1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,940 --> 00:00:26,901 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 4 00:00:45,420 --> 00:00:46,296 Lieve Peter. 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,965 Groeten uit Seoel. 6 00:00:55,847 --> 00:01:01,144 Als je dit leest, ben ik vast al thuis, maar toch wilde ik je schrijven. 7 00:01:02,187 --> 00:01:04,439 Je zegt altijd dat ik een huismus ben. 8 00:01:05,315 --> 00:01:08,693 Maar je zou trots zijn als je me hier zou zien. 9 00:01:08,777 --> 00:01:10,278 Kimchi. 10 00:01:13,823 --> 00:01:16,367 Alles wat mijn moeder zei, is waar. 11 00:01:16,951 --> 00:01:20,413 Korea overtreft mijn stoutste verwachtingen. 12 00:01:22,290 --> 00:01:25,668 We rennen als gekken rond om alles te zien en te doen… 13 00:01:25,752 --> 00:01:28,838 …en alles te eten voor de vakantie voorbij is. 14 00:01:28,922 --> 00:01:31,382 We hebben het echt geweldig samen. 15 00:01:31,466 --> 00:01:34,677 Vooral mijn vader heeft de tijd van zijn leven. 16 00:01:34,761 --> 00:01:38,056 Hé, meiden. Ik wil Trina ten huwelijk vragen. 17 00:01:38,139 --> 00:01:39,516 Mijn god, papa. 18 00:01:39,599 --> 00:01:43,311 Dat hoorde bij mijn plan, dus graag gedaan. 19 00:01:44,479 --> 00:01:47,524 Ik geniet vooral van de tijd met mijn zussen. 20 00:01:47,607 --> 00:01:49,067 We kunnen het. 21 00:02:10,672 --> 00:02:14,467 Ik heb eerlijk gezegd nauwelijks tijd gehad om je te missen. 22 00:02:14,551 --> 00:02:19,556 Grapje. Ik mis je enorm. Hopelijk mag ik naar Stanford… 23 00:02:19,639 --> 00:02:22,517 …en zijn we nooit meer zo ver uit elkaar. 24 00:02:22,600 --> 00:02:25,145 Ik hou van je, Peter. Voor eeuwig en altijd. 25 00:02:25,228 --> 00:02:28,898 Als een scheet die blijft hangen of een wond die nooit geneest. 26 00:02:28,982 --> 00:02:30,191 Kitty. 27 00:02:30,275 --> 00:02:33,236 Dat is nogal dramatisch, zelfs voor jou. 28 00:02:33,319 --> 00:02:35,989 Mijn hemel. Moet je die cupcakes zien. 29 00:02:36,072 --> 00:02:38,741 Ik mis hem. Ik heb hem nauwelijks gesproken. 30 00:02:38,825 --> 00:02:43,371 O, mijn god. Wat erg. -Ligt het aan mij of wordt ze gemener? 31 00:02:43,454 --> 00:02:45,290 En eigenzinniger. -Bedankt. 32 00:02:45,373 --> 00:02:48,835 Ik ben blij dat jullie samen naar Stanford gaan. 33 00:02:48,918 --> 00:02:53,464 Een afstandsrelatie is niks voor je. -Rustig aan. Ik ben nog niet toegelaten. 34 00:02:53,548 --> 00:02:57,552 Wacht tot je van alle universiteiten hebt gehoord voor je beslist. 35 00:02:57,635 --> 00:03:00,346 Peter gaat voor lacrosse. Het is perfect. 36 00:03:03,391 --> 00:03:05,393 TROTS EN VOOROORDEEL 37 00:03:12,817 --> 00:03:17,280 PETER - NET WAKKER BEL ME. RONDLEIDING STANFORD WAS GEWELDIG 38 00:03:17,363 --> 00:03:19,365 TOELATINGEN KOMEN DEZE WEEK 39 00:03:24,287 --> 00:03:25,496 Hé, Covey. 40 00:03:25,580 --> 00:03:26,414 Hoi. 41 00:03:27,248 --> 00:03:30,960 Heb je de foto's gezien? -Ja, maar ik heb ze niet geopend. 42 00:03:32,086 --> 00:03:36,507 Het brengt ongeluk voor je toelating. -Je trouwt niet met Stanford. 43 00:03:36,591 --> 00:03:39,844 Voor de zekerheid. Hoe was het bezoek? 44 00:03:39,928 --> 00:03:45,099 Geweldig. De campus is enorm. Wacht maar tot je de bibliotheek ziet. 45 00:03:45,183 --> 00:03:49,854 Ben je daar voor mij geweest? -Soms lees ik boeken zonder plaatjes. 46 00:03:49,938 --> 00:03:53,399 Maar het lacrosseteam is sterk. Ik begin vast niet meteen. 47 00:03:53,483 --> 00:03:56,694 Je had geen beurs gekregen als je niet goed genoeg was. 48 00:03:57,445 --> 00:04:00,698 De universiteit is anders dan school. -Daar reken ik op. 49 00:04:02,867 --> 00:04:06,871 Hoe gaat het met jou? Hoe is de toekomst? 50 00:04:06,955 --> 00:04:08,831 Het is 16 uur later daar. 51 00:04:08,915 --> 00:04:11,793 Hoe is vrijdag? Ik zal de tijdlijn niet verstoren. 52 00:04:11,876 --> 00:04:16,214 Het begint toeristisch en dan wordt het pas echt leuk. 53 00:04:16,297 --> 00:04:20,510 Je koopt cadeaus voor je geliefde en als je geluk hebt, eet je donuts. 54 00:04:21,636 --> 00:04:25,765 Er was één ding. Een meisje sprak Koreaans tegen me. 55 00:04:25,848 --> 00:04:31,604 Ze zien me en denken dat ik het begrijp, maar dat is niet zo. Ik hoor er niet bij. 56 00:04:31,688 --> 00:04:36,276 Ik zou willen dat mijn moeder er nog was om het me te leren. 57 00:04:36,359 --> 00:04:41,447 Je kunt vast Koreaans leren op Stanford. We kunnen het samen doen. 58 00:04:42,740 --> 00:04:44,158 Ik mis je enorm. 59 00:04:46,202 --> 00:04:47,620 Ik moet gaan trainen. 60 00:04:48,830 --> 00:04:52,792 Ga je naar de slotjes bij Seoul Tower? -Ja, morgenvroeg. 61 00:04:52,875 --> 00:04:54,377 Succes met zoeken. 62 00:04:54,460 --> 00:04:58,506 Over twee dagen overlaad ik je met kussen en cadeaus. 63 00:04:58,589 --> 00:04:59,966 Ik hou van je. 64 00:05:00,049 --> 00:05:01,301 Ik ook van jou. 65 00:05:03,970 --> 00:05:10,226 Sinds Peter en ik samen naar Stanford willen, wacht ik tot onze toekomst begint. 66 00:05:10,727 --> 00:05:12,937 De universiteit is perfect voor ons. 67 00:05:13,021 --> 00:05:15,398 Hij speelt lacrosse. Ik studeer Engels. 68 00:05:15,481 --> 00:05:17,942 En dan gaan we niet uit elkaar… 69 00:05:18,026 --> 00:05:19,277 STATUS: IN AFWACHTING 70 00:05:19,360 --> 00:05:20,903 …vanwege de universiteit. 71 00:05:21,946 --> 00:05:23,698 Maar word ik toegelaten? 72 00:05:23,781 --> 00:05:25,283 STATUS: TOEGELATEN 73 00:05:38,004 --> 00:05:40,131 VERKOCHT 74 00:05:42,467 --> 00:05:44,719 STATUS: IN AFWACHTING 75 00:05:45,887 --> 00:05:48,765 Het wachten wordt nog mijn dood. 76 00:05:49,807 --> 00:05:51,684 Zo hoog. -Zo cool. 77 00:05:51,768 --> 00:05:54,062 Hoeveel verdiepingen? -Het zijn er 130. 78 00:05:55,563 --> 00:05:56,898 Zoek het slotje. 79 00:05:57,857 --> 00:06:00,401 Je moeder kwam hier toen we pas samen waren. 80 00:06:00,485 --> 00:06:04,781 Ze schreef een wens op een slotje, maar ze zei nooit wat erop stond. 81 00:06:04,864 --> 00:06:06,282 We vinden het wel. 82 00:06:06,366 --> 00:06:07,867 Ze was me er eentje. 83 00:06:14,290 --> 00:06:15,416 Hier moet het zijn. 84 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 We gaan zoeken. 85 00:06:51,786 --> 00:06:52,620 Kom eens. 86 00:06:55,915 --> 00:06:56,958 Wat staat erop? 87 00:07:00,753 --> 00:07:02,380 'De rest van mijn leven.' 88 00:07:03,089 --> 00:07:05,425 Haar wens is uitgekomen. 89 00:07:12,056 --> 00:07:14,308 DE REST VAN ONS LEVEN 90 00:07:16,769 --> 00:07:18,062 Dat is prachtig. 91 00:07:19,397 --> 00:07:22,567 Ik maak een foto van jullie op deze plek. 92 00:07:22,650 --> 00:07:24,235 Jij moet er ook op staan. 93 00:07:24,861 --> 00:07:26,112 Ik vraag wel iemand. 94 00:07:26,737 --> 00:07:28,322 Oké. -Pardon. 95 00:07:30,366 --> 00:07:31,242 Hoi. 96 00:07:33,035 --> 00:07:34,704 Kun je een foto maken? 97 00:07:40,126 --> 00:07:42,420 Bedankt. 98 00:07:43,754 --> 00:07:45,131 Graag gedaan. 99 00:07:45,214 --> 00:07:46,549 Je spreekt Engels. 100 00:07:46,632 --> 00:07:49,051 Jij ook. We hebben zoveel gemeen. 101 00:07:49,635 --> 00:07:51,304 Ik ben Dae. -Katherine. 102 00:07:51,387 --> 00:07:55,683 Vreemd. Het is eigenlijk Kitty. Niemand noemt me Katherine. 103 00:07:55,766 --> 00:07:59,395 Noem me Kitty. Noem me wat je wilt. Het is prima. 104 00:07:59,479 --> 00:08:01,105 Kitty. Oké. Ja. -Goed. 105 00:08:01,189 --> 00:08:04,984 Katherine Song Covey heeft jongens ontdekt. God sta ze bij. 106 00:08:18,331 --> 00:08:20,208 STILLE OCEAAN 107 00:08:28,382 --> 00:08:30,092 Jij ook bedankt. 108 00:08:33,221 --> 00:08:35,723 Meiden, ik help Trina met haar bagage. 109 00:08:35,806 --> 00:08:38,726 Ga maar zonder mij. -Het is één koffer. Laat maar. 110 00:08:38,809 --> 00:08:40,436 Ik help je met je bagage. 111 00:08:40,520 --> 00:08:42,939 Dag, Tri. -Dag, dames. 112 00:08:43,022 --> 00:08:44,482 Tot zo. -Ga slapen. 113 00:08:46,025 --> 00:08:47,735 Ik ben onder de indruk. 114 00:08:49,570 --> 00:08:50,446 Hoi, Covey. 115 00:08:51,322 --> 00:08:52,782 WELKOM THUIS 116 00:08:56,536 --> 00:09:00,081 Ik heb jou ook gemist. Vooral toen ik dat bord maakte. 117 00:09:00,164 --> 00:09:04,585 Je ruimtelijke planning is niet perfect, maar ik waardeer de glitter. 118 00:09:07,088 --> 00:09:08,589 Ze keurt de glitter goed. 119 00:09:15,805 --> 00:09:17,932 Ik heb je gemist. -Ik jou meer. 120 00:09:24,897 --> 00:09:26,190 Koreaanse sokken. 121 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 Wauw. Bedankt. 122 00:09:30,152 --> 00:09:32,238 Je maat was moeilijk te vinden. 123 00:09:36,742 --> 00:09:39,203 Stop of je krijgt je laatste cadeau niet. 124 00:09:54,885 --> 00:09:58,681 Van Seoul Tower. Op een dag gaan we terug om het op te hangen. 125 00:10:00,433 --> 00:10:01,434 Geweldig. 126 00:10:07,607 --> 00:10:11,068 Wacht je niet tot de film is begonnen? -Niet met Lara Jean. 127 00:10:11,152 --> 00:10:15,990 Ik mag niet eens praten tijdens de film. -Omdat ik wil dat je hem ziet. 128 00:10:16,073 --> 00:10:18,826 Het is mijn beurt. We doen Say Anything. 129 00:10:18,909 --> 00:10:21,579 Er is een geweldige scène met John Cusack. 130 00:10:21,662 --> 00:10:24,290 Hij heeft een gettoblaster… -Oké. Geweldig. 131 00:10:24,373 --> 00:10:27,418 Ik heb een belangrijke vraag, Peter. 132 00:10:28,127 --> 00:10:30,421 Wat was je beste sms van een meisje? 133 00:10:31,047 --> 00:10:32,340 Sorry, wat? 134 00:10:32,423 --> 00:10:34,925 Kitty heeft een jongen ontmoet. -Kit… Wat? 135 00:10:36,218 --> 00:10:38,387 Hij komt uit Korea. -Hoe heet hij? 136 00:10:38,471 --> 00:10:43,392 Dae. Dit is ons eerste contact. Het moet gedenkwaardig zijn. 137 00:10:43,476 --> 00:10:46,479 Maar Lara Jean is de liefdesbrievenkoningin. 138 00:10:46,562 --> 00:10:48,814 Gedenkwaardig, niet afgezaagd. 139 00:10:51,776 --> 00:10:57,740 Oké. Ik zal je helpen als jij me leert hoe ik Lara Jeans haar moet vlechten. 140 00:10:57,823 --> 00:11:00,701 De Franse vlecht zal je nooit lukken, Kavinsky. 141 00:11:00,785 --> 00:11:03,120 De Franse manier ken ik al. 142 00:11:03,204 --> 00:11:04,872 Jullie zijn walgelijk. 143 00:11:05,873 --> 00:11:07,667 Omdat we goed zijn in kussen. 144 00:11:11,295 --> 00:11:14,674 Kitty heeft een jongen ontmoet. Dat is gestoord. 145 00:11:14,757 --> 00:11:17,593 Bij de liefdesslotjes. Een heel goede meet cute. 146 00:11:18,594 --> 00:11:21,514 Wat is dat? -Heb je niks geleerd van romcoms? 147 00:11:21,597 --> 00:11:25,518 Maak altijd grootse gebaren. Je mag een bruiloft onderbreken… 148 00:11:27,520 --> 00:11:30,314 Een meet cute is een eerste ontmoeting. 149 00:11:31,023 --> 00:11:33,984 Het is schattig, dus je weet dat ze samen eindigen. 150 00:11:34,068 --> 00:11:36,070 Hadden wij maar een meet cute. 151 00:11:39,115 --> 00:11:43,285 Je besprong me op de atletiekbaan. Dat was schattig. 152 00:11:44,453 --> 00:11:46,914 Dat telt niet, want we kenden elkaar al. 153 00:11:46,997 --> 00:11:50,084 We hebben geen lied of verkeringsdag. 154 00:11:50,167 --> 00:11:52,753 We weten niet hoe we elkaar hebben ontmoet. 155 00:11:52,837 --> 00:11:56,257 We zijn vreselijk. -Ik weet hoe we elkaar hebben ontmoet. 156 00:11:56,340 --> 00:12:00,594 Echt niet. -Jawel. Weet jij het niet meer? 157 00:12:02,096 --> 00:12:04,682 Ik voel me beledigd. 158 00:12:05,474 --> 00:12:08,060 Hoe dan? -Nee, je verdient het niet. 159 00:12:08,144 --> 00:12:11,397 Leugenaar. -Noemde je me een leugenaar? Kietel… 160 00:12:30,916 --> 00:12:32,168 Wie was dat? 161 00:12:32,752 --> 00:12:34,587 Niks. Gewoon mijn vader. 162 00:12:35,171 --> 00:12:38,841 Hij heeft het gehoord van Stanford en wil het vieren. 163 00:12:40,384 --> 00:12:42,928 Te gek, Peter. Ga je het doen? 164 00:12:44,305 --> 00:12:46,807 Nee. -Misschien is hij trots op je. 165 00:12:47,516 --> 00:12:52,313 Misschien. Maar dat is nergens voor nodig. Hij had er niks mee te maken. 166 00:12:55,274 --> 00:12:56,317 Wist je… 167 00:12:57,318 --> 00:13:01,071 …dat je lacht als je slaapt? 168 00:13:02,990 --> 00:13:04,325 Hoe laat is het? 169 00:13:08,746 --> 00:13:10,164 Ik moet zo naar huis. 170 00:13:10,247 --> 00:13:11,540 Wacht, wat? 171 00:13:12,541 --> 00:13:13,709 Je moet gaan. 172 00:13:16,629 --> 00:13:18,005 Wat als ik blijf? 173 00:13:18,714 --> 00:13:21,675 Mijn vader zou je vermoorden. -Niet waar. 174 00:13:22,384 --> 00:13:27,181 Hij zou teleurgesteld kijken. Dat is nog erger. 175 00:13:31,018 --> 00:13:34,063 Weet je wat ik fijn zal vinden als we gaan studeren? 176 00:13:35,981 --> 00:13:37,983 Nooit meer welterusten zeggen. 177 00:13:50,371 --> 00:13:51,747 Welterusten. 178 00:14:04,593 --> 00:14:07,638 In films draait liefde altijd om de grote momenten. 179 00:14:07,721 --> 00:14:12,184 Grote toespraken waar iedereen bij is, 'trouw met me' op het videoscherm. 180 00:14:12,685 --> 00:14:17,731 Maar misschien gaat liefde om de momenten waarop je denkt dat niemand kijkt. 181 00:14:17,815 --> 00:14:21,610 Fijn voor dr Covey. Trina is cool en sexy. 182 00:14:22,528 --> 00:14:24,238 Mijn acnecrème? -Hier, Chris. 183 00:14:24,321 --> 00:14:27,825 Je bent geweldig, LJ. Heb je al nieuws van Stanford? 184 00:14:27,908 --> 00:14:29,952 Nee, en ik word er gek van. 185 00:14:30,035 --> 00:14:33,289 Gelukkig komen toelatingen niet meer met de post. 186 00:14:33,372 --> 00:14:35,624 Ik moet worden toegelaten. 187 00:14:35,708 --> 00:14:40,462 Anders ga je met mij een jaar op een boerderij in Costa Rica werken. 188 00:14:40,546 --> 00:14:43,382 Bij welke universiteiten heb je je aangemeld? 189 00:14:43,465 --> 00:14:47,595 Berkeley en UCLA en NYU, maar alleen voor Margot. 190 00:14:47,678 --> 00:14:51,265 Ze zei dat ik een optie aan de oostkust moest hebben. 191 00:14:51,348 --> 00:14:52,391 Ze heeft gelijk. 192 00:14:53,726 --> 00:14:55,644 Wat is daar aan de hand? 193 00:15:17,458 --> 00:15:19,251 SCHOOLBAL? 194 00:15:20,836 --> 00:15:23,464 Molly Marshall, ga je met me naar het bal? 195 00:15:23,547 --> 00:15:25,257 Ja, natuurlijk. 196 00:15:26,550 --> 00:15:28,844 Ze zei ja. 197 00:15:28,928 --> 00:15:30,679 Zo hoort het. 198 00:15:30,763 --> 00:15:36,477 Weet je wie van het bal houdt? Schapen. Met hun chique jurken en mani-pedicures. 199 00:15:36,560 --> 00:15:39,772 Jij doet dat ook. Ik zag je vorige week met Trevor. 200 00:15:39,855 --> 00:15:44,652 Ik dacht dat jullie weer pauze hadden. -Ja. We zijn gewoon vrienden. 201 00:15:45,194 --> 00:15:47,112 We hebben niks. 202 00:15:48,489 --> 00:15:51,742 Niet alles wat populair is, is suf, Christine. 203 00:15:51,825 --> 00:15:53,702 Sommige dingen zijn cool. 204 00:15:53,786 --> 00:15:56,664 LJ, jij beslist. Schoolbal, ja of nee? 205 00:15:56,747 --> 00:15:58,916 Het maakt niet uit wat zij vindt. 206 00:15:58,999 --> 00:16:01,043 Peter wordt koning. Ze moet gaan. 207 00:16:01,627 --> 00:16:04,380 Was je in Korea tijdens de vakantie? 208 00:16:04,964 --> 00:16:07,758 Wat fijn. Ik weet hoe graag je erheen wilde. 209 00:16:07,841 --> 00:16:08,717 Bedankt. 210 00:16:14,056 --> 00:16:14,974 Wat? 211 00:16:15,057 --> 00:16:17,518 Je weet toch dat ze vreselijk is? 212 00:16:18,060 --> 00:16:19,770 Ja voor het bal. 213 00:16:19,853 --> 00:16:22,773 Geef me er een. -Blijf van haar koekjes af. 214 00:16:22,856 --> 00:16:25,401 Lucas, hoe krijg ik Chris mee naar het bal? 215 00:16:25,484 --> 00:16:27,569 Zorg dat er niemand anders gaat. 216 00:16:27,653 --> 00:16:30,072 Als je me vraagt, is het voorbij, Trevor. 217 00:16:30,155 --> 00:16:32,199 Is er dan iets tussen ons? 218 00:16:32,866 --> 00:16:35,995 De toestemmingsformulieren voor de reis naar New York? 219 00:16:36,078 --> 00:16:39,623 Je bent zo verantwoordelijk. Het ligt in mijn kluisje. 220 00:16:40,124 --> 00:16:41,834 Bedankt. -Alsjeblieft. 221 00:16:41,917 --> 00:16:43,961 Dit zijn je beste koekjes ooit. 222 00:16:44,044 --> 00:16:48,215 Te knapperig. Levain in New York heeft de beste koekjes. 223 00:16:49,925 --> 00:16:50,926 Goed. 224 00:16:51,010 --> 00:16:54,722 Ik heb trouwens een album met je gedeeld op Spotify. 225 00:16:54,805 --> 00:16:57,599 What's the Story Morning Glory van Oasis. 226 00:16:59,059 --> 00:17:02,271 We hebben een lied nodig. -Niet uit de jaren 90. 227 00:17:02,354 --> 00:17:04,565 Heb je geluisterd? -Niet bewust. 228 00:17:05,524 --> 00:17:06,817 Doe dat dan eerst. 229 00:17:07,609 --> 00:17:08,944 Wil je koekjes? 230 00:17:12,406 --> 00:17:15,576 We waren eerder getrouwd, dus we houden het klein. 231 00:17:15,659 --> 00:17:17,911 Nee, dat moet juist niet. 232 00:17:17,995 --> 00:17:22,750 Hij heeft lang gezocht naar iemand die zijn eten lust en documentaires kijkt. 233 00:17:22,833 --> 00:17:23,667 Heel lang. 234 00:17:23,751 --> 00:17:28,005 We vieren het thuis met een grote barbecue-bruiloft in de tuin. 235 00:17:28,088 --> 00:17:30,883 Jij kunt desserts maken. -Een geweldig idee. 236 00:17:31,925 --> 00:17:33,761 Dat is een geweldig idee. 237 00:17:33,844 --> 00:17:35,554 Mag ik je bruidsmeisje zijn? 238 00:17:35,637 --> 00:17:37,514 Dat mag je niet vragen. -Hoezo? 239 00:17:37,598 --> 00:17:41,226 Ja, het zou een eer zijn als jullie mijn bruidsmeisjes zijn. 240 00:17:41,310 --> 00:17:43,896 En we zwaaien jullie uit met sterretjes. 241 00:17:43,979 --> 00:17:45,606 Ja, dat kan. 242 00:17:46,190 --> 00:17:47,024 Jippie. 243 00:17:48,942 --> 00:17:50,069 Oké, kleurenschema. 244 00:17:50,152 --> 00:17:51,320 Felgroen. 245 00:17:51,403 --> 00:17:52,696 Veto. Eten. 246 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 Kipnuggets. -Ja. 247 00:17:53,697 --> 00:17:54,907 Echt? -Nee. 248 00:17:54,990 --> 00:17:57,993 STANFORD UNIVERSITY JE STATUS IS BIJGEWERKT 249 00:18:00,496 --> 00:18:01,747 Gaat het, Lara Jean? 250 00:18:01,830 --> 00:18:03,082 Alles oké? -Ja. 251 00:18:03,165 --> 00:18:06,293 Ik herinner me opeens dat ik nog iets moet regelen. 252 00:18:06,376 --> 00:18:07,753 Dus dat ga ik doen… 253 00:18:07,836 --> 00:18:11,298 Henry. Ben je in orde? Hij is in orde. 254 00:18:13,008 --> 00:18:13,967 Ga door. 255 00:18:17,179 --> 00:18:18,138 Is ze in orde? 256 00:18:18,222 --> 00:18:20,974 Je went eraan. -Ik ben er nooit aan gewend. 257 00:18:22,142 --> 00:18:23,769 Je lijkt eraan gewend. 258 00:18:29,566 --> 00:18:30,609 STATUS: IN AFWACHTING 259 00:18:30,692 --> 00:18:31,944 STATUS VERNIEUWEN 260 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 BIJGEWERKT 261 00:18:33,654 --> 00:18:35,572 Oké, je kunt het. 262 00:18:35,656 --> 00:18:39,076 Wat er ook gebeurt, het komt goed. Het is al goed. 263 00:18:39,159 --> 00:18:42,454 Alles is helemaal… 264 00:18:42,538 --> 00:18:43,789 HELAAS KUNNEN WE JE… 265 00:18:45,457 --> 00:18:47,668 …NIET TOELATEN… 266 00:18:47,709 --> 00:18:48,669 …verpest. 267 00:19:09,273 --> 00:19:10,983 Niet zo dramatisch. 268 00:19:11,608 --> 00:19:15,237 Je andere universiteiten liggen vlak bij Stanford. 269 00:19:15,320 --> 00:19:18,782 Dae woont in Korea. Ons lukt het ook. -We hadden een plan. 270 00:19:18,866 --> 00:19:21,285 We zouden hand in hand fietsen… 271 00:19:21,368 --> 00:19:24,580 …voetjevrijen in de bibliotheek en naar football gaan. 272 00:19:24,663 --> 00:19:26,331 Je houdt niet van football. 273 00:19:26,415 --> 00:19:28,500 Daar gaat het niet om, Kitty. 274 00:19:28,584 --> 00:19:32,588 Het komt wel goed, LJ. Jij en Peter lossen dit wel op. 275 00:19:33,172 --> 00:19:36,758 Is alles in orde? -Nee. Lara Jean gaat niet naar Stanford. 276 00:19:36,842 --> 00:19:38,802 Kitty. -Geef haar maar even. 277 00:19:38,886 --> 00:19:41,555 LJ. Het spijt me zo. 278 00:19:41,638 --> 00:19:44,266 Waarom? Je wilde toch niet dat ik ging. 279 00:19:44,349 --> 00:19:47,978 Dat is niet waar. Je moest je opties openhouden. 280 00:19:48,854 --> 00:19:51,023 NYU heeft een grote bibliotheek. 281 00:19:51,106 --> 00:19:53,817 Maak nu geen reclame voor NYU. 282 00:19:53,901 --> 00:19:55,360 Dat doe ik niet. 283 00:19:56,111 --> 00:19:58,864 Stanford is niet de enige universiteit. 284 00:19:58,947 --> 00:20:01,241 Ik ben in Schotland beland. 285 00:20:01,325 --> 00:20:05,829 Het voelt nu niet zo, maar dit kan goed voor je uitpakken. 286 00:20:05,913 --> 00:20:07,456 Je kunt de wereld zien. 287 00:20:07,539 --> 00:20:10,626 Ik ben niet zoals jij. Ik wil bij de familie blijven. 288 00:20:14,880 --> 00:20:16,215 Sorry. 289 00:20:16,298 --> 00:20:20,177 Het is goed. Ik ga weer slapen. Ik heb morgen een examen. 290 00:20:24,848 --> 00:20:25,766 Ik ga maar. 291 00:20:35,025 --> 00:20:36,652 Wat zeg ik tegen Peter? 292 00:20:39,613 --> 00:20:40,530 Schat? 293 00:20:50,499 --> 00:20:51,667 Ik weet het. 294 00:20:53,001 --> 00:20:55,462 Ik ben toegelaten. -Echt? 295 00:21:02,010 --> 00:21:04,513 O, mijn god. Mam. 296 00:21:07,808 --> 00:21:08,934 Dat meen je niet. 297 00:21:09,017 --> 00:21:11,603 Je bent toegelaten. -Nee. 298 00:21:11,687 --> 00:21:13,355 Ik ga naar Stanford. 299 00:21:20,404 --> 00:21:25,993 Het is raar om zo lang iets te wensen wat dan voorbij is. 300 00:21:29,913 --> 00:21:34,167 PETER - EN? BEN JE TOEGELATEN? 301 00:21:38,380 --> 00:21:40,549 'Het is algemeen bekend… 302 00:21:41,675 --> 00:21:44,886 …dat een schoolliefde afstand niet overleeft.' 303 00:21:45,679 --> 00:21:48,432 Dat weet iedereen. Kijk naar Josh en Margot. 304 00:21:49,016 --> 00:21:50,100 Zo zijn wij niet. 305 00:21:50,183 --> 00:21:51,768 Waar ben je dan bang voor? 306 00:21:52,602 --> 00:21:55,439 MARGOT - SORRY VAN EERDER. ALLES GOED? 307 00:21:57,149 --> 00:22:01,111 Misschien halen we kerst of het einde van het eerste semester, maar… 308 00:22:02,279 --> 00:22:03,405 …vier jaar? 309 00:22:03,488 --> 00:22:05,115 Je maakt het erger. Ga weg. 310 00:22:05,198 --> 00:22:07,576 NATUURLIJK. IK HOU VAN JE. 311 00:22:23,175 --> 00:22:25,218 PETER WIL FACETIMEN 312 00:22:25,302 --> 00:22:26,303 Verdorie. 313 00:22:28,430 --> 00:22:30,599 Heel gelikt, Covey. 314 00:22:31,725 --> 00:22:36,730 Peter, hoi. Ja, grappig verhaal over dat sms'je. 315 00:22:37,481 --> 00:22:39,358 Het was voor Margot bedoeld. 316 00:22:39,441 --> 00:22:44,237 Maar hoewel ik niet naar Stanford ga, hoop ik nog op Berkeley of UCLA. 317 00:22:44,321 --> 00:22:48,617 Dat is maar een paar uur rijden. 318 00:22:49,701 --> 00:22:51,453 Wat ik liever niet doe. 319 00:22:51,995 --> 00:22:53,038 O, god. 320 00:23:05,342 --> 00:23:06,176 O, nee. 321 00:23:17,270 --> 00:23:19,481 Peter, wat doe je? 322 00:23:19,564 --> 00:23:23,110 Ik vier je eerste avond als Cardinal. Kom op, meid. 323 00:23:23,193 --> 00:23:26,154 Gefeliciteerd. -Kan dat zachter? Want ik moet… 324 00:23:26,238 --> 00:23:29,741 We kunnen praten als we pannenkoeken hebben gegeten. 325 00:23:29,825 --> 00:23:31,535 Ik trakteer. Kom mee. 326 00:23:31,618 --> 00:23:33,745 Kom, stap in. -Moet ik de muts op? 327 00:23:33,829 --> 00:23:38,500 Natuurlijk. Je vertegenwoordigt de Boom. Je moet er bang voor zijn. 328 00:23:41,336 --> 00:23:47,050 Vanavond vieren we feest. Mijn vriendin gaat naar Stanford. 329 00:23:47,134 --> 00:23:48,969 Gefeliciteerd. 330 00:23:49,553 --> 00:23:52,722 Je hebt er vast zin in. Wat ga je studeren? 331 00:23:53,473 --> 00:23:54,391 Dat is niet… 332 00:23:54,474 --> 00:23:58,520 Kom op. Zeg het gewoon. 333 00:23:59,479 --> 00:24:00,522 Engels. 334 00:24:00,605 --> 00:24:03,942 Dat kiezen mensen als ze niet weten… 335 00:24:04,025 --> 00:24:07,779 …wat ze willen doen, maar ik wil het echt doen, dus… 336 00:24:07,863 --> 00:24:12,284 Het leukste is dat we allebei zijn toegelaten… 337 00:24:12,367 --> 00:24:14,369 …dus we gaan samen. 338 00:24:14,911 --> 00:24:18,457 Als dat geen teken is dat het goed zit, weet ik het ook niet. 339 00:24:18,540 --> 00:24:21,042 Ik ben blij voor jullie. 340 00:24:21,126 --> 00:24:24,796 Mogen we aardbeienpannenkoeken en… 341 00:24:25,589 --> 00:24:26,882 Twee vorken. 342 00:24:26,965 --> 00:24:27,966 Komt eraan. 343 00:24:28,675 --> 00:24:29,926 Wil je niks anders? 344 00:24:30,010 --> 00:24:33,555 Ik heb geen honger. Peter, ik moet je iets vertellen. 345 00:24:33,638 --> 00:24:36,600 Ik ben de slagroom vergeten. 346 00:24:37,684 --> 00:24:40,854 Wacht. Ik ben zo terug. Beloofd. 347 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 SCHOOLBAL? 348 00:25:04,920 --> 00:25:08,131 Herinner je je onze eerste keer hier? Na Gregs feest. 349 00:25:08,215 --> 00:25:11,510 Ons eerste publieke optreden als nepstel. 350 00:25:12,135 --> 00:25:18,225 Je droeg dat blauwe jasje en dat jurkje en je had alleen maar kritiek. 351 00:25:19,518 --> 00:25:22,896 Toen wist ik dat ik verliefd op je werd. 352 00:25:26,358 --> 00:25:31,863 Dus ik kon geen betere plek bedenken voor de vraag die ik je wil stellen. 353 00:25:31,947 --> 00:25:33,740 Alsof je het nog niet weet. 354 00:25:35,951 --> 00:25:38,036 Lara Jean Song Covey… 355 00:25:39,538 --> 00:25:41,373 …ga je met me naar het bal? 356 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 Ja, uiteraard. 357 00:25:50,882 --> 00:25:51,841 Oké. 358 00:25:54,010 --> 00:25:56,471 Waar wilde je over praten? 359 00:26:02,561 --> 00:26:04,813 Ik weet hoe we ons lied moeten kiezen. 360 00:26:06,147 --> 00:26:07,315 O, ja? 361 00:26:07,399 --> 00:26:11,987 Kies een nummer en dat is ons lied. Het is het lot. 362 00:26:12,070 --> 00:26:13,488 Heb ik kwartjes? 363 00:26:15,365 --> 00:26:17,993 Eén kwartje. -Goed. 364 00:26:18,952 --> 00:26:20,078 Mag ik kiezen? -Ja. 365 00:26:21,955 --> 00:26:22,956 C 20. 366 00:26:23,832 --> 00:26:25,166 C 26. 367 00:26:37,679 --> 00:26:40,557 We blijven zoeken. -Ja. Dat is een goed idee. 368 00:26:44,227 --> 00:26:45,270 Nee. 369 00:26:48,523 --> 00:26:52,611 We hebben vanavond om 19.00 uur een afspraak met de cateraars. 370 00:26:52,694 --> 00:26:53,778 Ik zal er zijn. 371 00:26:54,362 --> 00:26:59,117 Tenzij ik een verzakte baarmoeder heb. -En een dokter zou niet glamoureus zijn. 372 00:26:59,200 --> 00:27:02,203 Lara Jean, waarom ben je niet op school? 373 00:27:02,287 --> 00:27:05,498 Pfeiffer of dysenterie. Wat besmettelijker klinkt. 374 00:27:05,582 --> 00:27:08,793 Pfeiffer is veel erger. Ik hou van jullie. Tot later. 375 00:27:08,918 --> 00:27:10,170 Ik hou van je. 376 00:27:11,755 --> 00:27:14,007 Waar kijk je naar? -Romeo and Juliet. 377 00:27:16,801 --> 00:27:20,972 Tragische romantiek voor 8.00 uur. Het is vast ernstig. 378 00:27:29,522 --> 00:27:31,608 Peter weet het niet van Stanford. 379 00:27:38,239 --> 00:27:41,451 Hij was zo blij. Ik wilde hem niet teleurstellen. 380 00:27:46,206 --> 00:27:50,585 En als ik niks zeg, is het nog niet echt. -Ja, dat snap ik. 381 00:27:54,673 --> 00:27:58,134 Stiefmoeder zijn is nieuw voor me… 382 00:27:58,802 --> 00:28:02,389 …maar volgens mij kun je je in een relatie niet ziek melden. 383 00:28:02,472 --> 00:28:05,266 Ik ben er niet trots op, als dat iets uitmaakt. 384 00:28:05,350 --> 00:28:06,601 Het helpt. 385 00:28:10,188 --> 00:28:11,439 Wil je een tip? 386 00:28:11,523 --> 00:28:14,401 Dit is je laatste schooljaar. 387 00:28:14,484 --> 00:28:19,280 Als je je de hele tijd druk maakt over jou en Peter, zul je alles missen. 388 00:28:19,864 --> 00:28:22,701 Je hebt een sexy vriendje. Geniet van hem. 389 00:28:23,827 --> 00:28:25,370 Niet genieten… 390 00:28:25,954 --> 00:28:30,458 In het openbaar ijs eten en handen vasthouden is goed. 391 00:28:31,418 --> 00:28:36,339 Maar niet sms'en als je rijdt. -Tri, je bent een goede stiefmoeder. 392 00:28:36,423 --> 00:28:37,298 Bedankt. 393 00:28:37,382 --> 00:28:40,760 Maar dat zeg ik tegen papa. -Daar zul je voor boeten. 394 00:28:42,637 --> 00:28:45,014 UC Berkeley heeft net getweet. -Mijn god. 395 00:28:45,890 --> 00:28:47,517 We kunnen dit. 396 00:28:48,101 --> 00:28:49,436 Nee. -Kom op. 397 00:28:52,522 --> 00:28:53,857 Hier, kijk jij maar. 398 00:28:53,940 --> 00:28:56,776 Wil je niet zelf kijken? -Nee. Ik breng ongeluk. 399 00:28:56,860 --> 00:28:58,069 Geef hier. 400 00:29:04,367 --> 00:29:05,410 En? 401 00:29:06,786 --> 00:29:11,541 Ze is toegelaten. Je bent toegelaten. -Toegelaten? Waar? Laat zien. Nee. 402 00:29:15,253 --> 00:29:17,046 Lieve hemel. 403 00:29:20,091 --> 00:29:23,553 Het is niet Stanford, maar Berkeley is maar een uur rijden. 404 00:29:24,137 --> 00:29:26,347 Dat is praktisch naast elkaar. 405 00:29:28,516 --> 00:29:31,728 Deze lagen nog beneden. Je inloggegevens. 406 00:29:31,853 --> 00:29:34,397 Hou maar. Jij hebt nu officieel de leiding. 407 00:29:34,981 --> 00:29:37,108 Echt? Cool. 408 00:29:37,192 --> 00:29:41,780 Kitty, op een schaal van één tot tien, hoeveel zul je me volgend jaar missen? 409 00:29:43,072 --> 00:29:45,909 Daar is het te vroeg voor. -Je mag eerlijk zijn. 410 00:29:45,992 --> 00:29:48,453 Geen idee. Een vier? 411 00:29:48,536 --> 00:29:52,290 Een vier? Je gaf Margot een 6,9. 412 00:29:52,373 --> 00:29:55,794 Ja. Toen was ik een kind en ze is aardiger dan jij. 413 00:29:55,877 --> 00:29:59,422 Doe dan alsof je me mist. Dat is beleefd. En… 414 00:30:00,548 --> 00:30:03,927 SCHOOLREIS 415 00:30:05,553 --> 00:30:06,721 TROTS EN VOOROORDEEL 416 00:30:12,685 --> 00:30:15,605 Zijn deze leuk? -Waarom kijk ik ernaar? 417 00:30:15,688 --> 00:30:19,526 New Yorkers dragen zulke schoenen naar kantoor en wisselen ze daar om. 418 00:30:19,609 --> 00:30:20,860 Ik wil erbij horen. 419 00:30:20,944 --> 00:30:23,613 Daarmee lijk je nog meer op een toerist. 420 00:30:26,491 --> 00:30:29,202 Het is goed dat Peter niks weet van Berkeley. 421 00:30:29,285 --> 00:30:33,039 Nu is het makkelijker om hem het nieuws te vertellen. 422 00:30:33,748 --> 00:30:37,836 Geef Peter een foto van je voor in zijn studentenkamer op Stanford. 423 00:30:38,711 --> 00:30:40,046 Ja. Een boudoir-foto. 424 00:30:40,129 --> 00:30:41,339 Chris, nee. 425 00:30:41,422 --> 00:30:42,715 Ze zijn stijlvol. 426 00:30:43,216 --> 00:30:50,014 Ik ben 17, dus dat mag ik nog niet doen. En Peter heeft me nooit naakt gezien. 427 00:30:50,098 --> 00:30:53,643 Draag je altijd een T-shirt of doe je het licht uit of… 428 00:30:53,726 --> 00:30:56,145 Nee, we hebben nog niet… 429 00:31:01,651 --> 00:31:07,031 We doen het langzaam aan, oké? Als runderborst. 430 00:31:08,741 --> 00:31:12,203 De runderborst is gaar, dus maak plaats op tafel… 431 00:31:12,287 --> 00:31:15,373 …doe er saus op en geniet ervan. 432 00:31:15,957 --> 00:31:17,041 Smerig. 433 00:31:17,625 --> 00:31:20,378 Echt? Ik vind het heerlijk klinken. 434 00:31:22,630 --> 00:31:25,800 Christine, heb je je hele kast ingepakt? 435 00:31:25,884 --> 00:31:29,846 Waarom zou ik mijn opties beperken? 436 00:31:29,929 --> 00:31:33,766 Zodat niemand een rotatorenmanchet scheurt. Vooruit. 437 00:31:35,184 --> 00:31:37,812 We zien er geweldig uit in New York. 438 00:31:38,313 --> 00:31:41,357 Deze bus is vol. Loop door. 439 00:31:43,359 --> 00:31:47,447 Waarom neem je een lijkkist mee? -Omdat ik dood ben vanbinnen. 440 00:31:47,530 --> 00:31:50,241 Maak je zo vroeg al grappen? -Altijd. 441 00:31:51,326 --> 00:31:53,953 Oké. Zet neer. 442 00:31:55,121 --> 00:31:59,125 Is dit weer overcompensatie, Chrissy? 443 00:32:01,377 --> 00:32:03,421 Goed. Nu of nooit. 444 00:32:03,963 --> 00:32:05,840 Ga je met Kavinsky praten? 445 00:32:05,924 --> 00:32:09,844 Nee, ik wacht. Ik vertel het hem als we er zijn. 446 00:32:09,928 --> 00:32:13,890 Goed plan. Dan zit je niet samen in een vliegtuig als het misgaat. 447 00:32:15,725 --> 00:32:17,393 Denk je dat het misgaat? 448 00:32:17,477 --> 00:32:20,939 Volgende halte, New York. 449 00:32:51,386 --> 00:32:53,388 Wauw. 450 00:32:55,223 --> 00:32:56,891 We zijn er. -Mooi. 451 00:32:56,975 --> 00:32:58,267 New York. 452 00:32:58,351 --> 00:33:00,520 De Freedom Tower. 453 00:33:01,771 --> 00:33:04,565 Ik zie de top niet eens. -Dit is gestoord. 454 00:33:04,649 --> 00:33:06,067 Chrysler. 455 00:33:06,943 --> 00:33:08,987 Radio City. -O, mijn god. 456 00:33:09,988 --> 00:33:13,741 Times Square. Wat is het groot. -Ik zou hier niet kunnen rijden. 457 00:33:13,825 --> 00:33:16,411 Wacht, LJ. Kijk. De bibliotheek. 458 00:33:16,494 --> 00:33:17,453 Mooi. 459 00:33:20,456 --> 00:33:22,417 We zijn er. 460 00:33:22,500 --> 00:33:24,752 We doen ons best. Het spijt me. 461 00:33:25,837 --> 00:33:27,463 We zijn er bijna. 462 00:33:28,006 --> 00:33:29,257 Het is ons gelukt. 463 00:33:31,968 --> 00:33:35,138 Til met je benen, dames. 464 00:33:35,221 --> 00:33:36,848 Haal de sleutel. -Ik ga al. 465 00:33:36,931 --> 00:33:37,765 Dag. 466 00:33:40,101 --> 00:33:41,894 Agent Covey. 467 00:33:42,812 --> 00:33:44,814 Wat gebeurt er? -Kijk me niet aan. 468 00:33:44,897 --> 00:33:50,528 Als je de missie aanvaardt, ontmoet je me hier om 21.00 uur. 469 00:33:51,446 --> 00:33:52,447 We gaan uit. 470 00:33:52,530 --> 00:33:54,407 Waarheen? -Kijk me niet aan. 471 00:33:54,949 --> 00:33:56,868 Die informatie is geheim. 472 00:33:57,535 --> 00:33:59,954 We moeten in onze kamers blijven. 473 00:34:00,038 --> 00:34:06,294 De begeleiders zitten dan in de hotelbar te drinken, dus we kunnen weg. 474 00:34:06,377 --> 00:34:08,046 Aanvaard je de missie? 475 00:34:08,129 --> 00:34:09,047 Ja. 476 00:34:09,756 --> 00:34:12,050 Goed. Ik zie je om 21.00 uur. 477 00:34:18,097 --> 00:34:19,807 Alles veilig? -Ja. 478 00:34:19,891 --> 00:34:20,808 Dan gaan we. 479 00:34:28,566 --> 00:34:29,400 Wat? 480 00:34:32,445 --> 00:34:33,404 Kom op. 481 00:34:33,488 --> 00:34:34,947 Kom mee. 482 00:34:42,246 --> 00:34:45,291 Na acht uur luisteren hebben we nog niks gevonden. 483 00:34:45,917 --> 00:34:48,753 Misschien kunnen wij het lied niet kiezen. 484 00:34:48,836 --> 00:34:52,965 Misschien moet het lied ons kiezen. Op het juiste moment of zo. 485 00:34:53,674 --> 00:34:58,429 Ja, maar ik heb geen haast. Dat zoeken we op de universiteit wel uit. 486 00:35:21,160 --> 00:35:22,870 Stanford heeft me afgewezen. 487 00:35:28,126 --> 00:35:29,043 Wat? 488 00:35:30,086 --> 00:35:32,797 Dat sms'je was bedoeld voor Margot. 489 00:35:32,880 --> 00:35:36,008 Het ging over iets anders. -Ik snap het niet. 490 00:35:36,884 --> 00:35:39,804 We gaan niet samen studeren. Ik ben afgewezen. 491 00:35:42,014 --> 00:35:45,268 Maar ik ga naar Berkeley. Dat is niet zoals gepland… 492 00:35:45,351 --> 00:35:48,354 …maar het is maar een uur rijden. Ik zal het leren… 493 00:35:48,437 --> 00:35:49,856 Stop. 494 00:36:00,616 --> 00:36:01,701 Gaat het? 495 00:36:05,246 --> 00:36:08,082 Sorry. Ik wilde dit echt voor ons. -Hé. Stop. 496 00:36:11,294 --> 00:36:14,422 Dit is niet jouw schuld. 497 00:36:15,047 --> 00:36:15,965 Helemaal niet. 498 00:36:20,761 --> 00:36:24,140 Het is onzin dat je bent afgewezen. Jij bent veel slimmer. 499 00:36:24,223 --> 00:36:30,104 Ja. Ik bedoel, niet 'ja', maar jij hebt heel hard gewerkt, dus… 500 00:36:30,188 --> 00:36:33,024 Maar we gaan niet samen studeren. 501 00:36:40,072 --> 00:36:41,157 Wacht. 502 00:36:42,074 --> 00:36:44,744 Na je eerste jaar kun je overstappen. 503 00:36:46,245 --> 00:36:47,246 Wat? 504 00:36:47,330 --> 00:36:49,832 Het is oké. Het is een uur rijden. Nou en? 505 00:36:49,916 --> 00:36:54,962 We zien elkaar in het weekend en na je eerste jaar kom je naar Stanford. 506 00:36:55,046 --> 00:36:58,216 Echt? Denk je dat het ons lukt? -Ja, 100 procent. 507 00:36:59,842 --> 00:37:01,010 Echt 100 procent. 508 00:37:06,015 --> 00:37:07,725 We komen hier wel doorheen. 509 00:37:14,690 --> 00:37:16,442 Mag ik mijn Boommuts houden? 510 00:37:17,485 --> 00:37:22,281 Ja, maar niemand mag hem zien. Stanford en Berkeley zijn rivalen. 511 00:37:22,365 --> 00:37:24,909 Dan zijn we net Romeo en Julia. 512 00:37:24,992 --> 00:37:28,746 Zonder het gif en de moord, maar dat is heel spannend. 513 00:37:32,124 --> 00:37:35,461 Je was in paniek. Waarom? -Ik was bang. 514 00:37:47,598 --> 00:37:49,475 Hallo. Ik draai je rond. 515 00:37:52,353 --> 00:37:53,896 Goedemorgen. 516 00:37:53,980 --> 00:37:55,523 We zijn in New York. 517 00:37:55,606 --> 00:37:57,733 Ik weet het. Spannend, hè? 518 00:37:58,651 --> 00:38:01,237 Goedemorgen, tortelduifjes. 519 00:38:01,320 --> 00:38:02,738 Goedemorgen. 520 00:38:03,322 --> 00:38:05,283 De begeleiders? -Nog niet hier. 521 00:38:05,366 --> 00:38:07,702 Spelen we Durven of waarheid? -Ja. 522 00:38:09,120 --> 00:38:12,957 Oké, Chris. Durven of waarheid? 523 00:38:13,624 --> 00:38:16,043 Durven, natuurlijk. 524 00:38:16,127 --> 00:38:20,256 Goed. Ik daag je uit om met Trevor naar het bal te gaan. 525 00:38:22,591 --> 00:38:26,637 Wat zeg je ervan, Chrissy? Je gaat toch niet terugkrabbelen? 526 00:38:28,014 --> 00:38:30,057 Slaap maar met één oog open. 527 00:38:30,141 --> 00:38:32,143 Graag gedaan. -Oké, luister. 528 00:38:32,643 --> 00:38:33,811 Kom allemaal samen. 529 00:38:33,894 --> 00:38:36,522 We delen jullie op in drie groepen. 530 00:38:36,605 --> 00:38:40,484 Achternamen A tot I, J tot P, R tot Z. 531 00:38:40,568 --> 00:38:45,114 En er wordt niet van groep gewisseld. Zijn er nog vragen? 532 00:38:45,197 --> 00:38:47,325 Ja. Kunnen we van groep wisselen? 533 00:38:47,408 --> 00:38:48,993 Dat is een grote nee. 534 00:38:49,535 --> 00:38:53,039 Pak jullie spullen. We gaan. -Ja, maar… 535 00:38:53,122 --> 00:38:56,959 Meen je dat? We zijn in New York en mogen niet samen zijn? 536 00:38:58,252 --> 00:39:01,130 We sturen elkaar foto's. Net als volgend jaar. 537 00:39:01,213 --> 00:39:03,758 Vooruit dan maar. 538 00:39:18,731 --> 00:39:20,274 IK MIS JE. 539 00:39:22,693 --> 00:39:24,987 Oké. Drie, twee, één. Boem. 540 00:39:25,071 --> 00:39:26,238 LEKKERSTE KOEKJE 541 00:39:27,323 --> 00:39:28,199 Kijk eens. 542 00:39:31,535 --> 00:39:34,205 Prachtig. En zo ben ik extra lang. 543 00:39:38,376 --> 00:39:40,294 Consumeren op zijn best. 544 00:39:41,045 --> 00:39:42,296 Waarom geen CBGB? 545 00:39:42,380 --> 00:39:44,048 GROOTSTE WINKEL 546 00:39:44,131 --> 00:39:46,801 Deze winkels hebben we ook in Portland. 547 00:39:47,426 --> 00:39:48,803 Over de schouder. 548 00:39:52,598 --> 00:39:54,100 O, jee. -Hier. 549 00:39:55,101 --> 00:39:56,477 Wat mooi. 550 00:40:00,314 --> 00:40:01,315 Ik doe het. 551 00:40:01,399 --> 00:40:02,900 MAGNOLIA BAKKERIJ 552 00:40:03,776 --> 00:40:05,236 Nee, niet doen. 553 00:40:05,861 --> 00:40:07,488 Times Square. 554 00:40:11,992 --> 00:40:13,661 Felle lichten… -Grote stad. 555 00:40:13,744 --> 00:40:16,163 Felle lichten, grote stad. Times Square. 556 00:40:16,247 --> 00:40:18,582 Fijn dat we dit samen hebben gedaan. 557 00:40:50,823 --> 00:40:54,118 Is dat Gen? -Ja, ze bezoekt vandaag de campus. 558 00:40:54,785 --> 00:40:56,287 Ze is toegelaten tot NYU. 559 00:40:57,746 --> 00:41:00,875 Wist je dat niet? Ze heeft het iedereen verteld. 560 00:41:03,002 --> 00:41:04,712 Wacht, is dit NYU? 561 00:41:05,296 --> 00:41:08,340 We zijn midden in de stad. -Daar is NYU beroemd om. 562 00:41:08,424 --> 00:41:11,886 Manhattan is de campus. Heb je je hier niet aangemeld? 563 00:41:12,470 --> 00:41:16,557 Ja. Ik dacht alleen niet dat ik zou willen gaan. 564 00:41:16,640 --> 00:41:18,517 We gaan voor ze ons ziet. 565 00:41:18,601 --> 00:41:21,562 Want ik kan niet… -Chris? Lara Jean. 566 00:41:21,645 --> 00:41:26,442 Genevieve. Hoe is de rondleiding waar je zo subtiel over deed? 567 00:41:26,525 --> 00:41:29,904 Geweldig. Heather is een laatstejaars. 568 00:41:29,987 --> 00:41:32,865 Dit zijn Lara Jean en mijn nicht Chris. -Hoi. 569 00:41:32,948 --> 00:41:33,824 Gefeliciteerd. 570 00:41:33,908 --> 00:41:38,621 Ik wist niet dat ze al uitslagen stuurden. -Deze week. Wacht je nog op nieuws? 571 00:41:38,704 --> 00:41:40,289 Ik ga naar Berkeley. 572 00:41:40,372 --> 00:41:42,374 Gefeliciteerd. -Bedankt. 573 00:41:42,458 --> 00:41:47,087 Sorry, Chris. Je bent vast in de war. We hebben het over de universiteit. 574 00:41:47,171 --> 00:41:50,925 Een plek voor mensen met een toekomst. 575 00:41:51,008 --> 00:41:53,719 Heb je een toekomst als je piekt op school? 576 00:41:53,802 --> 00:41:54,970 We moeten gaan. 577 00:41:55,054 --> 00:41:59,099 Ja. Heather neemt me mee naar een cool NYU-feest vanavond, dus… 578 00:41:59,725 --> 00:42:01,060 Komen jullie ook? 579 00:42:01,143 --> 00:42:02,269 Ja. -Nee, bedankt. 580 00:42:05,314 --> 00:42:08,567 Dit is niet het moment om opstandig te worden. 581 00:42:08,651 --> 00:42:10,152 We gaan mee. 582 00:42:11,278 --> 00:42:12,780 Leef je uit, Chrissy. 583 00:42:13,364 --> 00:42:15,157 Dit wordt leuk. 584 00:42:15,241 --> 00:42:17,618 Het wordt leuk en jij zegt altijd: 585 00:42:17,701 --> 00:42:20,412 'Je moet meer uitgaan en feesten.' 586 00:42:20,496 --> 00:42:23,207 Je moet meer feesten. -Ik volg je raad op. 587 00:42:24,542 --> 00:42:25,709 Oké, daar gaan we. 588 00:42:28,420 --> 00:42:30,297 Ik ga. -We lopen hier. 589 00:43:10,045 --> 00:43:11,630 Hé. Alles goed? 590 00:43:11,714 --> 00:43:13,757 Cool. -Willen jullie feesten? 591 00:43:13,841 --> 00:43:15,134 Gave schoenen. 592 00:43:34,612 --> 00:43:39,491 Ligt het aan mij of is iedereen hier 20% knapper dan normaal? 593 00:43:39,575 --> 00:43:42,411 Ja, minstens. Kijk naar die jongens. 594 00:43:42,494 --> 00:43:43,579 Verdorie. 595 00:43:44,496 --> 00:43:49,126 Ga je echt naar Berkeley, LJ? NYU heeft geweldige mannen. 596 00:43:49,209 --> 00:43:50,961 Ik heb een vriendje, Chris. 597 00:43:51,045 --> 00:43:52,212 Hoe heet hij? 598 00:43:58,636 --> 00:44:04,808 wil je mijn begin, midden en einde zijn? 599 00:44:17,237 --> 00:44:21,116 wil je van mij zijn? 600 00:44:23,535 --> 00:44:26,622 vijf jaar later en ik ben nog steeds van jou 601 00:44:26,705 --> 00:44:29,792 tien jaar later en ik ben nog steeds van jou 602 00:44:29,875 --> 00:44:35,923 vijftig jaar later en ik ben nog steeds je begin, midden en einde 603 00:44:47,601 --> 00:44:49,603 Peter, ik heb ons lied gevonden. 604 00:44:49,687 --> 00:44:52,773 We zijn op een NYU-feest. De band speelde het. 605 00:44:52,856 --> 00:44:55,275 Het is perfect. Ik stuur je een video. 606 00:44:56,819 --> 00:44:58,946 Proost. -Gaat het? 607 00:44:59,029 --> 00:45:01,198 Wat? Ja. 608 00:45:01,281 --> 00:45:04,576 Ik belde mijn vriendje, maar ik kreeg zijn voicemail. 609 00:45:08,831 --> 00:45:10,499 Gaat hij ook naar Berkeley? 610 00:45:10,624 --> 00:45:13,502 Stanford. Ik ben helaas niet toegelaten. 611 00:45:13,585 --> 00:45:15,587 Dat is klote. Sorry. 612 00:45:16,296 --> 00:45:18,465 Het is oké. We komen er wel uit. 613 00:45:19,007 --> 00:45:20,426 Zeker weten. 614 00:45:21,093 --> 00:45:24,304 Ik snap het. Ik wilde ook met iemand gaan studeren. 615 00:45:28,517 --> 00:45:29,560 Wat gebeurde er? 616 00:45:32,146 --> 00:45:36,108 Ik ging kijken bij NYU en werd verliefd op de stad. 617 00:45:38,026 --> 00:45:39,653 Het was vreemd. 618 00:45:39,737 --> 00:45:43,323 Dit voelde als de plek waar ik moest zijn. 619 00:45:44,074 --> 00:45:46,076 We deden wat het beste was. 620 00:45:48,704 --> 00:45:51,331 Je vrienden vermaken zich goed. 621 00:45:51,415 --> 00:45:54,376 Ja. Ze haten elkaar. 622 00:45:55,002 --> 00:45:56,378 Vanavond niet. 623 00:46:10,517 --> 00:46:12,811 We gaan. -Nu de treinen leeg zijn. 624 00:46:12,895 --> 00:46:14,730 Heb je het over een afterparty? 625 00:46:14,813 --> 00:46:19,485 Roze bank. Ani's ex geeft hem niet terug. -Hoewel hij van mij is. 626 00:46:19,568 --> 00:46:22,154 Dus we stelen hem nu hij weg is. 627 00:46:22,237 --> 00:46:23,280 Wat? 628 00:46:32,790 --> 00:46:34,625 Ik stap in. Wacht. 629 00:46:36,293 --> 00:46:37,211 Sorry. 630 00:46:40,172 --> 00:46:43,801 Ik zet hem neer. 631 00:46:46,011 --> 00:46:47,846 Lager. 632 00:46:52,893 --> 00:46:55,312 Pas op, de deuren gaan sluiten. 633 00:47:04,822 --> 00:47:06,281 Maar je bank heb je. 634 00:47:09,076 --> 00:47:11,328 Dit kunnen wij ooit zijn. 635 00:47:15,541 --> 00:47:16,917 Ik zie het wel voor me. 636 00:47:25,634 --> 00:47:27,719 Ik ben bezweet. Ik moet douchen. 637 00:47:27,803 --> 00:47:30,013 Ik heb maskers. -Ik wil de badjas. 638 00:47:30,138 --> 00:47:31,139 Covey. 639 00:47:31,223 --> 00:47:35,185 Peter, hoi. Ben je nog wakker? 640 00:47:36,186 --> 00:47:39,064 Je sms'te niet terug. Ik was bezorgd. 641 00:47:39,147 --> 00:47:42,568 Dat is een lang verhaal. Ik kom er zo aan. 642 00:47:43,235 --> 00:47:45,320 Hallucineer ik? Mogen ze elkaar? 643 00:47:45,404 --> 00:47:48,657 Voorzichtig of ze schrikken nog. Hoe was het vandaag? 644 00:47:48,740 --> 00:47:51,702 Nu is het beter. Ik heb je gemist. Kom mee. 645 00:47:51,785 --> 00:47:54,204 Ik heb jou ook gemist. Zag je de video? 646 00:47:54,288 --> 00:47:59,126 Ja. Het was een cool nummer, maar ik was er niet bij. 647 00:47:59,209 --> 00:48:03,755 Ik vind dat ik erbij moet zijn als we ons lied kiezen. 648 00:48:03,839 --> 00:48:06,884 Ja, maar dat was het moment. Ik voelde het. 649 00:48:07,801 --> 00:48:10,470 We kunnen er altijd op terugkomen. 650 00:48:15,267 --> 00:48:17,561 Hoe was 's werelds lekkerste koekje? 651 00:48:31,825 --> 00:48:35,704 Ik weet het niet, Margot. Dit had ik niet verwacht. 652 00:48:35,787 --> 00:48:39,666 Ik wist dat Tri dit weekend zou verhuizen en ze is altijd hier. 653 00:48:39,750 --> 00:48:45,339 De wereld blijft veranderen en ik wil dat hij stilstaat. 654 00:48:45,881 --> 00:48:47,215 Het voelt vreemd. 655 00:48:47,299 --> 00:48:53,138 Het is vreemd. Mama is in dat huis en nu voelt het alsof ze wordt gewist. 656 00:48:54,723 --> 00:48:56,642 Ben je boos dat ze gaan trouwen? 657 00:48:56,725 --> 00:48:59,853 Nee, ik had het me gewoon nooit voorgesteld. 658 00:49:00,562 --> 00:49:01,438 Maar… 659 00:49:06,693 --> 00:49:08,278 …het is best leuk. 660 00:49:08,362 --> 00:49:10,322 Dat papa iemand heeft. 661 00:49:10,405 --> 00:49:13,450 Zelfs als ze een blauw fluwelen hoofdeinde heeft. 662 00:49:14,242 --> 00:49:16,078 Praat niet over hun bed. 663 00:49:19,247 --> 00:49:22,042 Sorry voor wat ik zei over je vertrek. 664 00:49:22,709 --> 00:49:25,963 Het is oké. Ik had niet moeten aandringen over New York. 665 00:49:26,838 --> 00:49:30,592 Nee, je had gelijk. Het was geweldig. 666 00:49:31,468 --> 00:49:32,511 O, ja? 667 00:49:32,594 --> 00:49:34,096 Ja, ik bedoel… 668 00:49:35,305 --> 00:49:39,685 Ik dacht dat ik het zou haten of dat ik overweldigd zou zijn… 669 00:49:41,228 --> 00:49:43,772 …maar ik zag mezelf daar al wonen. 670 00:49:43,855 --> 00:49:47,693 Daarom spelen zo veel boeken zich daar af. Overal zijn verhalen. 671 00:49:47,776 --> 00:49:53,615 En NYU heeft een literatuurprogramma waarbij auteurs naar de campus komen. 672 00:49:53,699 --> 00:49:57,786 Ik kan stage lopen bij een uitgeverij en… 673 00:49:57,869 --> 00:50:01,748 Het maakt niet uit. Ik ben vast niet toegelaten, dus… 674 00:50:01,832 --> 00:50:05,419 LJ, studeren is meer dan de plaats. 675 00:50:06,253 --> 00:50:07,254 Dat weet ik. 676 00:50:08,422 --> 00:50:12,801 Maar Berkeley is geweldig en als ik mijn best doe, kan ik naar Stanford. 677 00:50:12,884 --> 00:50:16,471 Nu Peter en ik een nieuw plan hebben, is alles weer goed. 678 00:50:17,723 --> 00:50:21,435 Zorg alleen dat het echt is wat jij wilt. 679 00:50:22,436 --> 00:50:24,938 Het is wat ik wil. Geen zorgen. 680 00:50:33,822 --> 00:50:34,698 Nee. 681 00:50:38,493 --> 00:50:41,204 Wat vind je van karten? -In het algemeen of… 682 00:50:41,288 --> 00:50:44,041 Voor Peter. Hij houdt van Fast and Furious. 683 00:50:44,124 --> 00:50:47,294 Die film heeft niks met karten te maken. 684 00:50:47,377 --> 00:50:52,841 Wat dacht je van indoor skydiven zoals in Mission Impossible of James Bond? 685 00:50:54,384 --> 00:50:55,427 Zeep maken. 686 00:50:56,928 --> 00:50:57,804 Fight Club. 687 00:51:00,599 --> 00:51:01,641 Wat is dit? 688 00:51:01,725 --> 00:51:04,686 Ik plan een date en het moet leuk en normaal zijn. 689 00:51:04,770 --> 00:51:09,649 En denk je dat Peter Kavinsky zeep leren maken normaal is? 690 00:51:09,775 --> 00:51:13,528 Misschien moet ik hem laten kiezen. 691 00:51:15,906 --> 00:51:17,908 Maar geen zeep maken? 692 00:51:18,992 --> 00:51:20,035 Absoluut niet. 693 00:51:22,329 --> 00:51:23,455 Hang terug. 694 00:51:34,132 --> 00:51:38,220 Oké, Covey. Waar gaan we heen? -Goede vraag, Peter Kavinsky. 695 00:51:38,303 --> 00:51:41,431 Dat heb ik mezelf voor deze avond vaak afgevraagd. 696 00:51:41,515 --> 00:51:44,601 Wat is de perfecte date voor mijn perfecte vriend? 697 00:51:47,437 --> 00:51:48,396 Dude. 698 00:51:49,689 --> 00:51:51,316 We gaan bowlen. 699 00:51:52,776 --> 00:51:54,569 Was dat The Big Lebowski? 700 00:51:55,737 --> 00:51:56,571 Ja. 701 00:51:57,114 --> 00:51:58,323 Klaar? -Ja. 702 00:51:58,406 --> 00:51:59,241 Vooruit. 703 00:52:58,175 --> 00:53:01,803 Je bent schattig. Kom op. 704 00:53:01,928 --> 00:53:02,804 Wacht. Ik… 705 00:53:02,888 --> 00:53:05,974 Deze gaan in mijn studentenkamer. -Wat als ik ze wil? 706 00:53:06,057 --> 00:53:07,684 Pech gehad. -Peter. 707 00:53:09,895 --> 00:53:10,812 Pa. 708 00:53:11,771 --> 00:53:14,316 Laura? Ik heb veel over je gehoord. 709 00:53:14,399 --> 00:53:16,776 Lara Jean, pa. -Nee, het is in orde. 710 00:53:16,860 --> 00:53:20,822 Dat is het niet. Je bent mijn vader. Je hoort haar naam te kennen. 711 00:53:20,906 --> 00:53:23,867 Mijn excuses, Lara Jean. Aangenaam. 712 00:53:23,950 --> 00:53:24,826 Insgelijks. 713 00:53:24,910 --> 00:53:27,162 Wil je nog gaan eten? 714 00:53:28,121 --> 00:53:32,209 Ja, maar ik heb het nu heel druk. Ik train veel voor de universiteit. 715 00:53:32,292 --> 00:53:33,543 Je moet toch eten? 716 00:53:34,794 --> 00:53:38,423 We kunnen naar dat steakhouse met die grote messen gaan. 717 00:53:39,382 --> 00:53:42,219 Die waren groot toen ik vijf was. 718 00:53:43,845 --> 00:53:46,932 Ik zou je graag zien voor je gaat. 719 00:53:50,936 --> 00:53:53,813 Wil je met ons bowlen? We beginnen net. 720 00:53:57,150 --> 00:54:01,029 Nee, dat hoeft niet. We moeten gaan. 721 00:54:01,112 --> 00:54:05,283 Maar bedankt. Veel plezier met de familie. 722 00:54:29,641 --> 00:54:31,226 Ik kan wel meegaan. 723 00:54:31,935 --> 00:54:35,855 Hij kan ons niet in de steek laten en dan denken dat het goed is. 724 00:54:37,107 --> 00:54:38,900 Het is ook niet goed. 725 00:54:39,818 --> 00:54:43,697 En dat wordt het ook niet meer, maar het kan iets zijn. 726 00:54:44,864 --> 00:54:46,658 Vind je dat ik moet gaan? 727 00:54:49,661 --> 00:54:52,789 Ik denk dat als ik… 728 00:54:54,582 --> 00:54:58,795 …de kans had op nog één avond met mijn moeder, ik die zou grijpen. 729 00:54:58,878 --> 00:55:00,463 Ja, maar dat is anders. 730 00:55:00,547 --> 00:55:04,843 Jouw moeder verliet je niet met opzet. 731 00:55:05,927 --> 00:55:07,679 Ik zeg niet dat het beter is. 732 00:55:08,722 --> 00:55:14,269 Jij denkt aan je moeder en mist haar. Ik denk aan mijn vader en haat hem. 733 00:55:14,769 --> 00:55:19,566 En ik mis hem. En dan haat ik het dat ik hem mis. 734 00:55:27,782 --> 00:55:32,704 Niet is erger dan voelen dat hij niet voor je kiest. 735 00:55:42,922 --> 00:55:44,841 Ik kies jou, Peter Kavinsky. 736 00:55:56,519 --> 00:55:57,812 Ik jou ook. 737 00:56:07,447 --> 00:56:09,074 Ik zou niet weten… 738 00:56:10,116 --> 00:56:12,118 …wat ik zonder je moest doen. 739 00:56:16,414 --> 00:56:18,958 Ik ben dol op je voorhoofdkusjes. -O, ja? 740 00:56:19,042 --> 00:56:22,796 Zelfs met lippenstift op je? -Een teken dat ik van jou ben. 741 00:56:23,671 --> 00:56:26,716 Blij met je shirt? -Ik draag het morgen naar school. 742 00:56:26,800 --> 00:56:30,136 Nee. Echt? -Nee. Absoluut niet. 743 00:56:52,742 --> 00:56:54,786 Het ruikt hier lekker. 744 00:56:54,869 --> 00:56:57,497 Ik experimenteer met de bruidstaartrecepten. 745 00:56:57,580 --> 00:56:59,624 Genoeg. Ik maak het uit met hem. 746 00:56:59,707 --> 00:57:02,168 Met wie? -Met wie denk je, papa? 747 00:57:02,252 --> 00:57:05,213 Dae. Hij haat Harry Potter. 748 00:57:05,922 --> 00:57:10,176 Hij zei, en ik citeer: 'Het is stom.' 749 00:57:10,885 --> 00:57:15,849 Ik wil geen relatie als hij de grootste literaire prestatie van deze tijd… 750 00:57:15,932 --> 00:57:16,933 …stom vindt. 751 00:57:17,016 --> 00:57:20,603 Ik weet het, maar je hoeft het niet altijd eens te zijn. 752 00:57:20,687 --> 00:57:24,149 Als je overal hetzelfde over denkt, zul je nooit groeien. 753 00:57:24,232 --> 00:57:26,901 Dus ik moet proberen om hem te veranderen? 754 00:57:26,985 --> 00:57:29,154 Dat bedoel ik niet. 755 00:57:29,237 --> 00:57:31,656 Kitty, wat is dit? 756 00:57:31,739 --> 00:57:32,574 WELKOM BIJ NYU 757 00:57:32,657 --> 00:57:34,117 NYU heeft je toegelaten. 758 00:57:35,160 --> 00:57:39,247 En jij besloot om niks te zeggen? -Je gaat toch naar Berkeley? 759 00:57:41,124 --> 00:57:45,545 Nee, je mag niet boos op me zijn, want ik heb liefdesverdriet. 760 00:57:53,470 --> 00:57:54,387 Wat? 761 00:57:54,471 --> 00:57:56,514 Ben je toegelaten tot NYU? 762 00:57:57,557 --> 00:57:58,808 Echt waar? 763 00:58:01,728 --> 00:58:02,979 Goed gedaan. 764 00:58:04,981 --> 00:58:05,857 Het is cool. 765 00:58:08,693 --> 00:58:10,820 CREATIEF SCHRIJVEN 766 00:58:10,904 --> 00:58:13,072 …TOEGELATEN TOT NYU. 767 00:58:13,156 --> 00:58:15,283 HET IS NU JOUW STAD 768 00:58:15,366 --> 00:58:17,494 HET IS JE GELUKT 769 00:58:22,874 --> 00:58:24,959 PETER - HÉ 770 00:58:30,298 --> 00:58:32,634 IK BEN TOEGELATEN TOT NYU. 771 00:58:42,977 --> 00:58:47,357 PETER - GEFELICITEERD COVEY. 2 VAN DE 3. 772 00:58:48,983 --> 00:58:52,070 Weet je wat fijn is aan Berkeley? 773 00:58:52,570 --> 00:58:55,949 Nu kunnen we in het weekend afspreken in San Francisco. 774 00:58:56,449 --> 00:58:58,952 Niet als we samen naar Stanford gingen. 775 00:58:59,619 --> 00:59:04,040 We gaan naar Golden Gate Park, Muir Woods, Fisherman's Wharf. 776 00:59:04,123 --> 00:59:08,086 En we proberen elk stukje zuurdeeg dat de stad te bieden heeft. 777 00:59:10,547 --> 00:59:11,589 Luister je wel? 778 00:59:14,384 --> 00:59:15,677 Luister je naar me? 779 00:59:15,760 --> 00:59:18,596 We moeten naar bakkerij Tartine… 780 00:59:18,680 --> 00:59:21,766 …in San Francisco voor de beste koekjes van de stad. 781 00:59:22,350 --> 00:59:24,185 Juist. Sorry. 782 00:59:30,733 --> 00:59:34,529 Er spelen niet veel romantische films in San Francisco. 783 00:59:35,029 --> 00:59:38,616 The Wedding Planner en The Bachelor, maar meer niet. 784 00:59:39,659 --> 00:59:44,163 New York heeft de toppers. You've Got Mail, When Harry Met Sally… 785 00:59:44,247 --> 00:59:48,209 …Annie Hall, Serendipity. Het is geen wedstrijd. 786 00:59:49,168 --> 00:59:52,380 Ja. Ik wist niet dat er een wedstrijd was. 787 00:59:52,964 --> 00:59:55,883 Dat is het ook niet. Ik dacht gewoon hardop. 788 00:59:56,593 --> 00:59:58,303 Ik moet deze kant op. 789 00:59:58,386 --> 00:59:59,262 Dag. 790 01:00:02,056 --> 01:00:04,726 BEGINPUNT: STANFORD UNIVERSITY 791 01:00:04,809 --> 01:00:08,104 EINDPUNT: NEW YORK UNIVERSITY 792 01:00:09,731 --> 01:00:12,984 1 DAG 18 UUR 793 01:00:19,115 --> 01:00:20,325 Ik kan niet kiezen. 794 01:00:20,408 --> 01:00:26,664 Navy past beter bij Peters smoking en ik wil hem niet teleurstellen. 795 01:00:27,665 --> 01:00:29,667 Past roze beter bij me? 796 01:00:30,209 --> 01:00:35,882 Wat als ik spijt krijg? Vraag ik me over twee of tien of 20 jaar af… 797 01:00:35,965 --> 01:00:38,343 …of ik verkeerd heb gekozen? 798 01:00:38,426 --> 01:00:42,680 Hoe moet ik weten welke keuze me in de toekomst gelukkiger maakt? 799 01:00:42,764 --> 01:00:44,307 Wat is er met je? 800 01:00:44,390 --> 01:00:45,933 Wat? Niks. Hoezo? 801 01:00:46,017 --> 01:00:49,729 Limo of geen limo? 802 01:00:50,855 --> 01:00:51,939 Dat is de vraag. 803 01:00:52,023 --> 01:00:52,940 Is dat zo? 804 01:00:53,024 --> 01:00:57,945 Kavinsky wil het bescheiden houden, maar we krijgen maar één schoolbal. 805 01:00:58,029 --> 01:00:59,906 Daarom wilde ik niet gaan. 806 01:00:59,989 --> 01:01:04,869 Hou een schoolbal in een lelijke hotelzaal… 807 01:01:04,952 --> 01:01:07,372 …en iedereen wil apart doen. 808 01:01:07,955 --> 01:01:09,957 We zeggen dus ja tegen de limo. 809 01:01:10,041 --> 01:01:13,920 Het zonnedak en blacklight en wat… 810 01:01:16,506 --> 01:01:19,175 Gen, kan ik je even spreken? 811 01:01:19,258 --> 01:01:21,302 Ja. Tot straks. 812 01:01:22,679 --> 01:01:24,681 Dat zijn leuke schoenen. -Bedankt. 813 01:01:25,390 --> 01:01:26,265 Wat is er? 814 01:01:28,893 --> 01:01:31,479 Ik ben toegelaten tot NYU. 815 01:01:32,730 --> 01:01:35,024 Wat? Dat is fantastisch. 816 01:01:37,026 --> 01:01:37,902 Toch? 817 01:01:37,985 --> 01:01:42,657 Ja, maar moet ik gaan? 818 01:01:45,368 --> 01:01:47,286 Waarom vraag je mij dat? 819 01:01:48,204 --> 01:01:52,834 Ik weet niet wat ik wil en jij gaat… 820 01:01:55,086 --> 01:01:56,087 Ik weet het niet. 821 01:01:56,713 --> 01:02:03,219 Ik weet niet wat je moet doen, maar ik weet hoe je naar New York keek. 822 01:02:04,929 --> 01:02:06,681 Liefde op het eerste gezicht. 823 01:02:08,474 --> 01:02:11,644 Als je naar NYU gaat… 824 01:02:12,311 --> 01:02:13,730 …laat het me dan weten. 825 01:02:28,119 --> 01:02:29,579 Kun je niet slapen? 826 01:02:30,329 --> 01:02:32,623 Nee, dus ik werk maar aan de taart. 827 01:02:33,166 --> 01:02:36,502 Muntchocolade voor jou. Vanillebotercrème voor Tri. 828 01:02:39,589 --> 01:02:44,218 Waarom bak je niet gewoon koekjes? Dat is je specialiteit. 829 01:02:44,302 --> 01:02:46,512 Mijn recept is nog niet perfect. 830 01:02:57,231 --> 01:03:03,196 Zouden jij en Tri samen zijn geweest als je niet zo dicht bij elkaar woonde? 831 01:03:03,279 --> 01:03:08,326 Dat had ermee te maken, maar nabijheid is niet het belangrijkste. 832 01:03:08,409 --> 01:03:12,330 Een goede relatie biedt ook ruimte. 833 01:03:13,414 --> 01:03:16,876 Vijfduizend kilometer lijkt me te veel ruimte. 834 01:03:16,959 --> 01:03:19,378 Niet als dat is wat je wilt. 835 01:03:22,715 --> 01:03:25,676 Lara Jean, je moet trouw blijven aan jezelf. 836 01:03:27,178 --> 01:03:30,765 Oké? Je kunt deze relatie niet redden door niet te groeien. 837 01:03:39,941 --> 01:03:40,817 Wat is er? 838 01:03:41,526 --> 01:03:44,737 Ik heb het beslag verpest. Nu is het koekjesdeeg. 839 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 Lekker. 840 01:04:03,840 --> 01:04:05,091 Heb je genoeg siroop? 841 01:04:05,174 --> 01:04:06,467 Boter? 842 01:04:09,053 --> 01:04:11,138 Je hebt vast meer slagroom nodig. 843 01:04:11,222 --> 01:04:13,975 Joan, mogen we meer slagroom? 844 01:04:14,058 --> 01:04:14,934 Natuurlijk. 845 01:04:19,939 --> 01:04:22,400 Ik denk erover om naar NYU te gaan. 846 01:04:27,613 --> 01:04:29,240 Hoe bedoel je precies? 847 01:04:30,700 --> 01:04:32,910 Ik wil naar NYU gaan. 848 01:04:36,122 --> 01:04:40,084 Dat is niet wat we hebben gepland, maar hun programma is geweldig… 849 01:04:40,167 --> 01:04:43,796 …en ik voel me er echt thuis, Peter. 850 01:04:45,256 --> 01:04:48,843 Ik ben bang dat ik spijt krijg als ik niet ga. 851 01:04:55,016 --> 01:04:56,183 Zeg iets. 852 01:04:56,809 --> 01:05:01,355 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Dat had ik niet verwacht. 853 01:05:05,359 --> 01:05:06,736 Het is ver. 854 01:05:07,737 --> 01:05:09,488 Het is heel ver weg. 855 01:05:12,783 --> 01:05:14,493 Maar het is maar een jaar. 856 01:05:15,870 --> 01:05:18,831 Een jaar lukt ons wel, dus… 857 01:05:19,665 --> 01:05:21,751 Ik weet niet of ik wil overstappen. 858 01:05:23,920 --> 01:05:26,464 Ik denk dat ik het daar geweldig ga vinden. 859 01:05:26,547 --> 01:05:29,425 Zou dat niet geweldig zijn? 860 01:05:30,551 --> 01:05:32,887 Is dat het punt niet? -Wacht, dus… 861 01:05:35,723 --> 01:05:39,477 Dus dat is het? Geen Stanford meer. 862 01:05:40,353 --> 01:05:43,397 Je gaat naar NYU? 863 01:05:59,038 --> 01:06:00,373 Het is jouw toekomst. 864 01:06:01,707 --> 01:06:04,502 Toch? Je moet doen wat voor jou het beste is. 865 01:06:08,214 --> 01:06:10,049 Ik zeg geen nee tegen Stanford. 866 01:06:10,132 --> 01:06:12,510 Jij zegt geen nee tegen NYU. 867 01:06:13,970 --> 01:06:16,639 We hebben onze keuze gemaakt. 868 01:06:18,557 --> 01:06:19,433 Alsjeblieft. 869 01:06:19,976 --> 01:06:20,935 Bedankt. 870 01:06:29,318 --> 01:06:30,903 Wil je erover praten of… 871 01:06:30,987 --> 01:06:31,862 Nee. 872 01:06:33,656 --> 01:06:34,657 Het is goed. 873 01:06:35,992 --> 01:06:36,993 Echt. 874 01:06:50,923 --> 01:06:52,758 Jij gaat hier ook weg. 875 01:06:53,676 --> 01:06:56,470 Sarah Lawrence is maar twee uur met de trein. 876 01:06:56,554 --> 01:07:02,226 Ik kom elk weekend. Dan gaan we dansen en plezier maken. 877 01:07:05,021 --> 01:07:08,024 Hij nam het vast niet goed op. 878 01:07:09,859 --> 01:07:13,404 Jawel. Maar dat maakt het juist erger. 879 01:07:15,614 --> 01:07:21,328 Jullie vinden wel een oplossing. Jullie zijn voor elkaar gemaakt. 880 01:07:22,455 --> 01:07:27,209 Als iemand een relatie op afstand aan kan, zijn jullie dat. 881 01:07:31,130 --> 01:07:32,381 Wat is er? 882 01:07:38,929 --> 01:07:43,267 Maak het gedenkwaardig, romantisch en geen citaten van dode dichters. 883 01:07:43,350 --> 01:07:47,480 Covey, jaarboeken zijn voor mensen die je nooit meer zult zien. 884 01:07:48,064 --> 01:07:49,106 Dat is niet waar. 885 01:07:49,190 --> 01:07:52,359 Zo herinner je je waar je was op dat moment in je leven. 886 01:07:53,736 --> 01:07:58,324 Heb je hulp nodig om me niet te vergeten? 887 01:07:59,283 --> 01:08:00,534 Nee, dat is niet… 888 01:08:00,618 --> 01:08:03,287 Als het belangrijk voor je is, teken ik… 889 01:08:03,871 --> 01:08:08,626 …maar dan moet jij me een liefdesbrief schrijven. 890 01:08:09,376 --> 01:08:13,380 Alsof je op de middelschool zit. 891 01:08:13,506 --> 01:08:15,466 Die heb je al. 892 01:08:15,549 --> 01:08:20,096 Dan moet je hem gedenkwaardig maken. 893 01:08:24,975 --> 01:08:27,311 Weckpotten of onderzetters? 894 01:08:27,394 --> 01:08:29,480 Weckpotten worden overschat, Tri. 895 01:08:29,563 --> 01:08:32,233 Wat? Waarom? Ik vind ze leuk. 896 01:08:32,316 --> 01:08:35,861 Plan je een Mumford and Sons-concert? -Dat is gemeen. 897 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 Kijk je naar honkbal? -Wie wint er? 898 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 Geen idee. Hoe kan iemand hiervan genieten? 899 01:08:41,117 --> 01:08:45,496 Dae leest Harry Potter en Kitty kijkt naar zijn favoriete sport. 900 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 Ja, achteraf niet eerlijk. 901 01:08:47,540 --> 01:08:51,752 Heb je al een kleur voor onze jurken? We moeten ze bestellen. 902 01:08:51,836 --> 01:08:55,464 Ik draag geen jurk. Ik draag een smoking met sneakers. 903 01:08:55,548 --> 01:08:57,675 Pardon? -Wat? Zij zei dat het mocht. 904 01:08:57,758 --> 01:08:58,634 Dat klopt. 905 01:09:00,344 --> 01:09:03,848 Nee. We moeten bij elkaar passen. -Draag dan een smoking. 906 01:09:03,931 --> 01:09:05,808 Je verpest de hele look. 907 01:09:05,891 --> 01:09:08,769 Jij gaat niet trouwen, dus bemoei je er niet mee. 908 01:09:08,853 --> 01:09:11,480 Je bent bang dat jij en Pete uit elkaar gaan. 909 01:09:12,565 --> 01:09:14,859 Kitty. Waarom zeg je dat? 910 01:09:22,908 --> 01:09:25,744 Wat? Jullie weten dat ik gelijk heb. 911 01:09:26,954 --> 01:09:30,749 Misschien, maar dan mag je het nog niet zeggen. 912 01:09:37,798 --> 01:09:40,926 Er is nog genoeg tijd om het toch maar af te zeggen. 913 01:09:43,262 --> 01:09:44,138 Nooit. 914 01:09:52,229 --> 01:09:53,314 Lieve Peter… 915 01:10:22,593 --> 01:10:25,804 PETERS OASIS-PLAYLIST 916 01:10:49,286 --> 01:10:53,290 Hoe vertel ik hem dat ik 5000 kilometer ver weg kan zijn… 917 01:10:53,374 --> 01:10:55,334 …maar hem nooit zal laten gaan? 918 01:10:57,086 --> 01:10:59,630 Misschien zeg je dat niet met woorden. 919 01:11:18,899 --> 01:11:21,402 SCHOOLBAL 920 01:11:21,485 --> 01:11:26,073 Ik zeg het tegen niemand als je lol hebt. -Dat gebeurt niet. Ik haat het bal. 921 01:11:28,784 --> 01:11:32,871 Maar het kan een belangrijke avond voor jou zijn. 922 01:11:32,955 --> 01:11:34,290 Als je dat wilt. 923 01:11:35,833 --> 01:11:40,045 En het is romantisch om op het schoolbal ontmaagd te worden. 924 01:11:40,129 --> 01:11:42,298 Als je zo suf bent. 925 01:11:45,467 --> 01:11:48,804 Nee, ik loop niet die trap af. 926 01:11:51,098 --> 01:11:53,892 Alleen zo kom je beneden. -Uit het raam… 927 01:11:53,976 --> 01:11:56,228 Val je uit het raam? -Dat is een optie. 928 01:11:56,312 --> 01:11:57,146 Nee. 929 01:11:58,480 --> 01:12:01,650 Draai jullie om. Dit is gênant. 930 01:12:01,734 --> 01:12:03,235 Mooi niet, Chrissy. 931 01:12:05,654 --> 01:12:07,489 Ze zijn zo… -Ik weet het. 932 01:12:07,573 --> 01:12:09,533 Ze zien er prachtig uit. 933 01:12:19,752 --> 01:12:22,338 Je ziet er wauw uit. 934 01:12:22,421 --> 01:12:23,797 Jij ook. 935 01:12:23,881 --> 01:12:25,799 Echt waar. -Bedankt. 936 01:12:25,883 --> 01:12:28,010 Heb je zelf je strikje omgedaan? 937 01:12:28,969 --> 01:12:31,263 Je bent net een schilderij. -Stop. 938 01:12:31,347 --> 01:12:33,098 Maar nee. Ga door. Ja? 939 01:12:33,182 --> 01:12:35,642 Een groot schilderij in een groot museum. 940 01:12:35,726 --> 01:12:37,561 Een Botticelli? 941 01:12:37,644 --> 01:12:39,355 Dat is pasta. 942 01:12:39,438 --> 01:12:40,856 Nee? -Kom op. 943 01:12:40,939 --> 01:12:44,610 We maken een foto. Kom hier. Meiden in het midden. 944 01:12:44,693 --> 01:12:47,446 Ja, zo. -Lachen. 945 01:12:48,864 --> 01:12:49,990 Nu gek doen. 946 01:12:51,283 --> 01:12:52,451 Wissel van partner. 947 01:12:57,289 --> 01:12:59,833 Ik ga hier niet van genieten, hoor. 948 01:12:59,917 --> 01:13:03,962 Natuurlijk niet. Dit wordt de ergste avond ooit. 949 01:13:06,048 --> 01:13:07,049 Goed? Cool. 950 01:13:07,132 --> 01:13:10,469 Ik dacht dat we misschien… Bedankt. 951 01:13:14,390 --> 01:13:17,226 Wat is er? -Dans je, Mr Kavinsky? 952 01:13:17,309 --> 01:13:19,144 Liever niet. -Kom op. 953 01:13:20,646 --> 01:13:21,772 Waar is iedereen? 954 01:13:21,855 --> 01:13:24,608 Daar. Kijk. Daar zijn ze. Ga. 955 01:13:24,691 --> 01:13:26,151 Ik volg je wel. 956 01:14:37,181 --> 01:14:38,432 Kom er allemaal bij. 957 01:14:38,515 --> 01:14:42,603 Zijn jullie klaar om de koning en koningin van het bal te kronen? 958 01:14:46,982 --> 01:14:50,068 De winnaars zijn… 959 01:14:50,152 --> 01:14:53,197 …Peter Kavinsky en Emily Nussbaum. 960 01:14:57,326 --> 01:15:00,078 Ik wil de genomineerden feliciteren. 961 01:15:01,330 --> 01:15:03,290 Maak de dansvloer vrij. 962 01:15:04,541 --> 01:15:08,086 Onze koning en koningin dansen hun eerste dans. 963 01:15:51,338 --> 01:15:56,093 Ik wist dat de afstand moeilijk zou zijn als ik naar NYU zou gaan… 964 01:15:56,635 --> 01:16:00,597 …maar ik had niet verwacht dat ik het zo snel zou voelen. 965 01:16:05,060 --> 01:16:09,398 We zijn nog niet weg en ik mis hem al. 966 01:16:12,025 --> 01:16:13,235 Hé, schat. 967 01:16:14,903 --> 01:16:18,907 Hoe is het om hier met de koning te zijn? 968 01:16:22,411 --> 01:16:25,372 Eerlijk gezegd is het nogal eenzaam. 969 01:16:32,629 --> 01:16:33,839 Dat lossen we op. 970 01:16:34,923 --> 01:16:35,841 Kom mee. 971 01:16:36,341 --> 01:16:39,553 Ik zei dat ik niet dans als ik het kan helpen… 972 01:16:40,053 --> 01:16:43,223 …maar vanavond kan ik het niet helpen. 973 01:16:50,981 --> 01:16:52,024 Beter? 974 01:17:11,001 --> 01:17:14,296 We hebben het gedaan. 975 01:17:14,379 --> 01:17:15,589 Het schoolbal. 976 01:17:19,259 --> 01:17:20,636 Wil je binnenkomen? 977 01:17:22,721 --> 01:17:24,806 Het is bijna tijd. 978 01:17:26,475 --> 01:17:27,351 Ik weet het. 979 01:17:32,731 --> 01:17:36,610 En je vaders teleurgestelde gezicht? 980 01:17:36,693 --> 01:17:39,029 Simpel. Zorg dat je niet wordt betrapt. 981 01:18:09,976 --> 01:18:11,561 Ik heb iets voor je. 982 01:18:14,606 --> 01:18:15,816 Doe je ogen dicht. 983 01:18:32,249 --> 01:18:36,086 Ik kon de woorden niet vinden voor in je jaarboek… 984 01:18:36,169 --> 01:18:38,797 …dus ik wil het zo laten zien. 985 01:18:39,965 --> 01:18:41,466 Doe je ogen maar open. 986 01:18:46,304 --> 01:18:47,556 Wat is dit? 987 01:18:52,060 --> 01:18:54,604 Dat meen je niet. 988 01:19:01,236 --> 01:19:02,571 Lieve hemel. 989 01:19:06,116 --> 01:19:10,203 Weet je nog, die test? Zijn ze dit allemaal? 990 01:19:21,465 --> 01:19:23,467 Deze wilde je toch houden? 991 01:19:24,050 --> 01:19:27,012 Ze zijn voor jou. Om aan ons te denken. 992 01:19:35,020 --> 01:19:36,021 Bedankt. 993 01:19:36,855 --> 01:19:37,898 Vind je het mooi? 994 01:19:39,691 --> 01:19:40,650 Het is prachtig. 995 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 Zeker weten? 996 01:20:35,330 --> 01:20:36,164 Ja. 997 01:20:41,294 --> 01:20:42,838 Wil je het niet? -Jawel. 998 01:20:42,921 --> 01:20:47,634 Ik wil het wel. Ik heb hier zo vaak aan gedacht. 999 01:20:50,512 --> 01:20:51,805 Wat is er dan? 1000 01:20:54,808 --> 01:20:58,061 Ik weet het niet. Er klopt gewoon iets niet. 1001 01:21:00,814 --> 01:21:04,025 Waarom nu, op deze avond? 1002 01:21:05,485 --> 01:21:06,736 Ik wil bij je zijn. 1003 01:21:08,196 --> 01:21:11,575 En je doet afstandelijk sinds je het weet van NYU. 1004 01:21:14,035 --> 01:21:18,582 Dus je wilt seks met me omdat je onzeker bent? 1005 01:21:18,665 --> 01:21:20,667 Nee, dat bedoel ik niet. 1006 01:21:20,750 --> 01:21:22,544 Wat had je verwacht? 1007 01:21:25,505 --> 01:21:28,884 Je hebt gekozen om zo ver mogelijk bij me weg te gaan. 1008 01:21:28,967 --> 01:21:30,969 Je hebt afstand gekozen. 1009 01:21:32,012 --> 01:21:33,221 Dat is niet eerlijk. 1010 01:21:33,305 --> 01:21:36,516 Het is niet eerlijk dat jij doet alsof alles goed komt. 1011 01:21:37,976 --> 01:21:41,688 We weten allebei wat 5000 kilometer met ons zal doen. 1012 01:21:42,647 --> 01:21:45,275 Nee, dat weten we niet. -Jawel. 1013 01:21:45,358 --> 01:21:47,736 Anders had je dit niet gemaakt. 1014 01:21:48,945 --> 01:21:51,531 Iets om aan ons te denken? Kom op. 1015 01:21:52,157 --> 01:21:54,576 Je neemt afscheid. -Dat is niet waar. 1016 01:21:55,160 --> 01:21:57,495 Ik wil bij je zijn. Altijd. 1017 01:21:58,663 --> 01:22:01,041 Waarom ga je dan niet naar Berkeley? 1018 01:22:03,460 --> 01:22:05,712 Ik ben verliefd geworden op New York. 1019 01:22:19,684 --> 01:22:23,313 Mijn gevoelens voor jou zijn niet veranderd. We kunnen dit. 1020 01:22:25,690 --> 01:22:26,566 Nee. 1021 01:22:28,652 --> 01:22:33,239 Ik wacht niet tot dit over drie of zes maanden eindigt of hoelang het duurt. 1022 01:22:33,323 --> 01:22:35,241 Doe dit niet. -We stoppen nu. 1023 01:22:35,325 --> 01:22:36,242 Peter. 1024 01:22:37,869 --> 01:22:38,912 Ik hou van je. 1025 01:22:41,748 --> 01:22:43,166 Blijkbaar niet genoeg. 1026 01:23:57,157 --> 01:23:59,909 PETER - WIL JE NOG DAT IK NAAR DE BRUILOFT KOM? 1027 01:24:04,831 --> 01:24:07,959 JA 1028 01:24:28,146 --> 01:24:32,942 ALS HET UIT IS, IS HET BETER VOOR MIJN VADER ALS JE NIET KOMT 1029 01:24:41,826 --> 01:24:45,663 OKÉ. FELICITEER JE VADER VAN MIJ 1030 01:24:52,670 --> 01:24:54,506 Dit is niet gezond. 1031 01:24:55,882 --> 01:24:57,133 En dat wel? 1032 01:24:57,675 --> 01:24:59,677 Iedereen eet zijn gevoelens op. 1033 01:25:00,678 --> 01:25:06,768 En de jouwe hebben pindakaas en koekjes. 1034 01:25:06,851 --> 01:25:10,480 LJ, je hebt heerlijke gevoelens. 1035 01:25:16,194 --> 01:25:18,279 Ik ga gewoon naar Berkeley. 1036 01:25:20,156 --> 01:25:24,410 Nee. Het was de juiste beslissing. 1037 01:25:27,122 --> 01:25:28,873 Waarom voelt het dan zo rot? 1038 01:25:37,132 --> 01:25:40,802 Trevor. Ik heb mogelijk ingestemd… 1039 01:25:40,885 --> 01:25:43,471 …met verkering gisteravond op het schoolbal. 1040 01:25:44,264 --> 01:25:48,393 Voor je helemaal flipt, het is maar tot Costa Rica… 1041 01:25:48,476 --> 01:25:53,731 …want ik heb plannen die ik voor geen enkele man verander. 1042 01:25:57,277 --> 01:25:58,736 Ik ben blij voor je. 1043 01:25:59,487 --> 01:26:01,281 Jullie twee zijn leuk samen. 1044 01:26:04,033 --> 01:26:06,244 Maar het klopt niet. 1045 01:26:07,287 --> 01:26:10,874 Trevor en ik zijn samen en Peter en jij zijn uit elkaar. 1046 01:26:13,418 --> 01:26:15,920 We zitten in de donkerste tijdlijn. 1047 01:26:18,006 --> 01:26:19,924 Lara Jean, mag ik binnenkomen? 1048 01:26:20,884 --> 01:26:23,553 Lara Jean is er niet. Laat een bericht achter. 1049 01:26:24,095 --> 01:26:25,972 Wie doet dat nog? 1050 01:26:27,098 --> 01:26:28,766 Wat wil je, Kitty? 1051 01:26:33,688 --> 01:26:35,690 Ik was het niet vergeten van NYU. 1052 01:26:37,483 --> 01:26:39,527 Ik deed het met opzet. 1053 01:26:39,611 --> 01:26:40,904 Wat? Waarom? 1054 01:26:47,410 --> 01:26:48,328 Ik weet niet. 1055 01:26:49,829 --> 01:26:52,290 Ik was bang dat je zou gaan. 1056 01:26:56,294 --> 01:26:59,255 Ik zal je een 12 missen, Lara Jean. 1057 01:27:12,435 --> 01:27:16,648 DE BRUILOFT 1058 01:27:18,399 --> 01:27:21,945 Margot. -Hoi. Mijn hemel. Hallo. 1059 01:27:23,154 --> 01:27:24,822 Wat fijn om je te zien. 1060 01:27:26,783 --> 01:27:28,034 Luister, Margot. 1061 01:27:29,118 --> 01:27:31,496 Het is vast vreemd om zo thuis te komen.… 1062 01:27:32,038 --> 01:27:34,916 …maar ik wil je huis niet overnemen. 1063 01:27:36,125 --> 01:27:38,294 Het is nu ons huis… 1064 01:27:38,795 --> 01:27:43,967 …en ik heb mijn vader lang niet zo gelukkig gezien. 1065 01:27:45,760 --> 01:27:46,594 Bedankt. 1066 01:27:49,430 --> 01:27:51,266 Oké, dus… 1067 01:27:51,849 --> 01:27:57,438 Gek dat ik tegelijkertijd zo verdrietig en zo blij kan zijn. 1068 01:27:59,107 --> 01:28:04,070 Mijn liefdesverhaal eindigt, maar dat van Trina en papa begint net. 1069 01:28:06,281 --> 01:28:09,117 Dat gebeurt nu eenmaal als je ouder wordt. 1070 01:28:09,909 --> 01:28:12,745 Alles loopt door elkaar. 1071 01:28:49,407 --> 01:28:53,244 En ik dacht dat ik vroeg was. Heb je honger? 1072 01:28:53,328 --> 01:28:56,080 Nee. Bedankt. -Zeker weten? Ik trakteer. 1073 01:28:56,164 --> 01:28:58,041 Zeker weten. Bedankt. 1074 01:28:58,833 --> 01:29:02,503 Ik ben blij dat je belde. Ik had het niet verwacht. 1075 01:29:04,088 --> 01:29:07,759 Ja, Lara Jean vond dat ik het moest doen, dus… 1076 01:29:07,842 --> 01:29:08,926 Was het bal leuk? 1077 01:29:12,221 --> 01:29:14,140 Kunnen we dit niet doen? 1078 01:29:15,224 --> 01:29:19,270 Ik kan er niet tegen als je doet alsof je mijn vader wilt zijn. 1079 01:29:20,271 --> 01:29:22,106 Willen jullie iets drinken? 1080 01:29:22,190 --> 01:29:23,941 Een koffie, graag. 1081 01:29:24,942 --> 01:29:26,569 Nee. Bedankt, Joan. 1082 01:29:31,407 --> 01:29:35,953 Ik weet dat bellen of een kaart sturen met je verjaardag niet genoeg is. 1083 01:29:37,455 --> 01:29:39,248 Dat wil ik goedmaken. 1084 01:29:39,332 --> 01:29:42,210 Twee maanden voor ik ga studeren? 1085 01:29:44,003 --> 01:29:45,880 Ik wil in je leven zijn. 1086 01:29:48,383 --> 01:29:51,386 Dan had je erbij moeten zijn. 1087 01:29:53,262 --> 01:29:59,685 Want ik heb alles zonder je gedaan en ik heb je nog steeds niet nodig. 1088 01:30:00,895 --> 01:30:05,483 Dus het spijt me dat we geen band hebben. 1089 01:30:12,740 --> 01:30:14,575 Je bent boos en dat snap ik. 1090 01:30:16,119 --> 01:30:17,328 Dat zou ik ook zijn. 1091 01:30:18,788 --> 01:30:20,206 Maar je moet weten… 1092 01:30:22,166 --> 01:30:24,961 Ik ging niet weg bij jou. 1093 01:30:30,675 --> 01:30:32,969 Waarom voelt het dan wel zo? 1094 01:30:45,648 --> 01:30:47,275 Omdat ik het heb verpest. 1095 01:30:51,904 --> 01:30:53,614 Ik heb niet mijn best gedaan. 1096 01:30:57,952 --> 01:31:03,458 Ik had beter mijn best moeten doen om je vader te zijn. 1097 01:31:08,880 --> 01:31:11,883 Dat doe je als je van iemand houdt. 1098 01:31:11,966 --> 01:31:14,135 Je doet alles wat je kunt. 1099 01:31:21,350 --> 01:31:23,060 Ik hou van je, Peter. 1100 01:31:37,158 --> 01:31:39,118 Je hoeft niet te blijven. 1101 01:31:52,298 --> 01:31:53,174 Bedankt. 1102 01:31:57,553 --> 01:32:01,349 Joan, mag ik ook een koffie? 1103 01:32:01,933 --> 01:32:02,767 Natuurlijk. 1104 01:32:05,895 --> 01:32:06,771 Wat? 1105 01:32:09,148 --> 01:32:10,191 Jij trakteert. 1106 01:32:20,952 --> 01:32:24,622 …zodat jullie samen groeien door alle hoogte- en dieptepunten? 1107 01:32:25,456 --> 01:32:26,374 Ja. 1108 01:32:27,166 --> 01:32:29,919 Trina, neem jij Dan als je echtgenoot? 1109 01:32:30,753 --> 01:32:35,591 Beloof je dat je van hem zult houden, hem zult vasthouden… 1110 01:32:36,175 --> 01:32:37,843 …maar niet te stevig… 1111 01:32:37,927 --> 01:32:41,806 …zodat jullie samen groeien door alle hoogte- en dieptepunten? 1112 01:32:42,473 --> 01:32:43,516 Ja. 1113 01:32:43,599 --> 01:32:48,521 Dan verklaar ik jullie nu tot man en vrouw. 1114 01:32:53,067 --> 01:32:59,198 Dames en heren, dit is het bruidspaar: Dan Covey en Trina Rothschild. 1115 01:33:24,140 --> 01:33:26,767 LARA JEANS KOEKJES VAN TAARTBESLAG 1116 01:33:29,937 --> 01:33:31,272 Jullie zijn er. 1117 01:34:15,399 --> 01:34:17,610 Ik ga dit missen als ik ga. 1118 01:34:18,402 --> 01:34:19,695 Mijn zussen… 1119 01:34:22,114 --> 01:34:23,074 …papa… 1120 01:34:23,699 --> 01:34:24,825 …Trina… 1121 01:34:24,909 --> 01:34:25,868 …Chris. 1122 01:34:26,535 --> 01:34:28,454 Ik bewaar veel. 1123 01:34:32,541 --> 01:34:33,751 Ik hou alles bij me. 1124 01:35:13,124 --> 01:35:14,542 Ik hou van jullie. 1125 01:35:28,222 --> 01:35:30,683 Jammer dat Peter niet is gekomen. 1126 01:35:32,268 --> 01:35:35,354 Het is oké. We zijn uit elkaar. 1127 01:35:39,150 --> 01:35:40,067 Ik hou van je. 1128 01:35:40,151 --> 01:35:42,069 Ik ook van jou. -Ga slapen. 1129 01:35:42,653 --> 01:35:43,529 Dat doe ik. 1130 01:35:44,697 --> 01:35:46,282 Jij ook. -Welterusten. 1131 01:35:54,582 --> 01:35:58,878 Je bent iets in de tent vergeten. Ga het maar liever halen. 1132 01:35:58,961 --> 01:36:00,546 Het zal wel. -Nee. 1133 01:36:02,631 --> 01:36:04,216 Ga het vanavond halen. 1134 01:36:10,806 --> 01:36:12,391 Welterusten, Lara Jean. 1135 01:36:17,104 --> 01:36:18,063 Welterusten. 1136 01:37:19,041 --> 01:37:20,084 Lieve Lara Jean. 1137 01:37:20,793 --> 01:37:23,587 Ik moest iets gedenkwaardigs schrijven. 1138 01:37:24,213 --> 01:37:27,174 Dit is mijn herinnering van onze eerste ontmoeting. 1139 01:37:27,258 --> 01:37:30,135 Of onze meet cute, zoals jij het graag noemt. 1140 01:37:30,719 --> 01:37:34,056 We zaten in groep acht. Je zat voor me. 1141 01:37:34,640 --> 01:37:39,019 Je naam stond in glitterletters op je rugzak. 1142 01:37:40,104 --> 01:37:43,691 Je moest naar het podium voor een aanwezigheidsprijs. 1143 01:37:44,191 --> 01:37:47,778 Je haar zat vast in je stoel. 1144 01:37:48,571 --> 01:37:53,033 Ik hielp je om het los te krijgen en je lachte naar me. 1145 01:37:54,493 --> 01:38:00,457 Mijn hart maakte een sprong. Ik wist niet dat harten dat konden doen. 1146 01:38:01,792 --> 01:38:07,006 Ik wist toen niet dat je zou worden wie je nu bent: 1147 01:38:07,506 --> 01:38:10,467 de belangrijkste persoon in mijn leven. 1148 01:38:11,302 --> 01:38:14,555 Soms kan ik niet geloven dat je mij hebt gekozen. 1149 01:38:14,638 --> 01:38:17,516 We hebben samen veel meegemaakt, Lara Jean. 1150 01:38:17,600 --> 01:38:20,561 Ik had nooit aan ons moeten twijfelen. 1151 01:38:21,770 --> 01:38:24,189 Maar ik werd bang en heb je gekwetst. 1152 01:38:25,024 --> 01:38:27,943 Het spijt me zo. 1153 01:38:28,527 --> 01:38:30,404 Natuurlijk ga je naar New York. 1154 01:38:30,487 --> 01:38:35,451 Je moet alles doen wat je wilt. Ik wil je niet tegenhouden. 1155 01:38:35,576 --> 01:38:37,786 Ik wil je steunen. 1156 01:38:38,370 --> 01:38:43,250 Het zal niet altijd makkelijk zijn, maar ik ga mijn uiterste best doen… 1157 01:38:43,334 --> 01:38:46,462 …want dat doe je als je van iemand houdt. 1158 01:38:47,046 --> 01:38:50,257 En als we voor altijd samen zijn… 1159 01:38:50,799 --> 01:38:53,344 …stelt vier jaar niet zoveel voor. 1160 01:38:53,844 --> 01:38:57,681 Als je akkoord gaat, is dit ons nieuwe contract. 1161 01:38:59,183 --> 01:39:03,854 Ik hou van je, Lara Jean, voor eeuwig en altijd. 1162 01:39:04,688 --> 01:39:05,648 Peter. 1163 01:39:06,398 --> 01:39:07,274 Hoi. 1164 01:39:19,370 --> 01:39:21,747 Wat vind je van ons nieuwe contract? 1165 01:39:25,751 --> 01:39:26,585 Geweldig. 1166 01:39:33,509 --> 01:39:35,594 Betekent dat… 1167 01:39:36,971 --> 01:39:38,097 Hebben we een deal? 1168 01:39:39,723 --> 01:39:40,599 Ja. 1169 01:39:59,994 --> 01:40:01,412 Nog één ding. 1170 01:40:22,766 --> 01:40:26,562 Ik dacht dat je dit lied niet mooi vond. -Jawel. 1171 01:40:27,396 --> 01:40:29,898 Maar het moest ons lied worden. 1172 01:41:23,243 --> 01:41:24,912 We hebben een meet cute. 1173 01:41:24,995 --> 01:41:27,372 Natuurlijk hebben we een meet cute. 1174 01:41:29,625 --> 01:41:32,419 Zo weet je dat je samen zult eindigen. 1175 01:41:41,845 --> 01:41:43,055 Welterusten, Covey. 1176 01:41:44,807 --> 01:41:46,350 Welterusten, Kavinsky. 1177 01:41:53,482 --> 01:41:55,150 Lara Jean Covey. 1178 01:41:59,822 --> 01:42:00,948 Hup, LJ. 1179 01:42:04,743 --> 01:42:06,078 Gefeliciteerd. 1180 01:42:10,624 --> 01:42:11,917 Christine Donati. 1181 01:42:16,213 --> 01:42:17,422 Lucas James. 1182 01:42:20,634 --> 01:42:22,928 Bedankt. -Peter Kavinsky. 1183 01:42:29,768 --> 01:42:30,894 Genevieve Mitchell. 1184 01:42:33,522 --> 01:42:34,982 Trevor Pike. 1185 01:42:35,065 --> 01:42:36,567 Kom hier. 1186 01:42:37,734 --> 01:42:42,739 De eindexamenklas van Adler High School in 2021. 1187 01:42:48,162 --> 01:42:52,541 Mijn hele leven wilde ik de liefde die je in films ziet. 1188 01:42:53,167 --> 01:42:58,422 Gettoblaster boven je hoofd, hand in de achterzak van je spijkerbroek. 1189 01:42:59,089 --> 01:43:02,718 Jongen ontmoet meisje, ze gaan uit elkaar, maken het goed… 1190 01:43:02,801 --> 01:43:05,012 …en leven nog lang en gelukkig. 1191 01:43:05,721 --> 01:43:09,474 Maar in het echte leven is dat niet waar het verhaal eindigt… 1192 01:43:10,601 --> 01:43:12,269 …maar waar het begint… 1193 01:43:13,353 --> 01:43:18,233 …want het leven is mooi en rommelig en gaat nooit volgens plan. 1194 01:43:19,484 --> 01:43:24,114 Ik heb geen idee wat het voor me in petto heeft. 1195 01:43:26,074 --> 01:43:32,664 Maar echte liefde betekent dat je ondanks alles voor elkaar kiest… 1196 01:43:33,457 --> 01:43:35,042 …elke dag weer. 1197 01:43:35,584 --> 01:43:38,503 Begin en midden en einde. 1198 01:43:39,880 --> 01:43:41,798 Ik weet wat mensen denken. 1199 01:43:42,466 --> 01:43:45,552 Twee kids vier jaar lang 5000 kilometer uit elkaar? 1200 01:43:46,220 --> 01:43:48,472 Dat lukt ze nooit. 1201 01:43:49,389 --> 01:43:53,977 Maar wij zijn niet zoals anderen. Wij zijn Lara Jean en Peter. 1202 01:43:55,687 --> 01:43:59,483 En weet je waar 5000 kilometer goed voor is? 1203 01:44:01,526 --> 01:44:03,028 Liefdesbrieven schrijven. 1204 01:48:58,698 --> 01:49:03,703 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden