนูมิสมาร์เวลต่างหาก
127
00:10:55,791 --> 00:10:57,277
มาจากเมืองเจอร์ซีย์แล้วก็...
128
00:10:57,361 --> 00:10:59,352
ตายแล้ว ลืมใส่หน้ากากมา
129
00:10:59,436 --> 00:11:01,395
นี่สอบเป็นอเวนเจอร์สเหรอคะ
130
00:11:02,456 --> 00:11:04,016
ใครวะเนี่ย?
131
00:11:32,825 --> 00:11:33,911
เอิ่ม
132
00:11:33,995 --> 00:11:35,125
หวัดดีค่ะ
133
00:11:35,682 --> 00:11:37,195
ห้องนั่งเล่นน่ารักนะ
134
00:11:39,793 --> 00:11:41,390
- กมลา!
- กมลา
135
00:11:49,577 --> 00:11:51,090
นี่แกทำอะไรฉัน
136
00:11:51,174 --> 00:11:52,234
ดาร์เบนน์คิดทำอะไร
137
00:11:52,318 --> 00:11:53,467
ไม่ทันแล้ว
138
00:11:53,551 --> 00:11:55,559
ผู้สูงศักดิ์ไปถึงทาร์แน็กส์แล้ว
139
00:11:56,599 --> 00:11:58,112
แกขวางไม่ได้แล้ว
140
00:11:58,348 --> 00:11:59,434
ก็คอยดู
141
00:12:13,639 --> 00:12:15,458
ฟิวรี่ ฝีมือครี
142
00:12:15,542 --> 00:12:17,516
มันจะเล่นงานพวกสโคลส์
บนดาวทาร์แน็กส์
143
00:12:17,600 --> 00:12:19,497
ช้าก่อน ห้ามเลย
144
00:12:19,581 --> 00:12:21,861
อย่าบุกเข้าไปก่อเรื่อง
นั่นงานสันติ
145
00:12:21,944 --> 00:12:23,414
- เป็นเจรจาสงบศึก
- ฟิวรี่
146
00:12:23,498 --> 00:12:25,300
- ฉันลุยเอง
- แครอล
147
00:12:27,755 --> 00:12:30,379
สรุปฉันสลับตัว
กับเด็กที่ชื่อกมลา ข่านเหรอ
148
00:12:30,463 --> 00:12:32,686
ใช่ เด็กก็ดูงงพอกับเธอ
149
00:12:32,770 --> 00:12:34,948
แต่เธอไม่มีพลังด้านเทเลพอร์ตเลยนะ
150
00:12:35,032 --> 00:12:36,039
ช่างเด็กนี่ก่อน
151
00:12:36,123 --> 00:12:38,760
ฉันอยากรู้ว่าเกิดอะไรกับเธอ
บนดาว MB418
152
00:12:38,844 --> 00:12:40,098
ได้ค่ะ
153
00:12:40,182 --> 00:12:42,478
ขอออกตัวก่อน ฉันเองก็ไม่แน่ใจ
154
00:12:42,562 --> 00:12:45,244
- แต่...
- หนูเปล่าทำประตูตู้เสื้อผ้าพังนะ
155
00:12:45,328 --> 00:12:46,338
อยู่ๆ ก็
156
00:12:46,422 --> 00:12:48,276
ประตูมันพังเองงั้นเหรอ
157
00:12:48,360 --> 00:12:49,872
คือหนูไม่อยู่
158
00:12:49,956 --> 00:12:52,267
หรือกัปตันมาร์เวลอาจเป็นคนทำพัง
159
00:12:52,351 --> 00:12:54,003
- ไงนะ
- ใช่
160
00:12:54,087 --> 00:12:55,675
เพื่อนลูกกัปตันมาร์เวล
161
00:12:55,759 --> 00:12:57,633
เดินขึ้นๆ ลงๆ อยู่ในบ้านเรา
162
00:12:57,717 --> 00:12:58,914
ตอนนี้ลูกกลับมา
163
00:12:58,998 --> 00:13:00,866
- ทำลอยชายไม่ขอโทษซักคำ
- โทษนะคะ
164
00:13:00,950 --> 00:13:02,703
กัปตันมาร์เวลมาบ้านเราเหรอ
165
00:13:02,787 --> 00:13:05,965
นี่กัปตันมาร์เวลเขากดดัน
ให้ลูกทำอะไรรึเปล่า
166
00:13:06,049 --> 00:13:09,086
พ่อเข้าใจว่าเขาสำคัญกับลูกนะ แต่...
167
00:13:09,328 --> 00:13:11,379
- ลูกไม่ต้องทำตามเขาบอกหรอก
- ไม่ๆ
168
00:13:11,463 --> 00:13:13,327
ชัดอยู่เขารู้เห็นเป็นใจกัน
169
00:13:13,411 --> 00:13:15,083
ดูหน้าสิ ยิ้มเห็นมั้ย
170
00:13:15,167 --> 00:13:18,122
- อามี เลิกจับผิดน้องได้แล้วน่า
- ดูหน้าเธอสิ
171
00:13:18,206 --> 00:13:20,739
กมลาลูกโกหกอีกแล้วนะ
172
00:13:20,829 --> 00:13:22,385
ลูกบอกแล้วไม่ได้โกหกไง
173
00:13:22,469 --> 00:13:24,026
เหมือนน้องจะนิ่งไปแล้ว
174
00:13:24,110 --> 00:13:25,830
สุดยอดเลย ฝันเป็นจริง
175
00:13:34,169 --> 00:13:36,402
เข้าสู่ดาวทาร์แน็กส์
176
00:13:40,315 --> 00:13:43,084
แจ้งเตือน ตรวจพบยานครี
177
00:14:30,987 --> 00:14:34,474
- นี่ไม่ใช่แบบที่ตกลงกันไว้ดาร์เบน
- ผู้สูงศักดิ์ดาร์เบนน์
178
00:14:34,558 --> 00:14:35,662
ชาวสโคลส์
179
00:14:35,745 --> 00:14:38,901
ต้องกระจัดการจาย
ไปอยู่ทุกมุมของจักรวาล
180
00:14:39,157 --> 00:14:41,323
ไม่ว่าไปไหนก็เป็นผู้ลี้ภัย
181
00:14:41,407 --> 00:14:42,532
แต่กระนั้น
182
00:14:42,820 --> 00:14:46,967
เราก็ยังเข้าร่วมเจรจาสันติภาพนี้
อย่างมีความหวัง
183
00:14:47,051 --> 00:14:48,840
ข้าเข้าใจท่านร็อจก์
184
00:14:50,483 --> 00:14:54,490
อาจะเข้าใจดีกว่าใครด้วยซ้ำ
ว่าท่านกับคนของท่านเจออะไรมา
185
00:14:55,009 --> 00:14:57,682
หลังผู้นำคนก่อนของเราเสียชีวิต
186
00:14:58,087 --> 00:15:00,527
พวกนอกรีดลุกฮือชิงอำนาจ
187
00:15:02,265 --> 00:15:05,998
สงครามกลางเมืองทำอากาศเป็นพิษ
คนของข้าหายใจไม่ได้
188
00:15:08,413 --> 00:15:09,953
ดวงอาทิตย์เราดับ
189
00:15:10,251 --> 00:15:12,538
ฮาล่า หมดอายุขัย
190
00:15:13,342 --> 00:15:15,662
ข้าหวังให้เรามาร่วมสร้างกันใหม่
191
00:15:15,746 --> 00:15:19,307
หวังมากซะจนยอมก้าวข้าม
ความชิงชังครั้งโบราณของเรา
192
00:15:21,159 --> 00:15:23,592
จนยอมให้พวกเจ้าได้ปกป้องตัวเอง
193
00:15:25,186 --> 00:15:26,786
ไม่ต้องหนีอีกต่อไป
194
00:15:30,436 --> 00:15:34,216
สโคลส์จะได้รับสิทธิ์ให้มีที่อยู่
ในจักรวรรดิครี
195
00:15:35,702 --> 00:15:37,702
ข้าจะช่วยพวกเจ้าย้ายด้วย
196
00:15:37,786 --> 00:15:39,602
- ช่วยย้ายเหรอ
- ทำไมกัน
197
00:15:43,783 --> 00:15:47,510
ข้าไม่อยากให้พวกเจ้าทรมาน
ตอนข้าฉีกชั้นบรรยากาศ
198
00:16:05,864 --> 00:16:07,770
นั่นจอมพลังล้างบาง
199
00:16:22,159 --> 00:16:24,006
อะไรวะเนี่ย
200
00:16:34,485 --> 00:16:37,193
- นี่มันอะไรกันเนี่ย
- ใช่ นี่มันบ้าอะไรกันเนี่ย
201
00:16:37,277 --> 00:16:39,665
หนูไปอยู่บนยานอวกาศประหลาด
แล้ววาร์ปกลับมา
202
00:16:39,748 --> 00:16:40,797
หรือมันเป็นพลังใหม่
203
00:16:40,887 --> 00:16:44,085
- แล้วแมวนี่ก็กินคนเข้าไป
- แมวจะกินคนได้ไงกมลา
204
00:16:56,578 --> 00:16:58,864
โอ้ไม่นะ ไม่ๆๆ กมลา
205
00:16:58,948 --> 00:17:00,497
ลูกพูดถึงใครเหรอ
206
00:17:02,783 --> 00:17:04,076
หนีค่ะ
207
00:17:08,297 --> 00:17:10,777
เธอมานี่ได้ไงนะ
เกี่ยวไงกับเรื่องนี้น่ะ
208
00:17:10,934 --> 00:17:13,405
ครีสร้างรูหนอนแบบลวกๆ บน MB418
209
00:17:13,489 --> 00:17:15,599
- แบบจุดจัมป์เหรอ
- ไม่รู้สิ แต่...
210
00:17:15,683 --> 00:17:18,007
- ฉันแตะมัน แล้วจากนั้น...
- แตะทำไม
211
00:17:18,091 --> 00:17:20,550
- ก็มันเรืองแสงน่าสงสัย
- งั้นกฏข้อใหม่
212
00:17:20,634 --> 00:17:21,789
ห้ามไปแตะมั่วซั่ว
213
00:17:21,873 --> 00:17:23,244
ต่อให้มันเรืองแสงน่าสงสัย
214
00:17:23,327 --> 00:17:25,639
นี่เหมือนคุณปล่อยกระแสลบใส่ฉัน
ไม่ชอบเลย
215
00:17:25,723 --> 00:17:27,183
ประเด็นคือ
216
00:17:27,267 --> 00:17:30,513
มันดูชั้นบรรยากาศออกไป
และมันทำให้เกิดนี่
217
00:17:30,597 --> 00:17:32,416
- กรรไกรชนะกระดาษ
- ฟิวรี่!
218
00:17:32,500 --> 00:17:34,222
มันเคยมีพลังรอบมือฉัน
219
00:17:34,306 --> 00:17:35,323
อย่าเล่นน่า!
220
00:17:35,449 --> 00:17:36,942
ก็ได้ หรือต้องทำงี้
221
00:17:43,709 --> 00:17:45,063
จอมพลังล้างบาง
222
00:17:45,147 --> 00:17:46,383
ฉันไม่ชอบชื่อนี้
223
00:18:18,507 --> 00:18:20,701
- เพื่อนเธอเหรอ
- ดีค่ะ
224
00:18:46,724 --> 00:18:48,444
จอมพลังล้างบาง!
225
00:19:41,626 --> 00:19:42,980
อามี เอาเลย!
226
00:20:09,672 --> 00:20:10,832
ปล่อยฉัน!
227
00:20:10,916 --> 00:20:13,224
ปล่อยเดี๋ยวนี้ ปล่อยสิโว้ย!
228
00:20:28,740 --> 00:20:30,507
กมลา เป็นอะไรมั้ย
229
00:20:35,324 --> 00:20:36,491
ฟิวรี่
230
00:20:37,304 --> 00:20:41,017
ฉันเทเลพอร์ตไปอีกที่
ทุกครั้งที่สำผัสพลังแสงทุกรูปแบบ
231
00:20:42,469 --> 00:20:44,751
เหมือนฉันสลับที่ทุกครั้งที่ใช้พลัง
232
00:20:44,835 --> 00:20:46,012
ทฤษฎีนี้ใช่
233
00:20:53,816 --> 00:20:55,309
ทฤษฎีนี้ใช่
234
00:20:56,342 --> 00:20:59,229
การตรวจสอบให้ผลออกมาให้เหมือนเดิม
235
00:20:59,313 --> 00:21:02,847
ทุกครั้งที่เจาะจุดจัมป์
กำไลจะสูญเสียพลังไป
236
00:21:03,340 --> 00:21:05,900
ขอเน้นย้ำ เราควรหาอันที่สองก่อน
237
00:21:54,192 --> 00:21:56,512
- อัปวอนาแฮ
- โอยย
238
00:21:58,340 --> 00:22:00,466
หวัดดีค่ะ อีกที
239
00:22:00,745 --> 00:22:02,825
ขอโทษด้วยค่ะ ก่อนหน้านี้
240
00:22:02,995 --> 00:22:04,802
พวกเรามาหากมลา ข่าน
241
00:22:05,284 --> 00:22:06,677
หนูสอบผ่านมั้ย
242
00:22:07,617 --> 00:22:09,757
นี่ไอแพดรุ่นใหม่เหรอคะ
ไม่เคยเห็นเลย
243
00:22:09,841 --> 00:22:11,588
ล้ำกว่าเยอะ นี่ไง
244
00:22:11,672 --> 00:22:14,537
นั่นสิ ถ้าข้อมูลในนี้ลับสุดยอด
ทำไมเครื่องใสอย่างงี้อะ
245
00:22:14,621 --> 00:22:16,641
เดี๋ยว แค่...
246
00:22:16,725 --> 00:22:18,062
ปัดดูก็พอแล้ว
247
00:22:18,146 --> 00:22:21,102
- พระเจ้า โอเค
- เชื่อมั้ยล่ะหนูอยู่ในข่าวกรองด้วย
248
00:22:21,556 --> 00:22:22,863
ข้อมูลหนู
249
00:22:23,297 --> 00:22:25,010
อยู่ในข่าวกรอง
250
00:22:27,477 --> 00:22:29,503
แล้วเซเบอร์นี่ ชื่อเต็มว่าอะไรคะ
251
00:22:29,587 --> 00:22:33,214
หน่วยยุทธวิธีการบินอวกาศ
ชีวฟิสิกส์และภาษาต่างดาว
252
00:22:33,298 --> 00:22:35,774
- นั่นเป็นความลับนะ
- โทษที
253
00:22:36,499 --> 00:22:38,253
พลังมีแสงแขน ใช่
254
00:22:38,551 --> 00:22:41,018
เดี๋ยวนะ ทำไมคุณถึงมีข้อมูลกมลา
255
00:22:41,102 --> 00:22:42,706
คุณแอบสอดแนมพวกเรางั้นเรอะ
256
00:22:42,790 --> 00:22:45,045
- คำว่าสอดแนมแรงไปหน่อยนะ
- คุณผู้หญิงคะ
257
00:22:45,129 --> 00:22:47,960
ลูกสาวคุณคือฮีโร่
ที่ช่วยเมืองเจอร์ซีย์ไว้
258
00:22:48,206 --> 00:22:50,559
ทางการต้องมีข้อมูล
ของคนอย่างเธออยู่แล้ว
259
00:22:50,717 --> 00:22:52,973
และเธอถูกเปลี่ยน
ทางเทเลไฟฟ้าเหมือนกัน
260
00:22:53,057 --> 00:22:54,057
หมายความว่าไง
261
00:22:54,141 --> 00:22:57,732
ก็แค่หมายความว่า
เราทั้งคู่มีพลังที่มีรากฐาน
262
00:22:58,052 --> 00:22:59,079
จากแสง
263
00:22:59,788 --> 00:23:02,261
- คุณสมญาอะไร
- ฉันไม่มีสมญาหรอก
264
00:23:02,688 --> 00:23:04,694
- แล้วเรามาคิดกัน
- ไม่ ขอบใจ
265
00:23:04,848 --> 00:23:06,153
น้าแครอล เอ้ย...
266
00:23:06,237 --> 00:23:07,574
กัปตันมาร์เวล
267
00:23:07,658 --> 00:23:08,909
ก็มีรากพลังจากแสงเหมือนกัน
268
00:23:08,993 --> 00:23:10,529
คงไม่ใช่เหตุบังเอิญหรอก
269
00:23:10,613 --> 00:23:13,565
นี่ยังไม่รวมที่เธอทั้งคู่
ทำการสัมผัสโดยตรง
270
00:23:13,649 --> 00:23:15,323
กับจุดจัมป์ที่ทำงานผิดปกติ
271
00:23:15,407 --> 00:23:18,812
หนูยังจะเชื่อไม่ได้
ว่ากัปตันมาร์เวลมานี่
272
00:23:18,896 --> 00:23:21,599
แต่ไม่ได้เจอ
เราทั้งคู่ควรจะเป็นเหมือนแฝดซ่า
273
00:23:21,683 --> 00:23:23,919
เพราะเราชื่อเดียวกัน
แล้วก็ที่แน่ๆ
274
00:23:24,038 --> 00:23:28,718
ได้ให้จดหมายที่หนูเขียนถึงเขาไว้
แล้วไปกินมื้อเที่ยงกัน มันคงจะ...
275
00:23:28,929 --> 00:23:30,343
เมื่อกี้คุณพูดว่า
276
00:23:30,427 --> 00:23:31,550
น้าแครอล
277
00:23:32,581 --> 00:23:35,034
ฉันจะพูดว่ากัปตันมาร์เวล
278
00:23:35,118 --> 00:23:36,941
ซึมซับเอาพลังแสงมาใช้
279
00:23:37,025 --> 00:23:38,497
ส่วนฉันมองเห็นแสง
280
00:23:38,581 --> 00:23:42,285
ส่วนเธอ เธอสามารถเปลี่ยนแสง
ให้เป็นสะสารของแข็ง
281
00:23:42,369 --> 00:23:44,041
ไม่เคยได้ยินมาก่อนเลย
282
00:23:44,125 --> 00:23:45,469
- แต่ทฤษฎี...
- หนูทำให้ดูได้
283
00:23:45,553 --> 00:23:46,819
- ไม่ๆ
- อย่า!
284
00:23:49,059 --> 00:23:50,392
โธ่เว้ย
285
00:23:54,189 --> 00:23:55,442
หวัดดี
286
00:23:56,206 --> 00:23:57,313
หวัดดี
287
00:23:58,201 --> 00:24:00,468
ไม่ ไม่น่าเป็นน้าหลานกันนะ
288
00:24:01,435 --> 00:24:04,075
เอาน่ายูซุป
ครอบครัวเป็นเรื่องซับซ้อน
289
00:24:04,969 --> 00:24:06,496
มอนิกาเธอ...
290
00:24:06,580 --> 00:24:09,893
อยากบอกแครอลมั้ย
เรื่องทฤษฎีที่เธอคิดอยู่น่ะ
291
00:24:10,273 --> 00:24:11,487
ค่ะ เอ่อ...
292
00:24:11,571 --> 00:24:13,876
หวัดดีกัปตันมาร์เวล
293
00:24:14,838 --> 00:24:16,478
ยินดีที่ได้เจอนะ
294
00:24:16,562 --> 00:24:17,799
ผู้หมวดจอมยุ่ง
295
00:24:17,883 --> 00:24:18,988
เช่นกัน
296
00:24:19,072 --> 00:24:20,740
เป็นกัปตันแรมโบแล้ว
297
00:24:21,894 --> 00:24:22,901
โอ๊ะ
298
00:24:23,154 --> 00:24:24,170
โทษที
299
00:24:27,046 --> 00:24:29,766
- แล้วที่จะบอกคือ...
- น้องสาวผมอยู่ไหนเนี่ย
300
00:24:29,947 --> 00:24:31,787
ฉันกำลังคิดว่าการที่
301
00:24:31,871 --> 00:24:35,024
เราร่วมเอ็กซ์โพส
กับจุดจัมป์ที่ไม่เสถียรแล้วเรา
302
00:24:35,108 --> 00:24:37,165
การตอบสนองไวต่อพลังแม่เหล็กไฟฟ้า
303
00:24:37,249 --> 00:24:39,628
ทำให้เส้นแนวมิติเรา
กระหวัดกันชั่วคราว
304
00:24:39,712 --> 00:24:40,895
นั่นแหละตรงนี้
305
00:24:42,688 --> 00:24:44,155
มันกระหวัดกันคือ
306
00:24:44,239 --> 00:24:45,867
พลังแสงพวกเราพันกัน
307
00:24:45,951 --> 00:24:48,644
เราเลยสลับที่กันทุกครั้ง
ตอนใช้พลังพร้อมกัน
308
00:24:48,827 --> 00:24:51,234
- นั่นก็คือกมลา
- นี่เธอมีพลังด้วยเหรอ
309
00:24:51,318 --> 00:24:54,235
ฉันเดินผ่านเกราะพลัง
เวทย์มิติเฮ็กซ์ของแม่มด
310
00:24:54,319 --> 00:24:58,081
เลยสามารถเห็น และควบคุมความยาวคลื่น
สเปกตรัมของแม่เหล็กไฟฟ้าได้
311
00:24:58,165 --> 00:25:00,146
ยินดีด้วยนะคะ ใช่
312
00:25:00,568 --> 00:25:01,795
ลูกสาวเราอยู่ไหน
313
00:25:01,879 --> 00:25:03,351
ใช่แล้ว กมลาอยู่ไหน
314
00:25:03,435 --> 00:25:04,494
ที่ที่คุณมา
315
00:25:04,578 --> 00:25:05,936
มาจากไหน กมลาคือใคร
316
00:25:06,020 --> 00:25:07,891
คนที่สามที่เราสลับที่ด้วย
317
00:25:07,975 --> 00:25:09,892
พลังแสง เด็กวัยรุ่น
318
00:25:09,976 --> 00:25:11,522
- คุณมาจากไหน
- ทำอะไรน่ะ
319
00:25:11,613 --> 00:25:13,961
- นั่นทำอะไรของเธอ
- สลับที่คืนไง
320
00:25:14,045 --> 00:25:15,637
ทำไมมันไม่ติดตอนอยากให้ติดนะ
321
00:25:15,721 --> 00:25:19,541
แดนเวอร์ส แดนเวอร์ส นั่นเธอจะไปไหน
322
00:25:19,625 --> 00:25:21,924
นั่นจะไปไหนอะ จะออกไปทำไม
323
00:25:22,014 --> 00:25:23,234
แครอล
324
00:25:23,318 --> 00:25:24,916
เขาจะไปไหนอะ
325
00:25:35,484 --> 00:25:38,225
- นั่นมัน
- มอนิกา เธอต้องเหาะแล้ว
326
00:25:38,309 --> 00:25:39,413
ไม่ๆๆๆ คือ...
327
00:25:39,497 --> 00:25:42,399
แบบว่า เข้าใจ
แต่โดยเทคนิคฉันยังเหาะไม่ได้
328
00:25:42,483 --> 00:25:44,007
ไม่ แต่ตอนนี้ต้องได้แล้ว
329
00:25:44,091 --> 00:25:46,135
ไม่งั้นกมลาไม่ได้จบมัธยมแน่
330
00:25:46,313 --> 00:25:48,026
เร็วสิเกร็งลำตัว
331
00:25:48,243 --> 00:25:49,797
อื๊บบบ
332
00:25:53,035 --> 00:25:54,669
สาวดำทำได้
333
00:26:43,439 --> 00:26:45,826
ฉันจับเธออยู่ ฉันก็เลยเหาะไม่ได้
334
00:26:47,312 --> 00:26:48,745
ตายแล้ว
335
00:26:49,325 --> 00:26:50,518
ตายแน่
336
00:26:50,602 --> 00:26:51,843
เราตายแน่
337
00:26:51,927 --> 00:26:53,899
เกาะไว้หาทางอยู่ ฉันกำลังคิด
338
00:26:53,983 --> 00:26:55,949
เดี๋ยวนึกวิธีรได้แล้ว
339
00:26:56,033 --> 00:26:57,768
คุณต้องเกาะหนูไว้
340
00:27:05,346 --> 00:27:06,919
โอ้แจ๋ว เป็นแครอล
341
00:27:11,789 --> 00:27:14,275
เดี๋ยวก่อนห้ามใช้พลัง อย่าใช้พลัง
342
00:27:26,542 --> 00:27:27,869
พวกนี้ใคร
343
00:27:27,953 --> 00:27:31,831
พวกเขาเป็นพรรคพวกผู้ช่วย
ของกัปตันมาร์เวล
344
00:27:34,075 --> 00:27:35,755
จอมพลังล้างบางมานี่เหรอ
345
00:27:35,839 --> 00:27:39,613
ใช่ เมื่อกี้มา
แต่อยู่ๆ ก็กลายเป็นคู่นี้มาแทน
346
00:27:39,702 --> 00:27:40,937
แล้วกำไลล่ะ
347
00:27:41,021 --> 00:27:42,529
ถ้านางคิดจะป่วนข้า
348
00:27:42,613 --> 00:27:46,024
คือยังหาสาเหตุความไม่เสถียร
แบบที่ MB418 ไม่ได้
349
00:27:46,108 --> 00:27:49,573
- ของชิ้นนี้มันมีอะไรมากกว่า...
- แต่มันใช้ได้
350
00:27:50,398 --> 00:27:52,791
ใช่ๆ แต่ถ้าให้เวลามากกว่านี้
351
00:27:52,875 --> 00:27:54,326
- ข้าทำให้ปลอดภัยขึ้น
- ไม่!
352
00:27:54,410 --> 00:27:56,462
ไม่ เราต้องรีบลงมือเลย
353
00:27:57,215 --> 00:27:59,775
ก่อนจอมพลังล้างบางจะโผล่มา
354
00:28:17,502 --> 00:28:19,635
แล้วเอายังไงดีกับ...
355
00:28:20,542 --> 00:28:21,842
สองคนนี้
356
00:28:35,181 --> 00:28:37,021
แกนี่เอง
357
00:28:39,278 --> 00:28:40,431
อย่าติ่งแตก
358
00:29:10,032 --> 00:29:11,552
เราต้องถอดกำไรนั่นจากเขา
359
00:29:11,636 --> 00:29:12,904
เหมือนของหนูเลย
360
00:29:13,401 --> 00:29:14,561
เดี๋ยว!
361
00:29:24,371 --> 00:29:26,258
ฉันเหาะไม่ได้อะ
362
00:29:27,431 --> 00:29:29,585
พอจะมียานอวกาศให้ยืมมั้ย
363
00:29:29,712 --> 00:29:31,465
กมลา อย่าคุยกับมัน
364
00:29:31,549 --> 00:29:32,843
รู้ชื่อหนูด้วย
365
00:29:43,126 --> 00:29:45,366
ชาวครีมาที่นี่ด้วยหวังยิ่ง
366
00:29:45,450 --> 00:29:47,947
ว่าจะสามารถสร้างสันติภาพระหว่างเรา
367
00:29:48,031 --> 00:29:49,670
เจ้าทำอะไรลงไป!
368
00:29:49,754 --> 00:29:52,994
แต่เจ้ากลับให้
จอมพลังล้างบางมาขู่เรา
369
00:29:54,014 --> 00:29:55,734
เหมือนเราเป็นศัตรู
370
00:29:57,594 --> 00:30:01,600
เป็นอีกครั้ง
ที่สโคลส์ทรยศหักหลังชาวครี
371
00:30:02,509 --> 00:30:03,903
เพื่อตอบแทน
372
00:30:29,918 --> 00:30:31,544
แครอล ต้องคิดหาทางหนี
373
00:30:32,111 --> 00:30:33,431
จักรพรรดิร็อจก์
374
00:30:33,679 --> 00:30:35,853
ต้องรีบอพยพคนจากนี่ด่วน
375
00:30:37,544 --> 00:30:39,397
เราไม่มีที่ไปแล้ว
376
00:31:03,007 --> 00:31:04,414
แครอลยานพวกนั้น
377
00:31:07,384 --> 00:31:09,191
พวกเขาหนีไม่รอดแน่
378
00:31:11,180 --> 00:31:13,913
- กลับไปที่ยานอย่าใช้พลังเด็ดขาด
- แต่หนูช่วยได้
379
00:31:13,997 --> 00:31:15,034
เดี๋ยวนี้
380
00:32:11,496 --> 00:32:12,683
แล้วกมลาล่ะ
381
00:32:15,289 --> 00:32:16,542
กมลา!
382
00:32:38,893 --> 00:32:40,693
ขึ้นมา เร็วเข้า!
383
00:32:50,647 --> 00:32:52,034
มาเร็ว
384
00:32:52,860 --> 00:32:54,760
กมลา ขึ้นไปเร็ว
385
00:32:59,915 --> 00:33:02,388
- มาเถอะยัยหนู
- ไม่ คุณจะทิ้งพวกเขาได้ไง
386
00:33:02,472 --> 00:33:04,425
ต้องช่วยเท่าที่ช่วยได้ก่อน!
387
00:33:44,539 --> 00:33:46,399
ส่งข้อความแล้ว
388
00:33:54,026 --> 00:33:56,132
การเจรจาอย่าศึกครั้งนี้
389
00:33:56,216 --> 00:33:57,762
ถือเป็นเรื่องที่ดี
390
00:33:58,480 --> 00:34:01,160
- มันเป็นแค่กลลวง
- ถ้าเป็นงั้นจริง
391
00:34:01,574 --> 00:34:03,974
การมาช่วยของเจ้า ก็ล้มเหลว
392
00:34:04,058 --> 00:34:05,218
พอแล้ว
393
00:34:05,302 --> 00:34:07,735
ข้าไม่ต้องการให้เจ้าช่วยอีกแล้ว
394
00:34:10,773 --> 00:34:12,233
ฉันแจ้งเพื่อนแล้ว
395
00:34:12,317 --> 00:34:14,192
เธอจะหาที่หลบภัยให้พวกท่าน
396
00:34:15,126 --> 00:34:16,426
ท่านจะว่าไง
397
00:34:17,192 --> 00:34:18,792
เราไม่มีทางเลือกหนิ
398
00:34:21,706 --> 00:34:23,213
เขามาถึงแล้ว
399
00:34:37,068 --> 00:34:38,382
โอเคมั้ย
400
00:34:43,556 --> 00:34:44,836
ขอบคุณที
401
00:34:45,332 --> 00:34:46,692
ยินดีเสมอ
402
00:34:46,847 --> 00:34:49,340
ดูเหมือนเธอเจอทีมของตัวเองแล้วนะ
403
00:34:49,424 --> 00:34:50,609
โดนที่ไม่ได้ตั้งใจ
404
00:34:50,693 --> 00:34:53,036
ฉันก็เคยมีทีมแบบไม่ได้ตั้งใจ
405
00:34:53,120 --> 00:34:55,409
- เข้าใจ
- เรายืนสง่างามได้
406
00:34:55,493 --> 00:34:57,119
โดนไม่ต้องยืนคนเดียว
407
00:34:59,326 --> 00:35:00,892
ช่วยฉันได้มาก
408
00:35:09,030 --> 00:35:10,043
นี่...
409
00:35:11,235 --> 00:35:13,142
กัปตันมาร์เวลต้องแก้ได้
410
00:35:13,536 --> 00:35:14,763
รวมพลังกัน
411
00:35:29,563 --> 00:35:30,716
ขอบคุณ
412
00:35:33,966 --> 00:35:36,039
คราวหน้าเจอกันคงได้สังสรรค์นะ
413
00:36:18,393 --> 00:36:19,839
หายใจเลย
414
00:36:32,202 --> 00:36:34,068
ยังจำกันได้มั้ย
415
00:36:35,005 --> 00:36:37,852
ครั้งที่ตะวันยังเปล่งแสงส่องผ่านเรา
416
00:36:39,642 --> 00:36:42,222
ดาวของเรางดงามเพียงใด
417
00:36:44,895 --> 00:36:46,388
ก่อนนางจะมา
418
00:36:52,219 --> 00:36:54,325
ก่อนเจอจอมพลังล้างบาง
419
00:36:57,249 --> 00:36:59,096
ข้าอยู่ตรงนั้น
420
00:37:05,361 --> 00:37:07,115
ฟังคำลวงของนาง
421
00:37:07,716 --> 00:37:10,142
ที่อ้างว่ามาเพื่อปลดปล่อยพวกเรา
422
00:37:11,630 --> 00:37:14,634
ว่าการที่นางทำลายมหาจอมปัญญา
423
00:37:15,037 --> 00:37:17,365
ก็คือการทำลายครี
424
00:37:24,224 --> 00:37:28,384
กว่า 30 ปี
ที่ข้าต่อสู้เคียงบ่าเคียงไหล่ทุกคน
425
00:37:29,090 --> 00:37:31,284
ไม่ใช่ให้นำสันติคืนมา
426
00:37:31,638 --> 00:37:35,211
แต่ข้ายังค้นพบวิธี
คืนความรุ่งโรจน์ให้ฮาล่า
427
00:37:35,983 --> 00:37:40,370
ผู้สูงศักดิ์ ผู้สูงศักดิ์
ผู้สูงศักดิ์ ผู้สูงศักดิ์
428
00:37:41,606 --> 00:37:43,762
ต้องใช้พลังงามมากว่ากำไลนั่น
429
00:37:43,845 --> 00:37:45,599
ถึงจะจุดพระอาทิตย์เราใหม่
430
00:37:45,953 --> 00:37:47,540
พลังงานขนาดนั้น
431
00:37:48,109 --> 00:37:49,503
มันฆ่าท่านได้
432
00:37:49,904 --> 00:37:51,584
ถ้าต้องพลีชีพก็ต้องพลีชีพ
433
00:37:51,668 --> 00:37:55,285
- เราต้องหากำไลอีกอันให้ทันเวลา
- เราไม่มีเวลาอีกแล้ว
434
00:37:57,205 --> 00:37:59,058
ฮาล่าไม่เหลือเวลาแล้ว
435
00:38:21,377 --> 00:38:22,684
ให้ช่วยอะไรมั้ย
436
00:38:26,271 --> 00:38:27,298
ก็ดี
437
00:38:39,589 --> 00:38:40,849
ช่วยหยิบเลเซอร์มาที
438
00:38:40,933 --> 00:38:42,182
ขนาดสามไมครอน
439
00:38:46,626 --> 00:38:47,839
ว้าว
440
00:38:48,108 --> 00:38:50,741
นี่ทำได้เพราะเดินฝ่า
เวทย์เฮ็กซ์ของแม่มดเหรอ
441
00:38:50,825 --> 00:38:51,843
ถูกต้อง
442
00:38:52,183 --> 00:38:55,396
พอกลับมาจากดีดนิ้ว
เขาก็เลิกส่งคนไปอวกาศ
443
00:38:55,799 --> 00:38:58,873
ย้ายเราไปสืบสวน
เหตุเหนือธรรมชาติบนโลกแทน
444
00:38:59,423 --> 00:39:00,816
คงเจ็บใจน่าดู
445
00:39:00,900 --> 00:39:03,813
แม่เธอบอกว่าเธอ ฝันจะออกไปอวกาศ
446
00:39:04,173 --> 00:39:05,286
เธอมีเป้าให้พิชิต
447
00:39:05,369 --> 00:39:07,540
คุณบอก
"เผลอแปปเดียว น้าก็กลับแล้ว"
448
00:39:08,664 --> 00:39:09,691
ไงนะ
449
00:39:10,145 --> 00:39:11,458
ตอนคุณไปไง
450
00:39:12,344 --> 00:39:15,190
คุณพูดว่า
"เผลอแปปเดียว น้าก็กลับแล้ว"
451
00:39:17,615 --> 00:39:20,309
ฉันก็ พูดจากใจนะ แต่ตอนนั้น
452
00:39:20,393 --> 00:39:21,832
ไม่รู้ว่าตัวเอง
453
00:39:21,916 --> 00:39:23,435
จะต้องไปเจออะไรบ้าง
454
00:39:23,519 --> 00:39:26,092
ฉันไม่รู้จะอธบายยังไง
ให้เด็กตัวเล็กๆ เข้าใจ
455
00:39:26,176 --> 00:39:30,145
เด็กตัวเล็กๆ ที่ยึดถือ
ตามที่น้าพูดทุกคำ
456
00:39:33,790 --> 00:39:35,337
ถ้าเธอรู้ว่า...
457
00:39:36,683 --> 00:39:38,243
ฉันเคยจะกลับมาแล้ว
458
00:39:38,635 --> 00:39:39,855
แต่มันแบบ
459
00:39:40,636 --> 00:39:42,430
มีผู้คนที่ต้องการฉัน
460
00:39:43,463 --> 00:39:45,323
พวกเราก็ต้องการน้านะ
461
00:40:04,423 --> 00:40:05,430
นี่...
462
00:40:05,653 --> 00:40:08,086
คุณคงไม่ว่า
คือหนูไม่มีเสื้อผ้ามาเปลี่ยน
463
00:40:08,170 --> 00:40:09,198
ไม่เป็นไร
464
00:40:09,805 --> 00:40:10,952
เข้ากับเธอดี
465
00:40:13,943 --> 00:40:15,283
คือเอ่อ...
466
00:40:15,931 --> 00:40:18,698
ฉันขอโทษจริงๆ ที่พูดไม่ค่อยดีกับเธอ
467
00:40:20,566 --> 00:40:21,633
ไม่เป็นไร
468
00:40:23,725 --> 00:40:26,171
รู้ว่าสถานการณ์นี้ไม่ได้ชวนฝัน
469
00:40:26,375 --> 00:40:29,095
แต่จะว่าไปมันก็ ดีแหละ
470
00:40:29,656 --> 00:40:31,736
มีคนมาอยู่บนยานอีก
471
00:40:33,987 --> 00:40:35,520
อยู่นี่คนเดียวมันเหงาน่ะ
472
00:40:35,604 --> 00:40:36,649
เรียกหนูได้
473
00:40:36,732 --> 00:40:39,453
หนูพร้อมมาตลอดเวลา
หนูยอมทิ้งทุกอย่าง หนูยอม
474
00:40:39,537 --> 00:40:41,150
ยอมดรอปไม่เรียนมัธยม
475
00:40:41,234 --> 00:40:42,506
ห้ามดรอปเรียน
476
00:40:43,381 --> 00:40:44,607
เรามาเริ่มกันใหม่
477
00:40:46,361 --> 00:40:47,454
หวัดดี
478
00:40:47,814 --> 00:40:49,221
ฉันแครอล แดนเวอร์ส
479
00:40:50,722 --> 00:40:52,222
หนูกมลา ข่าน
480
00:40:52,306 --> 00:40:55,043
แต่ตอนปราบเหล่าร้ายในเมืองเจอร์ซีย์
หนูใช้ชื่อมิสมาร์เวล
481
00:40:55,127 --> 00:40:57,143
คุณคงไม่ว่าอะไรนะ
เรื่องลิขสิทธิ์ชื่อ
482
00:40:57,227 --> 00:41:00,131
คือนึกว่าชาตินี้จะไม่ได้เจอคุณ
แต่ก็มาได้เจอซะงั้น
483
00:41:00,215 --> 00:41:02,774
ได้จับมือกันด้วย
เลยคิดว่าควรขออนุญาต
484
00:41:03,663 --> 00:41:04,830
งั้น...
485
00:41:05,543 --> 00:41:06,997
แฝดซ่าา
486
00:41:08,407 --> 00:41:09,893
โอเค ได้เลย
487
00:41:10,080 --> 00:41:12,100
งั้นเอาอย่างนี้ดีกว่า
488
00:41:12,427 --> 00:41:14,363
- กัปตันมาร์เวล
- เลิกเรียกอย่างงั้นเลย
489
00:41:14,447 --> 00:41:16,610
ฉันเคยเปลี่ยนผ้าอ้อมเธอนะ
- ก็แค่ครั้งเดียว
490
00:41:16,694 --> 00:41:18,867
- ได้ข่าวคุณอ้วกแตกไปทั่ว
- อย่างแรกเลย
491
00:41:18,958 --> 00:41:21,238
นี่ยานฉัน ฉะนั้นฉันเป็นคนคุมเกม
492
00:41:21,322 --> 00:41:24,089
- คุณนำทีมครั้งหลังสุดเมื่อไหร่
- หลังสุดก็ เอ่อ...
493
00:41:24,173 --> 00:41:25,548
- อาทิตย์ก่อน
- ไม่นับกูสซ์สิ
494
00:41:25,632 --> 00:41:28,335
- ก็ไม่ใช่ใครจะสั่งกูสซ์ได้
- สุดยอดเราเป็นทีม
495
00:41:28,419 --> 00:41:30,320
- ไม่ๆๆ เราไม่ใช่ทีม
- เราไม่ใช่ทีม
496
00:41:31,233 --> 00:41:33,193
เรา... กมลา ข่าน
497
00:41:33,288 --> 00:41:34,305
จากเมืองเจอร์ซีย์
498
00:41:34,389 --> 00:41:37,341
ได้ร่วมทีมกับกัปตันมาร์เวล
และกัปตันมอนิกา แรมโบ
499
00:41:37,425 --> 00:41:39,987
ซึ่งจากนี้เป็นต้นไป จะใช้สมญาว่า...
500
00:41:41,595 --> 00:41:43,215
ศาสตราจารย์มาร์เวล
501
00:41:43,299 --> 00:41:44,769
"ศาสตราจารย์มาร์เวล"
502
00:41:44,853 --> 00:41:47,293
- ไม่
- ไม่ๆ เค้าไม่เอาสมญา
503
00:41:47,377 --> 00:41:48,699
- ขอบคุณ
- เดอะมาร์เวล
504
00:41:48,941 --> 00:41:51,081
ไหนๆ สรุปเป็นทีมเรียบร้อย
505
00:41:51,211 --> 00:41:54,124
ที่อยากบอกคือหนูรู้ว่าเขา
สร้างจุดจัมป์แปลกๆ ยังไง
506
00:41:55,369 --> 00:41:56,636
ยัยนั่นมีนี่
507
00:41:57,113 --> 00:41:58,653
นี่กำไลนานิหนู
508
00:41:59,170 --> 00:42:01,003
มันเริ่มมีอาการเปล่งแสงแปลกๆ
509
00:42:01,087 --> 00:42:03,176
ตอนที่ดาร์เบนน์เจาะจุดจัมป์จุดแรก
510
00:42:03,260 --> 00:42:04,929
แล้วมันก็ยังเคย
511
00:42:05,013 --> 00:42:07,055
พาหนูข้ามห้วงเวลาอวกาศ
512
00:42:07,139 --> 00:42:08,969
ฉะนั้นมันอาจจะเกี่ยวกัน
513
00:42:09,900 --> 00:42:11,980
ที่บรรยายมาคือกำไลควอมตัมหนิ
514
00:42:12,064 --> 00:42:13,441
แต่ คือรู้ว่ามันมีสองอัน
515
00:42:13,525 --> 00:42:15,765
แต่ไม่รู้ว่าอีกอันนึง
จะมาอยู่ในอวกาศ
516
00:42:16,170 --> 00:42:18,470
มันมีคู่เหรอ
เธอได้กำไลควอมตัมมายังไง
517
00:42:18,554 --> 00:42:20,654
เดี่ยวนะ อะไรคือกำไลควอมตัม
518
00:42:20,738 --> 00:42:23,391
ตำนานหรือหลงนึกว่าแค่ตำนาน
519
00:42:23,618 --> 00:42:25,031
มันเป็นสมบัติโบราณ
520
00:42:25,962 --> 00:42:28,156
นี่เองที่ดาร์เบนน์เจอบน MB418
521
00:42:28,240 --> 00:42:31,377
จากนั้นเขากับกมลา
ก็บังเอิญมาเจอกันเนี่ยนะ
522
00:42:31,461 --> 00:42:33,008
แบบ มันหนึ่งในพันล้าน
523
00:42:33,092 --> 00:42:35,358
"สิ่งที่เจ้าหา จะตามหาเจ้า"
524
00:42:35,442 --> 00:42:37,320
มันสลักเอาไว้บนกำไล
525
00:42:37,404 --> 00:42:39,391
ถ้าตำนานของครีเป็นจริง
526
00:42:39,475 --> 00:42:43,219
กำไลควอมตัมเคยถูกใช้สร้าง
จุดจัมป์ทุกจุดในจักรวาล
527
00:42:43,303 --> 00:42:44,903
เป็นโครงข่ายเทเลพอร์ต
528
00:42:44,987 --> 00:42:46,732
กำไลควอมตัมสองอัน
529
00:42:46,816 --> 00:42:49,059
ทำงานร่วมกันเป็นหนึ่ง
เพื่อเชื่อมต่อกาแลคซี่
530
00:42:49,143 --> 00:42:52,499
นี่น่าจะอธิบายได้
เรื่องพลังพันกันจนเราสลับที่กัน
531
00:42:52,583 --> 00:42:55,214
ใช่ ใช่แต่ดาร์เบนน์มีอันเดียว
532
00:42:55,571 --> 00:42:57,731
เขาคงกระตุ้นอัดพลังมันด้วย
533
00:42:57,815 --> 00:42:59,878
พลังของไอ้ค้อนอวกาศของเขาอันนั้นน่ะ
534
00:42:59,962 --> 00:43:03,161
- มันชื่อว่าศาสตราเอกภพ
- ถามจริง เป็นหนูคงเรียกค้อนคอสมิก
535
00:43:03,245 --> 00:43:04,258
ไงก็เถอะ
536
00:43:04,342 --> 00:43:07,769
เขาใช้มันยัดเยียดจุดจัมป์
ที่ไม่เสถียรเข้าในโครงข่าย
537
00:43:07,900 --> 00:43:10,640
เราต้องรีบจัดการเขา
ก่อนเขาจะสร้างมันเพิ่ม
538
00:43:10,996 --> 00:43:13,551
เขาเอาแผนที่ดวงดาว
ขึ้นจอบนยานด้วยล่ะ
539
00:43:13,635 --> 00:43:14,664
แผนที่
540
00:43:14,993 --> 00:43:15,993
ไปไหน
541
00:43:16,621 --> 00:43:18,494
- ไปตามดวงดาว
- โอเค
542
00:43:19,469 --> 00:43:21,516
ได้ นึกออกแล้ว
543
00:43:22,094 --> 00:43:23,841
- เราจะสวมเจ้านี่
- มันคือ...
544
00:43:23,925 --> 00:43:25,488
เครื่องทรมาณของสโคลส์น่ะ
545
00:43:25,572 --> 00:43:27,512
จริงเหรอ ให้เราสวมหัวเหรอ
546
00:43:27,881 --> 00:43:31,195
ใช่ ปลอดภัย
เราแค่ใช้มันเข้าดูความทรงจำ
547
00:43:31,678 --> 00:43:33,351
ฉันก็ใช้มันสำหรับ...
548
00:43:33,581 --> 00:43:35,841
ฟื้นความจำที่พวกครีทำลายไป
549
00:43:37,215 --> 00:43:38,455
ยังใช้อยู่เหรอ
550
00:43:38,539 --> 00:43:39,574
ใช่
551
00:43:39,658 --> 00:43:42,098
แต่ก็นะ มันใช้ประโยชน์ได้หลายอย่าง
552
00:43:42,547 --> 00:43:43,641
ปลอดภัย
553
00:43:43,898 --> 00:43:45,598
เลือกท่าที่สบายได้เลย
554
00:43:52,040 --> 00:43:54,153
โห รู้สึกดีแฮะ
555
00:43:55,373 --> 00:43:56,979
เดี๋ยว ย้อนไป
556
00:43:58,563 --> 00:43:59,563
เหมือนกับว่า
557
00:43:59,647 --> 00:44:01,736
เขาจะดูดซับพลังคุณแล้วเอาไปใช้ใหม่
558
00:44:01,820 --> 00:44:05,137
มันเหมือนคุณให้พลังเขา
เพื่อเอามาสู้คุณกลับ
559
00:44:06,854 --> 00:44:08,047
กมลา...
560
00:44:09,657 --> 00:44:10,817
แล้วตรงนี้ล่ะ
561
00:44:10,901 --> 00:44:13,244
นั่นพิกัดแผนที่ คุณอ่านออกมั้ย
562
00:44:13,328 --> 00:44:14,935
กาแลกซี่มาเจอรานี
563
00:44:17,660 --> 00:44:18,840
เอาเลย
564
00:44:18,924 --> 00:44:20,209
ยกที่คนขับให้นะ
565
00:44:20,293 --> 00:44:23,457
คุณเหรอมอนิกา ตัวเล็กน่ารักจัง
566
00:44:24,665 --> 00:44:25,832
ไม่ เดี๋ยว
567
00:44:25,916 --> 00:44:27,219
แครอล คุณทำอะไร
568
00:44:30,553 --> 00:44:32,053
ว่ายังไงนะมาเรีย
569
00:44:32,382 --> 00:44:33,402
แม่...
570
00:44:35,062 --> 00:44:36,682
มะเร็งมันกลับมา
571
00:44:37,700 --> 00:44:40,253
เลยต้องขอฝากกูสซ์กับเธอ
572
00:44:41,687 --> 00:44:43,347
- ไม่
- ไม่ คืออะไรไม่
573
00:44:43,431 --> 00:44:45,117
เธอเคยชนะมันได้ ต้องชนะได้อีก
574
00:44:45,201 --> 00:44:46,350
- แครอล
- คือ...
575
00:44:46,434 --> 00:44:48,734
- ฉันไม่เอาแมวไป
- ใช่แมวซะที่ไหน
576
00:44:51,025 --> 00:44:52,818
วันนั้นมันควรเป็นเธอ
577
00:44:53,685 --> 00:44:55,505
ที่เราแข็งไปโรงเก็บเครื่องบิน
578
00:44:55,589 --> 00:44:58,387
ฉันไม่เคยคิดอยากเป็นกัปตันมาร์เวล
579
00:44:58,787 --> 00:45:01,287
กัปตันแรมโบเหมาะกับฉันที่สุดแล้ว
580
00:45:01,685 --> 00:45:04,499
อย่างน้อยก็ฝากไว้
จนกว่ามอนิกาจะกลับมา
581
00:45:06,742 --> 00:45:08,081
เธอถูกดีดนิ้ว
582
00:45:08,165 --> 00:45:10,879
- น้าแครอล ฉันไม่อยากเห็นอดีตอีก
- โทษที
583
00:45:15,217 --> 00:45:16,870
หยุดเดี๋ยวนี้! ขอร้อง!
584
00:45:16,954 --> 00:45:18,891
- แครอล!
- เหตุผลที่...
585
00:45:19,253 --> 00:45:21,346
ฉันตามหาคนไข้ที่อยู่ห้อง 104
586
00:45:22,284 --> 00:45:23,717
ลูกอย่าลืมกลับบ้าน
587
00:45:24,749 --> 00:45:27,735
- ท่านเสียไปแล้วค่ะ
- ไม่ ไม่ ไม่ ไม่!
588
00:45:32,725 --> 00:45:34,112
อย่าได้ทำงี้อีก
589
00:45:34,196 --> 00:45:35,882
ขอโทษไม่ได้ตั้งใจทำงั้น
590
00:45:35,966 --> 00:45:38,205
- แล้วแม่คุณ...
- ท่านเสียไป
591
00:45:38,289 --> 00:45:39,923
ตอนฉันถูกดีดนิ้ว
592
00:45:40,552 --> 00:45:41,952
พอฉันกลับมา
593
00:45:42,161 --> 00:45:43,461
ก็ไม่เหลือใคร
594
00:45:49,754 --> 00:45:51,561
โอเค...
595
00:45:59,145 --> 00:46:00,318
ขอบคุณ
596
00:46:03,228 --> 00:46:04,702
ท่านดูเท่มาก
597
00:46:04,786 --> 00:46:05,896
เสียใจด้วย
598
00:46:06,116 --> 00:46:07,482
ใช่เลยล่ะ
599
00:46:07,771 --> 00:46:09,185
เธอเยี่ยมมากๆ
600
00:46:11,494 --> 00:46:12,514
งั้น...
601
00:46:12,598 --> 00:46:14,599
มาเริ่มจากที่เรารู้ตอนนี้
602
00:46:15,489 --> 00:46:17,616
นี่ คือสิ่งที่เรารู้
603
00:46:17,700 --> 00:46:19,699
โครงข่ายสำหรับเทเลพอร์ตข้ามจักรวาล
604
00:46:19,783 --> 00:46:22,420
เป็นระบบรูหนอน
ที่ชอนไชปริภูมิกาลอวกาศ
605
00:46:22,504 --> 00:46:23,680
หรือที่เรียก "จุดจัมป์"
606
00:46:23,764 --> 00:46:26,243
ทำให้เราโดดไปมา ระหว่างกาแลคซี่ได้
607
00:46:26,327 --> 00:46:28,549
โดยหลักการมันขยายและปรับแต่งอวกาศ
608
00:46:28,632 --> 00:46:30,276
โดยไม่ทำลายความต่อเนื่อง
609
00:46:30,708 --> 00:46:32,362
เหมือน ขุดเจาะน้ำมัน
610
00:46:32,446 --> 00:46:33,749
ยิ่งขุดรูเพิ่มเท่าไหร่
611
00:46:33,832 --> 00:46:35,719
ชั้นหินก็ยิ่งไม่มั่นคงเพิ่มเท่านั้น
612
00:46:35,803 --> 00:46:37,306
ผลคือ แผนดินไหว
613
00:46:39,269 --> 00:46:41,583
ง่ายๆ คือ
ถ้ายัยนั่นยังเพิ่มจุดจัมป์
614
00:46:41,667 --> 00:46:43,619
โครงขายจะพังอย่างหนักอย่างเร็ว
615
00:46:43,712 --> 00:46:45,112
คำถามคือ
616
00:46:45,196 --> 00:46:46,526
เขาทำทำไม
617
00:46:46,822 --> 00:46:47,822
ทาร์แน็กส์
618
00:46:47,906 --> 00:46:50,277
เคยเป็นดาวในอาณานิคมของครี ฉะนั้น
619
00:46:50,361 --> 00:46:51,854
อาจโจมตีเพื่อแจ้งเตือน
620
00:46:51,938 --> 00:46:53,865
เขาไล่ยึดดาวอาณานิคมคืน
621
00:46:53,949 --> 00:46:55,850
ที่มาเจอรานี มีอดีตอาณานิคมมั้ย
622
00:46:55,934 --> 00:46:56,949
ในอดีต
623
00:46:57,033 --> 00:46:59,643
ครีเคยยึดครอง 25% ของกาแลกซี่
ฉะนั้น...
624
00:46:59,727 --> 00:47:01,827
ถ้าเขาคิดจะถล่มทาร์แน็กส์ให้ราบ
625
00:47:01,911 --> 00:47:04,918
ทำไมไม่ยกกองทัพมา
หรือใช้ระเบิดอะไรพวกนั้น
626
00:47:05,002 --> 00:47:06,565
- สร้างจุดจัมป์ทำไม
- เห็นด้วย
627
00:47:06,649 --> 00:47:09,065
จุดจัมป์ไม่ใช่อาวุธ
เป็นวิธีการขนส่ง
628
00:47:09,149 --> 00:47:10,770
ทุกจุดจัมป์มีสองปลายทาง
629
00:47:10,854 --> 00:47:13,618
ถ้าชั้นบรรยากาศของทาร์แน็กส์
ถูกดูดออกไป
630
00:47:13,773 --> 00:47:16,253
- มันก็ต้องไปอีกฝั่ง...
- ฮาล่า
631
00:47:18,308 --> 00:47:19,888
สงครามกลางเมืองของครี
632
00:47:19,972 --> 00:47:23,381
ทำลายทรัพยากรของฮาล่าไปหมด
อากาศหายใจไม่ได้
633
00:47:23,465 --> 00:47:25,428
- ภัยแล้งทุกหัวระแหง
- ภัยแล้งเหรอ
634
00:47:25,735 --> 00:47:27,582
งั้น เป้าหมายต่อไปอาจเป็นน้ำ
635
00:47:27,666 --> 00:47:31,449
- งั้น ดาวไหนในมาเจอรานีที่จะมี...
- อาร์แลตน่าห์
636
00:47:32,927 --> 00:47:35,654
99.63% ของผิวดาวเป็นทะเล
637
00:47:35,738 --> 00:47:37,481
บอกตัวเลขได้เป๊ะเกินไปมั้ย
638
00:47:37,565 --> 00:47:38,874
น้าเคยไปเหรอ
639
00:47:40,499 --> 00:47:41,559
ใช่
640
00:47:41,643 --> 00:47:43,495
แต่... เคย
641
00:47:46,051 --> 00:47:48,561
- ตอบได้มีพิรุธมาก
- ใช่ ทำไมมีพิรุธ
642
00:47:48,645 --> 00:47:50,857
สรุป เห็นตรงกันว่าอาร์แลตน่าห์
643
00:47:52,801 --> 00:47:55,274
- เจ้าค่า
- ได้ งั้นลุยเลย
644
00:47:55,716 --> 00:47:58,636
ไปอาร์แลตน่าห์
แยกดาร์เบนน์ออกจากกำไลให้ได้
645
00:47:58,720 --> 00:48:00,103
ได้จุดหมายเรียบร้อย
646
00:48:00,376 --> 00:48:01,583
กมลา
647
00:48:01,667 --> 00:48:04,878
ลูกไม่ต้องไปเลย
ไอ้ผจญภัยในอวกาศอะไรเนี่ย
648
00:48:04,975 --> 00:48:07,703
นิโคลัสเล่าแล้ว
ว่าเสี่ยงอันตรายมากแค่ไหน
649
00:48:07,787 --> 00:48:09,344
ต้องเรียกฟิวรี่สิ
650
00:48:10,497 --> 00:48:12,224
เอ๊ะ อยู่ไหนกัน
651
00:48:12,414 --> 00:48:14,007
ซานุเมตา
652
00:48:14,091 --> 00:48:16,182
คัมมัตตาเล ซานุเมลาไฮ
653
00:48:17,614 --> 00:48:18,761
อ้าวแล้ว...
654
00:48:18,875 --> 00:48:20,388
ผมเป็นซาตานเรอะ
655
00:48:20,564 --> 00:48:22,755
นี่ พวกเขาดื้อจะมา
656
00:48:22,839 --> 00:48:25,527
และพ่อเธอปรับตัวไม่ค่อยเก่ง
กับการออกนอกโลก
657
00:48:25,611 --> 00:48:28,201
ที่รัก ตอนนี้ผมอยู่ในลิฟท์นอกอวกาศ
658
00:48:28,285 --> 00:48:30,232
กำลังขึ้นข้างบน หรือ...
659
00:48:30,808 --> 00:48:32,875
ไม่ก็ลงข้างล่าง เอิ่ม...
660
00:48:32,959 --> 00:48:35,051
- อวกาศมีทิศทางมั้ย
- มีสิมี
661
00:48:35,135 --> 00:48:36,898
แต่ ห้ามบันทึกภาพ
662
00:48:43,342 --> 00:48:44,782
ฮาล่า...
663
00:48:50,329 --> 00:48:52,089
ฟิวรี่ เรียบร้อยดีมั้ย
664
00:48:52,216 --> 00:48:53,689
เกิดแรงกระเพื่อมอีกแล้ว
665
00:48:53,773 --> 00:48:55,726
มีรายงานเข้ามาจากทุกพื้นที่เลย
666
00:48:55,810 --> 00:48:57,289
เหมือนทุกที่ได้รับผลหมด
667
00:48:57,414 --> 00:48:59,908
ก็ต้องยับยั้งไม่ให้ยัยนั่นเปิดรูอีก
668
00:48:59,992 --> 00:49:02,880
แถมตอนนี้เราเสี่ยงให้เกิดสลับตัว
ข้ามอวกาศไม่ได้
669
00:49:02,967 --> 00:49:06,440
คุณป้าข่าน โทษนะคะ
แต่ลูกสาวคุณต้องอยู่บนยานฉันก่อน
670
00:49:06,524 --> 00:49:08,665
ไม่ๆๆๆๆๆ
671
00:49:09,055 --> 00:49:10,528
คุณต้องส่งเธอกลับ
672
00:49:10,612 --> 00:49:12,437
คุณป้าข่านคะ เอ่อ...
673
00:49:12,521 --> 00:49:13,715
คือมันไม่ง่ายอย่างนั้น
674
00:49:13,799 --> 00:49:15,696
เราต้องมีกมลา
675
00:49:16,354 --> 00:49:18,259
อามิเราเจอกำไลแบบนานิอีกอัน
676
00:49:18,343 --> 00:49:21,892
และมีผู้หญิงสวยแบบแปลกๆ แต่ใจร้าย
จะใช้มันทำร้ายคน เราต้องยับยั้ง
677
00:49:21,976 --> 00:49:23,490
สรุปว่ามีกำไลอีกอันเหรอ
678
00:49:23,574 --> 00:49:26,129
และพวกนั้นจะใช้กำไลนั่นทำร้ายลูก
679
00:49:26,213 --> 00:49:28,764
- มอนิกาจะคุ้มครองเธอ
- ใช่ค่ะ เรารับรอง
680
00:49:28,848 --> 00:49:30,984
ว่าจะส่งกมลากลับบ้านอย่างปลอดภัย
681
00:49:31,068 --> 00:49:32,168
สัญญาค่ะ
682
00:49:32,390 --> 00:49:33,690
คิดต่อไป
683
00:49:33,774 --> 00:49:36,204
เดี๋ยวทางนี้จะหาวิธีปิดจุดจัมป์เอง
684
00:49:36,288 --> 00:49:37,360
กมลา
685
00:49:37,444 --> 00:49:38,744
ฟังให้ดีนะ
686
00:49:38,828 --> 00:49:43,287
ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับลูก
"แม่จะตามไปฆ่ามัน" บอกยัยนั่นด้วย
687
00:49:44,755 --> 00:49:46,415
รักลูกนะเมตา
688
00:49:46,693 --> 00:49:47,813
หนูรักมากกว่า
689
00:49:47,897 --> 00:49:49,136
เดี๋ยว แม่เธอพูดอะไร
690
00:49:50,625 --> 00:49:53,972
ไม่มีใครเป็นห่วงเป็นใยคนอื่น
เท่ากัปตันมาร์เวล
691
00:49:54,056 --> 00:49:56,323
และไม่มีใครแบกรับได้เท่า เชื่อผม
692
00:49:56,407 --> 00:49:58,603
กมลาปลอดภัยแน่ ถ้าอยู่กับแครอล
693
00:50:02,830 --> 00:50:04,717
เจ้าเหมียวนั่นเป็นไรอะ
694
00:50:05,110 --> 00:50:06,757
มันทำท่าทางแปลกๆ
695
00:50:06,841 --> 00:50:09,911
และอีกอย่างคุณฟิวรี่
ฉันว่ามันตุ้ยนุ้ยเกินไป
696
00:50:10,061 --> 00:50:12,141
คุณคงให้อาหารเยอะเกิ๊น
697
00:50:13,537 --> 00:50:14,804
กูสซ์...
698
00:50:19,044 --> 00:50:20,184
กูสซ์!
699
00:50:21,992 --> 00:50:23,169
"ไฟบิน" "ไนท์ไลท์"
700
00:50:23,253 --> 00:50:24,256
"ท่านหญิงมาร์เวล"
701
00:50:24,353 --> 00:50:26,668
"ซือเจ๊มาร์เวล" "ด็อกเตอร์มาร์เวล"
702
00:50:26,752 --> 00:50:27,885
"ด็อกเตอร์ไบรท์"
703
00:50:28,782 --> 00:50:30,049
"ศาสตราจารย์มาร์เวล"
704
00:50:30,669 --> 00:50:32,509
โนวา "สาวซุปเปอร์โนวา"
705
00:50:32,599 --> 00:50:35,486
- รึเอา "สเปกตรัม" ใช่ๆ
- โอ้ว ไม่ดีมั้ง โทษที
706
00:50:35,570 --> 00:50:37,486
ต้องให้บอกกี่รอบเนี่ย
ว่าฉันไม่อยากได้
707
00:50:37,570 --> 00:50:39,639
หรือต้องมีสมญาฮีโร่
708
00:50:39,723 --> 00:50:42,544
อีกอย่าง ทุกอย่างไร้ค่า
ถ้าเราร่วมกันสู้ไม่ได้
709
00:50:42,628 --> 00:50:43,870
ใช้การสลับที่มั้ย
710
00:50:46,118 --> 00:50:48,072
หลังสลับที่ใช้พลังต่อได้
711
00:50:48,156 --> 00:50:51,000
- ถือว่าดี
- งั้นนับสาม ใช้พลังพร้อมกัน
712
00:50:51,090 --> 00:50:53,453
พร้อมนะ หนึ่ง สอง สาม ไป
713
00:50:54,298 --> 00:50:57,096
- ทำไมต้องพูด "ไป" ด้วยเนี่ย
- นับแค่ "สาม" ฉันรู้แล้ว
714
00:51:05,573 --> 00:51:06,660
เข้า!
715
00:51:07,277 --> 00:51:08,308
เข้า!
716
00:51:08,392 --> 00:51:09,815
หนึ่งสองสาม
717
00:51:11,706 --> 00:51:12,980
- เข้า
- ไม่
718
00:51:16,372 --> 00:51:17,465
เข้า!
719
00:51:17,796 --> 00:51:19,183
เข้า!
720
00:51:28,737 --> 00:51:30,037
นี่ ได้แล้ว
721
00:51:37,359 --> 00:51:38,399
เยี่ยม
722
00:51:41,168 --> 00:51:42,355
ได้แล้ว
723
00:51:43,818 --> 00:51:46,451
นั่นแหละ ทำไมถึงควรลงทุนในกองทุน
724
00:51:46,535 --> 00:51:48,109
มากกว่าเอาไปเล่นหุ้นธรรมดา
725
00:51:48,193 --> 00:51:51,304
แน่นอน ทั้งกองทุนหลังเกษียณ
และประกันสังคมสำคัญหมด
726
00:51:51,388 --> 00:51:52,519
ใช้หักภาษีได้
727
00:51:52,606 --> 00:51:54,753
ไม่เคยคิดเรื่อง
แผนหลังเกษียณมาก่อนเลย
728
00:51:54,837 --> 00:51:56,424
นี่ ไม่ช้าเกินไป
729
00:51:56,508 --> 00:51:57,914
เร็วเกินไปก็ไม่มีหยัง
730
00:51:58,959 --> 00:52:00,847
- อายุเท่าไหร่
- 306 แล้ว
731
00:52:01,369 --> 00:52:02,369
ว้าว รุ่นเดียวกัน
732
00:52:06,474 --> 00:52:07,579
เมื่อกี้อะไร
733
00:52:07,663 --> 00:52:08,668
ขอไปเซ็คก่อนนะ
734
00:52:08,752 --> 00:52:11,792
ตรวจพบสิ่งแปลกปลอม
735
00:52:11,876 --> 00:52:14,323
- ลองแตะมันดู
- ก็แตะมันสิ
736
00:52:16,244 --> 00:52:17,304
มันคืออะไร
737
00:52:17,388 --> 00:52:19,142
ให้เดายังเดาไม่ถูกเลย
738
00:52:19,226 --> 00:52:21,425
- แล้วมันเข้าไปได้ไง
- จะรู้มั้ยล่ะ
739
00:52:23,082 --> 00:52:24,609
แจ้งฟิวรี่ดีมั้ย
740
00:52:26,023 --> 00:52:28,663
อีก 20 วินาที จะเข้าจุดจัมป์
741
00:52:28,747 --> 00:52:30,834
รู้มั้ยมันบ้าขนาดไหน ตอนนี้หนู
742
00:52:30,918 --> 00:52:32,767
อยู่ในยานอวกาศกับสองฮีโร่
743
00:52:32,851 --> 00:52:35,508
จะไปเข้าห้องน้ำคงไม่ทัน
และคิดว่า คงมาแน่
744
00:52:35,592 --> 00:52:37,354
ไม่มีใครเชื่อแน่
745
00:53:32,933 --> 00:53:34,306
โอเค
746
00:53:34,422 --> 00:53:35,562
ไปกันเลย
747
00:53:35,849 --> 00:53:36,869
ใส่นี่ไว้
748
00:53:36,953 --> 00:53:38,128
ว๊าวว
749
00:53:38,223 --> 00:53:40,056
- อยากลองใส่มาตลอด
- ขอบคุณค่ะ
750
00:53:40,830 --> 00:53:44,804
- ทดสอบ! ทดสอบหนึ่งสองสาม!
- นี่กมลา คุณน้อง ชัดแจ๋วเลย
751
00:53:44,888 --> 00:53:46,265
ขอบใจจ๊ะ
752
00:53:48,490 --> 00:53:50,144
คุยแปปก่อนเข้าไปว้าวุ่น
753
00:53:50,228 --> 00:53:51,501
นั่นมันอะไร
754
00:53:51,585 --> 00:53:53,261
ต้องเตือนไว้ก่อนว่า
755
00:53:53,345 --> 00:53:55,167
ฉันค่อนข้างเป็นคนดังที่นี่
756
00:53:55,251 --> 00:53:57,965
- อ๋อเหรอ
- รู้ตัวใช่มั้ยคุณดังทุกที่แหละ
757
00:53:58,049 --> 00:54:01,732
ที่นี่มันไม่เหมือนที่อื่น
ฉันช่วยเจ้าชายเรื่องกฏหมายนิดหน่อย
758
00:54:01,816 --> 00:54:02,917
โอเค
759
00:54:03,450 --> 00:54:04,450
ไปกัน
760
00:54:04,534 --> 00:54:06,430
ไม่ว่าไง ทำตามฉัน
761
00:54:06,514 --> 00:54:08,940
วัฒนธรรมอาร์แลตน่าห์ไม่เหมือนใคร
762
00:54:09,024 --> 00:54:11,472
ฉะนั้น เราอาจต้องร่วมพิธี
อะไรนิดหน่อย
763
00:54:11,556 --> 00:54:12,918
ยังไงก็มาดนิ่งไว้
764
00:54:13,002 --> 00:54:15,300
♪ อาร์แลตน่าห์ ♪
765
00:54:15,384 --> 00:54:18,087
♪ สุขสงบและร่มเย็น ♪
766
00:54:18,273 --> 00:54:20,840
♪ เหมือนเพลงจากฟากฟ้า ♪
767
00:54:20,924 --> 00:54:23,594
♪ อาร์แลตน่าห์บ้านเรา ♪
768
00:54:23,820 --> 00:54:25,287
หวัดดียัยหนูน้อย
769
00:54:25,371 --> 00:54:27,724
♪ เมืองอาร์แลตน่าห์ ♪
770
00:54:28,107 --> 00:54:30,907
♪ ดั่งเวลาไม่หมุนไป ♪
771
00:54:31,256 --> 00:54:34,456
♪ ช่างตื่นเต้นที่ท่านคืนมา ♪
772
00:54:34,892 --> 00:54:39,172
♪ เจ้าหญิงของบ้านเรา ♪
773
00:54:39,256 --> 00:54:40,559
เจ้าหญิงเหรอ
774
00:54:45,406 --> 00:54:46,793
โดยนิตินัยน่ะ
775
00:54:46,895 --> 00:54:48,395
คุณน้า นี่มันอะไรกัน
776
00:54:48,479 --> 00:54:49,535
เขาใช้ภาษาเพลง
777
00:54:49,619 --> 00:54:51,304
เขาไม่เข้าใจถ้าไม่ร้องเป็นเพลง
778
00:54:52,303 --> 00:54:55,592
♪ ไปงานรื่นเริงกัน ♪
779
00:55:00,352 --> 00:55:02,281
เข้าใจแล้วไปงานรื่นเริงกัน
780
00:55:15,221 --> 00:55:16,648
ทำไมเราไม่เต้นกันล่ะ
781
00:55:31,288 --> 00:55:33,855
ให้ตาย คนที่นี่โดปด้วยอะไรเนี่ย
782
00:55:34,458 --> 00:55:36,276
ถ้าขืนไปบอกใครว่าฉัน...
783
00:55:36,360 --> 00:55:38,519
อะไร ว่าคุณเป็นเจ้าหญิงโฉมงามเหรอ
784
00:55:39,464 --> 00:55:41,265
ตกลงมันคืออะไรแน่
785
00:55:41,369 --> 00:55:44,593
- ไอ้ที่ว่าช่วยเรื่องกฏหมาย
- เป็นการแต่งงานเพื่อผลประโยชน์น่ะ
786
00:55:44,677 --> 00:55:45,990
แต่งเพื่อการเมืองการฑูต
787
00:55:46,074 --> 00:55:48,866
แบบเขา คัดค้านการ
เห็นสังคมผู้หญิงเป็นใหญ่
788
00:55:48,950 --> 00:55:50,393
เราเป็นเพื่อกัน
789
00:55:50,775 --> 00:55:51,982
เรื่องมันยาว
790
00:55:52,277 --> 00:55:53,464
ร้องเป็นเพลงหน่อยสิ
791
00:55:54,375 --> 00:55:55,581
ไม่ดีกว่า
792
00:55:56,531 --> 00:55:57,551
ถึงแล้ว
793
00:56:03,245 --> 00:56:04,698
ป๊าดดดดดด
794
00:56:08,203 --> 00:56:10,523
แหม เข้าใจแล้วทำไมคุณชอบมานี่
795
00:56:13,693 --> 00:56:18,314
♪ จงฟังเรา ♪
796
00:56:19,140 --> 00:56:20,329
♪ เรา... ♪
797
00:56:20,413 --> 00:56:23,896
♪ ยินดีจะประกาศ
ณ ห้องนี้ที่งามยิ่ง ♪
798
00:56:24,377 --> 00:56:27,297
♪ สองผู้มาใหม่ ♪
799
00:56:28,846 --> 00:56:31,259
♪ คนนึงดูเครียดจริง ♪
800
00:56:34,143 --> 00:56:37,449
♪ แต่ เรายังคงส่งเสียงชัดเจน ♪
801
00:56:37,533 --> 00:56:41,569
♪ เรื่องเชิญผู้ใดเราก็เห็น ♪
802
00:56:42,193 --> 00:56:43,547
♪ จะมาที่ไหน ♪
803
00:56:43,631 --> 00:56:46,605
♪ สามท่านนี่ ♪
804
00:56:47,012 --> 00:56:48,389
♪ เดอะ ♪
805
00:56:48,472 --> 00:56:51,417
♪ มาร์ ♪
806
00:56:51,500 --> 00:56:54,159
♪ เวล ♪
807
00:56:54,243 --> 00:56:56,049
เดอะมาร์เวล ใช่!
808
00:56:56,132 --> 00:56:58,239
เขารู้จักชื่อนี้ได้ยังไง
809
00:56:58,347 --> 00:57:01,093
- โอเค
- แล้วไหนเจ้าชาย
810
00:57:15,116 --> 00:57:16,203
ต้องไปเหรอ
811
00:57:21,562 --> 00:57:22,642
เขาทำอะไรอะ
812
00:57:22,726 --> 00:57:24,652
นี่แหละเข้าเมืองตาหลิ่ว
813
00:57:31,380 --> 00:57:34,167
♪ ข้ามี ♪
814
00:57:34,877 --> 00:57:37,571
♪ เวลาเห็นหน้าคู่เต้น
ข้าซักเท่าไหร่ ♪
815
00:57:37,654 --> 00:57:39,050
♪ ยานนน ♪
816
00:57:39,134 --> 00:57:42,301
♪ เรามีอันตรายทั่วหน้า ♪
817
00:57:42,385 --> 00:57:44,650
♪ ต้องไปช่วยกัปตัน ♪
818
00:57:45,620 --> 00:57:47,973
สารพัดความรู้สึกดีเต็มไปหมดเลย
819
00:57:48,810 --> 00:57:50,503
♪ และนั่นไม่มีใครกลัวเธอ ♪
820
00:57:50,587 --> 00:57:53,597
♪ เธอฉันเถอะ ให้จัดกำลังในทันใด ♪
821
00:57:53,853 --> 00:57:56,122
♪ ให้ข้ามีโอกาสได้รับทำ ♪
822
00:57:56,205 --> 00:57:59,877
♪ - ก่อนที่มันจะสาย ♪
♪ - แล้วลอบเอาน้ำจากเมืองเรา ♪
823
00:57:59,961 --> 00:58:02,055
♪ เชื่อว่าท่านคนเดียว ♪
824
00:58:02,139 --> 00:58:04,390
♪ สู้กับกองทัพไหว ♪
825
00:58:04,474 --> 00:58:07,469
เจอแบบนี้เธอเอาไปทำ
แฟนฟิกกัปตันมาร์เวลได้กี่ตอน
826
00:58:07,879 --> 00:58:09,995
- เป็นซีรีย์เลย
- ♪ แล้วประไร ♪
827
00:58:13,573 --> 00:58:16,439
♪ ใช่ข้าเดียวดาย ♪
828
00:58:20,097 --> 00:58:21,370
มอนิกา
829
00:58:25,409 --> 00:58:27,976
♪ โอ้วว เจ้าหญิง ♪
830
00:58:28,538 --> 00:58:31,978
- ♪ จากดวงดาว ♪
- โทษทีๆๆ หยุดก่อน หยุด
831
00:58:32,062 --> 00:58:33,219
เราต้องคุยกัน
832
00:58:33,303 --> 00:58:34,732
โอเค งั้นคุย
833
00:58:34,816 --> 00:58:36,794
เดี๋ยวนะ เขาไม่ต้องรองเพลงเหรอ
834
00:58:36,878 --> 00:58:38,275
ไม่ต้อง เขาใช้สองภาษา
835
00:58:38,359 --> 00:58:40,029
คือเราแต่งตัวมาน้อยไปหน่อย
836
00:58:40,112 --> 00:58:42,710
ช่วยเปลี่ยนเป็นชุดที่พร้อมรบ
กว่านี้ได้มั้ย
837
00:58:42,898 --> 00:58:44,185
ได้อยู่แล้ว
838
00:58:44,639 --> 00:58:45,706
ขอบพระทัย
839
00:58:49,546 --> 00:58:50,972
ทฤษฏีที่มีล่ะ
840
00:58:51,056 --> 00:58:53,707
ดีสุดก็แค่ เป็นสัตว์ก่อกวน
841
00:58:54,196 --> 00:58:56,696
แย่สุดก็ มาจากศัตรู
842
00:58:56,895 --> 00:58:59,168
เป็นการแทรกซึมโดยอาวุธชีวภาพ
843
00:58:59,281 --> 00:59:01,766
หรืออาจเป็นฝีมือคนในที่ทรยศพวกเรา
844
00:59:01,850 --> 00:59:03,663
อย่าเพิ่งไปไกลขนาดนั้นเลย
845
00:59:03,747 --> 00:59:05,478
เจ้า... ไข่เนี่ย
846
00:59:05,562 --> 00:59:09,746
ตามที่นายบอกเอาเป็นว่า
ศึกษาจับตาดูไปก่อน ถ้ามีอะไรที่...
847
00:59:10,035 --> 00:59:13,902
แจ้งเตือน
ตรวจพบสิ่งแปลกปลอมใหม่ 29 ชิ้น
848
00:59:16,389 --> 00:59:17,942
อะไรกันเนี่ย
849
00:59:20,739 --> 00:59:22,512
ชื่อนี้มั้ย "อีสาวคลื่นแสง"
850
00:59:23,256 --> 00:59:25,196
- "ฟรีเควนซี่" "แซกซ่า"
- ไม่ ไม่!
851
00:59:25,280 --> 00:59:27,737
- "สาวคลื่นแสงซ่า"
- ขอตายดีกว่า
852
00:59:27,821 --> 00:59:29,980
- ผ้านี่ มันเยอะไปหน่อยมั้ย
- ใช่เลย
853
00:59:40,131 --> 00:59:42,303
จะรีบปิดจ๊อบ ไม่ให้ใหญ่โต
854
00:59:42,387 --> 00:59:45,083
พวกท่านต้องหายตัวไปก่อน
แต่อย่าไปไกล
855
00:59:45,167 --> 00:59:46,474
งานถนัดอยู่แล้ว
856
00:59:53,241 --> 00:59:54,415
ต้องได้ผล ยาน
857
00:59:56,455 --> 00:59:59,409
จำไว้ ต้องสลับที่โดยไม่จงใจ
ให้น้อยที่สุด
858
00:59:59,915 --> 01:00:02,042
หลอกล่อนางให้นานสุด เท่าที่ทำได้
859
01:00:02,126 --> 01:00:04,042
มอนิกากับข้าจะบุกฟ้าแลบ
860
01:00:04,126 --> 01:00:05,378
เพื่อชิงกำไลมา
861
01:00:07,966 --> 01:00:09,426
เขามาแล้ว
862
01:01:11,246 --> 01:01:12,379
ผู้สูงศักดิ์
863
01:01:12,748 --> 01:01:14,028
ท่านมานี่ทำไม
864
01:01:14,313 --> 01:01:16,413
ข้ามาเพื่ออภัยโทษให้
865
01:01:16,497 --> 01:01:19,389
ถึงความผิดที่เจ้าทำต่อจักรวรรดิครี
866
01:01:19,857 --> 01:01:21,310
คุกเข่า
867
01:01:21,394 --> 01:01:22,868
ให้ท่านเหรอ
868
01:01:24,266 --> 01:01:25,946
ให้ตายก็ไม่คุกเข่าหรอก
869
01:01:26,237 --> 01:01:27,317
ก็ได้
870
01:02:19,901 --> 01:02:21,348
ใช้ผ้าพันคอสิ!
871
01:02:48,884 --> 01:02:50,104
เจอตัวแล้ว
872
01:03:06,826 --> 01:03:08,692
มอนิกา อยู่ตรงไหน!
873
01:03:14,731 --> 01:03:16,135
มอนิาสลับกัน
874
01:03:16,219 --> 01:03:17,928
หนึ่ง สอง...
875
01:03:18,540 --> 01:03:19,786
พอแค่นั้น
876
01:03:19,870 --> 01:03:21,233
ไม่ทันแล้วล่ะ
877
01:03:59,881 --> 01:04:01,461
เอากำไลมาจากไหน
878
01:04:01,788 --> 01:04:03,128
คุณยายฉัน
879
01:04:03,328 --> 01:04:04,835
ส่งไปรษณีมาให้
880
01:04:05,755 --> 01:04:07,455
- ส่งมันมานี่
- กมลา
881
01:04:07,575 --> 01:04:08,590
หนี!
882
01:04:08,674 --> 01:04:09,779
รีบไปที่ยาน
883
01:04:23,854 --> 01:04:26,141
กำไลทำให้พลังของเจ้ามาเป็นของข้า
884
01:04:50,137 --> 01:04:51,484
แรงกระเพื่อมทำระบบช็อต
885
01:04:51,568 --> 01:04:54,413
- จะไม่จัดการกับพวกนี้เรอะ
- ลิฟท์อวกาศใช้ไม่ได้
886
01:04:54,497 --> 01:04:55,848
เคยมาพร้อมข่าวดีมั้ย
887
01:04:57,355 --> 01:04:59,188
กระสวยอพยพครึ่งนึงเสียหาย
888
01:04:59,272 --> 01:05:01,528
นั่นมันข่าวโคตรไม่ดีเลย
889
01:05:35,328 --> 01:05:37,054
- ถึงยานรึยัง
- ถึงแล้ว
890
01:05:38,837 --> 01:05:40,997
ยานทุกลำ ระบุเป้าหมาย
891
01:05:51,578 --> 01:05:53,382
ปิดระบบบินอัตโนมัติ
892
01:05:59,461 --> 01:06:01,101
โอ้ ตายแล้ว ต้องได้สิ
893
01:06:01,185 --> 01:06:02,229
ได้อยู่
894
01:06:05,875 --> 01:06:06,895
มอนิกา
895
01:06:09,032 --> 01:06:11,205
มอนิกา ระวังมอนิกา!
896
01:06:13,784 --> 01:06:16,077
- หนูนึกว่าคุณขับได้ซะอีก
- แครอล
897
01:06:16,161 --> 01:06:18,578
- รีบมานี่เลย
- เดี๋ยว รอก่อน
898
01:06:18,662 --> 01:06:19,964
อะไรของคุณน้าเค้าเนี่ย
899
01:06:26,516 --> 01:06:28,169
900
01:06:37,546 --> 01:06:39,360
- ไม่ๆๆ
- มา ฉันเอง
901
01:06:48,280 --> 01:06:49,720
ฉันจะเปิดจุดจัมป์นะ
902
01:06:49,804 --> 01:06:50,995
ไม่ฉันหนีเขาได้
903
01:06:51,079 --> 01:06:53,645
- แล้วยานอีก 20 ลำล่ะ
- ฉันชิ่งเขาได้น่า
904
01:06:59,279 --> 01:07:00,352
ถูกล็อคเป้า
905
01:07:00,436 --> 01:07:02,129
- เอาไง
-ถูกล็อคเป้า
906
01:07:12,144 --> 01:07:14,577
จรวดกำลังพุ่งมา เข้าใกล้
907
01:07:14,661 --> 01:07:15,807
ต้องรีบหนีเดี๋ยวนี้
908
01:07:15,890 --> 01:07:17,777
- ฉันจะไม่ให้เกิดขึ้นอีก
- มันเกิดไปแล้ว
909
01:07:17,861 --> 01:07:20,064
- ฉันหนีได้
- จะพากันตายหมดน่ะสิ
910
01:07:20,186 --> 01:07:22,260
เปิดจุดจัมป์เรียบร้อย
911
01:07:42,119 --> 01:07:43,999
เราทิ้งอาร์แลตน่าห์ให้เอาตัวรอดเอง
912
01:07:44,083 --> 01:07:45,506
ดาร์เบนน์จะชิงกำไลหนู
913
01:07:45,590 --> 01:07:46,654
หนูเลยต้องตัดใจทำ
914
01:07:46,737 --> 01:07:49,194
- แบบที่คุณทำที่ทาร์แน็กส์
- อย่าพยายามตามรอยฉัน
915
01:07:49,278 --> 01:07:50,814
ฉันน่ะทำทุกอย่างพัง
916
01:07:50,943 --> 01:07:52,416
ถ้าพลังไม่พันกัน
917
01:07:52,500 --> 01:07:54,423
ถ้าเราไม่มาคุณชนะดาร์เบนน์ไปแล้ว
918
01:07:54,507 --> 01:07:55,540
หนูขอโทษค่ะ
919
01:07:57,726 --> 01:07:59,846
ไม่เธอไม่เข้าใจต่างหาก
920
01:08:00,177 --> 01:08:03,712
พวกชาวครีถูกปกครองโดย A.I.
มาเป็นพันปี
921
01:08:03,796 --> 01:08:05,378
มันให้พวกเขาก่อสงคราม
922
01:08:05,462 --> 01:08:07,244
ฉันนึกว่าทางเดียวที่ยับยั้งได้
923
01:08:07,328 --> 01:08:08,667
คือทำลายมันซะ
924
01:08:09,594 --> 01:08:10,707
แต่มันกลับ...
925
01:08:11,625 --> 01:08:13,052
เลวร้ายกว่าเดิม
926
01:08:14,439 --> 01:08:16,659
ฉันคือสาเหตุสงครามกลางเมืองของครี
927
01:08:16,743 --> 01:08:19,586
คือสาเหตุที่ทำให้อากาศของพวกเขา
หายใจไม่ได้
928
01:08:20,527 --> 01:08:22,687
เขาถึงเรียกฉัน "จอมพลังล้างบาง"
929
01:08:24,331 --> 01:08:27,304
และฉันไม่อยากให้เธอ
มาเห็นด้านนี้ของฉัน
930
01:08:30,939 --> 01:08:32,732
เพราะงี้เหรอถึงไม่กลับโลก
931
01:08:33,168 --> 01:08:34,875
ฉันคิดว่าควรแก้ไขมันก่อน
932
01:08:35,319 --> 01:08:36,633
แล้วค่อยกลับบ้าน
933
01:08:40,962 --> 01:08:42,929
นั่นไม่ใช่วิธีของครอบครัว
934
01:08:44,320 --> 01:08:45,807
หนูไม่เคยคาดหวัง
935
01:08:45,890 --> 01:08:48,420
ว่าคุณจะเป็นกัปตันมาร์เวลยอดฮีโร่
936
01:08:49,617 --> 01:08:51,837
หนูแค่ต้องการคุณ
937
01:08:53,395 --> 01:08:54,821
คุณน้า
938
01:09:00,601 --> 01:09:02,407
ดีใจมากที่เธออยู่ตรงนี้
939
01:09:09,421 --> 01:09:10,828
และเธอก็ด้วย
940
01:09:11,772 --> 01:09:13,305
หนูดีใจที่ได้มา
941
01:09:14,482 --> 01:09:16,709
มองจากดาวอังคารยังรู้ และหนู
942
01:09:16,793 --> 01:09:18,181
ขอโทษด้วย
943
01:09:18,265 --> 01:09:20,265
ที่พอเจอก็ปล่อยพลังติ่งใส่
944
01:09:20,495 --> 01:09:22,695
ไม่เปิดช่องให้คุณได้เป็นคุณปกติ
945
01:09:27,401 --> 01:09:28,754
ต้องตามหาดาร์เบนน์
946
01:09:28,838 --> 01:09:31,319
- ยังไงนางไปอยู่ได้ทุกที่
- ไม่
947
01:09:32,078 --> 01:09:33,491
ไม่ใช่ทุกที่
948
01:09:34,285 --> 01:09:36,299
เขาหมายหัวผู้คนที่ฉันผูกพัน
949
01:09:36,383 --> 01:09:39,145
และดูดทรัพยากร
จากทุกที่ที่ฉันเรียกว่าบ้าน
950
01:09:39,781 --> 01:09:41,428
เราต้องรีบเตือนฟิวรี่
951
01:09:47,946 --> 01:09:49,706
นี่คือประกาศฉุกเฉิน
952
01:09:49,790 --> 01:09:53,923
เจ้าหน้าระบบเซเบอร์
โปรดรายงานตัวที่กระสวยโดยด่วน
953
01:09:54,892 --> 01:09:57,012
เหลือท่าจอดยานอพยพแค่ท่าเดียว
954
01:09:57,096 --> 01:09:58,151
แปลว่าที่เหลืออยู่
955
01:09:58,234 --> 01:10:00,896
คือขนคน 350 คน ด้วยกระสวย 15 ลำ
956
01:10:00,980 --> 01:10:03,104
ลำละห้าที่นั่งอัดได้สิบ ไงก็ไม่พอ
957
01:10:03,188 --> 01:10:05,588
เหลือแค่ไหนก็ขนไปให้มากที่สุด
958
01:10:05,672 --> 01:10:07,547
แล้วรีบคิดแผนสองด่วนเลย
959
01:10:17,730 --> 01:10:19,397
960
01:10:20,561 --> 01:10:22,001
961
01:10:22,085 --> 01:10:23,632
962
01:10:24,423 --> 01:10:25,543
963
01:10:31,841 --> 01:10:33,468
โอ้ ห้องนั่งเล่นฉัน
964
01:10:34,102 --> 01:10:35,336
กูสซ์เรอะ
965
01:10:46,220 --> 01:10:47,573
ไอ้กูสซ์
966
01:10:47,997 --> 01:10:49,297
ทำไมถึง...
967
01:10:50,845 --> 01:10:52,611
มา มานี่
968
01:10:52,695 --> 01:10:53,705
ใช่
969
01:10:53,789 --> 01:10:55,739
มานี่มา ดูนี่สิ
970
01:10:57,330 --> 01:10:58,550
ดูสิ!
971
01:10:58,634 --> 01:11:00,267
972
01:11:01,927 --> 01:11:03,907
เราเหลือกระสวยอยู่แค่ลำเดียวแล้ว
973
01:11:04,091 --> 01:11:05,337
เราตายแน่
974
01:11:06,938 --> 01:11:08,118
ท้ายที่สุด
975
01:11:08,521 --> 01:11:11,387
พวกเราไม่อาจเลือกวิธีข้ามจากโลกนี้
976
01:11:11,471 --> 01:11:12,851
ไปโลกหน้า
977
01:11:12,935 --> 01:11:13,935
ไงนะ
978
01:11:14,019 --> 01:11:16,790
ไม่! บอกให้ทุกคนไปที่ชั้นอพยพ
979
01:11:16,889 --> 01:11:18,082
เดี๋ยวนี้!
980
01:11:26,414 --> 01:11:28,793
โห ทำอะไรกันเนี่ย
981
01:11:32,259 --> 01:11:33,393
ไม่ไหว
982
01:11:33,477 --> 01:11:35,028
- น้า...
- เดี๋ยวไปดูเอง
983
01:11:37,416 --> 01:11:39,600
เกิดอะไรขึ้นเหรอทุกคน
984
01:11:39,684 --> 01:11:40,995
กมลา
985
01:11:41,079 --> 01:11:44,079
- กมลา ยูซุบกมลา
- ยาฮัลล่า
986
01:11:44,163 --> 01:11:45,693
กมลา!
987
01:11:46,343 --> 01:11:48,846
กุลาก๋า ชุกันนุเก
ปลอดภัยกลับมานะเพตา
988
01:11:48,930 --> 01:11:50,257
ยังไม่ตาย
989
01:11:50,341 --> 01:11:52,200
ตอนนี้ติดต่อกับโลกไม่ได้
990
01:11:52,284 --> 01:11:54,450
ดูเหมือนยานเรา
ถูกทิ้งอย่างเป็นทางการแล้ว
991
01:11:58,915 --> 01:12:00,065
ถุยออกมา
992
01:12:00,149 --> 01:12:01,868
- คายเขาออกมา!
- ไม่ๆๆๆ
993
01:12:01,952 --> 01:12:03,597
นั่นมันเป็นแผน
994
01:12:04,349 --> 01:12:07,463
- เนี่ยนะแผน
- พาแมวฝูงนึงอพยพมันง่ายกว่า
995
01:12:07,547 --> 01:12:09,542
อพยพลูกเรือเป็นร้อยนะ
996
01:12:09,855 --> 01:12:11,535
งั้นก็ต้องต้อนแมวสินะ
997
01:12:15,750 --> 01:12:16,930
เหมียวๆ
998
01:12:18,164 --> 01:12:20,098
ลูกเรือเซเบอร์โปรดฟัง
999
01:12:20,182 --> 01:12:23,031
อย่าวิ่งหนี และโปรดยอมให้
เฟลอร์เค่นเขมือบ
1000
01:12:36,166 --> 01:12:39,979
ลูกเรือเซเบอร์ อย่าวิ่งหนี
และโปรดยอมให้เฟลอร์เค่นเขมือบ
1001
01:12:40,756 --> 01:12:42,916
โปรดอย่าวิ่งหนี
1002
01:12:56,964 --> 01:12:58,398
ขอโทษนะคะ
1003
01:13:03,313 --> 01:13:06,689
อย่าวิ่งหนี และโปรดยอมให้
เฟลอร์เค่นเขมือบ
1004
01:13:29,092 --> 01:13:30,539
เจอดาร์เบนน์แล้ว
1005
01:13:32,002 --> 01:13:33,075
ไปสิ
1006
01:13:37,136 --> 01:13:38,636
ไปๆๆๆๆ
1007
01:13:39,332 --> 01:13:40,690
- ไปที่ท่าจอดยานเลย
- โอเค
1008
01:13:40,774 --> 01:13:42,382
มาเร็วๆ
1009
01:14:18,910 --> 01:14:20,030
เจอดาร์เบนน์แล้ว
1010
01:14:20,114 --> 01:14:21,139
ไงนะ
1011
01:14:21,684 --> 01:14:23,337
เขาอยากได้ดวงอาทิตย์เรา
1012
01:14:50,944 --> 01:14:52,124
เธอต้องไปอีกเหรอ
1013
01:14:52,483 --> 01:14:53,549
ใช่
1014
01:14:54,171 --> 01:14:55,895
พอดีจักรวาลยังไม่ปลอดภัย
1015
01:14:55,979 --> 01:14:58,323
ถ้าจักรวาลมีภัย แปลว่าครอบครัวมีภัย
1016
01:14:59,709 --> 01:15:01,349
ฟังอามิให้ดี
1017
01:15:01,758 --> 01:15:05,693
ลูกถูกเลือกมา
เพื่อภารกิจที่ยิ่งใหญ่ โอเค๊
1018
01:15:05,777 --> 01:15:07,941
ฉะนั้นงานนี้ลูกต้องไปทำ
1019
01:15:08,815 --> 01:15:11,688
แต่อามิไม่มีวันจะปล่อยลูกไป
1020
01:15:11,966 --> 01:15:14,046
ลูกเข้าใจคความหมายใช่มั้ย
1021
01:15:16,961 --> 01:15:18,361
อัปปะกะยาราพันณา
1022
01:15:19,085 --> 01:15:21,478
- ปลอดภัยกลับมานะเพตา
- ต้องกลับมานะ
1023
01:15:21,562 --> 01:15:23,322
ฉันไม่อยากเป็นลูกคนเดียว
1024
01:15:23,406 --> 01:15:25,478
ไม่เอาแล้วโดยเฉพาะกับคู่นี้
1025
01:15:28,977 --> 01:15:31,831
คิดดีแล้วเหรอ
จะใส่กำไลอันนั้นไปหาผู้ร้าย
1026
01:15:31,915 --> 01:15:35,072
ใช่ จริงของคุณฟิวรี่
ส่งมาให้อามิเอากลับบ้าน
1027
01:15:35,425 --> 01:15:38,651
ดาร์เบนน์เจาะจุดจัมป์อีกแล้ว
ถ้าจะปิดต้องใช้กำไลสองอัน
1028
01:15:39,081 --> 01:15:42,088
งั้นก็ต้องอย่าให้ยัยนั่น
ชิงเอาไปได้เด็ดขาด
1029
01:15:42,854 --> 01:15:43,854
เข้าใจค่ะ
1030
01:16:02,501 --> 01:16:05,644
โอ้ตายคุณฟิวรี่
เราจะตายกันอีกครั้งแล้ว
1031
01:16:05,727 --> 01:16:07,196
คุณข่าน ผมรู้น่า
1032
01:16:10,278 --> 01:16:12,894
- เก่งมากคุณฟิวรี่!
- ผมไม่ได้ทำอะไรเลย!
1033
01:16:16,589 --> 01:16:17,969
สวดมนต์เหรอ!
1034
01:16:18,814 --> 01:16:21,168
อย่าหยุดสิ! ต้องพึ่งทุกอย่างแล้ว!
1035
01:16:22,378 --> 01:16:23,404
เอเมน!
1036
01:16:24,384 --> 01:16:25,531
เอเมน!
1037
01:17:21,941 --> 01:17:23,234
มาแล้วเรอะ
1038
01:17:24,201 --> 01:17:26,041
จอมพลังล้างบางตัวจริง
1039
01:17:26,125 --> 01:17:27,564
มันจบแล้วดาร์เบนน์
1040
01:17:27,749 --> 01:17:29,162
จบตรงไหนเหรอ
1041
01:17:29,246 --> 01:17:31,814
ฉันรู้เธอทำได้ทุกอย่าง
เพื่อพิทักษ์ฮาล่า
1042
01:17:32,426 --> 01:17:35,712
แต่นี่จะเป็นจุดจบของชาวครี
จะเป็นจุดจบของทุกอย่าง
1043
01:17:35,981 --> 01:17:37,254
แกทำเราก่อน
1044
01:17:37,338 --> 01:17:38,807
นี่ก็แค่การชดใช้
1045
01:17:40,055 --> 01:17:41,135
เอาล่ะ
1046
01:17:41,219 --> 01:17:42,894
ส่งกำไลมานี่
1047
01:17:44,363 --> 01:17:45,583
เธอลืมอะไรไปรึเปล่า
1048
01:17:45,667 --> 01:17:47,437
- อะไรเรอะ
- ฉันไง
1049
01:18:01,549 --> 01:18:05,422
บัดนี้กำไลก็จะเป็นของข้า
ได้ง่ายขึ้นเยอะ
1050
01:18:05,506 --> 01:18:06,617
ไม่รู้สิ
1051
01:18:06,830 --> 01:18:07,950
สามต่อหนึ่งนะ
1052
01:19:28,645 --> 01:19:30,959
ทำได้สมชื่อเจ้าอีกแล้ว
1053
01:19:32,105 --> 01:19:33,505
ฉันไม่ได้ต้องการแบบนี้
1054
01:19:33,589 --> 01:19:35,609
ไปไหนต้องมีคนตาย
1055
01:19:42,450 --> 01:19:44,324
มันไม่ต้องลงเอยแบบนี้ดาร์เบนน์
1056
01:19:44,408 --> 01:19:46,699
- ขอร้อง ส่งกำไลให้เราเถอะ
- ไม่ให้!
1057
01:19:48,564 --> 01:19:50,830
ที่ฮาล่าตะวันดับก็เพราะแก
1058
01:19:51,257 --> 01:19:53,344
ไม่ควรชดใช้งั้นเรอะ
1059
01:19:54,916 --> 01:19:56,236
ก็อาจจะควร
1060
01:19:57,870 --> 01:20:00,737
ปฏิกิริยาในแกนดวงอาทิตย์มันช้าลง
1061
01:20:00,821 --> 01:20:02,940
ต้องใช้พลังงานมหาศาล
เพื่อกระตุ้นมันใหม่
1062
01:20:03,024 --> 01:20:05,270
น้ามีพลังนั้น น้าแครอล
1063
01:20:05,871 --> 01:20:08,878
น้าใช้พลังที่มีกอบกู้ฮาล่าได้
1064
01:20:10,154 --> 01:20:12,105
แต่ฉันไม่เคยทำอะไรแบบนั้นมาก่อน
1065
01:20:12,189 --> 01:20:15,477
วันสองวันมานี่
หนูก็ทำหลายอย่างที่ไม่เคยทำมาก่อน
1066
01:20:17,025 --> 01:20:18,212
น้าทำได้
1067
01:20:23,917 --> 01:20:25,130
เพื่อฮาล่า
1068
01:20:29,858 --> 01:20:31,164
เพื่อฮาล่า
1069
01:20:49,006 --> 01:20:51,693
ลองสิ มันได้ตายก่อนที่เจ้าจะขยับ
1070
01:21:01,257 --> 01:21:02,511
ไม่!
1071
01:21:04,199 --> 01:21:05,219
ไม่!
1072
01:21:17,423 --> 01:21:18,765
ร่างเธอรับไม่ไหวหรอก
1073
01:21:18,849 --> 01:21:20,029
ดาร์เบนน์
1074
01:21:20,139 --> 01:21:21,319
ฟังกันก่อนสิ
1075
01:22:05,310 --> 01:22:06,557
เป็นไรมั้ย
1076
01:22:07,607 --> 01:22:08,627
ไม่ค่ะ
1077
01:22:10,479 --> 01:22:11,739
มันไม่สลับ
1078
01:22:12,254 --> 01:22:13,414
หนึ่งสองสาม
1079
01:22:39,019 --> 01:22:40,899
ดีใจมากที่คุณปลอดภัย
1080
01:22:41,872 --> 01:22:43,526
ได้กำไลมาด้วย
1081
01:22:45,188 --> 01:22:46,621
เราต้องใช้กำไล
1082
01:22:49,737 --> 01:22:52,350
ไม่เป็นไร ลุกเพคะเจ้าหญิง
1083
01:22:57,274 --> 01:22:59,028
ที่เห็นนี่มันคืออะไร
1084
01:22:59,391 --> 01:23:04,341
ภาวะเอกฐานที่ขยายตัวเองพร้อม
สสารมวลลบกับโทโพโลยีนอกกฏนิวตัน
1085
01:23:05,681 --> 01:23:07,568
ดาร์เบนน์ทำให้เกิดรู
1086
01:23:07,652 --> 01:23:09,159
กาลอวกาศ
1087
01:23:11,341 --> 01:23:13,555
นั่นคือมิติความจริงอื่น
1088
01:23:13,639 --> 01:23:15,250
จะไหลเข้ามิติเรา
1089
01:23:15,334 --> 01:23:17,389
- แล้วเราซ่อมมันได้มั้ย
- โดยทฤษฎี
1090
01:23:17,473 --> 01:23:21,020
เธอกับน้าแครอลสร้างพลังขนาดเดียวกัน
กับที่ใช้เปิดช่องนี้ได้
1091
01:23:21,104 --> 01:23:22,174
ฉันจะซับมันไว้
1092
01:23:22,257 --> 01:23:24,473
แล้วเอาไปปล่อยอีกฝั่ง ข้างในรอยแยก
1093
01:23:24,557 --> 01:23:26,283
แต่ ถ้าเกิดสลับที่ล่ะ
1094
01:23:26,367 --> 01:23:28,995
พลังพวกเราตอนนี้ไม่ได้พันกีนอีกแล้ว
1095
01:23:29,871 --> 01:23:30,971
อ๋อ
1096
01:23:32,243 --> 01:23:33,337
ก็ถือว่า
1097
01:23:33,421 --> 01:23:34,540
ข่าวดีสินะ
1098
01:23:34,947 --> 01:23:36,067
งั้น
1099
01:23:36,151 --> 01:23:39,180
เดี๋ยวจะให้เรายิงพลังขนาดเดียว
กันใส่ตัวเธอ
1100
01:23:39,264 --> 01:23:42,099
พลังที่ฉีกผืนกาลอวกาศเป็นรูได้
เนี่ยนะ
1101
01:23:42,721 --> 01:23:44,441
ถ้าอยากจะปิดรูนั้น
1102
01:23:44,720 --> 01:23:45,800
ใช่
1103
01:23:46,438 --> 01:23:47,584
มอนิกา...
1104
01:23:48,837 --> 01:23:50,384
เธอต้องใช้มัน
1105
01:23:58,680 --> 01:24:00,380
รู้สึกไงมิสมาร์เวล
1106
01:24:01,340 --> 01:24:03,807
กำไลนี่ ข้ามกาลอวกาศมา
1107
01:24:04,110 --> 01:24:05,357
มาที่หนู
1108
01:24:07,435 --> 01:24:09,288
หนูเกิดมาเพื่อสิ่งนี้
1109
01:24:12,935 --> 01:24:14,309
จะต้องลงมือเดี๋ยวนี้
1110
01:24:59,274 --> 01:25:01,367
สูงกว่า ไกลกว่า ไวกว่า
1111
01:25:03,354 --> 01:25:05,274
สูงกว่า ไกลกว่า ไวกว่า
1112
01:26:02,841 --> 01:26:04,901
มันจะปิดแล้วมอนิกา
รีบออกมาเดี๋ยวนี้เลย
1113
01:26:06,329 --> 01:26:07,856
ปล่อยไม่ได้น้าแครอล
1114
01:26:07,940 --> 01:26:10,463
- หมายความว่ายังไง
- หนูกลับไม่ได้
1115
01:26:10,547 --> 01:26:13,908
- ต้องดึงให้ปิดสนิทก่อน
- ไม่ มันกำลังจะปิดเธอจะกลับไม่ได้
1116
01:26:14,308 --> 01:26:15,702
ไม่เป็นไร
1117
01:26:38,367 --> 01:26:40,067
รู้อยู่แล้วว่าจะไม่ได้กลับ
1118
01:27:53,689 --> 01:27:55,413
1119
01:27:55,497 --> 01:27:57,770
กมลาหนูช่วยโลกไว้
1120
01:28:02,545 --> 01:28:04,245
ร้องไห้ทำไมลูก
1121
01:28:04,329 --> 01:28:05,676
หนูว่าหนู...
1122
01:28:10,225 --> 01:28:11,525
เกิดอะไรขึ้น
1123
01:28:12,677 --> 01:28:14,531
เราเสียมอนิกาไป
1124
01:28:17,378 --> 01:28:19,624
เธอไปอยู่ในมิติอีกฝั่ง
1125
01:28:20,534 --> 01:28:21,927
แครอลล่ะ
1126
01:28:25,294 --> 01:28:27,121
เธอไปทำตามสัญญา
1127
01:29:51,600 --> 01:29:52,680
เป็นยังไงบ้าง
1128
01:29:52,971 --> 01:29:55,724
ดาวทุกดวงน่าจะกลับคืนสภาพเดิมได้
1129
01:29:56,184 --> 01:29:59,137
ตอนนี้ส่งทีมนักวิทยาศาสตร์
ไปช่วยผู้คนที่ฮาล่าแล้ว
1130
01:29:59,221 --> 01:30:00,834
ไม่ได้ถามเรื่องนั้น
1131
01:30:24,092 --> 01:30:27,047
เขียนว่า "ห้องครัว"
แต่มีแต่ซองน้ำจิ้มไก่
1132
01:30:27,131 --> 01:30:28,767
แล้วก็ไอ้นี่เนี่ยนะ
1133
01:30:28,971 --> 01:30:31,091
ถามอะไรก็ไม่รู้ดูแปลกๆ
1134
01:30:31,175 --> 01:30:34,058
แต่ดูแล้วบอกได้เลยว่า
เป็นของดีมีคุณภาพมาก
1135
01:30:34,142 --> 01:30:35,857
- เอาไปเลยค่ะ
- โอ้ ไม่ๆ
1136
01:30:36,624 --> 01:30:38,750
อ๋อ เอาๆ งั้นฉันเอาเอง
1137
01:30:38,878 --> 01:30:40,770
อยู่บ้านพื้นที่กว้างแบบนี้
1138
01:30:40,853 --> 01:30:43,272
ทำให้มุมมองในการใช้ชีวิตเปลี่ยนเลย
1139
01:30:43,529 --> 01:30:45,076
ใช่ๆ ใช่มั้ยล่ะ
1140
01:30:45,230 --> 01:30:47,123
แถมอากาศก็เย็นจนอึ้ง
1141
01:30:50,831 --> 01:30:52,458
บ้านนี้สุดยอดมากเลยค่ะ
1142
01:30:52,542 --> 01:30:54,278
ใช่ ใช่เลย
1143
01:30:55,730 --> 01:30:57,257
คุณเคยบินเจ้านั้นมั้ย
1144
01:30:57,809 --> 01:30:59,016
- อยากลองมั้ยล่ะ
- อยากค่ะ
1145
01:30:59,100 --> 01:31:00,100
ได้เลย
1146
01:31:00,196 --> 01:31:03,393
นี่เดี๋ยวๆๆๆ มานี่ๆๆๆ
1147
01:31:03,749 --> 01:31:06,720
ดีใจจังที่กลับมาอยู่บ้าน
อย่างปลอดภัยเมตา
1148
01:31:06,804 --> 01:31:07,864
โอเคค่ะ
1149
01:31:13,617 --> 01:31:14,731
อามี
1150
01:31:15,660 --> 01:31:18,640
บ้านนี้เหมาะมากที่จะสร้างครอบครัว
รู้ใช่มั้ย
1151
01:31:20,169 --> 01:31:21,186
อามี
1152
01:31:21,270 --> 01:31:23,016
อย่างเท่ห์เลยอะ
1153
01:31:23,610 --> 01:31:25,130
ยกที่นั่งคนขับให้
1154
01:31:34,437 --> 01:31:35,784
มาบินกันเลย
1155
01:31:36,364 --> 01:31:38,464
ที่จริงฉันไม่มีกุญแจ
1156
01:31:38,673 --> 01:31:40,346
ฉันแค่ คอยดูแลมัน
1157
01:31:42,250 --> 01:31:44,324
งั้นรอมอนิกากลับมา
1158
01:31:44,902 --> 01:31:46,055
ใช่
1159
01:31:47,355 --> 01:31:49,562
จนกว่ามอนิกาจะกลับมา
1160
01:31:50,270 --> 01:31:51,677
คิดถึงเขาชะมัด
1161
01:31:52,275 --> 01:31:54,448
ทีมเราเข้าขากันมาก
1162
01:31:54,532 --> 01:31:56,605
คิดแล้วก็นึกอะไรได้
1163
01:32:08,395 --> 01:32:10,501
พิซซ่ามาส่งแล้วจ้า
1164
01:32:15,114 --> 01:32:16,154
โอเค
1165
01:32:21,987 --> 01:32:23,574
ให้ช่วยอะไรมั้ย
1166
01:32:23,658 --> 01:32:25,073
เคท บิชอป
1167
01:32:28,509 --> 01:32:30,875
คิดว่าโลกนี้มีแต่เธอ
ที่เป็นเด็กยอดมนุษย์เหรอ
1168
01:32:32,317 --> 01:32:34,177
- ฉันเป็นสาวแล้ว
- อ๋อ รู้แล้ว
1169
01:32:34,899 --> 01:32:36,479
ฉันอ่านประวัติเธอแล้ว
1170
01:32:37,353 --> 01:32:38,559
เอานั่นมาจากไหนอะ
1171
01:32:38,643 --> 01:32:40,003
เจอบนโซฟาฉัน
1172
01:32:40,087 --> 01:32:41,131
โอเค
1173
01:32:41,215 --> 01:32:43,611
เธอได้เป็นส่วนหนึ่ง
ของโลกใหม่ที่ใหญ่กว่า
1174
01:32:44,951 --> 01:32:46,524
ซึ่งในขณะนี้
1175
01:32:46,608 --> 01:32:48,649
มีฉันคนเดียว ประมาณนั้น
1176
01:32:48,733 --> 01:32:49,864
ก็มีทาบทามไว้บ้างแล้ว
1177
01:32:49,948 --> 01:32:51,742
- เราไม่ได้เป็นลูกสาว-
- ต้องการอะไร
1178
01:32:51,826 --> 01:32:53,693
ฉันกำลังรวมทีม
1179
01:32:53,958 --> 01:32:55,244
อยากให้เธอมาอยู่ด้วย
1180
01:33:01,406 --> 01:33:02,659
เถอะนะ
1181
01:36:08,951 --> 01:36:10,304
แม่เหรอ
1182
01:36:13,469 --> 01:36:14,876
แม่!
1183
01:36:16,561 --> 01:36:18,487
- แม่
- แม่เหรอ
1184
01:36:18,571 --> 01:36:20,852
หนูคิดถึงแม่มากที่สุด
1185
01:36:20,941 --> 01:36:23,367
- คิดถึงฉันเหรอ
- หนูขอโทษจริงๆ
1186
01:36:23,451 --> 01:36:25,487
โอเคๆๆๆ
1187
01:36:26,357 --> 01:36:27,657
ปลอดภัยแล้ว
1188
01:36:28,980 --> 01:36:30,820
แขกผู้ลึกลับเป็นยังไงบ้าง
1189
01:36:30,904 --> 01:36:33,420
เธอดูมีอาการสับสนนิดหน่อย
1190
01:36:33,504 --> 01:36:35,084
นี่เราอยู่ไหน
1191
01:36:35,363 --> 01:36:36,663
เกิดอะไรขึ้น
1192
01:36:36,747 --> 01:36:38,776
เราต่างหากที่ต้องถามคุณ
1193
01:36:39,284 --> 01:36:41,470
เรารู้แค่ว่า 'ไบนารี่' เจอคุณ
1194
01:36:41,939 --> 01:36:43,059
ที่หลุมดำ
1195
01:36:43,143 --> 01:36:46,255
คือคุณผ่านรอยแยกของกาลอวกาศมาที่นี่
1196
01:36:46,541 --> 01:36:49,468
ตอนนี้เลยอยู่ในมิติความจริงคู่ขนาน
1197
01:36:49,967 --> 01:36:51,374
ซึ่งแน่นอนล่ะ
1198
01:36:51,458 --> 01:36:52,514
เป็นไปไม่ได้
1199
01:36:55,470 --> 01:36:58,044
ฉันว่าตอนนี้ยังมีอะไรสับสนอยู่นะ
1200
01:36:58,128 --> 01:37:01,800
ความสับสนคือก้าวแรก
ของการเดินทางสู่ความรู้
1201
01:37:03,011 --> 01:37:04,124
ฉันรับช่วงเอง
1202
01:37:04,208 --> 01:37:06,400
ชาร์ลอยากจะรู้ความคืบหน้า
1203
01:37:07,501 --> 01:37:09,348
ไว้ผมจะแวะมาเช็คอีกที
1204
01:37:20,639 --> 01:37:22,239
เธอเป็นใครกัน
1205
01:37:23,367 --> 01:37:25,434
โอ้ เวรล่ะ