1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SubRip-Edit By: SFTeam Exclusive Movies Για τον ΗellasΤz 2 00:00:10,139 --> 00:00:16,606 @ Subz4Free.com Επισκεφτείτε το νέο site για ελληνικούς υπότιτλους! 3 00:00:16,806 --> 00:00:19,706 Αν το έχεις και εσύ σαν χόμπι και θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 4 00:00:19,906 --> 00:00:23,606 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 5 00:00:23,940 --> 00:00:26,943 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX 6 00:00:41,624 --> 00:00:42,917 ΕΡΩΤΑΣ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΟΥΛ 7 00:00:45,336 --> 00:00:46,296 Αγαπημένε Πίτερ, 8 00:00:47,172 --> 00:00:48,923 γεια σου από τη Σεούλ! 9 00:00:55,972 --> 00:00:59,017 Μέχρι να το λάβεις αυτό, θα 'χω γυρίσει. 10 00:00:59,100 --> 00:01:01,436 Αλλά δεν γινόταν να φύγω χωρίς να σου γράψω. 11 00:01:02,187 --> 00:01:04,439 Με πειράζεις, επειδή είμαι σπιτόγατα. 12 00:01:05,315 --> 00:01:08,693 Αλλά νομίζω ότι θα ήσουν περήφανος αν με έβλεπες εδώ. 13 00:01:08,777 --> 00:01:10,278 -Κίμτσι! -Κίμτσι! 14 00:01:13,865 --> 00:01:16,409 Είναι αλήθεια όσα μου είπε η μαμά μου. 15 00:01:16,951 --> 00:01:20,413 Η Κορέα ξεπερνάει κάθε φαντασία μου. 16 00:01:22,290 --> 00:01:24,042 Τριγυρνάμε χωρίς σταματημό, 17 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 για να δούμε, να κάνουμε 18 00:01:25,752 --> 00:01:28,838 και να φάμε τα πάντα, πριν τελειώσουν οι διακοπές. 19 00:01:28,922 --> 00:01:31,382 Περνάμε υπέροχα όλοι μαζί. 20 00:01:31,466 --> 00:01:34,677 Αν και ο μπαμπάς μου μάλλον το απολαμβάνει περισσότερο. 21 00:01:34,761 --> 00:01:38,056 Κορίτσια, θέλω να ζητήσω από την Τρίνα να παντρευτούμε. 22 00:01:38,139 --> 00:01:39,516 Θεέ μου, μπαμπά! 23 00:01:39,599 --> 00:01:43,311 Αυτό ήταν το μεγαλοφυές μου σχέδιο. Μπορείς να πεις "ευχαριστώ". 24 00:01:44,521 --> 00:01:47,524 Το καλύτερο είναι ότι απολαμβάνω τις αδερφές μου. 25 00:01:47,607 --> 00:01:49,067 Το 'χουμε. 26 00:02:10,672 --> 00:02:13,967 Η αλήθεια είναι ότι δεν πρόλαβα να νιώσω ότι μου λείπεις. 27 00:02:14,551 --> 00:02:17,512 Πλάκα κάνω. Μου λείπεις απίστευτα. 28 00:02:17,595 --> 00:02:22,559 Παρακαλάω να μπω στο Στάνφορντ και να μη χωριστούμε ποτέ ξανά. 29 00:02:22,642 --> 00:02:25,145 Σ' αγαπώ, Πίτερ. Παντοτινά δική σου. 30 00:02:25,228 --> 00:02:28,898 Σαν επίμονη κλανιά ή σαν μελανιά που δεν φεύγει. 31 00:02:28,982 --> 00:02:30,191 Κίτι. 32 00:02:30,275 --> 00:02:33,236 Εννοώ ότι είναι υπερβολικό, ακόμη και για σένα. 33 00:02:33,319 --> 00:02:35,864 Τέλεια! Τι υπέροχα κάπκεϊκ! 34 00:02:35,947 --> 00:02:38,741 Μου λείπει. Με τη διαφορά ώρας μιλάμε ελάχιστα. 35 00:02:38,825 --> 00:02:41,286 Θεέ μου. Τι φρίκη! 36 00:02:41,369 --> 00:02:43,371 Γίνεται πιο κακιά όσο μεγαλώνει; 37 00:02:43,454 --> 00:02:45,290 -Και πιο αδιάλλακτη. -Ευχαριστώ. 38 00:02:45,373 --> 00:02:48,710 Χαίρομαι πάντως που θα πάτε κι οι δύο στο Στάνφορντ. 39 00:02:48,793 --> 00:02:52,172 -Δεν είσαι για σχέση εξ αποστάσεως. -Μην το γρουσουζεύεις. 40 00:02:52,255 --> 00:02:53,506 Δεν με δέχτηκαν ακόμη. 41 00:02:53,590 --> 00:02:57,552 Καλύτερα να σου απαντήσουν όλα τα κολέγια πριν αποφασίσεις. 42 00:02:57,635 --> 00:03:00,346 Ο Πίτερ πάει για το λακρός, είναι καλή σχολή. 43 00:03:00,430 --> 00:03:01,347 Καλά. 44 00:03:03,391 --> 00:03:05,852 ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΛΗΨΗ 45 00:03:12,817 --> 00:03:17,280 ΠΙΤΕΡ: ΜΟΛΙΣ ΞΥΠΝΗΣΑ, ΠΑΡΕ ΜΕ! ΤΕΛΕΙΑ Η ΞΕΝΑΓΗΣΗ ΣΤΟ ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ! 46 00:03:17,363 --> 00:03:19,365 ΘΑ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΟΥΝ ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ 47 00:03:24,287 --> 00:03:25,496 Γεια σου, Κόβι. 48 00:03:25,580 --> 00:03:26,414 Γεια! 49 00:03:27,248 --> 00:03:28,958 -Έλαβες τις φωτογραφίες; -Ναι. 50 00:03:29,876 --> 00:03:30,960 Δεν τις είδα, όμως. 51 00:03:32,086 --> 00:03:36,507 -Είναι γρουσουζιά να δω τη σχολή πριν μπω. -Δεν παντρεύεσαι το Στάνφορντ. 52 00:03:36,591 --> 00:03:37,800 Για κάθε ενδεχόμενο. 53 00:03:38,468 --> 00:03:41,137 -Πώς ήταν η επίσκεψη; -Φοβερή! 54 00:03:41,221 --> 00:03:43,556 Είναι τεράστια πανεπιστημιούπολη. 55 00:03:43,640 --> 00:03:46,851 -Πού να δεις τη βιβλιοθήκη! -Πήγες για χάρη μου; 56 00:03:46,935 --> 00:03:49,395 Καμιά φορά διαβάζω βιβλία χωρίς εικόνες. 57 00:03:49,979 --> 00:03:51,314 Η ομάδα είναι δύσκολη. 58 00:03:51,397 --> 00:03:53,483 Μπορεί να μην αρχίσω τον Σεπτέμβρη. 59 00:03:53,566 --> 00:03:56,194 Δεν θα έπαιρνες υποτροφία αν δεν ήσουν καλός. 60 00:03:57,445 --> 00:04:00,698 -Το κολέγιο δεν είναι λύκειο. -Ναι, σ' αυτό ποντάρω. 61 00:04:02,867 --> 00:04:03,910 Εσύ πώς είσαι; 62 00:04:04,410 --> 00:04:06,871 Πώς είναι το μέλλον; 63 00:04:06,955 --> 00:04:08,831 Είσαι 16 ώρες μπροστά. 64 00:04:08,915 --> 00:04:11,834 Πες πώς είναι η Παρασκευή, δεν θα χαλάσω το χρονολόγιο. 65 00:04:11,918 --> 00:04:16,214 Θα ξεκινήσει εντελώς τουριστικά και μετά θα έχει πολλή πλάκα. 66 00:04:16,297 --> 00:04:20,510 Θα αγοράσεις δώρα για κάποια που αγαπάς κι αν είσαι τυχερός θα φας ντόνατ. 67 00:04:21,678 --> 00:04:22,553 Έγινε κάτι. 68 00:04:22,637 --> 00:04:25,765 Μια κοπέλα ήρθε και μου μίλησε στα κορεάτικα, 69 00:04:25,848 --> 00:04:29,602 γιατί μόνο που με βλέπουν νομίζουν ότι καταλαβαίνω. 70 00:04:29,686 --> 00:04:31,604 Νιώθω ότι δεν ανήκω εδώ. 71 00:04:31,688 --> 00:04:32,814 Δεν ξέρω. 72 00:04:33,856 --> 00:04:36,359 Μακάρι να ήταν εδώ η μαμά μου να μου μάθει. 73 00:04:37,110 --> 00:04:41,447 Σίγουρα στο Στάνφορντ έχει μαθήματα. Μπορούμε να μάθουμε μαζί. 74 00:04:42,740 --> 00:04:44,158 Ανυπομονώ να σε δω. 75 00:04:46,244 --> 00:04:47,370 Έχω προπόνηση. 76 00:04:48,663 --> 00:04:51,791 Θα πάτε αύριο στα λουκέτα αγάπης στον Πύργο της Σεούλ; 77 00:04:51,874 --> 00:04:52,792 Ναι, πρωί πρωί. 78 00:04:52,875 --> 00:04:54,377 Ελπίζω να το βρείτε. 79 00:04:54,460 --> 00:04:58,506 Σε δύο μέρες θα σε αρπάξω και θα σε πνίξω στα φιλιά και στα δώρα. 80 00:04:58,589 --> 00:04:59,966 Σ' αγαπώ. 81 00:05:00,049 --> 00:05:01,301 Κι εγώ σ' αγαπώ. 82 00:05:04,012 --> 00:05:07,390 Από τότε που αποφασίσαμε να πάμε μαζί στο Στάνφορντ, 83 00:05:07,473 --> 00:05:10,268 νιώθω ότι περιμένω να αρχίσει το μέλλον μας. 84 00:05:10,810 --> 00:05:12,895 Είναι η τέλεια σχολή για εμάς. 85 00:05:12,979 --> 00:05:15,398 Θα παίζει λακρός, θα σπουδάζω λογοτεχνία. 86 00:05:15,481 --> 00:05:17,900 Δεν θα γίνουμε σαν εκείνα τα ζευγάρια… 87 00:05:17,984 --> 00:05:19,277 ΑΙΤΗΣΗ: ΕΚΚΡΕΜΕΙ 88 00:05:19,360 --> 00:05:20,903 που χωρίζουν λόγω σπουδών. 89 00:05:21,988 --> 00:05:23,698 Πρέπει μόνο να με δεχτούν. 90 00:05:23,781 --> 00:05:25,283 Η ΑΙΤΗΣΗ ΣΑΣ ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ 91 00:05:38,004 --> 00:05:40,131 ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ 92 00:05:42,467 --> 00:05:44,719 ΑΙΤΗΣΗ: ΕΚΚΡΕΜΕΙ 93 00:05:45,887 --> 00:05:48,639 Νομίζω ότι η αναμονή μπορεί να με σκοτώσει. 94 00:05:49,807 --> 00:05:51,684 -Πανύψηλος. -Φοβερός. 95 00:05:51,768 --> 00:05:54,062 -Πόσους ορόφους έχει; -Εκατόν τριάντα. 96 00:05:55,563 --> 00:05:56,898 Να βρούμε το λουκέτο. 97 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 Τέλειο. 98 00:05:57,899 --> 00:06:01,444 Η μαμά σας ήρθε εδώ το πρώτο καλοκαίρι που ήμασταν μαζί 99 00:06:01,527 --> 00:06:05,073 κι έγραψε μια ευχή σε ένα λουκέτο, αλλά δεν μου είπε ποτέ τι. 100 00:06:05,156 --> 00:06:06,407 Θα το βρούμε, μπαμπά. 101 00:06:06,908 --> 00:06:07,992 Ήταν το κάτι άλλο. 102 00:06:14,290 --> 00:06:15,541 Αυτό πρέπει να είναι. 103 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 Πάμε να το βρούμε. 104 00:06:49,492 --> 00:06:50,743 ΙΒ + ΝΤΑΝ 105 00:06:51,828 --> 00:06:52,662 Παιδιά; 106 00:06:55,915 --> 00:06:56,958 Τι λέει; 107 00:07:00,753 --> 00:07:02,380 "Για την υπόλοιπη ζωή μου". 108 00:07:03,131 --> 00:07:05,466 Πάντως η ευχή της εκπληρώθηκε. 109 00:07:12,098 --> 00:07:14,350 ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΛΟΙΠΗ ΖΩΗ ΜΑΣ 110 00:07:16,811 --> 00:07:18,104 Είναι πανέμορφο. 111 00:07:19,397 --> 00:07:22,692 Θέλω να σας βγάλω μια φωτογραφία στο ίδιο σημείο. 112 00:07:22,775 --> 00:07:24,235 Πρέπει να βγεις κι εσύ. 113 00:07:24,902 --> 00:07:26,654 Θα ζητήσω από κάποιον. 114 00:07:26,737 --> 00:07:28,322 -Εντάξει. -Με συγχωρείτε. 115 00:07:30,408 --> 00:07:31,284 Γεια. 116 00:07:33,077 --> 00:07:34,704 Μας βγάζεις μια φωτογραφία; 117 00:07:40,126 --> 00:07:42,420 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ. 118 00:07:43,754 --> 00:07:45,131 Παρακαλώ. 119 00:07:45,214 --> 00:07:47,383 -Μιλάς αγγλικά. -Κι εσύ. 120 00:07:47,925 --> 00:07:50,219 Έχουμε πολλά κοινά. Με λένε Ντέι. 121 00:07:50,303 --> 00:07:53,181 Κάθριν. Περίεργο, δεν με λένε έτσι. Κίτι. 122 00:07:53,264 --> 00:07:55,683 Με λένε Κάθριν, αλλά δεν το χρησιμοποιώ. 123 00:07:55,766 --> 00:07:56,851 Λέγε με Κίτι. 124 00:07:56,934 --> 00:07:59,395 -Λέγε με όπως θες εσύ. -Εντάξει. 125 00:07:59,479 --> 00:08:01,105 -Κίτι. Ναι. -Ωραία. 126 00:08:01,189 --> 00:08:03,858 Η Κάθριν Σονγκ Κόβι ανακάλυψε τα αγόρια. 127 00:08:03,941 --> 00:08:05,485 Ο Θεός να τα λυπηθεί. 128 00:08:10,698 --> 00:08:12,283 ΣΕΟΥΛ, ΚΟΡΕΑ 129 00:08:18,372 --> 00:08:20,249 ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ 130 00:08:28,424 --> 00:08:30,134 Κι εσύ, φίλε. Ευχαριστώ. 131 00:08:33,221 --> 00:08:35,723 Θα βοηθήσω την Τρίνα με τις βαλίτσες. 132 00:08:35,806 --> 00:08:38,726 -Πηγαίνετε κι έρχομαι. -Μία βαλίτσα είναι. 133 00:08:38,809 --> 00:08:40,436 Άσε με να σε βοηθήσω. 134 00:08:40,520 --> 00:08:42,855 -Γεια σου, Τρι. -Γεια σας, κυρίες μου. 135 00:08:42,939 --> 00:08:44,482 -Έρχομαι. -Καλή ξεκούραση! 136 00:08:46,025 --> 00:08:47,735 Με εντυπωσιάζεις. 137 00:08:49,612 --> 00:08:50,530 Γεια σου, Κόβι. 138 00:08:51,572 --> 00:08:53,241 Πίτερ! 139 00:08:54,325 --> 00:08:55,701 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 140 00:08:56,536 --> 00:09:00,081 Κι εμένα μου έλειψες, μικρή. Ιδίως όταν έφτιαχνα το πανό. 141 00:09:00,164 --> 00:09:04,585 Θες δουλειά στον υπολογισμό χώρου, αλλά ευχαριστώ για το γκλίτερ. 142 00:09:07,129 --> 00:09:08,589 Εγκρίνει το γκλίτερ. 143 00:09:15,763 --> 00:09:17,848 -Μου έλειψες. -Εμένα περισσότερο. 144 00:09:19,350 --> 00:09:21,143 -Γεια. -Γεια. 145 00:09:24,897 --> 00:09:26,232 Κάλτσες με χαρακτήρες! 146 00:09:26,941 --> 00:09:29,402 Τέλειο! Ευχαριστώ. 147 00:09:30,152 --> 00:09:32,238 Δεν έβρισκα στο νούμερό σου. 148 00:09:36,742 --> 00:09:39,203 Μη! Ανακωχή, αν θες το τελευταίο δώρο. 149 00:09:40,705 --> 00:09:41,664 Ναι! 150 00:09:54,844 --> 00:09:58,764 Το αγόρασα στον Πύργο της Σεούλ, για να πάμε κάποτε να το αφήσουμε. 151 00:10:00,474 --> 00:10:01,475 Το λατρεύω. 152 00:10:07,690 --> 00:10:10,067 Κανονικά φιλιέστε αφού αρχίσει η ταινία. 153 00:10:10,151 --> 00:10:13,404 Η Λάρα Τζιν δεν αφήνει καν να μιλάω αν αρχίσει η ταινία. 154 00:10:13,487 --> 00:10:15,990 Επειδή θέλω να τη δεις. 155 00:10:16,073 --> 00:10:18,826 Σήμερα διαλέγω εγώ, θα δούμε το Πες το Όπως Θες. 156 00:10:18,909 --> 00:10:23,164 Έχει μια φοβερή σκηνή με τον Τζον Κιούζακ, κάτω απ' το παράθυρο με στερεοφωνικό… 157 00:10:23,247 --> 00:10:24,874 Τέλειο, το πιάσαμε. 158 00:10:24,957 --> 00:10:27,460 Λοιπόν. Έχω μια σημαντική ερώτηση, Πίτερ. 159 00:10:28,085 --> 00:10:30,421 Το καλύτερο μήνυμα που σου έστειλε κοπέλα; 160 00:10:31,088 --> 00:10:33,424 -Ορίστε; -Γνώρισε ένα αγόρι. 161 00:10:33,507 --> 00:10:34,967 -Τι έκανε; -Αμέ. 162 00:10:36,218 --> 00:10:38,387 -Είναι από την Κορέα. -Πώς τον λένε; 163 00:10:38,471 --> 00:10:39,680 Ντέι. 164 00:10:39,764 --> 00:10:43,392 Και θα του γράψω πρώτη φορά, πρέπει να του μείνει αξέχαστο. 165 00:10:43,476 --> 00:10:46,479 Τη Λάρα Τζιν ρώτα, τη βασίλισσα των ερωτικών γραμμάτων. 166 00:10:46,562 --> 00:10:48,814 Αξέχαστο είπα, όχι σαχλό. 167 00:10:51,817 --> 00:10:54,820 Εντάξει, θα σου κάνω ιδιαίτερα μαθήματα, 168 00:10:54,904 --> 00:10:58,240 αν μου μάθεις να κάνω κοτσίδες τα μαλλιά της Λάρα Τζιν. 169 00:10:58,324 --> 00:11:01,285 Εντάξει, αλλά τη γαλλική δεν θα την πετύχεις, Καβίνσκι. 170 00:11:01,744 --> 00:11:04,872 -Στο γαλλικό είμαι κορυφή. -Είστε αηδιαστικοί. 171 00:11:04,955 --> 00:11:05,790 Ναι. 172 00:11:05,873 --> 00:11:07,667 Γιατί ξέρουμε να φιλιόμαστε. 173 00:11:11,337 --> 00:11:13,547 -Η Κίτι γνώρισε ένα αγόρι. -Αμέ. 174 00:11:13,631 --> 00:11:14,674 Απίστευτο. 175 00:11:14,757 --> 00:11:17,593 Γνωρίστηκαν στα λουκέτα. Ήταν γλυκιά γνωριμία. 176 00:11:18,594 --> 00:11:21,514 -Τι θα πει αυτό; -Τι έμαθες απ' τις ρομαντικές κομεντί; 177 00:11:21,597 --> 00:11:25,518 Πάντα κάνεις μεγάλες χειρονομίες. Δεν πειράζει αν διακόψεις γάμο. 178 00:11:27,561 --> 00:11:30,898 Η γλυκιά γνωριμία είναι η πρώτη γνωριμία του ζευγαριού. 179 00:11:30,981 --> 00:11:33,984 Είναι πάντα γλυκιά και ξέρεις ότι θα καταλήξουν μαζί. 180 00:11:34,068 --> 00:11:36,070 Μακάρι να είχαμε γλυκιά γνωριμία. 181 00:11:39,156 --> 00:11:41,951 Εσύ όρμησες πάνω μου στον στίβο. 182 00:11:42,034 --> 00:11:43,327 Ήταν γλυκό αυτό. 183 00:11:44,453 --> 00:11:46,914 Δεν μετράει γιατί γνωριζόμασταν. 184 00:11:46,997 --> 00:11:48,290 Δεν έχουμε τραγούδι, 185 00:11:48,791 --> 00:11:52,169 δεν έχουμε επέτειο και δεν θυμόμαστε πώς γνωριστήκαμε. 186 00:11:52,837 --> 00:11:54,714 Δεν κάνουμε για ρομαντική κομεντί. 187 00:11:54,797 --> 00:11:56,257 Θυμάμαι πώς γνωριστήκαμε. 188 00:11:56,340 --> 00:11:58,342 -Δεν θυμάσαι. -Κι όμως, θυμάμαι. 189 00:11:58,426 --> 00:12:00,428 Εσύ δεν θυμάσαι πότε γνωριστήκαμε; 190 00:12:02,138 --> 00:12:04,598 Αυτό με προσβάλλει πολύ. 191 00:12:05,391 --> 00:12:08,060 -Πες πώς γνωριστήκαμε. -Όχι, δεν σου αξίζει. 192 00:12:08,144 --> 00:12:09,478 Ψεύτη! 193 00:12:09,562 --> 00:12:11,397 Με είπες ψεύτη; Τώρα θα δεις! 194 00:12:30,958 --> 00:12:32,042 Ποιος ήταν; 195 00:12:32,752 --> 00:12:34,587 Τίποτα, ο μπαμπάς μου. 196 00:12:35,212 --> 00:12:38,591 Θα έμαθε για το Στάνφορντ και θέλει να το γιορτάσουμε έξω. 197 00:12:40,384 --> 00:12:42,928 Μεγάλη υπόθεση. Θα δεχτείς; 198 00:12:44,346 --> 00:12:46,849 -Μπα. -Μπορεί να σε καμαρώνει. 199 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Μπορεί. 200 00:12:49,935 --> 00:12:52,271 Αλλά δεν το δικαιούται. Δεν με βοήθησε. 201 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 Ήξερες άραγε 202 00:12:57,359 --> 00:13:00,946 ότι χαμογελάς στον ύπνο σου; 203 00:13:03,032 --> 00:13:04,366 Τι ώρα είναι; 204 00:13:08,746 --> 00:13:10,164 Κοντεύει ώρα επιστροφής. 205 00:13:10,247 --> 00:13:11,540 Σοβαρά; 206 00:13:12,583 --> 00:13:13,751 Πρέπει να φύγεις. 207 00:13:16,629 --> 00:13:18,005 Κι αν δεν φύγω; 208 00:13:18,714 --> 00:13:21,133 -Ο μπαμπάς μου θα σε σκοτώσει. -Όχι. 209 00:13:22,426 --> 00:13:27,223 Θα σου έριχνε το βλέμμα της απογοήτευσης, το οποίο είναι ακόμα χειρότερο. 210 00:13:31,018 --> 00:13:34,063 Ξέρεις γιατί ανυπομονώ να πάμε στο κολέγιο; 211 00:13:36,023 --> 00:13:37,650 Δεν θα ξαναπούμε καληνύχτα. 212 00:13:50,412 --> 00:13:51,789 -Καληνύχτα. -Ναι. 213 00:13:51,872 --> 00:13:52,748 Ναι. 214 00:14:04,593 --> 00:14:07,638 Στις ταινίες, η αγάπη είναι πάντα μεγάλες στιγμές. 215 00:14:07,721 --> 00:14:12,184 Μεγάλες ομιλίες ενώπιον όλων, "Παντρέψου με" σε ηλεκτρονικές πινακίδες. 216 00:14:12,685 --> 00:14:17,356 Αλλά ίσως η αγάπη είναι οι στιγμές που νομίζεις ότι δεν σε βλέπει κανείς. 217 00:14:17,857 --> 00:14:21,652 Μπράβο στον Δρα Κόβι. Η Τρίνα είναι φοβερή. Και σέξι. 218 00:14:22,570 --> 00:14:24,280 -Έφερες την κρέμα ακμής; -Ναι. 219 00:14:24,363 --> 00:14:27,408 Είσαι θησαυρός, Ελ Τζέι. Έχεις νέα απ' το Στάνφορντ; 220 00:14:27,950 --> 00:14:29,910 Όχι. Και δεν αντέχω. 221 00:14:29,994 --> 00:14:33,289 Πάλι καλά που δεν ζούμε τότε που απαντούσαν ταχυδρομικά. 222 00:14:33,372 --> 00:14:35,666 Θα είναι απαίσια αν δεν μπω. 223 00:14:35,749 --> 00:14:40,045 Θα μπεις, ειδάλλως θα έρθεις έναν χρόνο μαζί μου στην Κόστα Ρίκα. 224 00:14:40,546 --> 00:14:43,382 Σε ποιες άλλες σχολές έκανες αίτηση, Ελ Τζέι; 225 00:14:43,465 --> 00:14:47,803 Μπέρκλεϊ και UCLA. Και NYU. Εκεί έκανα αίτηση για χάρη της Μάργκο. 226 00:14:47,887 --> 00:14:51,307 Είπε ότι δεν θα ενηλικιωθώ χωρίς επιλογή στα ανατολικά. 227 00:14:51,390 --> 00:14:52,308 Δεν έχει άδικο. 228 00:14:54,310 --> 00:14:55,686 Τι συμβαίνει εκεί; 229 00:15:15,122 --> 00:15:16,123 Σταμάτα. 230 00:15:17,458 --> 00:15:19,251 ΧΟΡΟΣ; 231 00:15:20,878 --> 00:15:23,464 Μόλι Μάρσαλ, θα με συνοδέψεις στον χορό; 232 00:15:23,547 --> 00:15:25,257 Ναι, φυσικά! 233 00:15:25,341 --> 00:15:28,302 -Ναι! -Είπε "ναι"! 234 00:15:29,178 --> 00:15:30,679 Αυτό είναι! 235 00:15:30,763 --> 00:15:32,848 Ο χορός αρέσει μόνο στα πρόβατα. 236 00:15:32,932 --> 00:15:36,477 Με τα φανταχτερά φορέματα και τα μανικιούρ και τα χτενίσματα. 237 00:15:36,560 --> 00:15:40,105 Εσύ δεν χτενίζεσαι; Σε είδα ραντεβουδάκι με τον Τρέβορ. 238 00:15:40,731 --> 00:15:44,693 -Νόμιζα ότι το διαλύσατε. -Το διαλύσαμε, παρέα κάναμε. 239 00:15:45,527 --> 00:15:47,154 Δεν είμαστε μαζί. 240 00:15:48,489 --> 00:15:53,744 Κάτι δημοφιλές δεν είναι πάντα κακό. Ενίοτε είναι δημοφιλές γιατί αρέσει. 241 00:15:53,827 --> 00:15:56,664 Ελ Τζέι, εσύ τι λες; Χορός. Υπέρ ή κατά; 242 00:15:56,747 --> 00:16:01,043 Δεν έχει σημασία τι λέει. Ο Πίτερ θα 'ναι βασιλιάς, πρέπει να πάει. 243 00:16:01,585 --> 00:16:04,213 Έμαθα ότι πήγες στην Κορέα στις διακοπές. 244 00:16:04,964 --> 00:16:08,717 -Τέλεια. Ξέρω ότι πάντα ήθελες να πας. -Ευχαριστώ, ήταν όντως. 245 00:16:14,056 --> 00:16:16,892 -Τι; -Το ξέρεις ότι παραμένει απαράδεκτη. 246 00:16:18,143 --> 00:16:19,353 Υπέρ του χορού. 247 00:16:19,853 --> 00:16:22,773 -Μην κλέβεις τα μπισκότα της κοπέλας μου. -Λιγάκι. 248 00:16:22,856 --> 00:16:25,401 Λούκας, πώς θα πείσω την Κρις να έρθει στον χορό; 249 00:16:25,484 --> 00:16:27,569 Φρόντισε να μην πάει κανείς άλλος. 250 00:16:27,653 --> 00:16:30,114 Αν μου κάνεις πρόταση για τον χορό, τελειώσαμε. 251 00:16:30,197 --> 00:16:32,199 Άρα εμείς οι δύο έχουμε κάτι. 252 00:16:32,866 --> 00:16:35,995 Έχετε έντυπα συγκατάθεσης για την εκδρομή στη Νέα Υόρκη; 253 00:16:36,078 --> 00:16:39,540 -Νέα Υόρκη! -Είσαι υπεύθυνη. Ξέχασα το δικό μου. 254 00:16:40,124 --> 00:16:41,834 -Ευχαριστώ. -Ορίστε. 255 00:16:41,917 --> 00:16:43,961 Είναι τα καλύτερά σου μπισκότα. 256 00:16:44,044 --> 00:16:45,129 Παραείναι τραγανά. 257 00:16:45,212 --> 00:16:48,215 Να πάμε στο Λεβέν. Έχουν τα καλύτερα μπισκότα. 258 00:16:49,967 --> 00:16:50,968 Εντάξει. 259 00:16:51,051 --> 00:16:54,722 Ξέχασα, σου έστειλα ένα άλμπουμ στο Spotify. 260 00:16:54,805 --> 00:16:57,599 Το What's the Story Morning Glory των Oasis. 261 00:16:59,059 --> 00:17:02,271 -Χρειαζόμαστε τραγούδι. -Όχι της δεκαετίας του '90. 262 00:17:02,354 --> 00:17:04,565 -Έχεις ακούσει Oasis; -Όχι σκοπίμως. 263 00:17:05,524 --> 00:17:06,817 Τα λέμε όταν ακούσεις. 264 00:17:07,609 --> 00:17:08,944 -Εντάξει. -Μπισκοτάκι; 265 00:17:12,448 --> 00:17:15,576 Έχουμε ξαναπαντρευτεί, δεν θέλουμε κάτι φανταχτερό. 266 00:17:15,659 --> 00:17:17,911 Πρέπει οπωσδήποτε να είναι φανταχτερό. 267 00:17:17,995 --> 00:17:22,750 Έψαχνε καιρό κάποια να τρώει τα φαγητά του και να βλέπει τα ντοκιμαντέρ του. 268 00:17:22,833 --> 00:17:23,667 Πολύ καιρό. 269 00:17:23,751 --> 00:17:25,377 Να παντρευτούμε εδώ. 270 00:17:25,461 --> 00:17:29,048 Θα κάνουμε μπάρμπεκιου/γάμο στον κήπο. Θα φτιάξεις επιδόρπιο. 271 00:17:29,131 --> 00:17:30,883 Αγάπη μου, υπέροχη ιδέα! 272 00:17:31,967 --> 00:17:33,802 Υπέροχη ιδέα, παιδιά! 273 00:17:33,886 --> 00:17:36,138 -Μπορώ να γίνω παράνυμφος; -Κίτι. 274 00:17:36,221 --> 00:17:37,514 Αυτά δεν τα ρωτάς. 275 00:17:37,598 --> 00:17:38,640 -Γιατί; -Μπορείς. 276 00:17:38,724 --> 00:17:41,226 Θα μου κάνετε μεγάλη τιμή, κορίτσια. 277 00:17:41,310 --> 00:17:43,896 Αποχαιρετισμό με βεγγαλικά. Μόνο αυτό ζητώ. 278 00:17:43,979 --> 00:17:45,606 Εντάξει, με βεγγαλικά. 279 00:17:46,148 --> 00:17:46,982 Ναι! 280 00:17:48,942 --> 00:17:50,069 Παλέτα χρωμάτων. 281 00:17:50,152 --> 00:17:51,320 Νέον λάιμ. 282 00:17:51,403 --> 00:17:52,696 Βέτο. Φαγητό. 283 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 -Κοτομπουκιές. -Ναι. 284 00:17:53,697 --> 00:17:54,907 -Αλήθεια; -Όχι. 285 00:17:54,990 --> 00:17:57,993 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ: ΕΝΗΜΕΡΩΘΗΚΕ Η ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΙΤΗΣΗΣ 286 00:18:00,496 --> 00:18:01,747 Είσαι καλά, Λάρα Τζιν; 287 00:18:01,830 --> 00:18:03,082 -Είσαι καλά; -Ναι. 288 00:18:03,165 --> 00:18:06,293 Μόλις θυμήθηκα ότι έχω να τακτοποιήσω κάτι. 289 00:18:06,376 --> 00:18:07,753 Θα πάω να… 290 00:18:07,836 --> 00:18:10,506 Χένρι! Είσαι καλά; 291 00:18:10,589 --> 00:18:11,423 Καλά είναι. 292 00:18:13,008 --> 00:18:13,967 Συνεχίστε. 293 00:18:17,179 --> 00:18:18,138 Είναι καλά; 294 00:18:18,222 --> 00:18:19,431 Θα συνηθίσεις. 295 00:18:19,515 --> 00:18:20,849 Εγώ δεν συνήθισα ποτέ. 296 00:18:22,184 --> 00:18:23,894 Φαίνεται ότι έχεις συνηθίσει. 297 00:18:30,692 --> 00:18:31,944 ΑΝΑΝΕΩΣΗ 298 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 299 00:18:33,654 --> 00:18:35,572 Εντάξει, το 'χεις. 300 00:18:35,656 --> 00:18:39,076 Ό,τι κι αν συμβεί, όλα θα πάνε καλά. Είναι ήδη καλά. 301 00:18:39,159 --> 00:18:42,454 Τα πάντα είναι απολύτως… 302 00:18:42,538 --> 00:18:43,789 ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ… 303 00:18:45,457 --> 00:18:47,668 ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΑΣ ΔΕΧΤΟΥΜΕ… 304 00:18:47,751 --> 00:18:48,710 χαμένα. 305 00:19:09,273 --> 00:19:10,983 Μη γίνεσαι υπερβολική. 306 00:19:11,650 --> 00:19:15,237 Όλες οι δεύτερες επιλογές είναι μία μέρα απ' το Στάνφορντ. 307 00:19:15,320 --> 00:19:18,782 -Ο Ντέι κι εγώ είμαστε μακρύτερα. -Τα είχαμε σχεδιάσει όλα. 308 00:19:18,866 --> 00:19:21,285 Θα κρατιόμασταν απ' το χέρι κάνοντας ποδήλατο. 309 00:19:21,368 --> 00:19:24,621 Θα αγγίζαμε γόνατα διαβάζοντας, θα φορούσαμε καπέλα στο φούτμπολ. 310 00:19:24,705 --> 00:19:26,373 Δεν σου αρέσει το φούτμπολ. 311 00:19:26,456 --> 00:19:28,083 Άλλο είναι το θέμα, Κίτι. 312 00:19:28,584 --> 00:19:32,045 Όλα θα πάνε καλά. Θα βρείτε λύση με τον Πίτερ. 313 00:19:33,172 --> 00:19:36,758 -Γεια. Όλα καλά; -Όχι. Η Λάρα Τζιν δεν μπήκε στο Στάνφορντ. 314 00:19:36,842 --> 00:19:38,802 -Κίτι! -Φέρε να της μιλήσω. 315 00:19:38,886 --> 00:19:41,555 Γεια σου, Ελ Τζέι. Λυπάμαι πολύ. 316 00:19:41,638 --> 00:19:44,266 Γιατί; Εσύ ποτέ δεν ήθελες να πάω. 317 00:19:44,349 --> 00:19:47,686 Δεν ισχύει αυτό. Ήθελα μόνο να έχεις κι άλλες επιλογές. 318 00:19:48,812 --> 00:19:51,023 Η βιβλιοθήκη του NYU είναι 12 όροφοι. 319 00:19:51,106 --> 00:19:54,359 Μην προωθείς το NYU αυτήν τη δύσκολη στιγμή της ζωής μου. 320 00:19:54,443 --> 00:19:55,527 Δεν το προωθώ. 321 00:19:56,069 --> 00:19:58,864 Το Στάνφορντ δεν είναι το μόνο κολέγιο. 322 00:19:58,947 --> 00:20:03,535 Εγώ δεν περίμενα να βρεθώ στη Σκοτία, και ξέρω ότι τώρα δεν το βλέπεις, 323 00:20:03,619 --> 00:20:07,372 αλλά ίσως βγει σε καλό, ίσως σε ωθήσει να γνωρίσεις τον κόσμο. 324 00:20:07,456 --> 00:20:10,626 Δεν είμαι σαν εσένα. Δεν θέλω να αποχωριστώ την οικογένειά μου. 325 00:20:15,380 --> 00:20:16,715 Δεν το εννοούσα έτσι. 326 00:20:16,798 --> 00:20:20,177 Δεν πειράζει. Πρέπει να κοιμηθώ, έχω εξετάσεις αύριο. 327 00:20:24,848 --> 00:20:25,766 Εγώ φεύγω. 328 00:20:35,067 --> 00:20:36,485 Τι θα πω στον Πίτερ; 329 00:20:39,613 --> 00:20:40,530 Αγάπη μου; 330 00:20:50,499 --> 00:20:51,667 Το ξέρω. 331 00:20:51,750 --> 00:20:52,960 #ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ 332 00:20:53,043 --> 00:20:55,504 -Μπήκα! -Πλάκα κάνεις! 333 00:21:03,345 --> 00:21:04,513 Μαμά! 334 00:21:07,849 --> 00:21:08,976 Δεν το πιστεύω! 335 00:21:09,059 --> 00:21:11,645 -Μπήκες! -Όχι! 336 00:21:11,728 --> 00:21:13,397 Μπήκα στο Στάνφορντ! 337 00:21:20,404 --> 00:21:23,657 Είναι περίεργο να εύχεσαι κάτι τόσο πολύ καιρό 338 00:21:23,740 --> 00:21:25,993 και μετά να τελειώσει. 339 00:21:29,913 --> 00:21:34,167 ΠΙΤΕΡ: ΤΕΛΙΚΑ; ΜΠΗΚΕΣ; 340 00:21:38,380 --> 00:21:40,590 Είναι μια αλήθεια γενικά αποδεκτή 341 00:21:41,717 --> 00:21:45,220 ότι το σχολικό ειδύλλιο δεν αντέχει εξ αποστάσεως στις σπουδές. 342 00:21:45,846 --> 00:21:48,348 Όλοι το ξέρουν. Δες τον Τζος και τη Μάργκο. 343 00:21:49,057 --> 00:21:51,560 -Δεν είμαστε σαν αυτούς. -Τότε, τι φοβάσαι; 344 00:21:52,602 --> 00:21:55,439 ΜΑΡΓΚΟ: ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΠΡΙΝ. ΟΛΑ ΚΑΛΑ, ΕΤΣΙ; 345 00:21:57,149 --> 00:22:01,236 Ίσως αντέξουμε ως τα Χριστούγεννα ή το τέλος του πρώτου εξαμήνου, αλλά 346 00:22:02,279 --> 00:22:03,405 τέσσερα χρόνια; 347 00:22:03,488 --> 00:22:05,115 Το χειροτερεύεις. Φύγε. 348 00:22:05,198 --> 00:22:07,576 ΕΝΝΟΕΙΤΑΙ. Σ' ΑΓΑΠΩ. 349 00:22:14,291 --> 00:22:15,375 ΠΙΤΕΡ 350 00:22:23,175 --> 00:22:25,218 ΒΙΝΤΕΟΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΙΤΕΡ 351 00:22:25,302 --> 00:22:26,303 Γαμώτο. 352 00:22:27,095 --> 00:22:28,388 ΑΠΟΡΡΙΨΗ 353 00:22:28,472 --> 00:22:30,640 Άψογα, Κόβι. 354 00:22:31,767 --> 00:22:32,893 Πίτερ, γεια. 355 00:22:32,976 --> 00:22:34,353 Ναι, γεια. 356 00:22:34,436 --> 00:22:36,980 Που λες, εκείνο το μήνυμα τελικά 357 00:22:37,731 --> 00:22:39,358 πήγαινε για τη Μάργκο. 358 00:22:39,441 --> 00:22:41,818 Αλλά αν και δεν με πήραν στο Στάνφορντ, 359 00:22:41,902 --> 00:22:44,988 μπορεί να με πάρουν στο Μπέρκλεϊ ή στο UCLA, 360 00:22:45,072 --> 00:22:47,240 που απέχουν μερικές ώρες. 361 00:22:47,324 --> 00:22:48,617 Με αμάξι, 362 00:22:49,743 --> 00:22:51,495 το οποίο αποφεύγω να οδηγώ. 363 00:22:52,037 --> 00:22:53,080 Θεέ μου. 364 00:23:05,300 --> 00:23:06,176 Όχι… 365 00:23:17,270 --> 00:23:19,481 Πίτερ, τι κάνεις; 366 00:23:19,564 --> 00:23:22,025 Γιορτάζω την πρώτη σου νύχτα ως Κάρντιναλ. 367 00:23:22,109 --> 00:23:24,277 Μπράβο! Συγχαρητήρια. 368 00:23:24,361 --> 00:23:27,656 -Το κλείνεις; Πρέπει να σου πω… -Θα μου πεις ό,τι θες. 369 00:23:27,739 --> 00:23:29,741 Αφού πάμε για κρέπες. 370 00:23:30,325 --> 00:23:32,619 Κερνάω. Έλα, πάμε. Μπες μέσα. 371 00:23:32,702 --> 00:23:34,746 -Το καπέλο είναι υποχρεωτικό; -Φυσικά. 372 00:23:34,830 --> 00:23:38,291 Γίνε το δέντρο, φοβού το δέντρο. Έτσι πάει. 373 00:23:41,336 --> 00:23:42,796 Απόψε γιορτάζουμε. 374 00:23:42,879 --> 00:23:47,050 Η κοπέλα μου μπήκε σήμερα στο Πανεπιστήμιο Στάνφορντ. 375 00:23:47,134 --> 00:23:48,969 Συγχαρητήρια. 376 00:23:49,511 --> 00:23:52,764 Πρέπει να είσαι πολύ χαρούμενη. Τι θα σπουδάσεις; 377 00:23:53,473 --> 00:23:55,851 -Όχι, δεν έχει σημασία. -Έλα, πες της. 378 00:23:56,768 --> 00:23:58,562 Μωρό μου, πες της. 379 00:23:59,479 --> 00:24:00,522 Αγγλική λογοτεχνία. 380 00:24:00,605 --> 00:24:06,069 Ξέρω ότι αυτό διαλέγουν όσοι δεν ξέρουν ακόμη τι θέλουν να κάνουν, αλλά 381 00:24:06,153 --> 00:24:07,779 εγώ αυτό θέλω να κάνω. 382 00:24:07,863 --> 00:24:10,198 Το καλύτερο είναι 383 00:24:10,907 --> 00:24:12,284 ότι μπήκαμε κι οι δύο. 384 00:24:12,367 --> 00:24:14,369 Θα πάμε μαζί. 385 00:24:14,953 --> 00:24:18,915 Αν αυτό δεν σημαίνει ότι είναι γραφτό να 'μαστε μαζί, τότε τι είναι; 386 00:24:19,416 --> 00:24:21,084 Χαίρομαι και για τους δύο. 387 00:24:21,168 --> 00:24:24,838 Μήπως μπορούμε να παραγγείλουμε κρέπες φράουλα και… 388 00:24:25,589 --> 00:24:26,882 Δύο πιρούνια μόνο. 389 00:24:26,965 --> 00:24:27,966 Αμέσως. 390 00:24:28,717 --> 00:24:29,968 Δεν θες τίποτα άλλο; 391 00:24:30,051 --> 00:24:32,095 Δεν πεινάω και τόσο. 392 00:24:32,179 --> 00:24:36,641 -Πίτερ, πρέπει να σου πω κάτι… -Δεν της είπα να βάλει σαντιγί. 393 00:24:37,726 --> 00:24:40,604 Μου το λες σε λίγο, έρχομαι. Δεν θα αργήσω. 394 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 ΧΟΡΟΣ; 395 00:25:04,920 --> 00:25:06,588 Θυμάσαι την πρώτη φορά εδώ; 396 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 Μετά το πάρτι του Γκρεγκ. 397 00:25:08,215 --> 00:25:11,510 Η πρώτη μας δημόσια εμφάνιση ως ψεύτικο ζευγάρι. 398 00:25:12,093 --> 00:25:14,930 Φορούσες το μπλε σακάκι και το φορεματάκι σου. 399 00:25:15,013 --> 00:25:18,225 Και δεν άφηνες καμία μαλακία μου ασχολίαστη. 400 00:25:19,559 --> 00:25:20,644 Ήξερα από τότε 401 00:25:21,144 --> 00:25:22,938 ότι σε ερωτευόμουν. 402 00:25:26,358 --> 00:25:29,444 Οπότε ήταν το ιδανικό μέρος για να σε ρωτήσω 403 00:25:30,028 --> 00:25:31,863 αυτό που θέλω να ρωτήσω. 404 00:25:31,947 --> 00:25:33,573 Αν δεν το έχεις καταλάβει. 405 00:25:35,951 --> 00:25:38,036 Λάρα Τζιν Σονγκ Κόβι, 406 00:25:39,538 --> 00:25:41,373 θα με συνοδέψεις στον χορό; 407 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 Ναι, φυσικά. 408 00:25:50,882 --> 00:25:51,841 Λοιπόν… 409 00:25:54,052 --> 00:25:56,513 Τι ήθελες να μου πεις; 410 00:25:56,596 --> 00:25:57,639 Ναι… 411 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 Ξέρω πώς θα διαλέξω τραγούδι. 412 00:26:06,147 --> 00:26:07,315 -Αλήθεια; -Ναι. 413 00:26:07,399 --> 00:26:10,902 Διάλεξε έναν τυχαίο αριθμό και θα είναι αυτό που θα παίξει. 414 00:26:10,986 --> 00:26:11,987 Πεπρωμένο. 415 00:26:12,070 --> 00:26:13,488 Έχω ψιλά; 416 00:26:15,365 --> 00:26:16,241 Ένα κέρμα. 417 00:26:17,409 --> 00:26:18,410 Εντάξει. 418 00:26:18,994 --> 00:26:20,120 -Διαλέγω εγώ; -Ναι. 419 00:26:21,997 --> 00:26:22,998 Το C20. 420 00:26:23,832 --> 00:26:25,166 -Το C26. -Ωραία. 421 00:26:37,679 --> 00:26:40,557 -Συνεχίζουμε να ψάχνουμε. -Ναι, πολύ καλή ιδέα. 422 00:26:44,269 --> 00:26:45,312 Όχι! 423 00:26:48,565 --> 00:26:52,652 Αγάπη, μην ξεχάσεις ότι έχουμε ραντεβού με το κέτερινγκ στις εφτά. 424 00:26:52,736 --> 00:26:53,820 -Θα έρθω. -Εντάξει. 425 00:26:54,362 --> 00:26:56,197 Θα φέρω μια μήτρα από πρόπτωση. 426 00:26:56,281 --> 00:26:59,117 Κι έλεγαν ότι δεν έχει λάμψη να παντρευτείς γιατρό. 427 00:26:59,200 --> 00:27:02,245 Λάρα Τζιν; Γιατί δεν πήγες σχολείο σήμερα; 428 00:27:02,329 --> 00:27:05,540 Μονοπυρήνωση. Ή δυσεντερία. Ό,τι είναι πιο μεταδοτικό. 429 00:27:05,624 --> 00:27:08,752 Η μονοπυρήνωση είναι πολύ μεταδοτική. Σας αγαπώ. 430 00:27:08,835 --> 00:27:10,170 Σ' αγαπώ! 431 00:27:11,796 --> 00:27:14,049 -Τι βλέπεις; -Ρωμαίο και Ιουλιέτα. 432 00:27:16,801 --> 00:27:20,972 Τραγικό ειδύλλιο πριν τις οχτώ το πρωί; Κάτι σοβαρό συμβαίνει. 433 00:27:29,648 --> 00:27:31,608 Δεν είπα στον Πίτερ για το Στάνφορντ. 434 00:27:38,281 --> 00:27:41,201 Ήταν ενθουσιασμένος, δεν ήθελα να τον στεναχωρήσω. 435 00:27:46,206 --> 00:27:48,625 Αν δεν του το πω, δεν το συνειδητοποιώ. 436 00:27:49,209 --> 00:27:50,418 Ναι, το καταλαβαίνω. 437 00:27:54,714 --> 00:27:58,176 Το ξέρω ότι είμαι καινούργια στον ρόλο της μητριάς, 438 00:27:58,802 --> 00:28:02,389 αλλά είμαι σίγουρη ότι στις σχέσεις δεν δηλώνουμε ασθένεια. 439 00:28:02,472 --> 00:28:05,266 Δεν καμαρώνω πάντως, αν αυτό λέει κάτι. 440 00:28:05,350 --> 00:28:06,518 Βοηθάει. 441 00:28:10,188 --> 00:28:11,439 Να προτείνω κάτι; 442 00:28:11,523 --> 00:28:14,567 Στο σχολείο μία φορά είσαι τελειόφοιτη. 443 00:28:14,651 --> 00:28:17,445 Αν ανησυχείς διαρκώς τι θα συμβεί στη σχέση σας, 444 00:28:17,529 --> 00:28:18,905 δεν θα το απολαύσεις. 445 00:28:19,864 --> 00:28:22,826 Ο φίλος σου είναι κούκλος, άντε να τον απολαύσεις. 446 00:28:23,827 --> 00:28:25,370 Μην… Μην απολαύσεις… 447 00:28:25,995 --> 00:28:30,500 Εννοώ σε δημόσιο χώρο, με ένα παγωτό, χεράκι χεράκι, αυτό είναι καλό. 448 00:28:31,418 --> 00:28:33,670 -Όχι μηνύματα ενώ οδηγείς. -Τρι. 449 00:28:33,753 --> 00:28:36,339 Σου πάει πολύ ο ρόλος της μητριάς. 450 00:28:36,423 --> 00:28:37,298 Ευχαριστώ. 451 00:28:37,382 --> 00:28:39,384 Θα πω στον μπαμπά ότι το είπες. 452 00:28:39,467 --> 00:28:40,760 Θα σε σφάξω. 453 00:28:42,637 --> 00:28:45,014 -Το Μπέρκλεϊ έβγαλε τουίτ. -Θεέ μου! 454 00:28:45,890 --> 00:28:47,517 Θα τα καταφέρουμε. 455 00:28:48,351 --> 00:28:49,436 -Όχι. -Έλα! 456 00:28:52,522 --> 00:28:55,316 -Οι κωδικοί. Δείτε εσείς. -Σίγουρα δεν θες εσύ; 457 00:28:55,400 --> 00:28:56,735 Εγώ είμαι γρουσούζα. 458 00:28:56,818 --> 00:28:58,111 -Φέρ' τους. -Εντάξει. 459 00:29:04,409 --> 00:29:05,410 Λοιπόν; 460 00:29:06,870 --> 00:29:07,746 Μπήκε. 461 00:29:07,829 --> 00:29:08,705 Μπήκες! 462 00:29:08,788 --> 00:29:10,915 Μπήκα; Πού; Να το δω! 463 00:29:15,295 --> 00:29:17,088 Θεέ μου! 464 00:29:20,133 --> 00:29:23,553 Δεν είναι Στάνφορντ, αλλά το Μπέρκλεϊ απέχει μία ώρα. 465 00:29:24,179 --> 00:29:26,806 Είναι σαν να σπουδάζουμε στο ίδιο κολέγιο. 466 00:29:28,558 --> 00:29:31,770 Το ξέχασες κάτω. Είναι οι κωδικοί σε όλα τα κολέγια. 467 00:29:31,853 --> 00:29:34,397 Κράτα τους, είσαι η επικεφαλής των αιτήσεων. 468 00:29:34,981 --> 00:29:36,733 Αλήθεια; Τέλεια! 469 00:29:37,233 --> 00:29:38,359 Κίτι; 470 00:29:39,027 --> 00:29:41,780 Από το ένα ως το δέκα, πόσο θα σου λείψω; 471 00:29:43,072 --> 00:29:44,574 Είναι νωρίς ακόμη. 472 00:29:44,657 --> 00:29:45,909 Πες μου ειλικρινά. 473 00:29:45,992 --> 00:29:47,494 Δεν ξέρω. 474 00:29:47,577 --> 00:29:49,496 -Τέσσερα; -Τέσσερα; 475 00:29:49,579 --> 00:29:52,290 Στη Μάργκο είπες ότι θα σου έλειπε 6,9. 476 00:29:52,373 --> 00:29:55,794 Τότε ήμουν παιδί, άσε που είναι πιο συμπαθητική από σένα. 477 00:29:55,877 --> 00:29:57,629 Μπορείς να προσποιηθείς. 478 00:29:57,712 --> 00:29:59,422 Από αξιοπρέπεια. Κάτι ακόμη. 479 00:30:00,548 --> 00:30:03,760 ΕΚΔΡΟΜΗ ΤΕΛΕΙΟΦΟΙΤΩΝ 480 00:30:05,553 --> 00:30:06,721 ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΛΗΨΗ 481 00:30:12,685 --> 00:30:13,561 Σ' αρέσουν; 482 00:30:14,145 --> 00:30:15,605 Γιατί ασχολούμαστε; 483 00:30:15,688 --> 00:30:19,526 Παπούτσια μετακίνησης. Τα φοράνε στη Νέα Υόρκη ως το γραφείο. 484 00:30:19,609 --> 00:30:20,860 Θέλω να φανώ ντόπια. 485 00:30:20,944 --> 00:30:23,613 Θα φανείς τουρίστρια που γκούγκλαρε. 486 00:30:26,491 --> 00:30:29,244 Ευτυχώς που δεν το είπα στον Πίτερ πριν. 487 00:30:29,327 --> 00:30:31,454 Τώρα, όταν επιτέλους του πω τα νέα, 488 00:30:32,080 --> 00:30:33,206 θα 'ναι ευκολότερο. 489 00:30:33,748 --> 00:30:37,836 Να του χαρίσεις μια φωτογραφία σου για το δωμάτιό του στο Στάνφορντ. 490 00:30:38,711 --> 00:30:41,339 -Nα κάνεις αισθησιακή φωτογράφιση! -Όχι. 491 00:30:41,422 --> 00:30:43,132 Γιατί; Είναι πολύ σικ. 492 00:30:43,216 --> 00:30:47,262 Επειδή είμαι 17, άρα δεν μπορώ να κάνω αισθησιακή φωτογράφιση. 493 00:30:48,513 --> 00:30:50,056 Και δεν με έχει δει γυμνή. 494 00:30:50,139 --> 00:30:53,768 Εννοείς ότι φοράς πάντα ένα μπλουζάκι ή έχετε κλειστά τα φώτα… 495 00:30:53,852 --> 00:30:56,187 Όχι. Δεν έχουμε… 496 00:31:01,651 --> 00:31:03,945 Εμείς το αργοψήνουμε, εντάξει; 497 00:31:04,654 --> 00:31:07,031 Σαν μοσχαράκι στον φούρνο. 498 00:31:08,783 --> 00:31:10,869 Το μοσχαράκι ψήθηκε, φιλενάδα. 499 00:31:10,952 --> 00:31:15,373 Αδειάστε το τραπέζι, αλείψτε το με σάλτσα και απολαύστε το! 500 00:31:15,957 --> 00:31:17,041 Αηδία. 501 00:31:17,625 --> 00:31:20,169 Σοβαρά; Εμένα μου φαίνεται νόστιμο. 502 00:31:22,630 --> 00:31:25,800 Κριστίν; Όλη την ντουλάπα σου πήρες; 503 00:31:25,884 --> 00:31:29,846 Δεν πιστεύω στις αποσκευές καμπίνας. Γιατί να μην έχω επιλογές; 504 00:31:29,929 --> 00:31:33,099 Για να μη βγάλει κανείς τον ώμο του. Λοιπόν. 505 00:31:33,182 --> 00:31:34,017 Πάμε. 506 00:31:35,184 --> 00:31:37,812 Θα είμαστε υπέροχες στη Νέα Υόρκη. 507 00:31:38,354 --> 00:31:41,482 Αυτό το λεωφορείο είναι γεμάτο. Πηγαίνετε στο επόμενο. 508 00:31:43,401 --> 00:31:45,778 Γιατί κουβαλάς το φέρετρο στη Νέα Υόρκη; 509 00:31:45,862 --> 00:31:47,488 Γιατί μέσα μου έχω πεθάνει. 510 00:31:47,572 --> 00:31:50,283 -Αστειάκια πρωί πρωί; -Πάντα. 511 00:31:51,367 --> 00:31:53,995 -Εντάξει, άφησέ το κάτω. -Καλά. 512 00:31:55,163 --> 00:31:59,167 Μήπως το παράκανες για άλλη μια φορά, Κρίσι; 513 00:32:01,419 --> 00:32:03,338 Εντάξει. Ή τώρα ή ποτέ. 514 00:32:04,631 --> 00:32:06,883 -Έτοιμη να μιλήσεις στον Καβίνσκι; -Όχι. 515 00:32:06,966 --> 00:32:09,844 Θα περιμένω, θα του το πω όταν φτάσουμε. 516 00:32:09,928 --> 00:32:13,890 Καλή σκέψη. Μην είστε κλεισμένοι στο αεροπλάνο αν το πάρει άσχημα. 517 00:32:15,767 --> 00:32:17,393 Θα το πάρει άσχημα; 518 00:32:17,477 --> 00:32:20,939 Λοιπόν, επόμενη στάση η Νέα Υόρκη! 519 00:32:35,787 --> 00:32:36,955 ΠΟΡΤΛΑΝΤ 520 00:32:44,504 --> 00:32:47,006 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 521 00:32:51,427 --> 00:32:53,429 Φοβερό! 522 00:32:55,223 --> 00:32:56,891 -Ερχόμαστε! -Τέλειο! 523 00:32:56,975 --> 00:32:58,267 Νέα Υόρκη! 524 00:32:58,351 --> 00:33:00,520 Ο Πύργος της Ελευθερίας! 525 00:33:01,771 --> 00:33:04,565 -Δεν νομίζω ότι βλέπω την κορυφή. -Είναι τρελό. 526 00:33:04,649 --> 00:33:06,067 Το κτίριο Chrysler! 527 00:33:06,943 --> 00:33:08,987 -To Radio City! -Φοβερό. 528 00:33:09,988 --> 00:33:13,741 -Η Τάιμς Σκουέρ. Τεράστια πόλη. -Δεν θα μπορούσα να οδηγήσω εδώ. 529 00:33:13,825 --> 00:33:14,993 -Δες, Ελ Τζέι. -Τι; 530 00:33:15,076 --> 00:33:16,411 Η βιβλιοθήκη. 531 00:33:16,494 --> 00:33:17,453 Πανέμορφη! 532 00:33:20,456 --> 00:33:22,417 Φτάσαμε. Τα καταφέραμε. 533 00:33:22,500 --> 00:33:24,752 Προσπαθούμε. Συγγνώμη. 534 00:33:25,878 --> 00:33:27,505 Κοντεύουμε. 535 00:33:28,047 --> 00:33:29,298 Τα καταφέραμε! 536 00:33:31,968 --> 00:33:35,138 Ρίξτε το βάρος στα πόδια, κοπελιές. 537 00:33:35,221 --> 00:33:36,848 -Άντε για το κλειδί. -Ναι. 538 00:33:36,931 --> 00:33:37,890 Γεια. 539 00:33:40,435 --> 00:33:41,310 Πράκτορα Κόβι. 540 00:33:42,854 --> 00:33:44,439 -Τι έγινε; -Μη με κοιτάς. 541 00:33:44,939 --> 00:33:47,483 Αποστολή σου, αν κι εφόσον τη δεχτείς, 542 00:33:47,567 --> 00:33:50,570 είναι να με συναντήσεις στην είσοδο στις 21:00. 543 00:33:51,487 --> 00:33:52,488 Θα βγούμε. 544 00:33:52,572 --> 00:33:54,449 -Πού θα πάμε; -Μη με κοιτάς. 545 00:33:54,991 --> 00:33:56,534 Είναι απόρρητη πληροφορία. 546 00:33:57,577 --> 00:33:59,954 Σίγουρα πρέπει να μείνουμε στο δωμάτιο. 547 00:34:00,038 --> 00:34:01,289 Πηγές λένε 548 00:34:01,372 --> 00:34:04,917 ότι οι συνοδοί θα γίνονται λιώμα στο μπαρ του ξενοδοχείου. 549 00:34:05,001 --> 00:34:06,294 Δεν θα μας προσέξουν. 550 00:34:06,377 --> 00:34:08,087 Δέχεσαι την αποστολή; 551 00:34:08,171 --> 00:34:09,088 Ναι. 552 00:34:09,797 --> 00:34:12,091 Πολύ καλά. Θα σε δω στις 21:00. 553 00:34:18,139 --> 00:34:19,849 -Πεδίο ελεύθερο; -Ελεύθερο. 554 00:34:19,932 --> 00:34:20,850 Πάμε. 555 00:34:28,524 --> 00:34:29,442 Τι; 556 00:34:32,445 --> 00:34:33,404 Πάμε! 557 00:34:33,488 --> 00:34:34,947 Έλα! 558 00:34:42,246 --> 00:34:45,291 Οκτώ ώρες ακούγαμε μουσική και δεν βρήκαμε τίποτα. 559 00:34:45,958 --> 00:34:48,795 Ίσως να μην μπορούμε να διαλέξουμε το τραγούδι. 560 00:34:48,878 --> 00:34:52,840 Ίσως πρέπει να μας διαλέξει αυτό. Στην πιο ιδανική στιγμή, ας πούμε. 561 00:34:53,716 --> 00:34:55,927 Συμφωνώ, αλλά δεν βιάζομαι. 562 00:34:56,803 --> 00:34:58,471 Θα το βρούμε στο κολέγιο. 563 00:35:21,202 --> 00:35:22,620 Δεν μπήκα στο Στάνφορντ. 564 00:35:28,167 --> 00:35:29,085 Τι; 565 00:35:30,086 --> 00:35:32,797 Έλαβες το μήνυμα από λάθος, πήγαινε στη Μάργκο. 566 00:35:32,880 --> 00:35:34,132 Αφορούσε κάτι άλλο. 567 00:35:34,215 --> 00:35:36,008 Δεν καταλαβαίνω τι λες. 568 00:35:36,926 --> 00:35:39,720 Δεν θα σπουδάσουμε μαζί, Πίτερ. Δεν με δέχτηκαν. 569 00:35:41,973 --> 00:35:43,391 Αλλά μπήκα στο Μπέρκλεϊ. 570 00:35:43,474 --> 00:35:45,476 Δεν το είχαμε σχεδιάσει έτσι, 571 00:35:45,560 --> 00:35:48,354 αλλά απέχει μία ώρα, θα βελτιωθώ στην οδήγηση… 572 00:35:48,437 --> 00:35:50,106 -Τα σαββατοκύριακα… -Σταμάτα. 573 00:36:00,658 --> 00:36:01,742 Είσαι καλά; 574 00:36:05,246 --> 00:36:08,082 -Συγγνώμη, ήθελα να τα καταφέρουμε. -Σταμάτα. 575 00:36:11,335 --> 00:36:12,295 Δεν φταις εσύ. 576 00:36:13,838 --> 00:36:15,965 Εντάξει; Καθόλου. 577 00:36:20,761 --> 00:36:24,140 Μαλακία που δεν σε πήραν. Είσαι πιο έξυπνη από μένα. 578 00:36:24,724 --> 00:36:25,600 Ναι. 579 00:36:25,683 --> 00:36:30,146 Δηλαδή όχι, προσπάθησες πολύ για να μπεις, οπότε… 580 00:36:30,229 --> 00:36:33,065 Παρ' όλα αυτά, δεν θα σπουδάσουμε μαζί. 581 00:36:40,114 --> 00:36:41,157 Περίμενε. 582 00:36:42,074 --> 00:36:44,744 Πάρε μετεγγραφή μετά το πρώτο έτος. 583 00:36:46,245 --> 00:36:47,246 Τι; 584 00:36:47,330 --> 00:36:49,832 Μια χαρά. Θα είσαι μόνο μία ώρα μακριά. 585 00:36:49,916 --> 00:36:52,043 Θα βλεπόμαστε κάθε σαββατοκύριακο. 586 00:36:52,126 --> 00:36:55,004 Και παίρνεις μετεγγραφή μετά το πρώτο έτος. 587 00:36:55,087 --> 00:36:58,007 -Αλήθεια; Πιστεύεις ότι γίνεται; -Απολύτως. 588 00:36:59,842 --> 00:37:00,843 Απολύτως. 589 00:37:03,512 --> 00:37:04,388 Εντάξει. 590 00:37:06,057 --> 00:37:07,350 Θα το ξεπεράσουμε. 591 00:37:14,690 --> 00:37:16,442 Άρα κρατάω το δεντροκαπέλο; 592 00:37:17,526 --> 00:37:22,323 Ναι, αλλά πολύ διακριτικά. Το Στάνφορντ και το Μπέρκλεϊ έχουν κόντρα. 593 00:37:22,406 --> 00:37:24,909 Είμαστε ο Ρωμαίος κι η Ιουλιέτα φοιτητές. 594 00:37:24,992 --> 00:37:28,746 Χωρίς το δηλητήριο και το φονικό, αλλά πολύ συναρπαστικό. 595 00:37:29,622 --> 00:37:31,123 Ναι! 596 00:37:32,166 --> 00:37:35,503 -Είχες φρικάρει. Γιατί; -Φοβόμουν. 597 00:37:45,096 --> 00:37:45,930 Πίτερ. 598 00:37:47,598 --> 00:37:49,475 Γεια σου. Σε στροβιλίζω! 599 00:37:52,395 --> 00:37:53,938 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 600 00:37:54,021 --> 00:37:55,564 Είμαστε στη Νέα Υόρκη. 601 00:37:55,648 --> 00:37:57,775 Το ξέρω. Είναι συναρπαστικό. 602 00:37:58,693 --> 00:38:01,445 Καλημέρα, πιτσουνάκια. 603 00:38:01,529 --> 00:38:02,738 Καλημέρα. 604 00:38:03,322 --> 00:38:05,283 -Οι συνοδοί; -Δεν ήρθαν ακόμη. 605 00:38:05,366 --> 00:38:07,702 -Θάρρος ή αλήθεια όσο περιμένουμε; -Ναι. 606 00:38:09,161 --> 00:38:10,579 Λοιπόν, Κρις. 607 00:38:11,289 --> 00:38:12,999 Θάρρος ή αλήθεια; 608 00:38:13,624 --> 00:38:14,875 Θάρρος, 609 00:38:14,959 --> 00:38:16,043 εννοείται. 610 00:38:16,127 --> 00:38:20,256 Εντάξει, σε προκαλώ να πας στον χορό με τον Τρέβορ. 611 00:38:22,633 --> 00:38:24,010 Τι λες, Κρίσι; 612 00:38:24,093 --> 00:38:26,053 Δεν πιστεύω να δειλιάσεις. 613 00:38:28,014 --> 00:38:30,850 -Να κοιμάσαι με τα μάτια ανοιχτά, Λούκας. -Παρακαλώ. 614 00:38:30,933 --> 00:38:32,143 Ακούστε όλοι. 615 00:38:32,643 --> 00:38:33,811 Μαζευτείτε. 616 00:38:33,894 --> 00:38:36,522 Σήμερα θα χωριστούμε σε τρεις ομάδες. 617 00:38:36,605 --> 00:38:40,484 Τα επίθετα από Α έως Ι, από Κ έως Π και από Ρ έως Ω. 618 00:38:40,568 --> 00:38:44,280 Και πριν ρωτήσετε καν, δεν επιτρέπεται να αλλάξετε ομάδα. 619 00:38:44,363 --> 00:38:47,366 -Απορίες; -Ναι. Μπορούμε να αλλάξουμε ομάδα; 620 00:38:47,450 --> 00:38:49,035 Όχι βέβαια. 621 00:38:49,577 --> 00:38:53,080 -Πάρτε τα σακίδιά σας και πάμε. -Μα… 622 00:38:53,164 --> 00:38:56,959 Σοβαρά τώρα; Κάναμε τόσο ταξίδι και δεν θα είμαστε μαζί όλη μέρα; 623 00:38:58,294 --> 00:39:01,130 Θα στέλνουμε φωτογραφίες. Εξάσκηση για το κολέγιο. 624 00:39:01,213 --> 00:39:03,758 -Εντάξει. Πάμε. -Εντάξει. 625 00:39:18,731 --> 00:39:20,274 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ 626 00:39:22,693 --> 00:39:24,987 Τρία, δύο, ένα. 627 00:39:25,071 --> 00:39:26,238 ΤΟ ΚΟΡΥΦΑΙΟ ΜΠΙΣΚΟΤΟ 628 00:39:27,323 --> 00:39:28,199 Έτσι! 629 00:39:31,535 --> 00:39:34,205 Υπέροχο. Και είμαι και πιο ψηλή με το κράνος. 630 00:39:38,376 --> 00:39:40,294 Το απόγειο του καταναλωτισμού. 631 00:39:41,045 --> 00:39:44,048 Γιατί δεν μας πήγαν να δούμε το CBGB; 632 00:39:44,131 --> 00:39:46,801 Αυτά τα μαγαζιά τα έχουμε στο Πόρτλαντ. 633 00:39:47,426 --> 00:39:48,803 Γύρισμα κεφαλιού. 634 00:39:52,598 --> 00:39:54,100 -Φοβερό. -Έλα. 635 00:39:55,684 --> 00:39:56,519 Πανέμορφο! 636 00:40:00,314 --> 00:40:01,148 Θα το φάω. 637 00:40:03,818 --> 00:40:05,277 Μη! Όχι! 638 00:40:05,861 --> 00:40:07,488 Τάιμς Σκουέρ! 639 00:40:11,992 --> 00:40:14,120 -Λαμπερά φώτα και… -Μεγάλη πόλη! 640 00:40:14,203 --> 00:40:16,163 Λαμπερά φώτα, μεγάλη πόλη. 641 00:40:16,247 --> 00:40:18,582 -Πόσο χαίρομαι που είμαστε μαζί. -Μαζί. 642 00:40:50,823 --> 00:40:54,118 -Η Τζεν είναι αυτή; -Ναι, έχει ξενάγηση στη σχολή σήμερα. 643 00:40:54,827 --> 00:40:56,203 Μπήκε στο NYU. 644 00:40:57,746 --> 00:41:00,666 Απορώ που δεν το ξέρεις. Το είπε σε όλο το σύμπαν. 645 00:41:02,960 --> 00:41:03,836 Περίμενε. 646 00:41:03,919 --> 00:41:06,881 Αυτό είναι το NYU; Στο κέντρο της πόλης; 647 00:41:06,964 --> 00:41:08,340 Αυτό είναι το θέμα. 648 00:41:08,424 --> 00:41:11,886 Η σχολή είναι μες στο Μανχάταν. Δεν έκανες αίτηση; 649 00:41:12,470 --> 00:41:16,557 Έκανα αίτηση. Μόνο που δεν περίμενα να θέλω να περάσω. 650 00:41:16,640 --> 00:41:18,517 Πάμε να φύγουμε πριν μας δει. 651 00:41:18,601 --> 00:41:21,562 -Γιατί δεν μπορώ, δεν… -Κρις; Λάρα Τζιν! 652 00:41:22,563 --> 00:41:26,442 Τζένεβιβ. Πώς πάει η ξενάγηση για την οποία μιλούσες τόσο διακριτικά; 653 00:41:26,525 --> 00:41:29,904 Πάει εκπληκτικά. Η Χέδερ είναι τελειόφοιτη. 654 00:41:29,987 --> 00:41:32,865 -Η Λάρα Τζιν κι η ξαδέρφη μου η Κρις. -Γεια σας. 655 00:41:32,948 --> 00:41:35,910 Συγχαρητήρια. Δεν ήξερα ότι ανακοίνωσαν τα ονόματα. 656 00:41:35,993 --> 00:41:38,621 Ναι, αυτήν τη βδομάδα. Περιμένεις νέα; 657 00:41:38,704 --> 00:41:40,289 Ναι, αλλά θα πάω Μπέρκλεϊ. 658 00:41:40,372 --> 00:41:42,374 -Καλή σχολή, συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 659 00:41:42,458 --> 00:41:45,336 Συγγνώμη, Κρις. Μάλλον δεν καταλαβαίνεις. 660 00:41:45,419 --> 00:41:47,087 Μιλάμε για το κολέγιο. 661 00:41:47,171 --> 00:41:50,925 Είναι ένα μέρος για ανθρώπους που έχουν κάποιο μέλλον. 662 00:41:51,008 --> 00:41:53,719 Έχουν μέλλον όσοι χτυπάνε ταβάνι στο λύκειο; 663 00:41:53,802 --> 00:41:54,970 Να πηγαίνουμε. 664 00:41:55,054 --> 00:41:59,099 Ναι, η Χέδερ θα με πάει σήμερα σε ένα πολύ κουλ πάρτι του NYU. 665 00:41:59,725 --> 00:42:01,060 Ελάτε αν θέλετε. 666 00:42:01,143 --> 00:42:02,269 -Εννοείται. -Μπα. 667 00:42:05,314 --> 00:42:08,567 Σοβαρά; Τώρα αποφάσισες να κάνεις την επανάστασή σου; 668 00:42:08,651 --> 00:42:10,152 -Θα έρθουμε. -Εντάξει. 669 00:42:10,861 --> 00:42:12,488 -Τέλεια. -Ζήσε λίγο, Κρίσι. 670 00:42:13,364 --> 00:42:15,157 Θα έχει πλάκα. 671 00:42:15,241 --> 00:42:17,618 Θα έχει πλάκα, και εσύ πάντα μου λες 672 00:42:17,701 --> 00:42:20,412 "Πρέπει να βγαίνεις, να πηγαίνεις σε πάρτι". 673 00:42:20,496 --> 00:42:23,207 -Ισχύει. -Ακολουθώ τη συμβουλή σου! 674 00:42:24,583 --> 00:42:25,751 Πάμε. 675 00:42:28,379 --> 00:42:30,297 -Περνάω. -Περπατάμε, δεν βλέπεις; 676 00:43:10,170 --> 00:43:11,630 -Γεια. -Καινούργια πρόσωπα. 677 00:43:11,714 --> 00:43:13,674 -Τέλεια. -Πάμε να παρτάρουμε; 678 00:43:13,757 --> 00:43:15,050 Γαμάτα παπούτσια! 679 00:43:34,653 --> 00:43:39,533 Ιδέα μου είναι ή όλοι εδώ πέρα είναι 20% πιο σέξι; 680 00:43:39,617 --> 00:43:42,453 Τουλάχιστον! Δες αυτούς εδώ. 681 00:43:42,536 --> 00:43:43,621 Τι φάση; 682 00:43:44,538 --> 00:43:48,751 Είσαι σίγουρη για το Μπέρκλεϊ, Ελ Τζέι; Το NYU τα σπάει στους άντρες. 683 00:43:49,335 --> 00:43:50,628 Έχω αγόρι, Κρις. 684 00:43:51,128 --> 00:43:52,254 Πώς τον λένε; 685 00:43:58,636 --> 00:44:00,638 Γίνε για μένα 686 00:44:01,722 --> 00:44:04,808 Η αρχή, η μέση, το τέλος 687 00:44:04,892 --> 00:44:06,894 Γίνε για μένα 688 00:44:07,895 --> 00:44:11,023 Η αρχή, η μέση, το τέλος 689 00:44:11,106 --> 00:44:13,400 Γίνε για μένα 690 00:44:14,151 --> 00:44:17,363 Η αρχή, η μέση, το τέλος 691 00:44:17,446 --> 00:44:20,741 Γίνε για μένα 692 00:44:23,535 --> 00:44:26,580 Πέντε χρόνια μετά, είμαι ακόμη δική σου 693 00:44:26,664 --> 00:44:29,875 Δέκα χρόνια μετά, είμαι ακόμη δική σου 694 00:44:29,958 --> 00:44:32,795 Πενήντα χρόνια μετά κι είμαι ακόμη 695 00:44:32,878 --> 00:44:35,923 Η αρχή, η μέση και το τέλος 696 00:44:47,601 --> 00:44:49,603 Πίτερ, βρήκα το τραγούδι μας. 697 00:44:49,687 --> 00:44:54,108 Είμαι με την Κρις σε ένα πάρτι του NYU, το παίζει ένα γκρουπάκι, είναι τέλειο. 698 00:44:54,191 --> 00:44:55,317 Σου στέλνω βίντεο. 699 00:44:56,819 --> 00:44:58,153 Γεια μας. 700 00:44:58,237 --> 00:44:59,571 -Είσαι καλά; -Τι; 701 00:45:00,531 --> 00:45:04,618 Ναι, τηλεφωνούσα στον φίλο μου, αλλά βγήκε τηλεφωνητής. 702 00:45:04,702 --> 00:45:05,661 Εντάξει. 703 00:45:06,620 --> 00:45:07,454 Τέλεια. 704 00:45:08,872 --> 00:45:10,541 Θα πάει κι αυτός στο Μπέρκλεϊ; 705 00:45:10,624 --> 00:45:13,502 Στο Στάνφορντ. Ήθελα κι εγώ να πάω, αλλά δεν μπήκα. 706 00:45:14,503 --> 00:45:15,587 Μαλακία, λυπάμαι. 707 00:45:16,296 --> 00:45:18,465 Δεν πειράζει. Θα τα καταφέρουμε. 708 00:45:19,049 --> 00:45:20,467 Εννοείται. 709 00:45:21,135 --> 00:45:24,346 Το καταλαβαίνω. Κι εγώ ήθελα να πάω κολέγιο με κάποιον. 710 00:45:28,559 --> 00:45:29,601 Και τι έγινε; 711 00:45:32,187 --> 00:45:33,355 Επισκέφτηκα το NYU. 712 00:45:35,023 --> 00:45:36,233 Ερωτεύτηκα την πόλη. 713 00:45:38,068 --> 00:45:38,944 Δεν ξέρω. 714 00:45:39,027 --> 00:45:40,237 Ήταν περίεργο. 715 00:45:41,321 --> 00:45:43,449 Ένιωσα ότι η θέση μου ήταν εδώ. 716 00:45:44,074 --> 00:45:46,076 Αποφασίσαμε το καλύτερο για εμάς. 717 00:45:49,246 --> 00:45:51,331 Η παρέα σου καλοπερνάει, βλέπω. 718 00:45:51,915 --> 00:45:53,125 Ναι. 719 00:45:53,208 --> 00:45:54,543 Ξέρεις ότι μισιούνται; 720 00:45:55,085 --> 00:45:56,128 Απόψε όχι. 721 00:46:10,517 --> 00:46:12,811 Πάμε τώρα. Δεν έχει κόσμο στα τρένα. 722 00:46:12,895 --> 00:46:14,730 Είναι πάρτι άφτερ; 723 00:46:14,813 --> 00:46:17,024 -Ο ροζ καναπές. -Ροζ καναπές; 724 00:46:17,107 --> 00:46:20,027 -Ο πρώην της Άνι δεν τον δίνει. -Είναι δικός μου. 725 00:46:20,110 --> 00:46:22,154 Όσο λείπει, θα πάμε να τον πάρουμε. 726 00:46:22,237 --> 00:46:23,280 Τι; 727 00:46:32,831 --> 00:46:34,666 Εντάξει, μπαίνω. Περιμένετε. 728 00:46:36,335 --> 00:46:37,252 Συγγνώμη. 729 00:46:40,214 --> 00:46:41,173 Εντάξει. 730 00:46:41,256 --> 00:46:43,050 Τον αφήνω. 731 00:46:46,011 --> 00:46:47,846 -Πιο κάτω. -Εντάξει. 732 00:46:49,765 --> 00:46:50,599 Εντάξει. 733 00:46:52,893 --> 00:46:55,354 Παρακαλώ, απομακρυνθείτε από τις θύρες. 734 00:46:56,063 --> 00:46:57,064 Ναι! 735 00:47:00,567 --> 00:47:01,527 Φοβερό! 736 00:47:04,571 --> 00:47:06,114 Τον πήραμε τον καναπέ σου. 737 00:47:09,117 --> 00:47:11,495 Μπορεί μια μέρα να 'μαστε στη θέση τους. 738 00:47:15,582 --> 00:47:16,625 Το βλέπω. 739 00:47:25,676 --> 00:47:27,761 Είμαι μες στον ιδρώτα, θέλω ντους. 740 00:47:27,845 --> 00:47:30,055 -Έχω μάσκες. -Δικό μου το μπουρνούζι. 741 00:47:30,138 --> 00:47:31,139 Κόβι. 742 00:47:31,223 --> 00:47:32,933 Πίτερ! Γεια! 743 00:47:34,142 --> 00:47:35,269 Γιατί δεν κοιμάσαι; 744 00:47:36,228 --> 00:47:39,106 Σε περίμενα. Δεν μου έγραψες κι ανησύχησα. 745 00:47:39,189 --> 00:47:41,525 Συγγνώμη, είναι μεγάλη ιστορία. 746 00:47:41,608 --> 00:47:42,609 Τα λέμε επάνω. 747 00:47:43,235 --> 00:47:45,320 Έχω παραισθήσεις; Αυτές τα βρήκαν; 748 00:47:45,404 --> 00:47:47,030 Πρόσεχε μην τις τρομάξεις. 749 00:47:48,156 --> 00:47:49,825 -Πέρασες καλά; -Τώρα καλύτερα. 750 00:47:49,908 --> 00:47:52,828 -Μου έλειψες. Πάμε στο δωμάτιό μου. -Κι εμένα μου έλειψες. 751 00:47:52,911 --> 00:47:55,038 -Πήρες το βίντεο; -Ναι. 752 00:47:55,122 --> 00:47:58,750 Ωραίο τραγουδάκι, αλλά δεν ήμουν εκεί να το νιώσω. 753 00:47:59,334 --> 00:48:03,797 Θεωρώ ότι πρέπει να είμαι κι εγώ εκεί για το τραγούδι που θα γίνει δικό μας. 754 00:48:03,881 --> 00:48:06,925 Ναι, αλλά ήταν ιδανική στιγμή. Εγώ το ένιωσα. 755 00:48:08,010 --> 00:48:10,137 Το κρατάμε, αν δεν βρούμε κάτι άλλο. 756 00:48:15,309 --> 00:48:17,769 Πώς ήταν το κορυφαίο μπισκότο; 757 00:48:31,867 --> 00:48:32,993 Δεν ξέρω, Μάργκο. 758 00:48:33,076 --> 00:48:35,746 Δεν περίμενα να ξαφνιαστώ τόσο πολύ. 759 00:48:35,829 --> 00:48:39,708 Ήξερα ότι η Τρι θα μετακόμιζε το διήμερο. Σχεδόν έμενε εδώ. 760 00:48:39,791 --> 00:48:42,836 Είναι σαν να μετακινείται ο κόσμος όλος. 761 00:48:42,920 --> 00:48:45,380 Κι εγώ θέλω μόνο να σταματήσει. 762 00:48:45,923 --> 00:48:48,258 -Νιώθω περίεργα. -Είναι περίεργο. 763 00:48:48,759 --> 00:48:53,138 Η μαμά βρίσκεται παντού στο σπίτι και τώρα είναι σαν να σβήνεται. 764 00:48:54,723 --> 00:48:56,642 Σε ενοχλεί που παντρεύονται; 765 00:48:56,725 --> 00:48:58,018 Όχι. 766 00:48:58,101 --> 00:48:59,853 Απλώς δεν το φανταζόμουν. 767 00:49:00,604 --> 00:49:01,480 Όμως… 768 00:49:06,693 --> 00:49:08,278 Ωραίο δεν είναι; 769 00:49:08,362 --> 00:49:09,863 Να έχει ο μπαμπάς κάποια; 770 00:49:10,405 --> 00:49:13,617 Ακόμη κι αν αυτή η κάποια έχει μπλε βελούδινο κεφαλάρι. 771 00:49:14,242 --> 00:49:16,078 Μη μιλάς για το κρεβάτι τους. 772 00:49:19,247 --> 00:49:22,084 Συγγνώμη για όσα σου είπα επειδή έφυγες. 773 00:49:22,751 --> 00:49:26,004 Δεν πειράζει. Δεν έπρεπε να σε πιέσω για τη Νέα Υόρκη. 774 00:49:26,880 --> 00:49:27,798 Όχι. 775 00:49:28,548 --> 00:49:30,509 Είχες δίκιο. Τη λάτρεψα. 776 00:49:31,510 --> 00:49:32,552 Αλήθεια; 777 00:49:32,636 --> 00:49:33,929 Ναι, δηλαδή… 778 00:49:35,389 --> 00:49:39,518 Νόμιζα ότι δεν θα μου άρεσε ή ότι θα ένιωθα ασφυξία, αλλά… 779 00:49:41,228 --> 00:49:43,772 με φαντάζομαι να ζω εκεί. 780 00:49:43,855 --> 00:49:47,693 Γι' αυτό τόσα βιβλία εκτυλίσσονται εκεί. Παντού υπάρχει μια ιστορία. 781 00:49:47,776 --> 00:49:53,031 Και το NYU έχει φοβερή σχολή λογοτεχνίας, καλούν αληθινούς συγγραφείς να μιλήσουν. 782 00:49:53,115 --> 00:49:55,909 Μπορώ να κάνω πρακτική σε εκδοτικό οίκο. 783 00:49:55,993 --> 00:49:56,952 Κάτι που… 784 00:49:57,995 --> 00:50:01,790 δεν έχει σημασία, γιατί δεν νομίζω ότι μπήκα. 785 00:50:01,873 --> 00:50:05,293 Ελ Τζέι, το κολέγιο μην το κρίνεις από την τοποθεσία. 786 00:50:06,253 --> 00:50:07,254 Το ξέρω. 787 00:50:08,422 --> 00:50:10,090 Αλλά το Μπέρκλεϊ είναι τέλειο 788 00:50:10,215 --> 00:50:12,801 και με καλούς βαθμούς θα πάρω μετεγγραφή. 789 00:50:12,884 --> 00:50:16,388 Ο Πίτερ κι εγώ έχουμε νέο σχέδιο, όλα θα γίνουν φυσιολογικά. 790 00:50:17,723 --> 00:50:18,640 Μόνο 791 00:50:19,391 --> 00:50:21,435 φρόντισε να κάνεις αυτό που θες. 792 00:50:22,477 --> 00:50:23,478 Αυτό θέλω. 793 00:50:24,271 --> 00:50:25,272 Μην ανησυχείς. 794 00:50:29,109 --> 00:50:32,779 ΤΑ ΚΑΛΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΑΓΓΕΛΟΙ ΤΟΥ ΤΣΑΡΛΙ, ΟΙ ΜΑΧΗΤΕΣ ΤΩΝ ΔΡΟΜΩΝ 795 00:50:33,864 --> 00:50:34,740 Όχι. 796 00:50:35,532 --> 00:50:36,450 Γεια. 797 00:50:38,493 --> 00:50:39,703 Σου αρέσουν τα καρτ; 798 00:50:39,786 --> 00:50:41,204 Γενικά; Ή… 799 00:50:41,288 --> 00:50:42,581 Για τον Πίτερ κι εμένα. 800 00:50:42,664 --> 00:50:47,294 -Λατρεύει τους Μαχητές των Δρόμων. -Τα καρτ δεν θυμίζουν μαχητές δρόμων. 801 00:50:47,377 --> 00:50:48,670 Πώς σου φαίνονται 802 00:50:48,754 --> 00:50:52,841 οι θάλαμοι ελεύθερης πτώσης, σαν Επικίνδυνες Αποστολές ή Τζέιμς Μποντ; 803 00:50:54,384 --> 00:50:55,427 Σαπουνοποιία. 804 00:50:56,970 --> 00:50:57,846 Το Fight Club. 805 00:51:00,599 --> 00:51:01,641 Τι συμβαίνει; 806 00:51:01,725 --> 00:51:05,312 Οργανώνω ραντεβού. Πρέπει να είναι διασκεδαστικό και νορμάλ. 807 00:51:05,395 --> 00:51:09,691 Και το θεωρείς νορμάλ να μάθεις στον Πίτερ Καβίνσκι να φτιάχνει σαπούνια; 808 00:51:09,775 --> 00:51:13,528 Μπορώ να του δείξω και τις τρεις επιλογές και να διαλέξει αυτός. 809 00:51:15,906 --> 00:51:17,741 Χωρίς τη σαπουνοποιία. 810 00:51:18,992 --> 00:51:20,035 Με τίποτα. 811 00:51:22,370 --> 00:51:23,371 Άσ' το κάτω. 812 00:51:34,132 --> 00:51:38,220 -Λέγε, Κόβι. Πού πάμε; -Εξαιρετική ερώτηση, Πίτερ Καβίνσκι. 813 00:51:38,303 --> 00:51:41,431 Κι εγώ αναρωτήθηκα πολλές φορές οργανώνοντας τη βραδιά. 814 00:51:41,515 --> 00:51:44,601 Πώς είναι το τέλειο ραντεβού για το τέλειο αγόρι μου; 815 00:51:47,479 --> 00:51:48,480 Φίλε… 816 00:51:49,898 --> 00:51:51,191 πάμε για μπόουλινγκ. 817 00:51:51,274 --> 00:51:52,109 ΚΑΒΙΝΣΚΙ 818 00:51:52,776 --> 00:51:54,569 Ατάκα απ' τον Μεγάλο Λεμπόφσκι; 819 00:51:55,779 --> 00:51:56,655 Ναι. 820 00:51:57,114 --> 00:51:58,323 -Έτοιμη; -Ναι. 821 00:51:58,406 --> 00:51:59,241 Πάμε. 822 00:52:59,384 --> 00:53:01,845 Τι γλυκιά! Πάμε! 823 00:53:01,928 --> 00:53:02,804 Κάτσε… 824 00:53:02,888 --> 00:53:05,974 -Θα τις βάλω στο δωμάτιό μου. -Κι εγώ τις θέλω. 825 00:53:06,057 --> 00:53:07,225 -Κρίμα. -Πίτερ. 826 00:53:09,936 --> 00:53:10,854 Μπαμπά; 827 00:53:11,771 --> 00:53:14,316 Θα είσαι η Λόρα. Έχω ακούσει πολλά για σένα. 828 00:53:14,399 --> 00:53:15,942 Λάρα Τζιν τη λένε, μπαμπά. 829 00:53:16,026 --> 00:53:17,402 -Δεν πειράζει. -Πειράζει. 830 00:53:18,111 --> 00:53:20,947 Μπαμπάς μου είσαι, πρέπει να ξέρεις το όνομά της. 831 00:53:21,031 --> 00:53:22,991 Συγγνώμη, Λάρα Τζιν. 832 00:53:23,074 --> 00:53:24,826 -Χαίρω πολύ. -Επίσης. 833 00:53:24,910 --> 00:53:26,578 Σκέφτηκες καθόλου το δείπνο; 834 00:53:28,121 --> 00:53:32,209 Ναι, είμαι πολύ απασχολημένος. Προπονούμαι για το κολέγιο. 835 00:53:32,292 --> 00:53:33,543 Πρέπει να τρως, όμως. 836 00:53:34,836 --> 00:53:38,340 Πάμε στο μπριζολάδικο που σ' αρέσει, με τα μεγάλα μαχαίρια. 837 00:53:39,424 --> 00:53:42,260 Ήταν μεγάλα όταν ήμουν πέντε χρόνων. 838 00:53:43,887 --> 00:53:46,890 Καλά, πάντως θα ήθελα να σε δω πριν να φύγεις. 839 00:53:50,936 --> 00:53:53,813 Θέλετε να παίξετε μαζί μας; Τώρα ξεκινάμε. 840 00:53:57,150 --> 00:53:58,568 Όχι, δεν πειράζει. 841 00:53:59,236 --> 00:54:01,029 Ευχαριστώ, πρέπει να φύγουμε. 842 00:54:01,613 --> 00:54:05,283 Ευχαριστώ πάντως. Καλά να περάσετε με την οικογένεια. 843 00:54:06,826 --> 00:54:07,744 Εντάξει. 844 00:54:29,641 --> 00:54:31,226 Θα έρθω κι εγώ αν θες. 845 00:54:31,977 --> 00:54:35,897 Όχι. Δεν γίνεται να μας ξεγράφει και να περιμένει ότι δεν πειράζει. 846 00:54:37,107 --> 00:54:38,942 Φυσικά και πειράζει. 847 00:54:39,818 --> 00:54:43,697 Και πάντα θα πειράζει, αλλά ίσως σημαίνει κάτι. 848 00:54:44,864 --> 00:54:46,658 Πιστεύεις ότι πρέπει να πάω; 849 00:54:49,703 --> 00:54:52,831 Νομίζω ότι αν εγώ είχα… 850 00:54:54,624 --> 00:54:58,795 μια ευκαιρία να περάσω μία νύχτα με τη μαμά μου, θα την άρπαζα. 851 00:54:58,878 --> 00:55:00,463 Αυτό διαφέρει, Ελ Τζέι. 852 00:55:00,547 --> 00:55:02,340 Η μαμά σου δεν σε εγκατέλειψε. 853 00:55:03,008 --> 00:55:04,843 Όχι από επιλογή της. 854 00:55:05,969 --> 00:55:07,095 Δεν είναι πιο εύκολο. 855 00:55:08,763 --> 00:55:10,765 Εσύ τη σκέφτεσαι και σου λείπει. 856 00:55:10,849 --> 00:55:13,977 Εγώ σκέφτομαι τον μπαμπά μου και τον μισώ. 857 00:55:14,811 --> 00:55:16,521 Και μου λείπει. 858 00:55:17,105 --> 00:55:19,607 Και μετά μισώ που μου λείπει. 859 00:55:25,071 --> 00:55:25,947 Έλα… 860 00:55:27,824 --> 00:55:30,493 Δεν υπάρχει τίποτα χειρότερο απ' το να νιώθεις 861 00:55:31,411 --> 00:55:32,746 ότι δεν σε διάλεξαν. 862 00:55:42,964 --> 00:55:44,883 Σε διαλέγω εγώ, Πίτερ Καβίνσκι. 863 00:55:56,561 --> 00:55:57,854 Κι εγώ εσένα. 864 00:56:07,489 --> 00:56:08,990 Δεν ξέρω 865 00:56:10,158 --> 00:56:12,160 τι θα έκανα χωρίς εσένα. 866 00:56:16,623 --> 00:56:21,211 -Λατρεύω τα φιλιά σου στο μέτωπο. -Αλήθεια; Ακόμη κι αν σου αφήνω κραγιόν; 867 00:56:21,294 --> 00:56:22,587 Με μαρκάρεις. 868 00:56:23,671 --> 00:56:26,716 -Σου αρέσει το πουκάμισο; -Θα το φορέσω στο σχολείο. 869 00:56:26,800 --> 00:56:30,136 -Όχι, αλήθεια; -Εννοείται πως όχι. Με την καμία. 870 00:56:52,784 --> 00:56:54,369 Υπέροχα μυρίζει. 871 00:56:54,994 --> 00:56:57,539 Πειραματίζομαι με την τούρτα του γάμου. 872 00:56:57,622 --> 00:57:00,208 -Αυτό ήταν, θα τον χωρίσω! -Ποιον; 873 00:57:00,834 --> 00:57:02,168 Εσύ ποιον λες, μπαμπά; 874 00:57:02,252 --> 00:57:05,213 Τον Ντέι. Μισεί τον Χάρι Πότερ. 875 00:57:05,964 --> 00:57:10,218 Είπε, και μάλιστα αυτολεξεί, "Είναι μεγάλη χαζομάρα". 876 00:57:10,885 --> 00:57:12,137 Πώς να μείνω με κάποιον 877 00:57:12,220 --> 00:57:15,849 που θεωρεί ότι το μεγαλύτερο λογοτεχνικό αριστούργημα της εποχής μας 878 00:57:15,932 --> 00:57:16,975 είναι χαζομάρα; 879 00:57:17,058 --> 00:57:20,645 Το ξέρω, αλλά δεν πειράζει αν στη σχέση υπάρχουν διαφορές. 880 00:57:20,728 --> 00:57:24,190 Αν συμφωνείτε σε όλα, δεν θα ωριμάσετε ποτέ. 881 00:57:25,358 --> 00:57:27,527 Άρα λες ότι πρέπει να τον αλλάξω. 882 00:57:27,610 --> 00:57:29,863 -Δεν λέω καθόλου αυτό. -Κίτι; 883 00:57:29,946 --> 00:57:31,322 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ NYU 884 00:57:31,406 --> 00:57:32,574 Τι είναι αυτό; 885 00:57:32,657 --> 00:57:34,117 Α, ναι, μπήκες στο NYU. 886 00:57:35,160 --> 00:57:39,247 -Και αποφάσισες να μη μου το πεις; -Αφού θα πας στο Μπέρκλεϊ. 887 00:57:41,124 --> 00:57:45,545 Όχι, δεν μπορείς να μου θυμώσεις. Είμαι πληγωμένη και στεναχωρημένη. 888 00:57:53,470 --> 00:57:54,387 Τι; 889 00:57:54,471 --> 00:57:56,389 Μπήκες στο NYU. 890 00:57:57,557 --> 00:57:58,808 Σοβαρά; 891 00:58:01,769 --> 00:58:02,854 Μπράβο, αγάπη μου. 892 00:58:05,023 --> 00:58:05,899 Καλή φάση. 893 00:58:08,693 --> 00:58:10,820 ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΓΡΑΦΗ 894 00:58:10,904 --> 00:58:13,072 ΑΓΑΠΗΤΗ ΛΑΡΑ ΤΖΙΝ, Η ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΙΝΕ ΔΕΚΤΗ. 895 00:58:13,156 --> 00:58:15,283 ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΠΟΛΗ ΣΟΥ 896 00:58:15,366 --> 00:58:17,494 ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕΣ 897 00:58:22,874 --> 00:58:24,959 ΠΙΤΕΡ: ΓΕΙΑ 898 00:58:30,298 --> 00:58:32,634 ΜΠΗΚΑ ΣΤΟ NYU! 899 00:58:43,019 --> 00:58:48,316 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ, ΚΟΒΙ! ΔΥΟ ΣΤΑ ΤΡΙΑ! 900 00:58:49,025 --> 00:58:52,111 Ξέρεις το καλύτερο για το Μπέρκλεϊ; 901 00:58:52,612 --> 00:58:55,698 Θα συναντιόμαστε στο Σαν Φρανσίσκο τα σαββατοκύριακα. 902 00:58:56,491 --> 00:58:58,993 Ευτυχώς που δεν πάμε κι οι δύο στο Στάνφορντ. 903 00:58:59,619 --> 00:59:04,040 Θα πάμε στο Πάρκο Γκόλντεν Γκέιτ, στο δάσος Μιουρ, στο Φίσερμανς Γουόρφ. 904 00:59:04,123 --> 00:59:07,794 Και θα δοκιμάσουμε όλα τα προζυμένια ψωμιά στην πόλη. 905 00:59:10,588 --> 00:59:11,548 Ακούς; 906 00:59:12,924 --> 00:59:15,677 Κόβι; Με ακούς; 907 00:59:15,760 --> 00:59:20,014 Έλεγα ότι πρέπει να πάμε στο Αρτοποιείο Ταρτίν στο Σαν Φρανσίσκο. 908 00:59:20,098 --> 00:59:21,766 Έχουν τα καλύτερα μπισκότα. 909 00:59:22,392 --> 00:59:24,227 Ναι. Συγγνώμη. 910 00:59:30,775 --> 00:59:34,571 Σκεφτόμουν ότι δεν εκτυλίσσονται πολλά ειδύλλια στο Σαν Φρανσίσκο. 911 00:59:35,071 --> 00:59:38,658 Μόνο Ο Γάμος του Εραστή μου και Ο Αμετανόητος Εργένης. 912 00:59:39,701 --> 00:59:42,745 Η Νέα Υόρκη έχει τα καλά. Έχετε Mήνυμα στον Yπολογιστή σας, 913 00:59:42,829 --> 00:59:46,457 Όταν ο Χάρι Γνώρισε τη Σάλι, Νευρικός Εραστής, Έρωτας Μετ' Εμποδίων. 914 00:59:46,541 --> 00:59:48,251 Είναι ασυναγώνιστη πόλη. 915 00:59:49,168 --> 00:59:52,380 Ναι, δεν ήξερα ότι υπήρχε συναγωνισμός. 916 00:59:52,463 --> 00:59:53,798 Δεν υπάρχει. 917 00:59:54,299 --> 00:59:55,925 Μια σκέψη έκανα. 918 00:59:56,634 --> 00:59:58,344 -Πάω από εδώ. -Εντάξει. 919 00:59:58,428 --> 00:59:59,304 Γεια. 920 01:00:02,098 --> 01:00:04,726 ΣΗΜΕΙΟ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ: ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ 921 01:00:04,809 --> 01:00:08,104 ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: ΝYU 922 01:00:09,731 --> 01:00:12,984 ΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΚΑΙ 18 ΩΡΕΣ 923 01:00:19,157 --> 01:00:20,366 Είμαι αναποφάσιστη. 924 01:00:20,450 --> 01:00:24,287 Το σκούρο μπλε ταιριάζει με το σμόκιν του Πίτερ και το σχεδιάσαμε, 925 01:00:25,246 --> 01:00:27,040 αλλά δεν θέλω να απογοητευτεί. 926 01:00:27,707 --> 01:00:29,542 Πόσο, όμως, με εκφράζει το ροζ; 927 01:00:30,251 --> 01:00:32,211 Θα το μετανιώσω αν δεν το φορέσω; 928 01:00:32,295 --> 01:00:38,343 Θα αναρωτιέμαι σε δύο ή σε 10 ή 20 χρόνια αν πήρα τη λάθος απόφαση; 929 01:00:38,426 --> 01:00:39,802 Πώς μπορώ να ξέρω 930 01:00:40,637 --> 01:00:42,680 τι θα με κάνει ευτυχισμένη στο μέλλον; 931 01:00:42,764 --> 01:00:44,307 Τι έχεις πάθει; 932 01:00:44,390 --> 01:00:45,975 Τι; Τίποτα. Γιατί; 933 01:00:46,059 --> 01:00:49,771 Να λιμουζίνα κανείς ή να μη λιμουζίνα; 934 01:00:50,855 --> 01:00:51,939 Ιδού η απορία. 935 01:00:52,023 --> 01:00:53,524 -Αλήθεια; -Ναι. 936 01:00:53,608 --> 01:00:55,902 Ο ξενέρωτος Καβίνσκι θέλει κάτι διακριτικό. 937 01:00:55,985 --> 01:00:57,945 Αλλά μία φορά πάμε στον χορό. 938 01:00:58,029 --> 01:00:59,906 Γι' αυτό δεν ήθελα να πάω. 939 01:00:59,989 --> 01:01:04,869 Οργανώνεις έναν σχολικό χορό σε μια άσχημη αίθουσα δεξιώσεων 940 01:01:04,952 --> 01:01:07,372 και όλοι ψωνίζονται. 941 01:01:07,955 --> 01:01:09,957 Άρα η λιμουζίνα εγκρίνεται. 942 01:01:10,041 --> 01:01:12,710 Με ηλιοροφή και μαύρο φως. 943 01:01:15,004 --> 01:01:16,422 Ξέρω κάποιον. 944 01:01:16,506 --> 01:01:17,632 Τζεν! 945 01:01:18,216 --> 01:01:20,093 -Μπορώ να σου πω; -Ναι. 946 01:01:20,176 --> 01:01:21,344 Έρχομαι σε λίγο. 947 01:01:22,679 --> 01:01:24,681 -Ωραία παπούτσια. -Ευχαριστώ. 948 01:01:25,431 --> 01:01:26,307 Τι τρέχει; 949 01:01:28,893 --> 01:01:31,479 Που λες, μπήκα στο NYU. 950 01:01:32,689 --> 01:01:33,523 Τι; 951 01:01:33,606 --> 01:01:35,149 Αυτό είναι υπέροχο! 952 01:01:37,026 --> 01:01:37,902 Σωστά; 953 01:01:37,985 --> 01:01:40,279 Ναι, είναι. Αλλά… 954 01:01:41,823 --> 01:01:42,657 Να πάω; 955 01:01:45,368 --> 01:01:47,286 Γιατί ρωτάς εμένα; 956 01:01:48,246 --> 01:01:49,372 Δεν ξέρω τι θέλω. 957 01:01:50,415 --> 01:01:51,541 Και σκέφτηκα 958 01:01:52,041 --> 01:01:53,251 ότι αφού εσύ θα πας… 959 01:01:55,128 --> 01:01:56,087 Δεν ξέρω. 960 01:01:56,754 --> 01:01:59,215 Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνεις, 961 01:01:59,924 --> 01:02:03,261 αλλά ξέρω πώς κοίταζες τη Νέα Υόρκη. 962 01:02:05,179 --> 01:02:06,681 Ήταν κεραυνοβόλος έρωτας. 963 01:02:08,516 --> 01:02:11,686 Πάντως, αν αποφασίσεις να πας στο NYU, 964 01:02:12,353 --> 01:02:13,771 πες μου το. 965 01:02:26,743 --> 01:02:29,287 Τι έγινε; Γιατί δεν κοιμάσαι; 966 01:02:30,371 --> 01:02:32,331 Είπα να εξασκηθώ στην τούρτα. 967 01:02:33,166 --> 01:02:36,502 Σοκολάτα μέντα για σένα, βουτυρόκρεμα βανίλιας για την Τρι. 968 01:02:39,630 --> 01:02:43,634 Υπερβολικό το θεωρώ αυτό. Φτιάξε μπισκότα, είναι η ειδικότητά σου. 969 01:02:44,385 --> 01:02:46,345 Δεν έχω τελειοποιήσει τη συνταγή. 970 01:02:57,273 --> 01:03:01,527 Να σου πω, εσύ και η Τρι θα ήσασταν μαζί αν δεν μένατε τόσο κοντά; 971 01:03:01,611 --> 01:03:03,237 Ή αυτό παίζει ρόλο; 972 01:03:03,321 --> 01:03:04,739 Ναι, μάλλον. 973 01:03:05,323 --> 01:03:08,910 Μάλλον έπαιξε ρόλο, αλλά δεν προέχει η απόσταση. 974 01:03:09,786 --> 01:03:12,330 Προέχουν ο χώρος και η καλή επικοινωνία. 975 01:03:13,456 --> 01:03:14,582 Τα 5.000 χιλιόμετρα 976 01:03:15,333 --> 01:03:16,918 είναι τεράστιος χώρος. 977 01:03:17,001 --> 01:03:18,044 Μπα. 978 01:03:18,127 --> 01:03:19,295 Όχι αν αυτό θέλεις. 979 01:03:22,757 --> 01:03:25,718 Κοίτα, Λάρα Τζιν, πρέπει να ακούς τον εαυτό σου. 980 01:03:27,178 --> 01:03:30,097 Δεν θα σώσεις τη σχέση μένοντας ανώριμη. 981 01:03:39,982 --> 01:03:40,858 Τι είναι; 982 01:03:41,567 --> 01:03:44,362 Έφτιαξα χάλια το μίγμα. Είναι ζύμη για μπισκότα. 983 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 Μου αρέσει. 984 01:04:03,881 --> 01:04:05,132 Θες σιρόπι; 985 01:04:05,216 --> 01:04:06,259 Βούτυρο; 986 01:04:09,262 --> 01:04:12,098 Σαντιγί; Μάλλον θες σαντιγί. Κάτσε. 987 01:04:12,181 --> 01:04:14,934 -Τζόαν, μας φέρνεις κι άλλη σαντιγί; -Φυσικά. 988 01:04:19,981 --> 01:04:22,316 Σκέφτομαι να πάω στο NYU. 989 01:04:27,697 --> 01:04:29,240 Τι εννοείς; 990 01:04:30,741 --> 01:04:32,994 Θέλω να πάω στο NYU. 991 01:04:36,163 --> 01:04:40,751 Ξέρω ότι είχαμε άλλα σχέδια, αλλά έχουν εξαιρετικό Τμήμα Λογοτεχνίας 992 01:04:41,919 --> 01:04:43,629 και νιώθω ότι εκεί ανήκω. 993 01:04:45,256 --> 01:04:48,259 Και φοβάμαι ότι θα το μετανιώσω αν δεν πάω. 994 01:04:55,016 --> 01:04:56,183 Σε παρακαλώ, πες κάτι. 995 01:04:56,851 --> 01:04:58,686 Δεν ξέρω τι να πω. 996 01:04:59,604 --> 01:05:01,105 Δεν το περίμενα. 997 01:05:05,359 --> 01:05:06,736 Είναι μακριά. 998 01:05:07,820 --> 01:05:09,488 Πάρα πολύ μακριά. 999 01:05:12,825 --> 01:05:14,535 Αλλά είναι μόνο ένας χρόνος. 1000 01:05:15,870 --> 01:05:18,956 Μπορούμε να βρούμε διάφορες λύσεις για έναν χρόνο. 1001 01:05:19,665 --> 01:05:21,751 Δεν ξέρω αν θα θέλω μετεγγραφή. 1002 01:05:24,086 --> 01:05:27,048 Νομίζω ότι θα μου αρέσει πολύ 1003 01:05:28,424 --> 01:05:29,800 και δεν θα ήταν τέλειο; 1004 01:05:30,551 --> 01:05:31,928 Αυτή δεν είναι η ουσία; 1005 01:05:32,011 --> 01:05:32,887 Περίμενε… 1006 01:05:35,765 --> 01:05:36,849 Αυτό ήταν; 1007 01:05:37,600 --> 01:05:38,893 Τέρμα το Στάνφορντ; 1008 01:05:40,353 --> 01:05:43,397 Θα πας στο NYU; 1009 01:05:53,908 --> 01:05:55,368 Εντάξει. 1010 01:05:59,080 --> 01:06:00,414 Δικό σου μέλλον είναι. 1011 01:06:01,749 --> 01:06:04,418 Πρέπει να κάνεις ό,τι είναι καλύτερο για σένα. 1012 01:06:08,214 --> 01:06:12,093 Δεν μπορώ να απορρίψω το Στάνφορντ. Ούτε εσύ το NYU. 1013 01:06:14,011 --> 01:06:16,263 Μάλλον έχουμε διαλέξει. 1014 01:06:18,599 --> 01:06:19,475 Ορίστε. 1015 01:06:20,017 --> 01:06:21,143 Ευχαριστούμε. 1016 01:06:29,360 --> 01:06:30,945 Θες να το συζητήσουμε; 1017 01:06:31,028 --> 01:06:31,904 Όχι. 1018 01:06:33,698 --> 01:06:34,615 Όλα καλά. 1019 01:06:35,950 --> 01:06:36,867 Καλά. 1020 01:06:50,881 --> 01:06:52,466 Κι εσύ θα φύγεις! 1021 01:06:53,718 --> 01:06:56,512 Το Σάρα Λόρενς είναι δύο ώρες με το τρένο. 1022 01:06:56,595 --> 01:07:00,182 Θα έρχομαι κάθε σαββατοκύριακο και θα πηγαίνουμε για χορό 1023 01:07:00,266 --> 01:07:02,018 και θα περνάμε τέλεια! 1024 01:07:05,062 --> 01:07:08,065 Να φανταστώ ότι δεν το πήρε πολύ καλά. 1025 01:07:09,900 --> 01:07:13,446 Όχι, το πήρε καλά, γι' αυτό ένιωσα πολύ χειρότερα. 1026 01:07:15,614 --> 01:07:17,533 Θα τη βρεις την άκρη. 1027 01:07:18,367 --> 01:07:21,328 Εντάξει; Είσαι της σχέσης εσύ. 1028 01:07:22,496 --> 01:07:27,251 Κι εσείς οι δύο μπορείτε να στηρίξετε μια σχέση εξ αποστάσεως. 1029 01:07:29,420 --> 01:07:30,296 Γεια. 1030 01:07:31,172 --> 01:07:32,423 Τι τρέχει; 1031 01:07:38,929 --> 01:07:40,890 Αφιέρωση αξέχαστη, ρομαντική, 1032 01:07:40,973 --> 01:07:43,267 χωρίς στίχους νεκρών ποιητών. 1033 01:07:43,350 --> 01:07:47,480 Κόβι, τα σχολικά λευκώματα είναι για ανθρώπους που δεν θα ξαναδείς. 1034 01:07:48,064 --> 01:07:49,148 Δεν ισχύει. 1035 01:07:49,231 --> 01:07:52,359 Μ' αυτά θυμάσαι πού βρισκόσουν τη συγκεκριμένη στιγμή. 1036 01:07:53,736 --> 01:07:58,324 Δηλαδή λες ότι θέλεις βοήθεια για να με θυμάσαι; 1037 01:07:59,283 --> 01:08:00,534 -Όχι, δεν… -Καλά. 1038 01:08:00,618 --> 01:08:03,120 Αφού είναι σημαντικό για σένα, θα γράψω. 1039 01:08:03,954 --> 01:08:08,667 Αλλά θα πρέπει να μου γράψεις ένα πρωτότυπο ερωτικό γράμμα. 1040 01:08:09,502 --> 01:08:13,422 Και εννοώ κανονικό, γυμνασιακό ερωτικό γράμμα. 1041 01:08:13,547 --> 01:08:14,924 Έχεις λάβει τέτοιο. 1042 01:08:15,549 --> 01:08:17,676 Ναι, άρα… 1043 01:08:19,136 --> 01:08:20,137 κάν' το αξέχαστο. 1044 01:08:24,975 --> 01:08:27,311 Γυάλινα βαζάκια ή ξύλινες βάσεις; 1045 01:08:27,394 --> 01:08:29,605 Τα βαζάκια είναι υπερτιμημένα, Τρι. 1046 01:08:29,688 --> 01:08:32,233 Τι; Γιατί; Εμένα μ' αρέσουν. 1047 01:08:32,316 --> 01:08:34,443 Γάμος είναι ή συναυλία των Mumford & Sons; 1048 01:08:34,527 --> 01:08:35,861 Τι κακία. 1049 01:08:35,945 --> 01:08:37,113 Βλέπεις μπέιζμπολ; 1050 01:08:37,196 --> 01:08:38,114 Ποιος κερδίζει; 1051 01:08:38,197 --> 01:08:41,075 Τι μας νοιάζει; Απορώ τι του βρίσκετε. 1052 01:08:41,158 --> 01:08:45,496 Η Κίτι βλέπει το αγαπημένο σπορ του Ντέι κι αυτός θα διαβάσει Χάρι Πότερ. 1053 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 Πολύ άνιση ανταλλαγή τελικά. 1054 01:08:47,540 --> 01:08:51,794 Αποφάσισες χρώμα για τα φορέματα; Πρέπει να τα παραγγείλουμε. 1055 01:08:51,877 --> 01:08:54,672 Εγώ δεν θα βάλω φόρεμα. Θα φορέσω σμόκιν. 1056 01:08:54,755 --> 01:08:56,340 -Με αθλητικά. -Ορίστε; 1057 01:08:56,423 --> 01:08:57,716 Τι έγινε; Με αφήνει. 1058 01:08:57,800 --> 01:08:58,676 Ναι. 1059 01:09:00,344 --> 01:09:03,848 -Όχι, πρέπει να ταιριάζουμε κι οι τρεις. -Τότε, φόρα σμόκιν. 1060 01:09:03,931 --> 01:09:05,808 Θα χαλάσεις όλο το λουκ. 1061 01:09:05,891 --> 01:09:08,811 Δεν παντρεύεσαι εσύ, σταμάτα να ελέγχεις τα πάντα, 1062 01:09:08,936 --> 01:09:11,480 επειδή φρικάρεις που χωρίζεις με τον Πίτερ. 1063 01:09:12,606 --> 01:09:14,900 Κίτι. Γιατί το λες αυτό; 1064 01:09:22,908 --> 01:09:23,868 Τι; 1065 01:09:24,410 --> 01:09:25,744 Αφού έτσι είναι. 1066 01:09:26,954 --> 01:09:27,872 Ίσως. 1067 01:09:28,581 --> 01:09:30,749 Αλλά δεν έχεις δικαίωμα να το πεις. 1068 01:09:37,840 --> 01:09:40,968 Έχεις ακόμη περιθώρια να κάνεις πίσω. 1069 01:09:43,262 --> 01:09:44,138 Ποτέ. 1070 01:09:52,229 --> 01:09:53,314 Αγαπημένε Πίτερ… 1071 01:10:22,593 --> 01:10:25,804 ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ OASIS ΤΟΥ ΠΙΤΕΡ 1072 01:10:49,328 --> 01:10:53,332 Πώς να του πω ότι μπορώ να βρίσκομαι 5.000 χλμ. μακριά 1073 01:10:53,415 --> 01:10:55,376 χωρίς να τον ξεχάσω; 1074 01:10:57,127 --> 01:10:59,463 Ίσως αυτό δεν λέγεται με λόγια. 1075 01:11:18,941 --> 01:11:21,443 ΧΟΡΟΣ 1076 01:11:21,527 --> 01:11:24,697 -Δεν θα το πω πουθενά αν διασκεδάσεις. -Δεν πρόκειται. 1077 01:11:24,780 --> 01:11:26,073 Εγώ μισώ τους χορούς. 1078 01:11:28,826 --> 01:11:32,663 Από την άλλη, ίσως είναι σημαντική βραδιά για σένα, 1079 01:11:33,330 --> 01:11:34,290 αν θέλεις. 1080 01:11:35,958 --> 01:11:40,045 Κι είναι ρομαντικό η πρώτη σου φορά να είναι στον χορό. 1081 01:11:40,129 --> 01:11:42,298 Αν σ' αρέσουν αυτές οι χαζομάρες. 1082 01:11:45,467 --> 01:11:48,804 Όχι, δεν θα κάνω μεγαλοπρεπή εμφάνιση απ' τις σκάλες. 1083 01:11:51,098 --> 01:11:52,641 Δεν περνάει από αλλού. 1084 01:11:52,725 --> 01:11:53,892 Το παράθυρο; 1085 01:11:53,976 --> 01:11:56,228 -Θα πέσεις απ' το παράθυρο; -Γιατί όχι; 1086 01:11:56,312 --> 01:11:57,146 Όχι. 1087 01:11:58,480 --> 01:12:01,650 Μπορείτε να γυρίσετε απ' την άλλη; Ντρέπομαι πολύ. 1088 01:12:01,734 --> 01:12:03,235 Με τίποτα, Κρίσι. 1089 01:12:05,654 --> 01:12:07,489 -Είναι… -Ναι. 1090 01:12:07,573 --> 01:12:09,533 Πανέμορφες. 1091 01:12:19,752 --> 01:12:22,338 Είσαι… 1092 01:12:22,421 --> 01:12:23,797 Κι εσύ το ίδιο. 1093 01:12:23,881 --> 01:12:25,799 -Κι εσύ. -Ευχαριστώ. 1094 01:12:25,883 --> 01:12:28,010 Μόνος σου έδεσες το παπιγιόν; 1095 01:12:28,969 --> 01:12:31,263 -Είσαι σαν πίνακας ζωγραφικής. -Κόφ' το. 1096 01:12:31,347 --> 01:12:33,098 Όχι, σε παρακαλώ. Συνέχισε. 1097 01:12:33,182 --> 01:12:35,642 Σαν μεγάλος πίνακας σε μεγάλο μουσείο. 1098 01:12:35,726 --> 01:12:37,561 Σαν Μποτιτσέλι; 1099 01:12:37,644 --> 01:12:39,355 Ναι, τα ζυμαρικά. 1100 01:12:39,438 --> 01:12:41,565 -Όχι; -Ελάτε, παιδιά. 1101 01:12:41,648 --> 01:12:44,610 Θα βγάλουμε φωτογραφία. Εδώ, τα κορίτσια στη μέση. 1102 01:12:44,693 --> 01:12:47,446 -Εκεί ακριβώς. -Χαμογελάστε! 1103 01:12:48,864 --> 01:12:49,990 Και μια αστεία. 1104 01:12:51,283 --> 01:12:52,451 Αλλάξτε θέσεις. 1105 01:12:57,289 --> 01:12:59,833 Να ξέρεις, δεν σκοπεύω να διασκεδάσω. 1106 01:12:59,917 --> 01:13:01,585 Ναι, φυσικά. 1107 01:13:01,668 --> 01:13:04,004 Πάμε να περάσουμε τη χειρότερη βραδιά. 1108 01:13:06,090 --> 01:13:07,091 Εντάξει; Ωραία. 1109 01:13:07,174 --> 01:13:10,511 Τι; Ναι, εντάξει. Νόμιζα… Ευχαριστώ. 1110 01:13:14,431 --> 01:13:16,600 -Τι; -Χορεύετε, κύριε Καβίνσκι; 1111 01:13:17,309 --> 01:13:19,144 -Όχι, το αποφεύγω. -Έλα τώρα. 1112 01:13:20,646 --> 01:13:21,772 Πού πήγαν όλοι; 1113 01:13:21,855 --> 01:13:24,608 Να τοι, εκεί πέρα. Πάμε. 1114 01:13:24,691 --> 01:13:26,151 Σ' ακολουθώ. 1115 01:14:37,181 --> 01:14:38,432 Εντάξει. Μαζευτείτε. 1116 01:14:38,515 --> 01:14:42,644 Έτοιμοι να στέψουμε βασιλιά και βασίλισσα του Λυκείου Άντλερ; 1117 01:14:45,439 --> 01:14:46,648 Λοιπόν. 1118 01:14:47,483 --> 01:14:50,068 Νικητές, σύμφωνα με τη λαϊκή ψήφο, 1119 01:14:50,152 --> 01:14:53,197 είναι ο Πίτερ Καβίνσκι κι η Έμιλι Νάσμπαουμ! 1120 01:14:57,326 --> 01:15:00,078 Συγχαρητήρια σε όσους προτάθηκαν. 1121 01:15:01,330 --> 01:15:03,290 Παρακαλώ, κάντε χώρο στην πίστα. 1122 01:15:04,583 --> 01:15:08,128 Ο βασιλιάς και η βασίλισσα στον πρώτο τους χορό. 1123 01:15:51,380 --> 01:15:56,009 Όταν αποφάσισα να πάω στο NYU, ήξερα ότι η απόσταση θα 'ταν δύσκολη. 1124 01:15:56,635 --> 01:16:00,597 Αλλά δεν περίμενα να το νιώσω τόσο γρήγορα. 1125 01:16:05,060 --> 01:16:06,603 Ακόμη δεν φύγαμε 1126 01:16:07,396 --> 01:16:09,398 και μου λείπει ήδη. 1127 01:16:12,025 --> 01:16:13,235 Μωρό μου. 1128 01:16:14,945 --> 01:16:18,949 Πώς νιώθεις που πήγες στον χορό με τον βασιλιά; 1129 01:16:22,452 --> 01:16:23,787 Αλήθεια; 1130 01:16:24,454 --> 01:16:25,414 Μοναξιά. 1131 01:16:32,629 --> 01:16:33,839 Αυτό διορθώνεται. 1132 01:16:34,965 --> 01:16:35,882 Έλα. 1133 01:16:36,383 --> 01:16:39,636 Αν και είπα ότι αποφεύγω να χορεύω, 1134 01:16:40,387 --> 01:16:43,223 απόψε δεν κρατιέμαι. 1135 01:16:50,981 --> 01:16:52,024 Καλύτερα; 1136 01:17:10,959 --> 01:17:11,793 Λοιπόν, 1137 01:17:13,295 --> 01:17:14,296 πάει κι αυτό. 1138 01:17:14,379 --> 01:17:15,589 Ο χορός αποφοίτησης. 1139 01:17:19,301 --> 01:17:20,510 Θες να έρθεις μέσα; 1140 01:17:22,763 --> 01:17:24,848 Κοντεύει η ώρα επιστροφής στο σπίτι. 1141 01:17:26,516 --> 01:17:27,392 Το ξέρω. 1142 01:17:32,773 --> 01:17:36,151 Και το βλέμμα απογοήτευσης του μπαμπά σου; 1143 01:17:36,818 --> 01:17:39,071 Απλό. Δεν πρέπει να μας πιάσει. 1144 01:18:10,018 --> 01:18:11,228 Σου έχω κάτι. 1145 01:18:14,648 --> 01:18:15,857 Κλείσε τα μάτια. 1146 01:18:32,290 --> 01:18:36,128 Δεν έβρισκα τα λόγια για να εκφραστώ στο σχολικό λεύκωμα 1147 01:18:36,211 --> 01:18:38,839 και σκέφτηκα να σου δείξω με άλλον τρόπο. 1148 01:18:39,965 --> 01:18:41,466 Άνοιξε τα μάτια. 1149 01:18:46,304 --> 01:18:47,556 Τι είναι; 1150 01:18:53,186 --> 01:18:54,646 Δεν το πιστεύω. 1151 01:19:01,236 --> 01:19:02,571 Θεέ μου. 1152 01:19:06,158 --> 01:19:08,577 Θεέ μου, θυμάσαι αυτό το διαγώνισμα; 1153 01:19:09,244 --> 01:19:11,163 -Όλα τα κράτησες; -Ναι. 1154 01:19:21,506 --> 01:19:23,508 Τις ήθελες τις φωτογραφίες. 1155 01:19:24,050 --> 01:19:27,012 Θέλω να τις πάρεις εσύ. Για να μας θυμάσαι. 1156 01:19:35,061 --> 01:19:36,062 Σ' ευχαριστώ. 1157 01:19:36,897 --> 01:19:37,939 Σ' αρέσει; 1158 01:19:39,733 --> 01:19:40,650 Είναι υπέροχο. 1159 01:20:29,032 --> 01:20:30,075 Περίμενε. 1160 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 Είσαι σίγουρη; 1161 01:20:35,372 --> 01:20:36,206 Σίγουρη. 1162 01:20:41,419 --> 01:20:42,838 -Εσύ δεν το θες; -Όχι. 1163 01:20:42,921 --> 01:20:43,797 Το θέλω. 1164 01:20:45,257 --> 01:20:47,634 Δεν φαντάζομαι πόσο πολύ το σκέφτομαι. 1165 01:20:48,885 --> 01:20:51,847 Εντάξει. Τότε, τι συμβαίνει; 1166 01:20:54,808 --> 01:20:58,061 Δεν ξέρω. Κάτι δεν μου κάθεται καλά. 1167 01:21:00,814 --> 01:21:04,025 Γιατί τώρα, τη βραδιά της αποφοίτησης; 1168 01:21:05,485 --> 01:21:06,736 Θέλω να έρθουμε κοντά. 1169 01:21:08,238 --> 01:21:11,783 Και από τότε που σου είπα για το NYU, είσαι αρκετά απόμακρος. 1170 01:21:14,077 --> 01:21:18,623 Οπότε τι; Θες να κάνουμε σεξ επειδή νιώθεις ανασφάλεια; 1171 01:21:18,707 --> 01:21:20,667 Όχι, δεν εννοώ αυτό. 1172 01:21:20,750 --> 01:21:21,877 Τι περίμενες; 1173 01:21:25,547 --> 01:21:28,925 Ουσιαστικά διάλεξες να πας όσο πιο μακριά γίνεται. 1174 01:21:29,009 --> 01:21:30,802 Διάλεξες την απόσταση. 1175 01:21:31,970 --> 01:21:33,179 Με αδικείς. 1176 01:21:33,263 --> 01:21:36,391 Εσύ με αδικείς που φέρεσαι σαν να μη συμβαίνει τίποτα. 1177 01:21:38,184 --> 01:21:41,688 Ξέρουμε κι οι δύο τι σημαίνει απόσταση 5.000 χιλιομέτρων. 1178 01:21:42,647 --> 01:21:43,523 Όχι. 1179 01:21:43,607 --> 01:21:45,275 Ναι. Κι όμως. 1180 01:21:45,358 --> 01:21:47,736 Ειδάλλως, δεν θα μου είχες φτιάξει αυτό. 1181 01:21:48,987 --> 01:21:51,573 "Κάτι για να μας θυμάσαι"; Έλα. 1182 01:21:52,198 --> 01:21:53,909 Με αποχαιρετάς. 1183 01:21:53,992 --> 01:21:57,495 Δεν είναι αλήθεια. Θέλω να είμαι μαζί σου. Αυτό ήθελα πάντα. 1184 01:21:58,663 --> 01:22:00,624 Τότε, γιατί δεν πας στο Μπέρκλεϊ; 1185 01:22:03,376 --> 01:22:05,211 Επειδή ερωτεύτηκα τη Νέα Υόρκη. 1186 01:22:19,684 --> 01:22:23,313 Αυτό δεν αλλάζει το πώς νιώθω για σένα. Θα τα καταφέρουμε. 1187 01:22:25,732 --> 01:22:26,608 Όχι. 1188 01:22:28,693 --> 01:22:32,072 Δεν θα περιμένω μέχρι να λήξει σε τρεις ή έξι μήνες. 1189 01:22:32,155 --> 01:22:34,240 -Ή όσο αντέξουμε. -Όχι, σε παρακαλώ. 1190 01:22:34,324 --> 01:22:36,034 -Ας το λήξουμε τώρα. -Πίτερ. 1191 01:22:37,911 --> 01:22:38,954 Σ' αγαπώ. 1192 01:22:41,790 --> 01:22:42,999 Προφανώς όχι αρκετά. 1193 01:23:57,157 --> 01:23:59,909 ΠΙΤΕΡ: ΘΕΛΕΙΣ ΑΚΟΜΗ ΝΑ ΕΡΘΩ ΣΤΟΝ ΓΑΜΟ; 1194 01:24:04,831 --> 01:24:07,959 ΝΑΙ 1195 01:24:28,146 --> 01:24:32,942 ΑΦΟΥ ΧΩΡΙΣΑΜΕ, ΘΑ ΗΤΑΝ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ ΜΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΕΡΘΕΙΣ 1196 01:24:41,826 --> 01:24:45,663 ΕΝΤΑΞΕΙ. ΔΩΣΕ ΤΟΥ ΤΑ ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΜΟΥ 1197 01:24:52,712 --> 01:24:54,547 Αυτό δεν είναι υγιές. 1198 01:24:55,882 --> 01:24:57,133 Ενώ αυτό είναι; 1199 01:24:57,717 --> 01:24:59,636 Όλοι τρώνε τα συναισθήματά τους. 1200 01:25:00,720 --> 01:25:02,680 Κι εσύ τυχαίνει να έχεις… 1201 01:25:03,223 --> 01:25:06,810 γεύση φυστικοβούτυρο και μπισκότο. 1202 01:25:06,893 --> 01:25:10,522 Κοπελιά, έχεις πολύ νόστιμα συναισθήματα. 1203 01:25:16,236 --> 01:25:18,154 Ίσως πρέπει να πάω στο Μπέρκλεϊ. 1204 01:25:20,198 --> 01:25:24,452 Όχι. Πήρες τη σωστή απόφαση, Λάρα Τζιν. 1205 01:25:27,163 --> 01:25:28,832 Και γιατί νιώθω χάλια; 1206 01:25:37,173 --> 01:25:38,007 Ο Τρέβορ. 1207 01:25:38,925 --> 01:25:43,263 Ίσως χτες στον χορό να δέχτηκα να τα ξαναφτιάξουμε. 1208 01:25:44,305 --> 01:25:48,393 Και μην ενθουσιάζεσαι, είναι μέχρι να φύγω για την Κόστα Ρίκα. 1209 01:25:48,476 --> 01:25:51,688 Γιατί εγώ έχω τα σχέδιά μου και δεν θα τα αλλάξω 1210 01:25:51,771 --> 01:25:53,731 για χάρη κανενός. 1211 01:25:57,277 --> 01:25:58,736 Χαίρομαι για σένα, Κρις. 1212 01:25:59,529 --> 01:26:00,905 Πάντα μου αρέσατε μαζί. 1213 01:26:04,075 --> 01:26:05,952 Αλλά όλα έγιναν ανάποδα. 1214 01:26:07,287 --> 01:26:10,874 Τα ξαναβρήκα με τον Τρέβορ το βράδυ που εσείς χωρίσατε. 1215 01:26:13,459 --> 01:26:15,753 Ζούμε στο πιο σκοτεινό χρονολόγιο. 1216 01:26:18,047 --> 01:26:19,966 Λάρα Τζιν, μπορώ να μπω; 1217 01:26:20,925 --> 01:26:23,595 Η Λάρα Τζιν απουσιάζει, αφήστε μήνυμα. 1218 01:26:24,137 --> 01:26:25,680 Ποιος αφήνει μηνύματα πια; 1219 01:26:27,140 --> 01:26:28,391 Τι θέλεις, Κίτι; 1220 01:26:33,688 --> 01:26:35,690 Δεν ξέχασα να σου πω για το NYU. 1221 01:26:37,483 --> 01:26:39,527 Επέλεξα να μη σ' το πω. 1222 01:26:39,611 --> 01:26:40,904 Τι; Γιατί; 1223 01:26:47,410 --> 01:26:48,328 Δεν ξέρω. 1224 01:26:49,871 --> 01:26:52,123 Μάλλον φοβήθηκα ότι θα πήγαινες. 1225 01:26:56,336 --> 01:26:58,963 Θα μου λείψεις 12, Λάρα Τζιν. 1226 01:27:12,435 --> 01:27:16,648 Ο ΓΑΜΟΣ 1227 01:27:18,399 --> 01:27:19,984 -Μάργκο! -Γεια! 1228 01:27:20,985 --> 01:27:21,945 Θεέ μου. Γεια! 1229 01:27:23,154 --> 01:27:24,822 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 1230 01:27:26,824 --> 01:27:28,117 Άκου, Μάργκο. 1231 01:27:29,160 --> 01:27:31,955 Είναι περίεργο να βρίσκεις το σπίτι σου έτσι, 1232 01:27:32,038 --> 01:27:34,916 αλλά δεν θέλω να νιώσεις ότι κάνω κατάληψη. 1233 01:27:36,167 --> 01:27:38,211 Τώρα πια είναι σπίτι μας. 1234 01:27:38,836 --> 01:27:39,837 Και… 1235 01:27:41,089 --> 01:27:44,050 έχω πολύ καιρό να δω τον μπαμπά μου τόσο χαρούμενο. 1236 01:27:45,802 --> 01:27:46,636 Ευχαριστώ. 1237 01:27:49,430 --> 01:27:51,266 Λοιπόν. 1238 01:27:51,849 --> 01:27:57,438 Είναι τρελό που νιώθω τόσο λυπημένη και τόσο χαρούμενη ταυτόχρονα. 1239 01:27:58,606 --> 01:28:00,441 Το δικό μου ειδύλλιο τελειώνει, 1240 01:28:01,150 --> 01:28:04,070 αλλά του μπαμπά και της Τρίνα τώρα αρχίζει. 1241 01:28:05,488 --> 01:28:06,322 ΚΙΤΙ 1242 01:28:06,406 --> 01:28:08,199 Αυτό συμβαίνει όταν ωριμάζεις. 1243 01:28:08,283 --> 01:28:09,117 ΜΑΡΓΚΟ 1244 01:28:09,951 --> 01:28:12,787 Όλα μπερδεύονται γλυκά. 1245 01:28:21,296 --> 01:28:24,173 ΠΙΤΕΡ 1246 01:28:46,612 --> 01:28:47,655 Πίτερ. 1247 01:28:48,489 --> 01:28:49,949 -Γεια. -Γεια. 1248 01:28:50,783 --> 01:28:53,244 Νόμιζα ότι ήρθα νωρίς. Πεινάς; 1249 01:28:53,328 --> 01:28:56,080 -Όχι, ευχαριστώ. -Σίγουρα; Εγώ κερνάω. 1250 01:28:56,164 --> 01:28:58,041 Ναι, σίγουρα, ευχαριστώ. 1251 01:28:58,875 --> 01:29:02,086 Χάρηκα που τηλεφώνησες, δεν το περίμενα. 1252 01:29:04,088 --> 01:29:06,424 Ναι, η Λάρα Τζιν θεωρούσε ότι έπρεπε. 1253 01:29:06,966 --> 01:29:08,926 -Και… -Περάσατε καλά στον χορό; 1254 01:29:12,263 --> 01:29:13,723 Το αφήνουμε καλύτερα; 1255 01:29:15,266 --> 01:29:19,228 Δεν μπορώ να παίξω το παιχνίδι όπου δήθεν θες να γίνεις μπαμπάς μου. 1256 01:29:20,772 --> 01:29:22,106 Θα πιείτε κάτι; 1257 01:29:22,190 --> 01:29:23,941 Καφέ, παρακαλώ. 1258 01:29:24,942 --> 01:29:26,569 Τίποτα. Ευχαριστώ, Τζόαν. 1259 01:29:26,652 --> 01:29:27,779 Εντάξει. 1260 01:29:31,449 --> 01:29:35,828 Το ξέρω ότι δεν αρκεί να τηλεφωνώ ή να σου στέλνω κάρτες στα γενέθλια. 1261 01:29:37,455 --> 01:29:39,248 Αυτό προσπαθώ να αλλάξω. 1262 01:29:39,332 --> 01:29:42,085 Δύο μήνες πριν φύγω για σπουδές; 1263 01:29:44,045 --> 01:29:45,546 Θέλω να 'μαι στη ζωή σου. 1264 01:29:47,173 --> 01:29:48,383 Ναι. 1265 01:29:48,466 --> 01:29:51,427 Τότε, ίσως έπρεπε να ήσουν εδώ. 1266 01:29:53,304 --> 01:29:55,848 Γιατί εγώ όλα τα έκανα χωρίς εσένα. 1267 01:29:57,308 --> 01:29:59,519 Κι ούτε τώρα σε χρειάζομαι. 1268 01:30:00,937 --> 01:30:05,149 Λυπάμαι αν δεν υπάρχει δέσιμο μεταξύ μας. 1269 01:30:12,740 --> 01:30:14,575 Είσαι θυμωμένος, κατανοητό. 1270 01:30:16,160 --> 01:30:17,328 Κι εγώ θα ήμουν. 1271 01:30:18,788 --> 01:30:20,206 Αλλά πρέπει να ξέρεις… 1272 01:30:23,543 --> 01:30:25,002 δεν εγκατέλειψα εσένα. 1273 01:30:30,716 --> 01:30:32,760 Κι όμως, αυτό νιώθω, μπαμπά. 1274 01:30:45,690 --> 01:30:46,941 Γιατί τα έκανα σκατά. 1275 01:30:51,946 --> 01:30:53,489 Δεν προσπάθησα αρκετά. 1276 01:30:57,994 --> 01:31:03,249 Έπρεπε να προσπαθήσω περισσότερο να είμαι μπαμπάς σου και δεν το έκανα. 1277 01:31:08,921 --> 01:31:11,924 Αν αγαπάς κάποιον, αυτό κάνεις. 1278 01:31:12,008 --> 01:31:13,634 Κάνεις ό,τι μπορείς. 1279 01:31:21,350 --> 01:31:22,727 Σ' αγαπώ, Πίτερ. 1280 01:31:37,200 --> 01:31:38,743 Δεν χρειάζεται να μείνεις. 1281 01:31:52,340 --> 01:31:53,216 Ευχαριστώ. 1282 01:31:57,512 --> 01:31:58,346 Τζόαν; 1283 01:31:59,138 --> 01:32:01,349 Μου φέρνεις κι εμένα έναν καφέ; 1284 01:32:01,891 --> 01:32:02,725 Φυσικά. 1285 01:32:05,937 --> 01:32:06,812 Τι; 1286 01:32:09,190 --> 01:32:10,233 Εσύ κερνάς. 1287 01:32:20,952 --> 01:32:24,413 …για να ωριμάσετε μαζί μέσα από τις ανατροπές της ζωής; 1288 01:32:25,498 --> 01:32:26,415 Δέχομαι. 1289 01:32:27,208 --> 01:32:29,961 Τρίνα, δέχεσαι τον Νταν για σύζυγό σου; 1290 01:32:30,795 --> 01:32:35,633 Υπόσχεσαι να τον αγαπάς, να τον λατρεύεις και να τον αγκαλιάζεις, 1291 01:32:36,217 --> 01:32:37,885 αλλά όχι πολύ σφιχτά, 1292 01:32:37,969 --> 01:32:41,847 για να ωριμάσετε μαζί μέσα από τις ανατροπές της ζωής; 1293 01:32:42,515 --> 01:32:43,558 Ναι. 1294 01:32:43,641 --> 01:32:48,354 Με την αρμοδιότητα που μου έχει δοθεί, σας ονομάζω συζύγους. 1295 01:32:53,067 --> 01:32:56,612 Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω τους νεόνυμφους, 1296 01:32:56,696 --> 01:32:59,198 τον Νταν Κόβι και την Τρίνα Ρόθτσαϊλντ. 1297 01:33:24,140 --> 01:33:26,767 ΤΟΥΡΤΟΜΠΙΣΚΟΤΑ ΤΗΣ ΛΑΡΑ ΤΖΙΝ 1298 01:33:29,937 --> 01:33:31,272 Ήρθατε! 1299 01:34:15,399 --> 01:34:17,193 Θα μου λείψει αυτό όταν φύγω. 1300 01:34:18,444 --> 01:34:19,737 Οι αδερφές μου, 1301 01:34:22,114 --> 01:34:23,074 ο μπαμπάς, 1302 01:34:23,699 --> 01:34:24,825 η Τρίνα, 1303 01:34:24,909 --> 01:34:25,868 η Κρις. 1304 01:34:26,535 --> 01:34:28,454 Μ' αρέσει να κρατάω ενθύμια. 1305 01:34:32,500 --> 01:34:34,126 Αυτό θα το θυμάμαι πάντα. 1306 01:35:13,124 --> 01:35:14,542 Σας αγαπώ! 1307 01:35:18,796 --> 01:35:19,672 Γεια σας! 1308 01:35:28,264 --> 01:35:30,641 Λυπάμαι πολύ που δεν ήρθε ο Πίτερ απόψε. 1309 01:35:32,309 --> 01:35:33,227 Δεν πειράζει. 1310 01:35:34,311 --> 01:35:35,396 Έχουμε χωρίσει. 1311 01:35:39,191 --> 01:35:41,152 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 1312 01:35:41,235 --> 01:35:43,279 -Πήγαινε για ύπνο νωρίς. -Εντάξει. 1313 01:35:44,739 --> 01:35:46,365 -Κι εσύ το ίδιο. -Καληνύχτα. 1314 01:35:54,582 --> 01:35:58,335 Νομίζω ότι κάτι ξέχασες στην τέντα. Πήγαινε να το πάρεις. 1315 01:35:58,961 --> 01:36:00,546 -Δεν πειράζει. -Όχι. 1316 01:36:02,673 --> 01:36:04,216 Πρέπει να το πάρεις απόψε. 1317 01:36:11,056 --> 01:36:12,391 Καληνύχτα, Λάρα Τζιν. 1318 01:36:17,104 --> 01:36:18,063 Καληνύχτα. 1319 01:37:08,572 --> 01:37:10,658 ΛΥΚΕΙΟ ΑΝΤΛΕΡ, 2021 1320 01:37:19,041 --> 01:37:20,251 Αγαπημένη Λάρα Τζιν, 1321 01:37:20,835 --> 01:37:23,629 μου είπες να γράψω κάτι αξέχαστο, οπότε ιδού. 1322 01:37:24,213 --> 01:37:27,091 Η ανάμνησή μου από την πρώτη μας συνάντηση 1323 01:37:27,174 --> 01:37:30,135 ή, όπως την αποκαλείς εσύ, γλυκιά γνωριμία. 1324 01:37:30,678 --> 01:37:32,680 Στη συνέλευση της πρώτης γυμνασίου. 1325 01:37:32,763 --> 01:37:34,056 Καθόσουν μπροστά μου… 1326 01:37:34,139 --> 01:37:35,140 ΛΑΡΑ ΤΖΙΝ 1327 01:37:35,224 --> 01:37:39,061 και το όνομά σου ήταν γραμμένο στην τσάντα σου με γκλίτερ. 1328 01:37:40,104 --> 01:37:43,732 Η διεθύντρια Τσο σε φώναξε για να παραλάβεις βραβείο παρουσίας 1329 01:37:44,275 --> 01:37:47,820 και τα μαλλιά σου μπλέχτηκαν στην καρέκλα. 1330 01:37:48,612 --> 01:37:52,908 Σε βοήθησα να τα ξεμπλέξεις και μου χαμογέλασες. 1331 01:37:54,535 --> 01:37:58,038 Η καρδιά μου έκανε τούμπες μες στο στήθος μου. 1332 01:37:58,622 --> 01:38:00,499 Δεν ήξερα ότι γινόταν αυτό. 1333 01:38:01,834 --> 01:38:07,006 Δεν είχα ιδέα ότι θα γινόσουν αυτή που είσαι τώρα, 1334 01:38:07,548 --> 01:38:10,467 ο πιο σημαντικός άνθρωπος στη ζωή μου. 1335 01:38:11,302 --> 01:38:14,555 Μερικές φορές δεν πιστεύω πόσο τυχερός είμαι που με διάλεξες. 1336 01:38:14,638 --> 01:38:18,017 Έχουμε ξεπεράσει πολλά μαζί, Λάρα Τζιν, 1337 01:38:18,100 --> 01:38:21,145 δεν έπρεπε να αμφισβητήσω ότι θα το ξεπερνούσαμε. 1338 01:38:21,812 --> 01:38:24,231 Αλλά φοβήθηκα και σε πλήγωσα. 1339 01:38:25,024 --> 01:38:27,943 Σου ζητάω ειλικρινά συγγνώμη. 1340 01:38:28,485 --> 01:38:32,573 Φυσικά πρέπει να πας στη Νέα Υόρκη. Πρέπει να κάνεις όλα όσα θέλεις. 1341 01:38:32,656 --> 01:38:35,492 Δεν θέλω να είμαι αυτός που σε εμποδίζει. 1342 01:38:35,576 --> 01:38:37,786 Θέλω να είμαι αυτός που σε στηρίζει. 1343 01:38:38,412 --> 01:38:39,788 Δεν θα είναι εύκολο, 1344 01:38:39,872 --> 01:38:43,250 αλλά θέλω να κάνω τα πάντα για να τα καταφέρουμε, 1345 01:38:43,334 --> 01:38:46,086 γιατί αυτό κάνεις όταν αγαπάς κάποιον. 1346 01:38:47,004 --> 01:38:48,172 Εξάλλου, 1347 01:38:48,255 --> 01:38:50,132 αφού θα είμαστε μαζί για πάντα, 1348 01:38:50,799 --> 01:38:53,427 τέσσερα χρόνια είναι ευκολάκι. 1349 01:38:53,886 --> 01:38:57,598 Αν συμφωνείς, θεώρησε αυτό το νέο μας συμβόλαιο. 1350 01:38:59,224 --> 01:39:01,185 Θα σ' αγαπώ, Λάρα Τζιν. 1351 01:39:01,810 --> 01:39:03,896 Παντοτινά δικός σου. 1352 01:39:04,688 --> 01:39:05,648 Πίτερ. 1353 01:39:06,398 --> 01:39:07,274 Γεια. 1354 01:39:19,411 --> 01:39:21,789 Πώς σου φαίνεται το νέο μας συμβόλαιο; 1355 01:39:25,751 --> 01:39:26,585 Το λατρεύω. 1356 01:39:27,628 --> 01:39:28,671 Ναι; 1357 01:39:33,509 --> 01:39:35,052 Αυτό σημαίνει 1358 01:39:36,971 --> 01:39:38,055 ότι συμφωνούμε; 1359 01:39:39,765 --> 01:39:40,641 Σύμφωνοι. 1360 01:40:00,035 --> 01:40:01,453 Κάτι ακόμη. 1361 01:40:22,808 --> 01:40:24,727 Δεν σου άρεσε αυτό το τραγούδι. 1362 01:40:24,810 --> 01:40:26,437 Όχι, μου αρέσει. 1363 01:40:27,438 --> 01:40:29,857 Έπρεπε να βρούμε τρόπο να γίνει δικό μας. 1364 01:41:23,285 --> 01:41:27,372 -Έχουμε τη γλυκιά μας γνωριμία. -Φυσικά και έχουμε γλυκιά γνωριμία. 1365 01:41:29,625 --> 01:41:31,752 Έτσι ξέρεις ότι θα καταλήξουμε μαζί. 1366 01:41:41,887 --> 01:41:43,097 Καληνύχτα, Κόβι. 1367 01:41:44,848 --> 01:41:46,225 Καληνύχτα, Καβίνσκι. 1368 01:41:53,524 --> 01:41:55,192 Λάρα Τζιν Κόβι. 1369 01:41:59,822 --> 01:42:00,948 Πάμε, Ελ Τζέι! 1370 01:42:04,743 --> 01:42:06,078 Συγχαρητήρια. 1371 01:42:10,666 --> 01:42:11,959 Κριστίν Ντονάτι. 1372 01:42:16,171 --> 01:42:17,464 Λούκας Τζέιμς. 1373 01:42:20,634 --> 01:42:21,885 Ευχαριστώ. 1374 01:42:21,969 --> 01:42:23,345 Πίτερ Καβίνσκι. 1375 01:42:29,768 --> 01:42:30,894 Τζένεβιβ Μίτσελ. 1376 01:42:33,564 --> 01:42:34,982 Τρέβορ Πάικ. 1377 01:42:35,065 --> 01:42:36,567 Έλα εδώ. 1378 01:42:37,776 --> 01:42:42,781 Η τάξη αποφοίτων του 2021 του Λυκείου Άντλερ! 1379 01:42:48,162 --> 01:42:49,496 Όλη μου τη ζωή, 1380 01:42:49,580 --> 01:42:52,416 ήθελα την αγάπη που βλέπουμε στις ταινίες. 1381 01:42:53,208 --> 01:42:58,463 Ένα στερεοφωνικό ψηλά πάνω απ' το κεφάλι, το χέρι στην πίσω τσέπη του τζιν. 1382 01:42:59,089 --> 01:43:02,885 Αγόρι γνωρίζει κορίτσι, τα χαλάνε, τα ξαναφτιάχνουν 1383 01:43:02,968 --> 01:43:05,179 και ζουν για πάντα ευτυχισμένοι. 1384 01:43:05,846 --> 01:43:09,516 Στην πραγματική ζωή, όμως, η ιστορία δεν τελειώνει εκεί. 1385 01:43:10,601 --> 01:43:12,269 Εκεί αρχίζει. 1386 01:43:13,353 --> 01:43:18,233 Γιατί η ζωή είναι όμορφη και ζόρικη και ποτέ δεν πάει όπως τη σχεδίασες. 1387 01:43:19,484 --> 01:43:24,114 Και η αλήθεια είναι ότι δεν έχω ιδέα τι μου επιφυλάσσει. 1388 01:43:26,074 --> 01:43:27,868 Ξέρω, όμως, ότι η αγάπη, 1389 01:43:27,951 --> 01:43:32,664 η αληθινή αγάπη, σημαίνει να διαλέγει ο ένας τον άλλον 1390 01:43:33,498 --> 01:43:34,499 κάθε μέρα. 1391 01:43:35,667 --> 01:43:38,545 Στην αρχή, στη μέση και στο τέλος. 1392 01:43:39,880 --> 01:43:41,798 Ξέρω τι λένε οι περισσότεροι. 1393 01:43:42,466 --> 01:43:45,552 Δύο παιδιά σε απόσταση 5.000 χλμ. για τέσσερα χρόνια; 1394 01:43:46,261 --> 01:43:48,513 Αποκλείεται να τα καταφέρουν. 1395 01:43:49,431 --> 01:43:51,558 Αλλά δεν είμαστε σαν τους άλλους. 1396 01:43:52,059 --> 01:43:54,019 Είμαστε η Λάρα Τζιν και ο Πίτερ. 1397 01:43:55,687 --> 01:43:56,521 Άλλωστε, 1398 01:43:57,022 --> 01:43:59,483 ξέρετε τι ευνοούν τα 5.000 χιλιόμετρα; 1399 01:44:01,568 --> 01:44:02,778 Τα ερωτικά γράμματα. 1400 01:44:02,978 --> 01:44:06,578 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη 1401 01:44:06,778 --> 01:44:09,378 @ Subz4Free.com Επισκεφτείτε το νέο site για ελληνικούς υπότιτλους!