1 00:00:23,961 --> 00:00:26,922 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 2 00:00:45,441 --> 00:00:46,317 Lieve Peter. 3 00:00:47,151 --> 00:00:48,986 Groeten uit Seoel. 4 00:00:55,868 --> 00:01:01,165 Als je dit leest, ben ik vast al thuis, maar toch wilde ik je schrijven. 5 00:01:02,208 --> 00:01:04,460 Je zegt altijd dat ik een huismus ben. 6 00:01:05,336 --> 00:01:08,714 Maar je zou trots zijn als je me hier zou zien. 7 00:01:08,798 --> 00:01:10,299 Kimchi. 8 00:01:13,844 --> 00:01:16,388 Alles wat mijn moeder zei, is waar. 9 00:01:16,972 --> 00:01:20,434 Korea overtreft mijn stoutste verwachtingen. 10 00:01:22,311 --> 00:01:25,689 We rennen als gekken rond om alles te zien en te doen… 11 00:01:25,773 --> 00:01:28,859 …en alles te eten voor de vakantie voorbij is. 12 00:01:28,943 --> 00:01:31,403 We hebben het echt geweldig samen. 13 00:01:31,487 --> 00:01:34,698 Vooral mijn vader heeft de tijd van zijn leven. 14 00:01:34,782 --> 00:01:38,077 Hé, meiden. Ik wil Trina ten huwelijk vragen. 15 00:01:38,160 --> 00:01:39,537 Mijn god, papa. 16 00:01:39,620 --> 00:01:43,332 Dat hoorde bij mijn plan, dus graag gedaan. 17 00:01:44,500 --> 00:01:47,545 Ik geniet vooral van de tijd met mijn zussen. 18 00:01:47,628 --> 00:01:49,088 We kunnen het. 19 00:02:10,693 --> 00:02:14,488 Ik heb eerlijk gezegd nauwelijks tijd gehad om je te missen. 20 00:02:14,572 --> 00:02:19,577 Grapje. Ik mis je enorm. Hopelijk mag ik naar Stanford… 21 00:02:19,660 --> 00:02:22,538 …en zijn we nooit meer zo ver uit elkaar. 22 00:02:22,621 --> 00:02:25,166 Ik hou van je, Peter. Voor eeuwig en altijd. 23 00:02:25,249 --> 00:02:28,919 Als een scheet die blijft hangen of een wond die nooit geneest. 24 00:02:29,003 --> 00:02:30,212 Kitty. 25 00:02:30,296 --> 00:02:33,257 Dat is nogal dramatisch, zelfs voor jou. 26 00:02:33,340 --> 00:02:36,010 Mijn hemel. Moet je die cupcakes zien. 27 00:02:36,093 --> 00:02:38,762 Ik mis hem. Ik heb hem nauwelijks gesproken. 28 00:02:38,846 --> 00:02:43,392 O, mijn god. Wat erg. -Ligt het aan mij of wordt ze gemener? 29 00:02:43,475 --> 00:02:45,311 En eigenzinniger. -Bedankt. 30 00:02:45,394 --> 00:02:48,856 Ik ben blij dat jullie samen naar Stanford gaan. 31 00:02:48,939 --> 00:02:53,485 Een afstandsrelatie is niks voor je. -Rustig aan. Ik ben nog niet toegelaten. 32 00:02:53,569 --> 00:02:57,573 Wacht tot je van alle universiteiten hebt gehoord voor je beslist. 33 00:02:57,656 --> 00:03:00,367 Peter gaat voor lacrosse. Het is perfect. 34 00:03:03,412 --> 00:03:05,414 TROTS EN VOOROORDEEL 35 00:03:12,838 --> 00:03:17,301 PETER - NET WAKKER BEL ME. RONDLEIDING STANFORD WAS GEWELDIG 36 00:03:17,384 --> 00:03:19,386 TOELATINGEN KOMEN DEZE WEEK 37 00:03:24,308 --> 00:03:25,517 Hé, Covey. 38 00:03:25,601 --> 00:03:26,435 Hoi. 39 00:03:27,269 --> 00:03:30,981 Heb je de foto's gezien? -Ja, maar ik heb ze niet geopend. 40 00:03:32,107 --> 00:03:36,528 Het brengt ongeluk voor je toelating. -Je trouwt niet met Stanford. 41 00:03:36,612 --> 00:03:39,865 Voor de zekerheid. Hoe was het bezoek? 42 00:03:39,949 --> 00:03:45,120 Geweldig. De campus is enorm. Wacht maar tot je de bibliotheek ziet. 43 00:03:45,204 --> 00:03:49,875 Ben je daar voor mij geweest? -Soms lees ik boeken zonder plaatjes. 44 00:03:49,959 --> 00:03:53,420 Maar het lacrosseteam is sterk. Ik begin vast niet meteen. 45 00:03:53,504 --> 00:03:56,715 Je had geen beurs gekregen als je niet goed genoeg was. 46 00:03:57,466 --> 00:04:00,719 De universiteit is anders dan school. -Daar reken ik op. 47 00:04:02,888 --> 00:04:06,892 Hoe gaat het met jou? Hoe is de toekomst? 48 00:04:06,976 --> 00:04:08,852 Het is 16 uur later daar. 49 00:04:08,936 --> 00:04:11,814 Hoe is vrijdag? Ik zal de tijdlijn niet verstoren. 50 00:04:11,897 --> 00:04:16,235 Het begint toeristisch en dan wordt het pas echt leuk. 51 00:04:16,318 --> 00:04:20,531 Je koopt cadeaus voor je geliefde en als je geluk hebt, eet je donuts. 52 00:04:21,657 --> 00:04:25,786 Er was één ding. Een meisje sprak Koreaans tegen me. 53 00:04:25,869 --> 00:04:31,625 Ze zien me en denken dat ik het begrijp, maar dat is niet zo. Ik hoor er niet bij. 54 00:04:31,709 --> 00:04:36,297 Ik zou willen dat mijn moeder er nog was om het me te leren. 55 00:04:36,380 --> 00:04:41,468 Je kunt vast Koreaans leren op Stanford. We kunnen het samen doen. 56 00:04:42,761 --> 00:04:44,179 Ik mis je enorm. 57 00:04:46,223 --> 00:04:47,641 Ik moet gaan trainen. 58 00:04:48,851 --> 00:04:52,813 Ga je naar de slotjes bij Seoul Tower? -Ja, morgenvroeg. 59 00:04:52,896 --> 00:04:54,398 Succes met zoeken. 60 00:04:54,481 --> 00:04:58,527 Over twee dagen overlaad ik je met kussen en cadeaus. 61 00:04:58,610 --> 00:04:59,987 Ik hou van je. 62 00:05:00,070 --> 00:05:01,322 Ik ook van jou. 63 00:05:03,991 --> 00:05:10,247 Sinds Peter en ik samen naar Stanford willen, wacht ik tot onze toekomst begint. 64 00:05:10,748 --> 00:05:12,958 De universiteit is perfect voor ons. 65 00:05:13,042 --> 00:05:15,419 Hij speelt lacrosse. Ik studeer Engels. 66 00:05:15,502 --> 00:05:17,963 En dan gaan we niet uit elkaar… 67 00:05:18,047 --> 00:05:19,298 STATUS: IN AFWACHTING 68 00:05:19,381 --> 00:05:20,924 …vanwege de universiteit. 69 00:05:21,967 --> 00:05:23,719 Maar word ik toegelaten? 70 00:05:23,802 --> 00:05:25,304 STATUS: TOEGELATEN 71 00:05:38,025 --> 00:05:40,152 VERKOCHT 72 00:05:42,488 --> 00:05:44,740 STATUS: IN AFWACHTING 73 00:05:45,908 --> 00:05:48,786 Het wachten wordt nog mijn dood. 74 00:05:49,828 --> 00:05:51,705 Zo hoog. -Zo cool. 75 00:05:51,789 --> 00:05:54,083 Hoeveel verdiepingen? -Het zijn er 130. 76 00:05:55,584 --> 00:05:56,919 Zoek het slotje. 77 00:05:57,878 --> 00:06:00,422 Je moeder kwam hier toen we pas samen waren. 78 00:06:00,506 --> 00:06:04,802 Ze schreef een wens op een slotje, maar ze zei nooit wat erop stond. 79 00:06:04,885 --> 00:06:06,303 We vinden het wel. 80 00:06:06,387 --> 00:06:07,888 Ze was me er eentje. 81 00:06:14,311 --> 00:06:15,437 Hier moet het zijn. 82 00:06:17,189 --> 00:06:18,357 We gaan zoeken. 83 00:06:51,807 --> 00:06:52,641 Kom eens. 84 00:06:55,936 --> 00:06:56,979 Wat staat erop? 85 00:07:00,774 --> 00:07:02,401 'De rest van mijn leven.' 86 00:07:03,110 --> 00:07:05,446 Haar wens is uitgekomen. 87 00:07:12,077 --> 00:07:14,329 DE REST VAN ONS LEVEN 88 00:07:16,790 --> 00:07:18,083 Dat is prachtig. 89 00:07:19,418 --> 00:07:22,588 Ik maak een foto van jullie op deze plek. 90 00:07:22,671 --> 00:07:24,256 Jij moet er ook op staan. 91 00:07:24,882 --> 00:07:26,133 Ik vraag wel iemand. 92 00:07:26,758 --> 00:07:28,343 Oké. -Pardon. 93 00:07:30,387 --> 00:07:31,263 Hoi. 94 00:07:33,056 --> 00:07:34,725 Kun je een foto maken? 95 00:07:40,147 --> 00:07:42,441 Bedankt. 96 00:07:43,775 --> 00:07:45,152 Graag gedaan. 97 00:07:45,235 --> 00:07:46,570 Je spreekt Engels. 98 00:07:46,653 --> 00:07:49,072 Jij ook. We hebben zoveel gemeen. 99 00:07:49,656 --> 00:07:51,325 Ik ben Dae. -Katherine. 100 00:07:51,408 --> 00:07:55,704 Vreemd. Het is eigenlijk Kitty. Niemand noemt me Katherine. 101 00:07:55,787 --> 00:07:59,416 Noem me Kitty. Noem me wat je wilt. Het is prima. 102 00:07:59,500 --> 00:08:01,126 Kitty. Oké. Ja. -Goed. 103 00:08:01,210 --> 00:08:05,005 Katherine Song Covey heeft jongens ontdekt. God sta ze bij. 104 00:08:18,352 --> 00:08:20,229 STILLE OCEAAN 105 00:08:28,403 --> 00:08:30,113 Jij ook bedankt. 106 00:08:33,242 --> 00:08:35,744 Meiden, ik help Trina met haar bagage. 107 00:08:35,827 --> 00:08:38,747 Ga maar zonder mij. -Het is één koffer. Laat maar. 108 00:08:38,830 --> 00:08:40,457 Ik help je met je bagage. 109 00:08:40,541 --> 00:08:42,960 Dag, Tri. -Dag, dames. 110 00:08:43,043 --> 00:08:44,503 Tot zo. -Ga slapen. 111 00:08:46,046 --> 00:08:47,756 Ik ben onder de indruk. 112 00:08:49,591 --> 00:08:50,467 Hoi, Covey. 113 00:08:51,343 --> 00:08:52,803 WELKOM THUIS 114 00:08:56,557 --> 00:09:00,102 Ik heb jou ook gemist. Vooral toen ik dat bord maakte. 115 00:09:00,185 --> 00:09:04,606 Je ruimtelijke planning is niet perfect, maar ik waardeer de glitter. 116 00:09:07,109 --> 00:09:08,610 Ze keurt de glitter goed. 117 00:09:15,826 --> 00:09:17,953 Ik heb je gemist. -Ik jou meer. 118 00:09:24,918 --> 00:09:26,211 Koreaanse sokken. 119 00:09:26,962 --> 00:09:28,839 Wauw. Bedankt. 120 00:09:30,173 --> 00:09:32,259 Je maat was moeilijk te vinden. 121 00:09:36,763 --> 00:09:39,224 Stop of je krijgt je laatste cadeau niet. 122 00:09:54,906 --> 00:09:58,702 Van Seoul Tower. Op een dag gaan we terug om het op te hangen. 123 00:10:00,454 --> 00:10:01,455 Geweldig. 124 00:10:07,628 --> 00:10:11,089 Wacht je niet tot de film is begonnen? -Niet met Lara Jean. 125 00:10:11,173 --> 00:10:16,011 Ik mag niet eens praten tijdens de film. -Omdat ik wil dat je hem ziet. 126 00:10:16,094 --> 00:10:18,847 Het is mijn beurt. We doen Say Anything. 127 00:10:18,930 --> 00:10:21,600 Er is een geweldige scène met John Cusack. 128 00:10:21,683 --> 00:10:24,311 Hij heeft een gettoblaster… -Oké. Geweldig. 129 00:10:24,394 --> 00:10:27,439 Ik heb een belangrijke vraag, Peter. 130 00:10:28,148 --> 00:10:30,442 Wat was je beste sms van een meisje? 131 00:10:31,068 --> 00:10:32,361 Sorry, wat? 132 00:10:32,444 --> 00:10:34,946 Kitty heeft een jongen ontmoet. -Kit… Wat? 133 00:10:36,239 --> 00:10:38,408 Hij komt uit Korea. -Hoe heet hij? 134 00:10:38,492 --> 00:10:43,413 Dae. Dit is ons eerste contact. Het moet gedenkwaardig zijn. 135 00:10:43,497 --> 00:10:46,500 Maar Lara Jean is de liefdesbrievenkoningin. 136 00:10:46,583 --> 00:10:48,835 Gedenkwaardig, niet afgezaagd. 137 00:10:51,797 --> 00:10:57,761 Oké. Ik zal je helpen als jij me leert hoe ik Lara Jeans haar moet vlechten. 138 00:10:57,844 --> 00:11:00,722 De Franse vlecht zal je nooit lukken, Kavinsky. 139 00:11:00,806 --> 00:11:03,141 De Franse manier ken ik al. 140 00:11:03,225 --> 00:11:04,893 Jullie zijn walgelijk. 141 00:11:05,894 --> 00:11:07,688 Omdat we goed zijn in kussen. 142 00:11:11,316 --> 00:11:14,695 Kitty heeft een jongen ontmoet. Dat is gestoord. 143 00:11:14,778 --> 00:11:17,614 Bij de liefdesslotjes. Een heel goede meet cute. 144 00:11:18,615 --> 00:11:21,535 Wat is dat? -Heb je niks geleerd van romcoms? 145 00:11:21,618 --> 00:11:25,539 Maak altijd grootse gebaren. Je mag een bruiloft onderbreken… 146 00:11:27,541 --> 00:11:30,335 Een meet cute is een eerste ontmoeting. 147 00:11:31,044 --> 00:11:34,005 Het is schattig, dus je weet dat ze samen eindigen. 148 00:11:34,089 --> 00:11:36,091 Hadden wij maar een meet cute. 149 00:11:39,136 --> 00:11:43,306 Je besprong me op de atletiekbaan. Dat was schattig. 150 00:11:44,474 --> 00:11:46,935 Dat telt niet, want we kenden elkaar al. 151 00:11:47,018 --> 00:11:50,105 We hebben geen lied of verkeringsdag. 152 00:11:50,188 --> 00:11:52,774 We weten niet hoe we elkaar hebben ontmoet. 153 00:11:52,858 --> 00:11:56,278 We zijn vreselijk. -Ik weet hoe we elkaar hebben ontmoet. 154 00:11:56,361 --> 00:12:00,615 Echt niet. -Jawel. Weet jij het niet meer? 155 00:12:02,117 --> 00:12:04,703 Ik voel me beledigd. 156 00:12:05,495 --> 00:12:08,081 Hoe dan? -Nee, je verdient het niet. 157 00:12:08,165 --> 00:12:11,418 Leugenaar. -Noemde je me een leugenaar? Kietel… 158 00:12:30,937 --> 00:12:32,189 Wie was dat? 159 00:12:32,773 --> 00:12:34,608 Niks. Gewoon mijn vader. 160 00:12:35,192 --> 00:12:38,862 Hij heeft het gehoord van Stanford en wil het vieren. 161 00:12:40,405 --> 00:12:42,949 Te gek, Peter. Ga je het doen? 162 00:12:44,326 --> 00:12:46,828 Nee. -Misschien is hij trots op je. 163 00:12:47,537 --> 00:12:52,334 Misschien. Maar dat is nergens voor nodig. Hij had er niks mee te maken. 164 00:12:55,295 --> 00:12:56,338 Wist je… 165 00:12:57,339 --> 00:13:01,092 …dat je lacht als je slaapt? 166 00:13:03,011 --> 00:13:04,346 Hoe laat is het? 167 00:13:08,767 --> 00:13:10,185 Ik moet zo naar huis. 168 00:13:10,268 --> 00:13:11,561 Wacht, wat? 169 00:13:12,562 --> 00:13:13,730 Je moet gaan. 170 00:13:16,650 --> 00:13:18,026 Wat als ik blijf? 171 00:13:18,735 --> 00:13:21,696 Mijn vader zou je vermoorden. -Niet waar. 172 00:13:22,405 --> 00:13:27,202 Hij zou teleurgesteld kijken. Dat is nog erger. 173 00:13:31,039 --> 00:13:34,084 Weet je wat ik fijn zal vinden als we gaan studeren? 174 00:13:36,002 --> 00:13:38,004 Nooit meer welterusten zeggen. 175 00:13:50,392 --> 00:13:51,768 Welterusten. 176 00:14:04,614 --> 00:14:07,659 In films draait liefde altijd om de grote momenten. 177 00:14:07,742 --> 00:14:12,205 Grote toespraken waar iedereen bij is, 'trouw met me' op het videoscherm. 178 00:14:12,706 --> 00:14:17,752 Maar misschien gaat liefde om de momenten waarop je denkt dat niemand kijkt. 179 00:14:17,836 --> 00:14:21,631 Fijn voor dr Covey. Trina is cool en sexy. 180 00:14:22,549 --> 00:14:24,259 Mijn acnecrème? -Hier, Chris. 181 00:14:24,342 --> 00:14:27,846 Je bent geweldig, LJ. Heb je al nieuws van Stanford? 182 00:14:27,929 --> 00:14:29,973 Nee, en ik word er gek van. 183 00:14:30,056 --> 00:14:33,310 Gelukkig komen toelatingen niet meer met de post. 184 00:14:33,393 --> 00:14:35,645 Ik moet worden toegelaten. 185 00:14:35,729 --> 00:14:40,483 Anders ga je met mij een jaar op een boerderij in Costa Rica werken. 186 00:14:40,567 --> 00:14:43,403 Bij welke universiteiten heb je je aangemeld? 187 00:14:43,486 --> 00:14:47,616 Berkeley en UCLA en NYU, maar alleen voor Margot. 188 00:14:47,699 --> 00:14:51,286 Ze zei dat ik een optie aan de oostkust moest hebben. 189 00:14:51,369 --> 00:14:52,412 Ze heeft gelijk. 190 00:14:53,747 --> 00:14:55,665 Wat is daar aan de hand? 191 00:15:17,479 --> 00:15:19,272 SCHOOLBAL? 192 00:15:20,857 --> 00:15:23,485 Molly Marshall, ga je met me naar het bal? 193 00:15:23,568 --> 00:15:25,278 Ja, natuurlijk. 194 00:15:26,571 --> 00:15:28,865 Ze zei ja. 195 00:15:28,949 --> 00:15:30,700 Zo hoort het. 196 00:15:30,784 --> 00:15:36,498 Weet je wie van het bal houdt? Schapen. Met hun chique jurken en mani-pedicures. 197 00:15:36,581 --> 00:15:39,793 Jij doet dat ook. Ik zag je vorige week met Trevor. 198 00:15:39,876 --> 00:15:44,673 Ik dacht dat jullie weer pauze hadden. -Ja. We zijn gewoon vrienden. 199 00:15:45,215 --> 00:15:47,133 We hebben niks. 200 00:15:48,510 --> 00:15:51,763 Niet alles wat populair is, is suf, Christine. 201 00:15:51,846 --> 00:15:53,723 Sommige dingen zijn cool. 202 00:15:53,807 --> 00:15:56,685 LJ, jij beslist. Schoolbal, ja of nee? 203 00:15:56,768 --> 00:15:58,937 Het maakt niet uit wat zij vindt. 204 00:15:59,020 --> 00:16:01,064 Peter wordt koning. Ze moet gaan. 205 00:16:01,648 --> 00:16:04,401 Was je in Korea tijdens de vakantie? 206 00:16:04,985 --> 00:16:07,779 Wat fijn. Ik weet hoe graag je erheen wilde. 207 00:16:07,862 --> 00:16:08,738 Bedankt. 208 00:16:14,077 --> 00:16:14,995 Wat? 209 00:16:15,078 --> 00:16:17,539 Je weet toch dat ze vreselijk is? 210 00:16:18,081 --> 00:16:19,791 Ja voor het bal. 211 00:16:19,874 --> 00:16:22,794 Geef me er een. -Blijf van haar koekjes af. 212 00:16:22,877 --> 00:16:25,422 Lucas, hoe krijg ik Chris mee naar het bal? 213 00:16:25,505 --> 00:16:27,590 Zorg dat er niemand anders gaat. 214 00:16:27,674 --> 00:16:30,093 Als je me vraagt, is het voorbij, Trevor. 215 00:16:30,176 --> 00:16:32,220 Is er dan iets tussen ons? 216 00:16:32,887 --> 00:16:36,016 De toestemmingsformulieren voor de reis naar New York? 217 00:16:36,099 --> 00:16:39,644 Je bent zo verantwoordelijk. Het ligt in mijn kluisje. 218 00:16:40,145 --> 00:16:41,855 Bedankt. -Alsjeblieft. 219 00:16:41,938 --> 00:16:43,982 Dit zijn je beste koekjes ooit. 220 00:16:44,065 --> 00:16:48,236 Te knapperig. Levain in New York heeft de beste koekjes. 221 00:16:49,946 --> 00:16:50,947 Goed. 222 00:16:51,031 --> 00:16:54,743 Ik heb trouwens een album met je gedeeld op Spotify. 223 00:16:54,826 --> 00:16:57,620 What's the Story Morning Glory van Oasis. 224 00:16:59,080 --> 00:17:02,292 We hebben een lied nodig. -Niet uit de jaren 90. 225 00:17:02,375 --> 00:17:04,586 Heb je geluisterd? -Niet bewust. 226 00:17:05,545 --> 00:17:06,838 Doe dat dan eerst. 227 00:17:07,630 --> 00:17:08,965 Wil je koekjes? 228 00:17:12,427 --> 00:17:15,597 We waren eerder getrouwd, dus we houden het klein. 229 00:17:15,680 --> 00:17:17,932 Nee, dat moet juist niet. 230 00:17:18,016 --> 00:17:22,771 Hij heeft lang gezocht naar iemand die zijn eten lust en documentaires kijkt. 231 00:17:22,854 --> 00:17:23,688 Heel lang. 232 00:17:23,772 --> 00:17:28,026 We vieren het thuis met een grote barbecue-bruiloft in de tuin. 233 00:17:28,109 --> 00:17:30,904 Jij kunt desserts maken. -Een geweldig idee. 234 00:17:31,946 --> 00:17:33,782 Dat is een geweldig idee. 235 00:17:33,865 --> 00:17:35,575 Mag ik je bruidsmeisje zijn? 236 00:17:35,658 --> 00:17:37,535 Dat mag je niet vragen. -Hoezo? 237 00:17:37,619 --> 00:17:41,247 Ja, het zou een eer zijn als jullie mijn bruidsmeisjes zijn. 238 00:17:41,331 --> 00:17:43,917 En we zwaaien jullie uit met sterretjes. 239 00:17:44,000 --> 00:17:45,627 Ja, dat kan. 240 00:17:46,211 --> 00:17:47,045 Jippie. 241 00:17:48,963 --> 00:17:50,090 Oké, kleurenschema. 242 00:17:50,173 --> 00:17:51,341 Felgroen. 243 00:17:51,424 --> 00:17:52,717 Veto. Eten. 244 00:17:52,801 --> 00:17:53,635 Kipnuggets. -Ja. 245 00:17:53,718 --> 00:17:54,928 Echt? -Nee. 246 00:17:55,011 --> 00:17:58,014 STANFORD UNIVERSITY JE STATUS IS BIJGEWERKT 247 00:18:00,517 --> 00:18:01,768 Gaat het, Lara Jean? 248 00:18:01,851 --> 00:18:03,103 Alles oké? -Ja. 249 00:18:03,186 --> 00:18:06,314 Ik herinner me opeens dat ik nog iets moet regelen. 250 00:18:06,397 --> 00:18:07,774 Dus dat ga ik doen… 251 00:18:07,857 --> 00:18:11,319 Henry. Ben je in orde? Hij is in orde. 252 00:18:13,029 --> 00:18:13,988 Ga door. 253 00:18:17,200 --> 00:18:18,159 Is ze in orde? 254 00:18:18,243 --> 00:18:20,995 Je went eraan. -Ik ben er nooit aan gewend. 255 00:18:22,163 --> 00:18:23,790 Je lijkt eraan gewend. 256 00:18:29,587 --> 00:18:30,630 STATUS: IN AFWACHTING 257 00:18:30,713 --> 00:18:31,965 STATUS VERNIEUWEN 258 00:18:32,590 --> 00:18:33,591 BIJGEWERKT 259 00:18:33,675 --> 00:18:35,593 Oké, je kunt het. 260 00:18:35,677 --> 00:18:39,097 Wat er ook gebeurt, het komt goed. Het is al goed. 261 00:18:39,180 --> 00:18:42,475 Alles is helemaal… 262 00:18:42,559 --> 00:18:43,810 HELAAS KUNNEN WE JE… 263 00:18:45,478 --> 00:18:47,689 …NIET TOELATEN… 264 00:18:47,730 --> 00:18:48,690 …verpest. 265 00:19:09,294 --> 00:19:11,004 Niet zo dramatisch. 266 00:19:11,629 --> 00:19:15,258 Je andere universiteiten liggen vlak bij Stanford. 267 00:19:15,341 --> 00:19:18,803 Dae woont in Korea. Ons lukt het ook. -We hadden een plan. 268 00:19:18,887 --> 00:19:21,306 We zouden hand in hand fietsen… 269 00:19:21,389 --> 00:19:24,601 …voetjevrijen in de bibliotheek en naar football gaan. 270 00:19:24,684 --> 00:19:26,352 Je houdt niet van football. 271 00:19:26,436 --> 00:19:28,521 Daar gaat het niet om, Kitty. 272 00:19:28,605 --> 00:19:32,609 Het komt wel goed, LJ. Jij en Peter lossen dit wel op. 273 00:19:33,193 --> 00:19:36,779 Is alles in orde? -Nee. Lara Jean gaat niet naar Stanford. 274 00:19:36,863 --> 00:19:38,823 Kitty. -Geef haar maar even. 275 00:19:38,907 --> 00:19:41,576 LJ. Het spijt me zo. 276 00:19:41,659 --> 00:19:44,287 Waarom? Je wilde toch niet dat ik ging. 277 00:19:44,370 --> 00:19:47,999 Dat is niet waar. Je moest je opties openhouden. 278 00:19:48,875 --> 00:19:51,044 NYU heeft een grote bibliotheek. 279 00:19:51,127 --> 00:19:53,838 Maak nu geen reclame voor NYU. 280 00:19:53,922 --> 00:19:55,381 Dat doe ik niet. 281 00:19:56,132 --> 00:19:58,885 Stanford is niet de enige universiteit. 282 00:19:58,968 --> 00:20:01,262 Ik ben in Schotland beland. 283 00:20:01,346 --> 00:20:05,850 Het voelt nu niet zo, maar dit kan goed voor je uitpakken. 284 00:20:05,934 --> 00:20:07,477 Je kunt de wereld zien. 285 00:20:07,560 --> 00:20:10,647 Ik ben niet zoals jij. Ik wil bij de familie blijven. 286 00:20:14,901 --> 00:20:16,236 Sorry. 287 00:20:16,319 --> 00:20:20,198 Het is goed. Ik ga weer slapen. Ik heb morgen een examen. 288 00:20:24,869 --> 00:20:25,787 Ik ga maar. 289 00:20:35,046 --> 00:20:36,673 Wat zeg ik tegen Peter? 290 00:20:39,634 --> 00:20:40,551 Schat? 291 00:20:50,520 --> 00:20:51,688 Ik weet het. 292 00:20:53,022 --> 00:20:55,483 Ik ben toegelaten. -Echt? 293 00:21:02,031 --> 00:21:04,534 O, mijn god. Mam. 294 00:21:07,829 --> 00:21:08,955 Dat meen je niet. 295 00:21:09,038 --> 00:21:11,624 Je bent toegelaten. -Nee. 296 00:21:11,708 --> 00:21:13,376 Ik ga naar Stanford. 297 00:21:20,425 --> 00:21:26,014 Het is raar om zo lang iets te wensen wat dan voorbij is. 298 00:21:29,934 --> 00:21:34,188 PETER - EN? BEN JE TOEGELATEN? 299 00:21:38,401 --> 00:21:40,570 'Het is algemeen bekend… 300 00:21:41,696 --> 00:21:44,907 …dat een schoolliefde afstand niet overleeft.' 301 00:21:45,700 --> 00:21:48,453 Dat weet iedereen. Kijk naar Josh en Margot. 302 00:21:49,037 --> 00:21:50,121 Zo zijn wij niet. 303 00:21:50,204 --> 00:21:51,789 Waar ben je dan bang voor? 304 00:21:52,623 --> 00:21:55,460 MARGOT - SORRY VAN EERDER. ALLES GOED? 305 00:21:57,170 --> 00:22:01,132 Misschien halen we kerst of het einde van het eerste semester, maar… 306 00:22:02,300 --> 00:22:03,426 …vier jaar? 307 00:22:03,509 --> 00:22:05,136 Je maakt het erger. Ga weg. 308 00:22:05,219 --> 00:22:07,597 NATUURLIJK. IK HOU VAN JE. 309 00:22:23,196 --> 00:22:25,239 PETER WIL FACETIMEN 310 00:22:25,323 --> 00:22:26,324 Verdorie. 311 00:22:28,451 --> 00:22:30,620 Heel gelikt, Covey. 312 00:22:31,746 --> 00:22:36,751 Peter, hoi. Ja, grappig verhaal over dat sms'je. 313 00:22:37,502 --> 00:22:39,379 Het was voor Margot bedoeld. 314 00:22:39,462 --> 00:22:44,258 Maar hoewel ik niet naar Stanford ga, hoop ik nog op Berkeley of UCLA. 315 00:22:44,342 --> 00:22:48,638 Dat is maar een paar uur rijden. 316 00:22:49,722 --> 00:22:51,474 Wat ik liever niet doe. 317 00:22:52,016 --> 00:22:53,059 O, god. 318 00:23:05,363 --> 00:23:06,197 O, nee. 319 00:23:17,291 --> 00:23:19,502 Peter, wat doe je? 320 00:23:19,585 --> 00:23:23,131 Ik vier je eerste avond als Cardinal. Kom op, meid. 321 00:23:23,214 --> 00:23:26,175 Gefeliciteerd. -Kan dat zachter? Want ik moet… 322 00:23:26,259 --> 00:23:29,762 We kunnen praten als we pannenkoeken hebben gegeten. 323 00:23:29,846 --> 00:23:31,556 Ik trakteer. Kom mee. 324 00:23:31,639 --> 00:23:33,766 Kom, stap in. -Moet ik de muts op? 325 00:23:33,850 --> 00:23:38,521 Natuurlijk. Je vertegenwoordigt de Boom. Je moet er bang voor zijn. 326 00:23:41,357 --> 00:23:47,071 Vanavond vieren we feest. Mijn vriendin gaat naar Stanford. 327 00:23:47,155 --> 00:23:48,990 Gefeliciteerd. 328 00:23:49,574 --> 00:23:52,743 Je hebt er vast zin in. Wat ga je studeren? 329 00:23:53,494 --> 00:23:54,412 Dat is niet… 330 00:23:54,495 --> 00:23:58,541 Kom op. Zeg het gewoon. 331 00:23:59,500 --> 00:24:00,543 Engels. 332 00:24:00,626 --> 00:24:03,963 Dat kiezen mensen als ze niet weten… 333 00:24:04,046 --> 00:24:07,800 …wat ze willen doen, maar ik wil het echt doen, dus… 334 00:24:07,884 --> 00:24:12,305 Het leukste is dat we allebei zijn toegelaten… 335 00:24:12,388 --> 00:24:14,390 …dus we gaan samen. 336 00:24:14,932 --> 00:24:18,478 Als dat geen teken is dat het goed zit, weet ik het ook niet. 337 00:24:18,561 --> 00:24:21,063 Ik ben blij voor jullie. 338 00:24:21,147 --> 00:24:24,817 Mogen we aardbeienpannenkoeken en… 339 00:24:25,610 --> 00:24:26,903 Twee vorken. 340 00:24:26,986 --> 00:24:27,987 Komt eraan. 341 00:24:28,696 --> 00:24:29,947 Wil je niks anders? 342 00:24:30,031 --> 00:24:33,576 Ik heb geen honger. Peter, ik moet je iets vertellen. 343 00:24:33,659 --> 00:24:36,621 Ik ben de slagroom vergeten. 344 00:24:37,705 --> 00:24:40,875 Wacht. Ik ben zo terug. Beloofd. 345 00:24:59,185 --> 00:25:00,228 SCHOOLBAL? 346 00:25:04,941 --> 00:25:08,152 Herinner je je onze eerste keer hier? Na Gregs feest. 347 00:25:08,236 --> 00:25:11,531 Ons eerste publieke optreden als nepstel. 348 00:25:12,156 --> 00:25:18,246 Je droeg dat blauwe jasje en dat jurkje en je had alleen maar kritiek. 349 00:25:19,539 --> 00:25:22,917 Toen wist ik dat ik verliefd op je werd. 350 00:25:26,379 --> 00:25:31,884 Dus ik kon geen betere plek bedenken voor de vraag die ik je wil stellen. 351 00:25:31,968 --> 00:25:33,761 Alsof je het nog niet weet. 352 00:25:35,972 --> 00:25:38,057 Lara Jean Song Covey… 353 00:25:39,559 --> 00:25:41,394 …ga je met me naar het bal? 354 00:25:41,477 --> 00:25:43,271 Ja, uiteraard. 355 00:25:50,903 --> 00:25:51,862 Oké. 356 00:25:54,031 --> 00:25:56,492 Waar wilde je over praten? 357 00:26:02,582 --> 00:26:04,834 Ik weet hoe we ons lied moeten kiezen. 358 00:26:06,168 --> 00:26:07,336 O, ja? 359 00:26:07,420 --> 00:26:12,008 Kies een nummer en dat is ons lied. Het is het lot. 360 00:26:12,091 --> 00:26:13,509 Heb ik kwartjes? 361 00:26:15,386 --> 00:26:18,014 Eén kwartje. -Goed. 362 00:26:18,973 --> 00:26:20,099 Mag ik kiezen? -Ja. 363 00:26:21,976 --> 00:26:22,977 C 20. 364 00:26:23,853 --> 00:26:25,187 C 26. 365 00:26:37,700 --> 00:26:40,578 We blijven zoeken. -Ja. Dat is een goed idee. 366 00:26:44,248 --> 00:26:45,291 Nee. 367 00:26:48,544 --> 00:26:52,632 We hebben vanavond om 19.00 uur een afspraak met de cateraars. 368 00:26:52,715 --> 00:26:53,799 Ik zal er zijn. 369 00:26:54,383 --> 00:26:59,138 Tenzij ik een verzakte baarmoeder heb. -En een dokter zou niet glamoureus zijn. 370 00:26:59,221 --> 00:27:02,224 Lara Jean, waarom ben je niet op school? 371 00:27:02,308 --> 00:27:05,519 Pfeiffer of dysenterie. Wat besmettelijker klinkt. 372 00:27:05,603 --> 00:27:08,814 Pfeiffer is veel erger. Ik hou van jullie. Tot later. 373 00:27:08,939 --> 00:27:10,191 Ik hou van je. 374 00:27:11,776 --> 00:27:14,028 Waar kijk je naar? -Romeo and Juliet. 375 00:27:16,822 --> 00:27:20,993 Tragische romantiek voor 8.00 uur. Het is vast ernstig. 376 00:27:29,543 --> 00:27:31,629 Peter weet het niet van Stanford. 377 00:27:38,260 --> 00:27:41,472 Hij was zo blij. Ik wilde hem niet teleurstellen. 378 00:27:46,227 --> 00:27:50,606 En als ik niks zeg, is het nog niet echt. -Ja, dat snap ik. 379 00:27:54,694 --> 00:27:58,155 Stiefmoeder zijn is nieuw voor me… 380 00:27:58,823 --> 00:28:02,410 …maar volgens mij kun je je in een relatie niet ziek melden. 381 00:28:02,493 --> 00:28:05,287 Ik ben er niet trots op, als dat iets uitmaakt. 382 00:28:05,371 --> 00:28:06,622 Het helpt. 383 00:28:10,209 --> 00:28:11,460 Wil je een tip? 384 00:28:11,544 --> 00:28:14,422 Dit is je laatste schooljaar. 385 00:28:14,505 --> 00:28:19,301 Als je je de hele tijd druk maakt over jou en Peter, zul je alles missen. 386 00:28:19,885 --> 00:28:22,722 Je hebt een sexy vriendje. Geniet van hem. 387 00:28:23,848 --> 00:28:25,391 Niet genieten… 388 00:28:25,975 --> 00:28:30,479 In het openbaar ijs eten en handen vasthouden is goed. 389 00:28:31,439 --> 00:28:36,360 Maar niet sms'en als je rijdt. -Tri, je bent een goede stiefmoeder. 390 00:28:36,444 --> 00:28:37,319 Bedankt. 391 00:28:37,403 --> 00:28:40,781 Maar dat zeg ik tegen papa. -Daar zul je voor boeten. 392 00:28:42,658 --> 00:28:45,035 UC Berkeley heeft net getweet. -Mijn god. 393 00:28:45,911 --> 00:28:47,538 We kunnen dit. 394 00:28:48,122 --> 00:28:49,457 Nee. -Kom op. 395 00:28:52,543 --> 00:28:53,878 Hier, kijk jij maar. 396 00:28:53,961 --> 00:28:56,797 Wil je niet zelf kijken? -Nee. Ik breng ongeluk. 397 00:28:56,881 --> 00:28:58,090 Geef hier. 398 00:29:04,388 --> 00:29:05,431 En? 399 00:29:06,807 --> 00:29:11,562 Ze is toegelaten. Je bent toegelaten. -Toegelaten? Waar? Laat zien. Nee. 400 00:29:15,274 --> 00:29:17,067 Lieve hemel. 401 00:29:20,112 --> 00:29:23,574 Het is niet Stanford, maar Berkeley is maar een uur rijden. 402 00:29:24,158 --> 00:29:26,368 Dat is praktisch naast elkaar. 403 00:29:28,537 --> 00:29:31,749 Deze lagen nog beneden. Je inloggegevens. 404 00:29:31,874 --> 00:29:34,418 Hou maar. Jij hebt nu officieel de leiding. 405 00:29:35,002 --> 00:29:37,129 Echt? Cool. 406 00:29:37,213 --> 00:29:41,801 Kitty, op een schaal van één tot tien, hoeveel zul je me volgend jaar missen? 407 00:29:43,093 --> 00:29:45,930 Daar is het te vroeg voor. -Je mag eerlijk zijn. 408 00:29:46,013 --> 00:29:48,474 Geen idee. Een vier? 409 00:29:48,557 --> 00:29:52,311 Een vier? Je gaf Margot een 6,9. 410 00:29:52,394 --> 00:29:55,815 Ja. Toen was ik een kind en ze is aardiger dan jij. 411 00:29:55,898 --> 00:29:59,443 Doe dan alsof je me mist. Dat is beleefd. En… 412 00:30:00,569 --> 00:30:03,948 SCHOOLREIS 413 00:30:05,574 --> 00:30:06,742 TROTS EN VOOROORDEEL 414 00:30:12,706 --> 00:30:15,626 Zijn deze leuk? -Waarom kijk ik ernaar? 415 00:30:15,709 --> 00:30:19,547 New Yorkers dragen zulke schoenen naar kantoor en wisselen ze daar om. 416 00:30:19,630 --> 00:30:20,881 Ik wil erbij horen. 417 00:30:20,965 --> 00:30:23,634 Daarmee lijk je nog meer op een toerist. 418 00:30:26,512 --> 00:30:29,223 Het is goed dat Peter niks weet van Berkeley. 419 00:30:29,306 --> 00:30:33,060 Nu is het makkelijker om hem het nieuws te vertellen. 420 00:30:33,769 --> 00:30:37,857 Geef Peter een foto van je voor in zijn studentenkamer op Stanford. 421 00:30:38,732 --> 00:30:40,067 Ja. Een boudoir-foto. 422 00:30:40,150 --> 00:30:41,360 Chris, nee. 423 00:30:41,443 --> 00:30:42,736 Ze zijn stijlvol. 424 00:30:43,237 --> 00:30:50,035 Ik ben 17, dus dat mag ik nog niet doen. En Peter heeft me nooit naakt gezien. 425 00:30:50,119 --> 00:30:53,664 Draag je altijd een T-shirt of doe je het licht uit of… 426 00:30:53,747 --> 00:30:56,166 Nee, we hebben nog niet… 427 00:31:01,672 --> 00:31:07,052 We doen het langzaam aan, oké? Als runderborst. 428 00:31:08,762 --> 00:31:12,224 De runderborst is gaar, dus maak plaats op tafel… 429 00:31:12,308 --> 00:31:15,394 …doe er saus op en geniet ervan. 430 00:31:15,978 --> 00:31:17,062 Smerig. 431 00:31:17,646 --> 00:31:20,399 Echt? Ik vind het heerlijk klinken. 432 00:31:22,651 --> 00:31:25,821 Christine, heb je je hele kast ingepakt? 433 00:31:25,905 --> 00:31:29,867 Waarom zou ik mijn opties beperken? 434 00:31:29,950 --> 00:31:33,787 Zodat niemand een rotatorenmanchet scheurt. Vooruit. 435 00:31:35,205 --> 00:31:37,833 We zien er geweldig uit in New York. 436 00:31:38,334 --> 00:31:41,378 Deze bus is vol. Loop door. 437 00:31:43,380 --> 00:31:47,468 Waarom neem je een lijkkist mee? -Omdat ik dood ben vanbinnen. 438 00:31:47,551 --> 00:31:50,262 Maak je zo vroeg al grappen? -Altijd. 439 00:31:51,347 --> 00:31:53,974 Oké. Zet neer. 440 00:31:55,142 --> 00:31:59,146 Is dit weer overcompensatie, Chrissy? 441 00:32:01,398 --> 00:32:03,442 Goed. Nu of nooit. 442 00:32:03,984 --> 00:32:05,861 Ga je met Kavinsky praten? 443 00:32:05,945 --> 00:32:09,865 Nee, ik wacht. Ik vertel het hem als we er zijn. 444 00:32:09,949 --> 00:32:13,911 Goed plan. Dan zit je niet samen in een vliegtuig als het misgaat. 445 00:32:15,746 --> 00:32:17,414 Denk je dat het misgaat? 446 00:32:17,498 --> 00:32:20,960 Volgende halte, New York. 447 00:32:51,407 --> 00:32:53,409 Wauw. 448 00:32:55,244 --> 00:32:56,912 We zijn er. -Mooi. 449 00:32:56,996 --> 00:32:58,288 New York. 450 00:32:58,372 --> 00:33:00,541 De Freedom Tower. 451 00:33:01,792 --> 00:33:04,586 Ik zie de top niet eens. -Dit is gestoord. 452 00:33:04,670 --> 00:33:06,088 Chrysler. 453 00:33:06,964 --> 00:33:09,008 Radio City. -O, mijn god. 454 00:33:10,009 --> 00:33:13,762 Times Square. Wat is het groot. -Ik zou hier niet kunnen rijden. 455 00:33:13,846 --> 00:33:16,432 Wacht, LJ. Kijk. De bibliotheek. 456 00:33:16,515 --> 00:33:17,474 Mooi. 457 00:33:20,477 --> 00:33:22,438 We zijn er. 458 00:33:22,521 --> 00:33:24,773 We doen ons best. Het spijt me. 459 00:33:25,858 --> 00:33:27,484 We zijn er bijna. 460 00:33:28,027 --> 00:33:29,278 Het is ons gelukt. 461 00:33:31,989 --> 00:33:35,159 Til met je benen, dames. 462 00:33:35,242 --> 00:33:36,869 Haal de sleutel. -Ik ga al. 463 00:33:36,952 --> 00:33:37,786 Dag. 464 00:33:40,122 --> 00:33:41,915 Agent Covey. 465 00:33:42,833 --> 00:33:44,835 Wat gebeurt er? -Kijk me niet aan. 466 00:33:44,918 --> 00:33:50,549 Als je de missie aanvaardt, ontmoet je me hier om 21.00 uur. 467 00:33:51,467 --> 00:33:52,468 We gaan uit. 468 00:33:52,551 --> 00:33:54,428 Waarheen? -Kijk me niet aan. 469 00:33:54,970 --> 00:33:56,889 Die informatie is geheim. 470 00:33:57,556 --> 00:33:59,975 We moeten in onze kamers blijven. 471 00:34:00,059 --> 00:34:06,315 De begeleiders zitten dan in de hotelbar te drinken, dus we kunnen weg. 472 00:34:06,398 --> 00:34:08,067 Aanvaard je de missie? 473 00:34:08,150 --> 00:34:09,068 Ja. 474 00:34:09,777 --> 00:34:12,071 Goed. Ik zie je om 21.00 uur. 475 00:34:18,118 --> 00:34:19,828 Alles veilig? -Ja. 476 00:34:19,912 --> 00:34:20,829 Dan gaan we. 477 00:34:28,587 --> 00:34:29,421 Wat? 478 00:34:32,466 --> 00:34:33,425 Kom op. 479 00:34:33,509 --> 00:34:34,968 Kom mee. 480 00:34:42,267 --> 00:34:45,312 Na acht uur luisteren hebben we nog niks gevonden. 481 00:34:45,938 --> 00:34:48,774 Misschien kunnen wij het lied niet kiezen. 482 00:34:48,857 --> 00:34:52,986 Misschien moet het lied ons kiezen. Op het juiste moment of zo. 483 00:34:53,695 --> 00:34:58,450 Ja, maar ik heb geen haast. Dat zoeken we op de universiteit wel uit. 484 00:35:21,181 --> 00:35:22,891 Stanford heeft me afgewezen. 485 00:35:28,147 --> 00:35:29,064 Wat? 486 00:35:30,107 --> 00:35:32,818 Dat sms'je was bedoeld voor Margot. 487 00:35:32,901 --> 00:35:36,029 Het ging over iets anders. -Ik snap het niet. 488 00:35:36,905 --> 00:35:39,825 We gaan niet samen studeren. Ik ben afgewezen. 489 00:35:42,035 --> 00:35:45,289 Maar ik ga naar Berkeley. Dat is niet zoals gepland… 490 00:35:45,372 --> 00:35:48,375 …maar het is maar een uur rijden. Ik zal het leren… 491 00:35:48,458 --> 00:35:49,877 Stop. 492 00:36:00,637 --> 00:36:01,722 Gaat het? 493 00:36:05,267 --> 00:36:08,103 Sorry. Ik wilde dit echt voor ons. -Hé. Stop. 494 00:36:11,315 --> 00:36:14,443 Dit is niet jouw schuld. 495 00:36:15,068 --> 00:36:15,986 Helemaal niet. 496 00:36:20,782 --> 00:36:24,161 Het is onzin dat je bent afgewezen. Jij bent veel slimmer. 497 00:36:24,244 --> 00:36:30,125 Ja. Ik bedoel, niet 'ja', maar jij hebt heel hard gewerkt, dus… 498 00:36:30,209 --> 00:36:33,045 Maar we gaan niet samen studeren. 499 00:36:40,093 --> 00:36:41,178 Wacht. 500 00:36:42,095 --> 00:36:44,765 Na je eerste jaar kun je overstappen. 501 00:36:46,266 --> 00:36:47,267 Wat? 502 00:36:47,351 --> 00:36:49,853 Het is oké. Het is een uur rijden. Nou en? 503 00:36:49,937 --> 00:36:54,983 We zien elkaar in het weekend en na je eerste jaar kom je naar Stanford. 504 00:36:55,067 --> 00:36:58,237 Echt? Denk je dat het ons lukt? -Ja, 100 procent. 505 00:36:59,863 --> 00:37:01,031 Echt 100 procent. 506 00:37:06,036 --> 00:37:07,746 We komen hier wel doorheen. 507 00:37:14,711 --> 00:37:16,463 Mag ik mijn Boommuts houden? 508 00:37:17,506 --> 00:37:22,302 Ja, maar niemand mag hem zien. Stanford en Berkeley zijn rivalen. 509 00:37:22,386 --> 00:37:24,930 Dan zijn we net Romeo en Julia. 510 00:37:25,013 --> 00:37:28,767 Zonder het gif en de moord, maar dat is heel spannend. 511 00:37:32,145 --> 00:37:35,482 Je was in paniek. Waarom? -Ik was bang. 512 00:37:47,619 --> 00:37:49,496 Hallo. Ik draai je rond. 513 00:37:52,374 --> 00:37:53,917 Goedemorgen. 514 00:37:54,001 --> 00:37:55,544 We zijn in New York. 515 00:37:55,627 --> 00:37:57,754 Ik weet het. Spannend, hè? 516 00:37:58,672 --> 00:38:01,258 Goedemorgen, tortelduifjes. 517 00:38:01,341 --> 00:38:02,759 Goedemorgen. 518 00:38:03,343 --> 00:38:05,304 De begeleiders? -Nog niet hier. 519 00:38:05,387 --> 00:38:07,723 Spelen we Durven of waarheid? -Ja. 520 00:38:09,141 --> 00:38:12,978 Oké, Chris. Durven of waarheid? 521 00:38:13,645 --> 00:38:16,064 Durven, natuurlijk. 522 00:38:16,148 --> 00:38:20,277 Goed. Ik daag je uit om met Trevor naar het bal te gaan. 523 00:38:22,612 --> 00:38:26,658 Wat zeg je ervan, Chrissy? Je gaat toch niet terugkrabbelen? 524 00:38:28,035 --> 00:38:30,078 Slaap maar met één oog open. 525 00:38:30,162 --> 00:38:32,164 Graag gedaan. -Oké, luister. 526 00:38:32,664 --> 00:38:33,832 Kom allemaal samen. 527 00:38:33,915 --> 00:38:36,543 We delen jullie op in drie groepen. 528 00:38:36,626 --> 00:38:40,505 Achternamen A tot I, J tot P, R tot Z. 529 00:38:40,589 --> 00:38:45,135 En er wordt niet van groep gewisseld. Zijn er nog vragen? 530 00:38:45,218 --> 00:38:47,346 Ja. Kunnen we van groep wisselen? 531 00:38:47,429 --> 00:38:49,014 Dat is een grote nee. 532 00:38:49,556 --> 00:38:53,060 Pak jullie spullen. We gaan. -Ja, maar… 533 00:38:53,143 --> 00:38:56,980 Meen je dat? We zijn in New York en mogen niet samen zijn? 534 00:38:58,273 --> 00:39:01,151 We sturen elkaar foto's. Net als volgend jaar. 535 00:39:01,234 --> 00:39:03,779 Vooruit dan maar. 536 00:39:18,752 --> 00:39:20,295 IK MIS JE. 537 00:39:22,714 --> 00:39:25,008 Oké. Drie, twee, één. Boem. 538 00:39:25,092 --> 00:39:26,259 LEKKERSTE KOEKJE 539 00:39:27,344 --> 00:39:28,220 Kijk eens. 540 00:39:31,556 --> 00:39:34,226 Prachtig. En zo ben ik extra lang. 541 00:39:38,397 --> 00:39:40,315 Consumeren op zijn best. 542 00:39:41,066 --> 00:39:42,317 Waarom geen CBGB? 543 00:39:42,401 --> 00:39:44,069 GROOTSTE WINKEL 544 00:39:44,152 --> 00:39:46,822 Deze winkels hebben we ook in Portland. 545 00:39:47,447 --> 00:39:48,824 Over de schouder. 546 00:39:52,619 --> 00:39:54,121 O, jee. -Hier. 547 00:39:55,122 --> 00:39:56,498 Wat mooi. 548 00:40:00,335 --> 00:40:01,336 Ik doe het. 549 00:40:01,420 --> 00:40:02,921 MAGNOLIA BAKKERIJ 550 00:40:03,797 --> 00:40:05,257 Nee, niet doen. 551 00:40:05,882 --> 00:40:07,509 Times Square. 552 00:40:12,013 --> 00:40:13,682 Felle lichten… -Grote stad. 553 00:40:13,765 --> 00:40:16,184 Felle lichten, grote stad. Times Square. 554 00:40:16,268 --> 00:40:18,603 Fijn dat we dit samen hebben gedaan. 555 00:40:50,844 --> 00:40:54,139 Is dat Gen? -Ja, ze bezoekt vandaag de campus. 556 00:40:54,806 --> 00:40:56,308 Ze is toegelaten tot NYU. 557 00:40:57,767 --> 00:41:00,896 Wist je dat niet? Ze heeft het iedereen verteld. 558 00:41:03,023 --> 00:41:04,733 Wacht, is dit NYU? 559 00:41:05,317 --> 00:41:08,361 We zijn midden in de stad. -Daar is NYU beroemd om. 560 00:41:08,445 --> 00:41:11,907 Manhattan is de campus. Heb je je hier niet aangemeld? 561 00:41:12,491 --> 00:41:16,578 Ja. Ik dacht alleen niet dat ik zou willen gaan. 562 00:41:16,661 --> 00:41:18,538 We gaan voor ze ons ziet. 563 00:41:18,622 --> 00:41:21,583 Want ik kan niet… -Chris? Lara Jean. 564 00:41:21,666 --> 00:41:26,463 Genevieve. Hoe is de rondleiding waar je zo subtiel over deed? 565 00:41:26,546 --> 00:41:29,925 Geweldig. Heather is een laatstejaars. 566 00:41:30,008 --> 00:41:32,886 Dit zijn Lara Jean en mijn nicht Chris. -Hoi. 567 00:41:32,969 --> 00:41:33,845 Gefeliciteerd. 568 00:41:33,929 --> 00:41:38,642 Ik wist niet dat ze al uitslagen stuurden. -Deze week. Wacht je nog op nieuws? 569 00:41:38,725 --> 00:41:40,310 Ik ga naar Berkeley. 570 00:41:40,393 --> 00:41:42,395 Gefeliciteerd. -Bedankt. 571 00:41:42,479 --> 00:41:47,108 Sorry, Chris. Je bent vast in de war. We hebben het over de universiteit. 572 00:41:47,192 --> 00:41:50,946 Een plek voor mensen met een toekomst. 573 00:41:51,029 --> 00:41:53,740 Heb je een toekomst als je piekt op school? 574 00:41:53,823 --> 00:41:54,991 We moeten gaan. 575 00:41:55,075 --> 00:41:59,120 Ja. Heather neemt me mee naar een cool NYU-feest vanavond, dus… 576 00:41:59,746 --> 00:42:01,081 Komen jullie ook? 577 00:42:01,164 --> 00:42:02,290 Ja. -Nee, bedankt. 578 00:42:05,335 --> 00:42:08,588 Dit is niet het moment om opstandig te worden. 579 00:42:08,672 --> 00:42:10,173 We gaan mee. 580 00:42:11,299 --> 00:42:12,801 Leef je uit, Chrissy. 581 00:42:13,385 --> 00:42:15,178 Dit wordt leuk. 582 00:42:15,262 --> 00:42:17,639 Het wordt leuk en jij zegt altijd: 583 00:42:17,722 --> 00:42:20,433 'Je moet meer uitgaan en feesten.' 584 00:42:20,517 --> 00:42:23,228 Je moet meer feesten. -Ik volg je raad op. 585 00:42:24,563 --> 00:42:25,730 Oké, daar gaan we. 586 00:42:28,441 --> 00:42:30,318 Ik ga. -We lopen hier. 587 00:43:10,066 --> 00:43:11,651 Hé. Alles goed? 588 00:43:11,735 --> 00:43:13,778 Cool. -Willen jullie feesten? 589 00:43:13,862 --> 00:43:15,155 Gave schoenen. 590 00:43:34,633 --> 00:43:39,512 Ligt het aan mij of is iedereen hier 20% knapper dan normaal? 591 00:43:39,596 --> 00:43:42,432 Ja, minstens. Kijk naar die jongens. 592 00:43:42,515 --> 00:43:43,600 Verdorie. 593 00:43:44,517 --> 00:43:49,147 Ga je echt naar Berkeley, LJ? NYU heeft geweldige mannen. 594 00:43:49,230 --> 00:43:50,982 Ik heb een vriendje, Chris. 595 00:43:51,066 --> 00:43:52,233 Hoe heet hij? 596 00:43:58,657 --> 00:44:04,829 wil je mijn begin, midden en einde zijn? 597 00:44:17,258 --> 00:44:21,137 wil je van mij zijn? 598 00:44:23,556 --> 00:44:26,643 vijf jaar later en ik ben nog steeds van jou 599 00:44:26,726 --> 00:44:29,813 tien jaar later en ik ben nog steeds van jou 600 00:44:29,896 --> 00:44:35,944 vijftig jaar later en ik ben nog steeds je begin, midden en einde 601 00:44:47,622 --> 00:44:49,624 Peter, ik heb ons lied gevonden. 602 00:44:49,708 --> 00:44:52,794 We zijn op een NYU-feest. De band speelde het. 603 00:44:52,877 --> 00:44:55,296 Het is perfect. Ik stuur je een video. 604 00:44:56,840 --> 00:44:58,967 Proost. -Gaat het? 605 00:44:59,050 --> 00:45:01,219 Wat? Ja. 606 00:45:01,302 --> 00:45:04,597 Ik belde mijn vriendje, maar ik kreeg zijn voicemail. 607 00:45:08,852 --> 00:45:10,520 Gaat hij ook naar Berkeley? 608 00:45:10,645 --> 00:45:13,523 Stanford. Ik ben helaas niet toegelaten. 609 00:45:13,606 --> 00:45:15,608 Dat is klote. Sorry. 610 00:45:16,317 --> 00:45:18,486 Het is oké. We komen er wel uit. 611 00:45:19,028 --> 00:45:20,447 Zeker weten. 612 00:45:21,114 --> 00:45:24,325 Ik snap het. Ik wilde ook met iemand gaan studeren. 613 00:45:28,538 --> 00:45:29,581 Wat gebeurde er? 614 00:45:32,167 --> 00:45:36,129 Ik ging kijken bij NYU en werd verliefd op de stad. 615 00:45:38,047 --> 00:45:39,674 Het was vreemd. 616 00:45:39,758 --> 00:45:43,344 Dit voelde als de plek waar ik moest zijn. 617 00:45:44,095 --> 00:45:46,097 We deden wat het beste was. 618 00:45:48,725 --> 00:45:51,352 Je vrienden vermaken zich goed. 619 00:45:51,436 --> 00:45:54,397 Ja. Ze haten elkaar. 620 00:45:55,023 --> 00:45:56,399 Vanavond niet. 621 00:46:10,538 --> 00:46:12,832 We gaan. -Nu de treinen leeg zijn. 622 00:46:12,916 --> 00:46:14,751 Heb je het over een afterparty? 623 00:46:14,834 --> 00:46:19,506 Roze bank. Ani's ex geeft hem niet terug. -Hoewel hij van mij is. 624 00:46:19,589 --> 00:46:22,175 Dus we stelen hem nu hij weg is. 625 00:46:22,258 --> 00:46:23,301 Wat? 626 00:46:32,811 --> 00:46:34,646 Ik stap in. Wacht. 627 00:46:36,314 --> 00:46:37,232 Sorry. 628 00:46:40,193 --> 00:46:43,822 Ik zet hem neer. 629 00:46:46,032 --> 00:46:47,867 Lager. 630 00:46:52,914 --> 00:46:55,333 Pas op, de deuren gaan sluiten. 631 00:47:04,843 --> 00:47:06,302 Maar je bank heb je. 632 00:47:09,097 --> 00:47:11,349 Dit kunnen wij ooit zijn. 633 00:47:15,562 --> 00:47:16,938 Ik zie het wel voor me. 634 00:47:25,655 --> 00:47:27,740 Ik ben bezweet. Ik moet douchen. 635 00:47:27,824 --> 00:47:30,034 Ik heb maskers. -Ik wil de badjas. 636 00:47:30,159 --> 00:47:31,160 Covey. 637 00:47:31,244 --> 00:47:35,206 Peter, hoi. Ben je nog wakker? 638 00:47:36,207 --> 00:47:39,085 Je sms'te niet terug. Ik was bezorgd. 639 00:47:39,168 --> 00:47:42,589 Dat is een lang verhaal. Ik kom er zo aan. 640 00:47:43,256 --> 00:47:45,341 Hallucineer ik? Mogen ze elkaar? 641 00:47:45,425 --> 00:47:48,678 Voorzichtig of ze schrikken nog. Hoe was het vandaag? 642 00:47:48,761 --> 00:47:51,723 Nu is het beter. Ik heb je gemist. Kom mee. 643 00:47:51,806 --> 00:47:54,225 Ik heb jou ook gemist. Zag je de video? 644 00:47:54,309 --> 00:47:59,147 Ja. Het was een cool nummer, maar ik was er niet bij. 645 00:47:59,230 --> 00:48:03,776 Ik vind dat ik erbij moet zijn als we ons lied kiezen. 646 00:48:03,860 --> 00:48:06,905 Ja, maar dat was het moment. Ik voelde het. 647 00:48:07,822 --> 00:48:10,491 We kunnen er altijd op terugkomen. 648 00:48:15,288 --> 00:48:17,582 Hoe was 's werelds lekkerste koekje? 649 00:48:31,846 --> 00:48:35,725 Ik weet het niet, Margot. Dit had ik niet verwacht. 650 00:48:35,808 --> 00:48:39,687 Ik wist dat Tri dit weekend zou verhuizen en ze is altijd hier. 651 00:48:39,771 --> 00:48:45,360 De wereld blijft veranderen en ik wil dat hij stilstaat. 652 00:48:45,902 --> 00:48:47,236 Het voelt vreemd. 653 00:48:47,320 --> 00:48:53,159 Het is vreemd. Mama is in dat huis en nu voelt het alsof ze wordt gewist. 654 00:48:54,744 --> 00:48:56,663 Ben je boos dat ze gaan trouwen? 655 00:48:56,746 --> 00:48:59,874 Nee, ik had het me gewoon nooit voorgesteld. 656 00:49:00,583 --> 00:49:01,459 Maar… 657 00:49:06,714 --> 00:49:08,299 …het is best leuk. 658 00:49:08,383 --> 00:49:10,343 Dat papa iemand heeft. 659 00:49:10,426 --> 00:49:13,471 Zelfs als ze een blauw fluwelen hoofdeinde heeft. 660 00:49:14,263 --> 00:49:16,099 Praat niet over hun bed. 661 00:49:19,268 --> 00:49:22,063 Sorry voor wat ik zei over je vertrek. 662 00:49:22,730 --> 00:49:25,984 Het is oké. Ik had niet moeten aandringen over New York. 663 00:49:26,859 --> 00:49:30,613 Nee, je had gelijk. Het was geweldig. 664 00:49:31,489 --> 00:49:32,532 O, ja? 665 00:49:32,615 --> 00:49:34,117 Ja, ik bedoel… 666 00:49:35,326 --> 00:49:39,706 Ik dacht dat ik het zou haten of dat ik overweldigd zou zijn… 667 00:49:41,249 --> 00:49:43,793 …maar ik zag mezelf daar al wonen. 668 00:49:43,876 --> 00:49:47,714 Daarom spelen zo veel boeken zich daar af. Overal zijn verhalen. 669 00:49:47,797 --> 00:49:53,636 En NYU heeft een literatuurprogramma waarbij auteurs naar de campus komen. 670 00:49:53,720 --> 00:49:57,807 Ik kan stage lopen bij een uitgeverij en… 671 00:49:57,890 --> 00:50:01,769 Het maakt niet uit. Ik ben vast niet toegelaten, dus… 672 00:50:01,853 --> 00:50:05,440 LJ, studeren is meer dan de plaats. 673 00:50:06,274 --> 00:50:07,275 Dat weet ik. 674 00:50:08,443 --> 00:50:12,822 Maar Berkeley is geweldig en als ik mijn best doe, kan ik naar Stanford. 675 00:50:12,905 --> 00:50:16,492 Nu Peter en ik een nieuw plan hebben, is alles weer goed. 676 00:50:17,744 --> 00:50:21,456 Zorg alleen dat het echt is wat jij wilt. 677 00:50:22,457 --> 00:50:24,959 Het is wat ik wil. Geen zorgen. 678 00:50:33,843 --> 00:50:34,719 Nee. 679 00:50:38,514 --> 00:50:41,225 Wat vind je van karten? -In het algemeen of… 680 00:50:41,309 --> 00:50:44,062 Voor Peter. Hij houdt van Fast and Furious. 681 00:50:44,145 --> 00:50:47,315 Die film heeft niks met karten te maken. 682 00:50:47,398 --> 00:50:52,862 Wat dacht je van indoor skydiven zoals in Mission Impossible of James Bond? 683 00:50:54,405 --> 00:50:55,448 Zeep maken. 684 00:50:56,949 --> 00:50:57,825 Fight Club. 685 00:51:00,620 --> 00:51:01,662 Wat is dit? 686 00:51:01,746 --> 00:51:04,707 Ik plan een date en het moet leuk en normaal zijn. 687 00:51:04,791 --> 00:51:09,670 En denk je dat Peter Kavinsky zeep leren maken normaal is? 688 00:51:09,796 --> 00:51:13,549 Misschien moet ik hem laten kiezen. 689 00:51:15,927 --> 00:51:17,929 Maar geen zeep maken? 690 00:51:19,013 --> 00:51:20,056 Absoluut niet. 691 00:51:22,350 --> 00:51:23,476 Hang terug. 692 00:51:34,153 --> 00:51:38,241 Oké, Covey. Waar gaan we heen? -Goede vraag, Peter Kavinsky. 693 00:51:38,324 --> 00:51:41,452 Dat heb ik mezelf voor deze avond vaak afgevraagd. 694 00:51:41,536 --> 00:51:44,622 Wat is de perfecte date voor mijn perfecte vriend? 695 00:51:47,458 --> 00:51:48,417 Dude. 696 00:51:49,710 --> 00:51:51,337 We gaan bowlen. 697 00:51:52,797 --> 00:51:54,590 Was dat The Big Lebowski? 698 00:51:55,758 --> 00:51:56,592 Ja. 699 00:51:57,135 --> 00:51:58,344 Klaar? -Ja. 700 00:51:58,427 --> 00:51:59,262 Vooruit. 701 00:52:58,196 --> 00:53:01,824 Je bent schattig. Kom op. 702 00:53:01,949 --> 00:53:02,825 Wacht. Ik… 703 00:53:02,909 --> 00:53:05,995 Deze gaan in mijn studentenkamer. -Wat als ik ze wil? 704 00:53:06,078 --> 00:53:07,705 Pech gehad. -Peter. 705 00:53:09,916 --> 00:53:10,833 Pa. 706 00:53:11,792 --> 00:53:14,337 Laura? Ik heb veel over je gehoord. 707 00:53:14,420 --> 00:53:16,797 Lara Jean, pa. -Nee, het is in orde. 708 00:53:16,881 --> 00:53:20,843 Dat is het niet. Je bent mijn vader. Je hoort haar naam te kennen. 709 00:53:20,927 --> 00:53:23,888 Mijn excuses, Lara Jean. Aangenaam. 710 00:53:23,971 --> 00:53:24,847 Insgelijks. 711 00:53:24,931 --> 00:53:27,183 Wil je nog gaan eten? 712 00:53:28,142 --> 00:53:32,230 Ja, maar ik heb het nu heel druk. Ik train veel voor de universiteit. 713 00:53:32,313 --> 00:53:33,564 Je moet toch eten? 714 00:53:34,815 --> 00:53:38,444 We kunnen naar dat steakhouse met die grote messen gaan. 715 00:53:39,403 --> 00:53:42,240 Die waren groot toen ik vijf was. 716 00:53:43,866 --> 00:53:46,953 Ik zou je graag zien voor je gaat. 717 00:53:50,957 --> 00:53:53,834 Wil je met ons bowlen? We beginnen net. 718 00:53:57,171 --> 00:54:01,050 Nee, dat hoeft niet. We moeten gaan. 719 00:54:01,133 --> 00:54:05,304 Maar bedankt. Veel plezier met de familie. 720 00:54:29,662 --> 00:54:31,247 Ik kan wel meegaan. 721 00:54:31,956 --> 00:54:35,876 Hij kan ons niet in de steek laten en dan denken dat het goed is. 722 00:54:37,128 --> 00:54:38,921 Het is ook niet goed. 723 00:54:39,839 --> 00:54:43,718 En dat wordt het ook niet meer, maar het kan iets zijn. 724 00:54:44,885 --> 00:54:46,679 Vind je dat ik moet gaan? 725 00:54:49,682 --> 00:54:52,810 Ik denk dat als ik… 726 00:54:54,603 --> 00:54:58,816 …de kans had op nog één avond met mijn moeder, ik die zou grijpen. 727 00:54:58,899 --> 00:55:00,484 Ja, maar dat is anders. 728 00:55:00,568 --> 00:55:04,864 Jouw moeder verliet je niet met opzet. 729 00:55:05,948 --> 00:55:07,700 Ik zeg niet dat het beter is. 730 00:55:08,743 --> 00:55:14,290 Jij denkt aan je moeder en mist haar. Ik denk aan mijn vader en haat hem. 731 00:55:14,790 --> 00:55:19,587 En ik mis hem. En dan haat ik het dat ik hem mis. 732 00:55:27,803 --> 00:55:32,725 Niet is erger dan voelen dat hij niet voor je kiest. 733 00:55:42,943 --> 00:55:44,862 Ik kies jou, Peter Kavinsky. 734 00:55:56,540 --> 00:55:57,833 Ik jou ook. 735 00:56:07,468 --> 00:56:09,095 Ik zou niet weten… 736 00:56:10,137 --> 00:56:12,139 …wat ik zonder je moest doen. 737 00:56:16,435 --> 00:56:18,979 Ik ben dol op je voorhoofdkusjes. -O, ja? 738 00:56:19,063 --> 00:56:22,817 Zelfs met lippenstift op je? -Een teken dat ik van jou ben. 739 00:56:23,692 --> 00:56:26,737 Blij met je shirt? -Ik draag het morgen naar school. 740 00:56:26,821 --> 00:56:30,157 Nee. Echt? -Nee. Absoluut niet. 741 00:56:52,763 --> 00:56:54,807 Het ruikt hier lekker. 742 00:56:54,890 --> 00:56:57,518 Ik experimenteer met de bruidstaartrecepten. 743 00:56:57,601 --> 00:56:59,645 Genoeg. Ik maak het uit met hem. 744 00:56:59,728 --> 00:57:02,189 Met wie? -Met wie denk je, papa? 745 00:57:02,273 --> 00:57:05,234 Dae. Hij haat Harry Potter. 746 00:57:05,943 --> 00:57:10,197 Hij zei, en ik citeer: 'Het is stom.' 747 00:57:10,906 --> 00:57:15,870 Ik wil geen relatie als hij de grootste literaire prestatie van deze tijd… 748 00:57:15,953 --> 00:57:16,954 …stom vindt. 749 00:57:17,037 --> 00:57:20,624 Ik weet het, maar je hoeft het niet altijd eens te zijn. 750 00:57:20,708 --> 00:57:24,170 Als je overal hetzelfde over denkt, zul je nooit groeien. 751 00:57:24,253 --> 00:57:26,922 Dus ik moet proberen om hem te veranderen? 752 00:57:27,006 --> 00:57:29,175 Dat bedoel ik niet. 753 00:57:29,258 --> 00:57:31,677 Kitty, wat is dit? 754 00:57:31,760 --> 00:57:32,595 WELKOM BIJ NYU 755 00:57:32,678 --> 00:57:34,138 NYU heeft je toegelaten. 756 00:57:35,181 --> 00:57:39,268 En jij besloot om niks te zeggen? -Je gaat toch naar Berkeley? 757 00:57:41,145 --> 00:57:45,566 Nee, je mag niet boos op me zijn, want ik heb liefdesverdriet. 758 00:57:53,491 --> 00:57:54,408 Wat? 759 00:57:54,492 --> 00:57:56,535 Ben je toegelaten tot NYU? 760 00:57:57,578 --> 00:57:58,829 Echt waar? 761 00:58:01,749 --> 00:58:03,000 Goed gedaan. 762 00:58:05,002 --> 00:58:05,878 Het is cool. 763 00:58:08,714 --> 00:58:10,841 CREATIEF SCHRIJVEN 764 00:58:10,925 --> 00:58:13,093 …TOEGELATEN TOT NYU. 765 00:58:13,177 --> 00:58:15,304 HET IS NU JOUW STAD 766 00:58:15,387 --> 00:58:17,515 HET IS JE GELUKT 767 00:58:22,895 --> 00:58:24,980 PETER - HÉ 768 00:58:30,319 --> 00:58:32,655 IK BEN TOEGELATEN TOT NYU. 769 00:58:42,998 --> 00:58:47,378 PETER - GEFELICITEERD COVEY. 2 VAN DE 3. 770 00:58:49,004 --> 00:58:52,091 Weet je wat fijn is aan Berkeley? 771 00:58:52,591 --> 00:58:55,970 Nu kunnen we in het weekend afspreken in San Francisco. 772 00:58:56,470 --> 00:58:58,973 Niet als we samen naar Stanford gingen. 773 00:58:59,640 --> 00:59:04,061 We gaan naar Golden Gate Park, Muir Woods, Fisherman's Wharf. 774 00:59:04,144 --> 00:59:08,107 En we proberen elk stukje zuurdeeg dat de stad te bieden heeft. 775 00:59:10,568 --> 00:59:11,610 Luister je wel? 776 00:59:14,405 --> 00:59:15,698 Luister je naar me? 777 00:59:15,781 --> 00:59:18,617 We moeten naar bakkerij Tartine… 778 00:59:18,701 --> 00:59:21,787 …in San Francisco voor de beste koekjes van de stad. 779 00:59:22,371 --> 00:59:24,206 Juist. Sorry. 780 00:59:30,754 --> 00:59:34,550 Er spelen niet veel romantische films in San Francisco. 781 00:59:35,050 --> 00:59:38,637 The Wedding Planner en The Bachelor, maar meer niet. 782 00:59:39,680 --> 00:59:44,184 New York heeft de toppers. You've Got Mail, When Harry Met Sally… 783 00:59:44,268 --> 00:59:48,230 …Annie Hall, Serendipity. Het is geen wedstrijd. 784 00:59:49,189 --> 00:59:52,401 Ja. Ik wist niet dat er een wedstrijd was. 785 00:59:52,985 --> 00:59:55,904 Dat is het ook niet. Ik dacht gewoon hardop. 786 00:59:56,614 --> 00:59:58,324 Ik moet deze kant op. 787 00:59:58,407 --> 00:59:59,283 Dag. 788 01:00:02,077 --> 01:00:04,747 BEGINPUNT: STANFORD UNIVERSITY 789 01:00:04,830 --> 01:00:08,125 EINDPUNT: NEW YORK UNIVERSITY 790 01:00:09,752 --> 01:00:13,005 1 DAG 18 UUR 791 01:00:19,136 --> 01:00:20,346 Ik kan niet kiezen. 792 01:00:20,429 --> 01:00:26,685 Navy past beter bij Peters smoking en ik wil hem niet teleurstellen. 793 01:00:27,686 --> 01:00:29,688 Past roze beter bij me? 794 01:00:30,230 --> 01:00:35,903 Wat als ik spijt krijg? Vraag ik me over twee of tien of 20 jaar af… 795 01:00:35,986 --> 01:00:38,364 …of ik verkeerd heb gekozen? 796 01:00:38,447 --> 01:00:42,701 Hoe moet ik weten welke keuze me in de toekomst gelukkiger maakt? 797 01:00:42,785 --> 01:00:44,328 Wat is er met je? 798 01:00:44,411 --> 01:00:45,954 Wat? Niks. Hoezo? 799 01:00:46,038 --> 01:00:49,750 Limo of geen limo? 800 01:00:50,876 --> 01:00:51,960 Dat is de vraag. 801 01:00:52,044 --> 01:00:52,961 Is dat zo? 802 01:00:53,045 --> 01:00:57,966 Kavinsky wil het bescheiden houden, maar we krijgen maar één schoolbal. 803 01:00:58,050 --> 01:00:59,927 Daarom wilde ik niet gaan. 804 01:01:00,010 --> 01:01:04,890 Hou een schoolbal in een lelijke hotelzaal… 805 01:01:04,973 --> 01:01:07,393 …en iedereen wil apart doen. 806 01:01:07,976 --> 01:01:09,978 We zeggen dus ja tegen de limo. 807 01:01:10,062 --> 01:01:13,941 Het zonnedak en blacklight en wat… 808 01:01:16,527 --> 01:01:19,196 Gen, kan ik je even spreken? 809 01:01:19,279 --> 01:01:21,323 Ja. Tot straks. 810 01:01:22,700 --> 01:01:24,702 Dat zijn leuke schoenen. -Bedankt. 811 01:01:25,411 --> 01:01:26,286 Wat is er? 812 01:01:28,914 --> 01:01:31,500 Ik ben toegelaten tot NYU. 813 01:01:32,751 --> 01:01:35,045 Wat? Dat is fantastisch. 814 01:01:37,047 --> 01:01:37,923 Toch? 815 01:01:38,006 --> 01:01:42,678 Ja, maar moet ik gaan? 816 01:01:45,389 --> 01:01:47,307 Waarom vraag je mij dat? 817 01:01:48,225 --> 01:01:52,855 Ik weet niet wat ik wil en jij gaat… 818 01:01:55,107 --> 01:01:56,108 Ik weet het niet. 819 01:01:56,734 --> 01:02:03,240 Ik weet niet wat je moet doen, maar ik weet hoe je naar New York keek. 820 01:02:04,950 --> 01:02:06,702 Liefde op het eerste gezicht. 821 01:02:08,495 --> 01:02:11,665 Als je naar NYU gaat… 822 01:02:12,332 --> 01:02:13,751 …laat het me dan weten. 823 01:02:28,140 --> 01:02:29,600 Kun je niet slapen? 824 01:02:30,350 --> 01:02:32,644 Nee, dus ik werk maar aan de taart. 825 01:02:33,187 --> 01:02:36,523 Muntchocolade voor jou. Vanillebotercrème voor Tri. 826 01:02:39,610 --> 01:02:44,239 Waarom bak je niet gewoon koekjes? Dat is je specialiteit. 827 01:02:44,323 --> 01:02:46,533 Mijn recept is nog niet perfect. 828 01:02:57,252 --> 01:03:03,217 Zouden jij en Tri samen zijn geweest als je niet zo dicht bij elkaar woonde? 829 01:03:03,300 --> 01:03:08,347 Dat had ermee te maken, maar nabijheid is niet het belangrijkste. 830 01:03:08,430 --> 01:03:12,351 Een goede relatie biedt ook ruimte. 831 01:03:13,435 --> 01:03:16,897 Vijfduizend kilometer lijkt me te veel ruimte. 832 01:03:16,980 --> 01:03:19,399 Niet als dat is wat je wilt. 833 01:03:22,736 --> 01:03:25,697 Lara Jean, je moet trouw blijven aan jezelf. 834 01:03:27,199 --> 01:03:30,786 Oké? Je kunt deze relatie niet redden door niet te groeien. 835 01:03:39,962 --> 01:03:40,838 Wat is er? 836 01:03:41,547 --> 01:03:44,758 Ik heb het beslag verpest. Nu is het koekjesdeeg. 837 01:03:49,137 --> 01:03:50,138 Lekker. 838 01:04:03,861 --> 01:04:05,112 Heb je genoeg siroop? 839 01:04:05,195 --> 01:04:06,488 Boter? 840 01:04:09,074 --> 01:04:11,159 Je hebt vast meer slagroom nodig. 841 01:04:11,243 --> 01:04:13,996 Joan, mogen we meer slagroom? 842 01:04:14,079 --> 01:04:14,955 Natuurlijk. 843 01:04:19,960 --> 01:04:22,421 Ik denk erover om naar NYU te gaan. 844 01:04:27,634 --> 01:04:29,261 Hoe bedoel je precies? 845 01:04:30,721 --> 01:04:32,931 Ik wil naar NYU gaan. 846 01:04:36,143 --> 01:04:40,105 Dat is niet wat we hebben gepland, maar hun programma is geweldig… 847 01:04:40,188 --> 01:04:43,817 …en ik voel me er echt thuis, Peter. 848 01:04:45,277 --> 01:04:48,864 Ik ben bang dat ik spijt krijg als ik niet ga. 849 01:04:55,037 --> 01:04:56,204 Zeg iets. 850 01:04:56,830 --> 01:05:01,376 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Dat had ik niet verwacht. 851 01:05:05,380 --> 01:05:06,757 Het is ver. 852 01:05:07,758 --> 01:05:09,509 Het is heel ver weg. 853 01:05:12,804 --> 01:05:14,514 Maar het is maar een jaar. 854 01:05:15,891 --> 01:05:18,852 Een jaar lukt ons wel, dus… 855 01:05:19,686 --> 01:05:21,772 Ik weet niet of ik wil overstappen. 856 01:05:23,941 --> 01:05:26,485 Ik denk dat ik het daar geweldig ga vinden. 857 01:05:26,568 --> 01:05:29,446 Zou dat niet geweldig zijn? 858 01:05:30,572 --> 01:05:32,908 Is dat het punt niet? -Wacht, dus… 859 01:05:35,744 --> 01:05:39,498 Dus dat is het? Geen Stanford meer. 860 01:05:40,374 --> 01:05:43,418 Je gaat naar NYU? 861 01:05:59,059 --> 01:06:00,394 Het is jouw toekomst. 862 01:06:01,728 --> 01:06:04,523 Toch? Je moet doen wat voor jou het beste is. 863 01:06:08,235 --> 01:06:10,070 Ik zeg geen nee tegen Stanford. 864 01:06:10,153 --> 01:06:12,531 Jij zegt geen nee tegen NYU. 865 01:06:13,991 --> 01:06:16,660 We hebben onze keuze gemaakt. 866 01:06:18,578 --> 01:06:19,454 Alsjeblieft. 867 01:06:19,997 --> 01:06:20,956 Bedankt. 868 01:06:29,339 --> 01:06:30,924 Wil je erover praten of… 869 01:06:31,008 --> 01:06:31,883 Nee. 870 01:06:33,677 --> 01:06:34,678 Het is goed. 871 01:06:36,013 --> 01:06:37,014 Echt. 872 01:06:50,944 --> 01:06:52,779 Jij gaat hier ook weg. 873 01:06:53,697 --> 01:06:56,491 Sarah Lawrence is maar twee uur met de trein. 874 01:06:56,575 --> 01:07:02,247 Ik kom elk weekend. Dan gaan we dansen en plezier maken. 875 01:07:05,042 --> 01:07:08,045 Hij nam het vast niet goed op. 876 01:07:09,880 --> 01:07:13,425 Jawel. Maar dat maakt het juist erger. 877 01:07:15,635 --> 01:07:21,349 Jullie vinden wel een oplossing. Jullie zijn voor elkaar gemaakt. 878 01:07:22,476 --> 01:07:27,230 Als iemand een relatie op afstand aan kan, zijn jullie dat. 879 01:07:31,151 --> 01:07:32,402 Wat is er? 880 01:07:38,950 --> 01:07:43,288 Maak het gedenkwaardig, romantisch en geen citaten van dode dichters. 881 01:07:43,371 --> 01:07:47,501 Covey, jaarboeken zijn voor mensen die je nooit meer zult zien. 882 01:07:48,085 --> 01:07:49,127 Dat is niet waar. 883 01:07:49,211 --> 01:07:52,380 Zo herinner je je waar je was op dat moment in je leven. 884 01:07:53,757 --> 01:07:58,345 Heb je hulp nodig om me niet te vergeten? 885 01:07:59,304 --> 01:08:00,555 Nee, dat is niet… 886 01:08:00,639 --> 01:08:03,308 Als het belangrijk voor je is, teken ik… 887 01:08:03,892 --> 01:08:08,647 …maar dan moet jij me een liefdesbrief schrijven. 888 01:08:09,397 --> 01:08:13,401 Alsof je op de middelschool zit. 889 01:08:13,527 --> 01:08:15,487 Die heb je al. 890 01:08:15,570 --> 01:08:20,117 Dan moet je hem gedenkwaardig maken. 891 01:08:24,996 --> 01:08:27,332 Weckpotten of onderzetters? 892 01:08:27,415 --> 01:08:29,501 Weckpotten worden overschat, Tri. 893 01:08:29,584 --> 01:08:32,254 Wat? Waarom? Ik vind ze leuk. 894 01:08:32,337 --> 01:08:35,882 Plan je een Mumford and Sons-concert? -Dat is gemeen. 895 01:08:35,966 --> 01:08:38,135 Kijk je naar honkbal? -Wie wint er? 896 01:08:38,218 --> 01:08:41,054 Geen idee. Hoe kan iemand hiervan genieten? 897 01:08:41,138 --> 01:08:45,517 Dae leest Harry Potter en Kitty kijkt naar zijn favoriete sport. 898 01:08:45,600 --> 01:08:47,477 Ja, achteraf niet eerlijk. 899 01:08:47,561 --> 01:08:51,773 Heb je al een kleur voor onze jurken? We moeten ze bestellen. 900 01:08:51,857 --> 01:08:55,485 Ik draag geen jurk. Ik draag een smoking met sneakers. 901 01:08:55,569 --> 01:08:57,696 Pardon? -Wat? Zij zei dat het mocht. 902 01:08:57,779 --> 01:08:58,655 Dat klopt. 903 01:09:00,365 --> 01:09:03,869 Nee. We moeten bij elkaar passen. -Draag dan een smoking. 904 01:09:03,952 --> 01:09:05,829 Je verpest de hele look. 905 01:09:05,912 --> 01:09:08,790 Jij gaat niet trouwen, dus bemoei je er niet mee. 906 01:09:08,874 --> 01:09:11,501 Je bent bang dat jij en Pete uit elkaar gaan. 907 01:09:12,586 --> 01:09:14,880 Kitty. Waarom zeg je dat? 908 01:09:22,929 --> 01:09:25,765 Wat? Jullie weten dat ik gelijk heb. 909 01:09:26,975 --> 01:09:30,770 Misschien, maar dan mag je het nog niet zeggen. 910 01:09:37,819 --> 01:09:40,947 Er is nog genoeg tijd om het toch maar af te zeggen. 911 01:09:43,283 --> 01:09:44,159 Nooit. 912 01:09:52,250 --> 01:09:53,335 Lieve Peter… 913 01:10:22,614 --> 01:10:25,825 PETERS OASIS-PLAYLIST 914 01:10:49,307 --> 01:10:53,311 Hoe vertel ik hem dat ik 5000 kilometer ver weg kan zijn… 915 01:10:53,395 --> 01:10:55,355 …maar hem nooit zal laten gaan? 916 01:10:57,107 --> 01:10:59,651 Misschien zeg je dat niet met woorden. 917 01:11:18,920 --> 01:11:21,423 SCHOOLBAL 918 01:11:21,506 --> 01:11:26,094 Ik zeg het tegen niemand als je lol hebt. -Dat gebeurt niet. Ik haat het bal. 919 01:11:28,805 --> 01:11:32,892 Maar het kan een belangrijke avond voor jou zijn. 920 01:11:32,976 --> 01:11:34,311 Als je dat wilt. 921 01:11:35,854 --> 01:11:40,066 En het is romantisch om op het schoolbal ontmaagd te worden. 922 01:11:40,150 --> 01:11:42,319 Als je zo suf bent. 923 01:11:45,488 --> 01:11:48,825 Nee, ik loop niet die trap af. 924 01:11:51,119 --> 01:11:53,913 Alleen zo kom je beneden. -Uit het raam… 925 01:11:53,997 --> 01:11:56,249 Val je uit het raam? -Dat is een optie. 926 01:11:56,333 --> 01:11:57,167 Nee. 927 01:11:58,501 --> 01:12:01,671 Draai jullie om. Dit is gênant. 928 01:12:01,755 --> 01:12:03,256 Mooi niet, Chrissy. 929 01:12:05,675 --> 01:12:07,510 Ze zijn zo… -Ik weet het. 930 01:12:07,594 --> 01:12:09,554 Ze zien er prachtig uit. 931 01:12:19,773 --> 01:12:22,359 Je ziet er wauw uit. 932 01:12:22,442 --> 01:12:23,818 Jij ook. 933 01:12:23,902 --> 01:12:25,820 Echt waar. -Bedankt. 934 01:12:25,904 --> 01:12:28,031 Heb je zelf je strikje omgedaan? 935 01:12:28,990 --> 01:12:31,284 Je bent net een schilderij. -Stop. 936 01:12:31,368 --> 01:12:33,119 Maar nee. Ga door. Ja? 937 01:12:33,203 --> 01:12:35,663 Een groot schilderij in een groot museum. 938 01:12:35,747 --> 01:12:37,582 Een Botticelli? 939 01:12:37,665 --> 01:12:39,376 Dat is pasta. 940 01:12:39,459 --> 01:12:40,877 Nee? -Kom op. 941 01:12:40,960 --> 01:12:44,631 We maken een foto. Kom hier. Meiden in het midden. 942 01:12:44,714 --> 01:12:47,467 Ja, zo. -Lachen. 943 01:12:48,885 --> 01:12:50,011 Nu gek doen. 944 01:12:51,304 --> 01:12:52,472 Wissel van partner. 945 01:12:57,310 --> 01:12:59,854 Ik ga hier niet van genieten, hoor. 946 01:12:59,938 --> 01:13:03,983 Natuurlijk niet. Dit wordt de ergste avond ooit. 947 01:13:06,069 --> 01:13:07,070 Goed? Cool. 948 01:13:07,153 --> 01:13:10,490 Ik dacht dat we misschien… Bedankt. 949 01:13:14,411 --> 01:13:17,247 Wat is er? -Dans je, Mr Kavinsky? 950 01:13:17,330 --> 01:13:19,165 Liever niet. -Kom op. 951 01:13:20,667 --> 01:13:21,793 Waar is iedereen? 952 01:13:21,876 --> 01:13:24,629 Daar. Kijk. Daar zijn ze. Ga. 953 01:13:24,712 --> 01:13:26,172 Ik volg je wel. 954 01:14:37,202 --> 01:14:38,453 Kom er allemaal bij. 955 01:14:38,536 --> 01:14:42,624 Zijn jullie klaar om de koning en koningin van het bal te kronen? 956 01:14:47,003 --> 01:14:50,089 De winnaars zijn… 957 01:14:50,173 --> 01:14:53,218 …Peter Kavinsky en Emily Nussbaum. 958 01:14:57,347 --> 01:15:00,099 Ik wil de genomineerden feliciteren. 959 01:15:01,351 --> 01:15:03,311 Maak de dansvloer vrij. 960 01:15:04,562 --> 01:15:08,107 Onze koning en koningin dansen hun eerste dans. 961 01:15:51,359 --> 01:15:56,114 Ik wist dat de afstand moeilijk zou zijn als ik naar NYU zou gaan… 962 01:15:56,656 --> 01:16:00,618 …maar ik had niet verwacht dat ik het zo snel zou voelen. 963 01:16:05,081 --> 01:16:09,419 We zijn nog niet weg en ik mis hem al. 964 01:16:12,046 --> 01:16:13,256 Hé, schat. 965 01:16:14,924 --> 01:16:18,928 Hoe is het om hier met de koning te zijn? 966 01:16:22,432 --> 01:16:25,393 Eerlijk gezegd is het nogal eenzaam. 967 01:16:32,650 --> 01:16:33,860 Dat lossen we op. 968 01:16:34,944 --> 01:16:35,862 Kom mee. 969 01:16:36,362 --> 01:16:39,574 Ik zei dat ik niet dans als ik het kan helpen… 970 01:16:40,074 --> 01:16:43,244 …maar vanavond kan ik het niet helpen. 971 01:16:51,002 --> 01:16:52,045 Beter? 972 01:17:11,022 --> 01:17:14,317 We hebben het gedaan. 973 01:17:14,400 --> 01:17:15,610 Het schoolbal. 974 01:17:19,280 --> 01:17:20,657 Wil je binnenkomen? 975 01:17:22,742 --> 01:17:24,827 Het is bijna tijd. 976 01:17:26,496 --> 01:17:27,372 Ik weet het. 977 01:17:32,752 --> 01:17:36,631 En je vaders teleurgestelde gezicht? 978 01:17:36,714 --> 01:17:39,050 Simpel. Zorg dat je niet wordt betrapt. 979 01:18:09,997 --> 01:18:11,582 Ik heb iets voor je. 980 01:18:14,627 --> 01:18:15,837 Doe je ogen dicht. 981 01:18:32,270 --> 01:18:36,107 Ik kon de woorden niet vinden voor in je jaarboek… 982 01:18:36,190 --> 01:18:38,818 …dus ik wil het zo laten zien. 983 01:18:39,986 --> 01:18:41,487 Doe je ogen maar open. 984 01:18:46,325 --> 01:18:47,577 Wat is dit? 985 01:18:52,081 --> 01:18:54,625 Dat meen je niet. 986 01:19:01,257 --> 01:19:02,592 Lieve hemel. 987 01:19:06,137 --> 01:19:10,224 Weet je nog, die test? Zijn ze dit allemaal? 988 01:19:21,486 --> 01:19:23,488 Deze wilde je toch houden? 989 01:19:24,071 --> 01:19:27,033 Ze zijn voor jou. Om aan ons te denken. 990 01:19:35,041 --> 01:19:36,042 Bedankt. 991 01:19:36,876 --> 01:19:37,919 Vind je het mooi? 992 01:19:39,712 --> 01:19:40,671 Het is prachtig. 993 01:20:33,307 --> 01:20:34,350 Zeker weten? 994 01:20:35,351 --> 01:20:36,185 Ja. 995 01:20:41,315 --> 01:20:42,859 Wil je het niet? -Jawel. 996 01:20:42,942 --> 01:20:47,655 Ik wil het wel. Ik heb hier zo vaak aan gedacht. 997 01:20:50,533 --> 01:20:51,826 Wat is er dan? 998 01:20:54,829 --> 01:20:58,082 Ik weet het niet. Er klopt gewoon iets niet. 999 01:21:00,835 --> 01:21:04,046 Waarom nu, op deze avond? 1000 01:21:05,506 --> 01:21:06,757 Ik wil bij je zijn. 1001 01:21:08,217 --> 01:21:11,596 En je doet afstandelijk sinds je het weet van NYU. 1002 01:21:14,056 --> 01:21:18,603 Dus je wilt seks met me omdat je onzeker bent? 1003 01:21:18,686 --> 01:21:20,688 Nee, dat bedoel ik niet. 1004 01:21:20,771 --> 01:21:22,565 Wat had je verwacht? 1005 01:21:25,526 --> 01:21:28,905 Je hebt gekozen om zo ver mogelijk bij me weg te gaan. 1006 01:21:28,988 --> 01:21:30,990 Je hebt afstand gekozen. 1007 01:21:32,033 --> 01:21:33,242 Dat is niet eerlijk. 1008 01:21:33,326 --> 01:21:36,537 Het is niet eerlijk dat jij doet alsof alles goed komt. 1009 01:21:37,997 --> 01:21:41,709 We weten allebei wat 5000 kilometer met ons zal doen. 1010 01:21:42,668 --> 01:21:45,296 Nee, dat weten we niet. -Jawel. 1011 01:21:45,379 --> 01:21:47,757 Anders had je dit niet gemaakt. 1012 01:21:48,966 --> 01:21:51,552 Iets om aan ons te denken? Kom op. 1013 01:21:52,178 --> 01:21:54,597 Je neemt afscheid. -Dat is niet waar. 1014 01:21:55,181 --> 01:21:57,516 Ik wil bij je zijn. Altijd. 1015 01:21:58,684 --> 01:22:01,062 Waarom ga je dan niet naar Berkeley? 1016 01:22:03,481 --> 01:22:05,733 Ik ben verliefd geworden op New York. 1017 01:22:19,705 --> 01:22:23,334 Mijn gevoelens voor jou zijn niet veranderd. We kunnen dit. 1018 01:22:25,711 --> 01:22:26,587 Nee. 1019 01:22:28,673 --> 01:22:33,260 Ik wacht niet tot dit over drie of zes maanden eindigt of hoelang het duurt. 1020 01:22:33,344 --> 01:22:35,262 Doe dit niet. -We stoppen nu. 1021 01:22:35,346 --> 01:22:36,263 Peter. 1022 01:22:37,890 --> 01:22:38,933 Ik hou van je. 1023 01:22:41,769 --> 01:22:43,187 Blijkbaar niet genoeg. 1024 01:23:57,178 --> 01:23:59,930 PETER - WIL JE NOG DAT IK NAAR DE BRUILOFT KOM? 1025 01:24:04,852 --> 01:24:07,980 JA 1026 01:24:28,167 --> 01:24:32,963 ALS HET UIT IS, IS HET BETER VOOR MIJN VADER ALS JE NIET KOMT 1027 01:24:41,847 --> 01:24:45,684 OKÉ. FELICITEER JE VADER VAN MIJ 1028 01:24:52,691 --> 01:24:54,527 Dit is niet gezond. 1029 01:24:55,903 --> 01:24:57,154 En dat wel? 1030 01:24:57,696 --> 01:24:59,698 Iedereen eet zijn gevoelens op. 1031 01:25:00,699 --> 01:25:06,789 En de jouwe hebben pindakaas en koekjes. 1032 01:25:06,872 --> 01:25:10,501 LJ, je hebt heerlijke gevoelens. 1033 01:25:16,215 --> 01:25:18,300 Ik ga gewoon naar Berkeley. 1034 01:25:20,177 --> 01:25:24,431 Nee. Het was de juiste beslissing. 1035 01:25:27,143 --> 01:25:28,894 Waarom voelt het dan zo rot? 1036 01:25:37,153 --> 01:25:40,823 Trevor. Ik heb mogelijk ingestemd… 1037 01:25:40,906 --> 01:25:43,492 …met verkering gisteravond op het schoolbal. 1038 01:25:44,285 --> 01:25:48,414 Voor je helemaal flipt, het is maar tot Costa Rica… 1039 01:25:48,497 --> 01:25:53,752 …want ik heb plannen die ik voor geen enkele man verander. 1040 01:25:57,298 --> 01:25:58,757 Ik ben blij voor je. 1041 01:25:59,508 --> 01:26:01,302 Jullie twee zijn leuk samen. 1042 01:26:04,054 --> 01:26:06,265 Maar het klopt niet. 1043 01:26:07,308 --> 01:26:10,895 Trevor en ik zijn samen en Peter en jij zijn uit elkaar. 1044 01:26:13,439 --> 01:26:15,941 We zitten in de donkerste tijdlijn. 1045 01:26:18,027 --> 01:26:19,945 Lara Jean, mag ik binnenkomen? 1046 01:26:20,905 --> 01:26:23,574 Lara Jean is er niet. Laat een bericht achter. 1047 01:26:24,116 --> 01:26:25,993 Wie doet dat nog? 1048 01:26:27,119 --> 01:26:28,787 Wat wil je, Kitty? 1049 01:26:33,709 --> 01:26:35,711 Ik was het niet vergeten van NYU. 1050 01:26:37,504 --> 01:26:39,548 Ik deed het met opzet. 1051 01:26:39,632 --> 01:26:40,925 Wat? Waarom? 1052 01:26:47,431 --> 01:26:48,349 Ik weet niet. 1053 01:26:49,850 --> 01:26:52,311 Ik was bang dat je zou gaan. 1054 01:26:56,315 --> 01:26:59,276 Ik zal je een 12 missen, Lara Jean. 1055 01:27:12,456 --> 01:27:16,669 DE BRUILOFT 1056 01:27:18,420 --> 01:27:21,966 Margot. -Hoi. Mijn hemel. Hallo. 1057 01:27:23,175 --> 01:27:24,843 Wat fijn om je te zien. 1058 01:27:26,804 --> 01:27:28,055 Luister, Margot. 1059 01:27:29,139 --> 01:27:31,517 Het is vast vreemd om zo thuis te komen.… 1060 01:27:32,059 --> 01:27:34,937 …maar ik wil je huis niet overnemen. 1061 01:27:36,146 --> 01:27:38,315 Het is nu ons huis… 1062 01:27:38,816 --> 01:27:43,988 …en ik heb mijn vader lang niet zo gelukkig gezien. 1063 01:27:45,781 --> 01:27:46,615 Bedankt. 1064 01:27:49,451 --> 01:27:51,287 Oké, dus… 1065 01:27:51,870 --> 01:27:57,459 Gek dat ik tegelijkertijd zo verdrietig en zo blij kan zijn. 1066 01:27:59,128 --> 01:28:04,091 Mijn liefdesverhaal eindigt, maar dat van Trina en papa begint net. 1067 01:28:06,302 --> 01:28:09,138 Dat gebeurt nu eenmaal als je ouder wordt. 1068 01:28:09,930 --> 01:28:12,766 Alles loopt door elkaar. 1069 01:28:49,428 --> 01:28:53,265 En ik dacht dat ik vroeg was. Heb je honger? 1070 01:28:53,349 --> 01:28:56,101 Nee. Bedankt. -Zeker weten? Ik trakteer. 1071 01:28:56,185 --> 01:28:58,062 Zeker weten. Bedankt. 1072 01:28:58,854 --> 01:29:02,524 Ik ben blij dat je belde. Ik had het niet verwacht. 1073 01:29:04,109 --> 01:29:07,780 Ja, Lara Jean vond dat ik het moest doen, dus… 1074 01:29:07,863 --> 01:29:08,947 Was het bal leuk? 1075 01:29:12,242 --> 01:29:14,161 Kunnen we dit niet doen? 1076 01:29:15,245 --> 01:29:19,291 Ik kan er niet tegen als je doet alsof je mijn vader wilt zijn. 1077 01:29:20,292 --> 01:29:22,127 Willen jullie iets drinken? 1078 01:29:22,211 --> 01:29:23,962 Een koffie, graag. 1079 01:29:24,963 --> 01:29:26,590 Nee. Bedankt, Joan. 1080 01:29:31,428 --> 01:29:35,974 Ik weet dat bellen of een kaart sturen met je verjaardag niet genoeg is. 1081 01:29:37,476 --> 01:29:39,269 Dat wil ik goedmaken. 1082 01:29:39,353 --> 01:29:42,231 Twee maanden voor ik ga studeren? 1083 01:29:44,024 --> 01:29:45,901 Ik wil in je leven zijn. 1084 01:29:48,404 --> 01:29:51,407 Dan had je erbij moeten zijn. 1085 01:29:53,283 --> 01:29:59,706 Want ik heb alles zonder je gedaan en ik heb je nog steeds niet nodig. 1086 01:30:00,916 --> 01:30:05,504 Dus het spijt me dat we geen band hebben. 1087 01:30:12,761 --> 01:30:14,596 Je bent boos en dat snap ik. 1088 01:30:16,140 --> 01:30:17,349 Dat zou ik ook zijn. 1089 01:30:18,809 --> 01:30:20,227 Maar je moet weten… 1090 01:30:22,187 --> 01:30:24,982 Ik ging niet weg bij jou. 1091 01:30:30,696 --> 01:30:32,990 Waarom voelt het dan wel zo? 1092 01:30:45,669 --> 01:30:47,296 Omdat ik het heb verpest. 1093 01:30:51,925 --> 01:30:53,635 Ik heb niet mijn best gedaan. 1094 01:30:57,973 --> 01:31:03,479 Ik had beter mijn best moeten doen om je vader te zijn. 1095 01:31:08,901 --> 01:31:11,904 Dat doe je als je van iemand houdt. 1096 01:31:11,987 --> 01:31:14,156 Je doet alles wat je kunt. 1097 01:31:21,371 --> 01:31:23,081 Ik hou van je, Peter. 1098 01:31:37,179 --> 01:31:39,139 Je hoeft niet te blijven. 1099 01:31:52,319 --> 01:31:53,195 Bedankt. 1100 01:31:57,574 --> 01:32:01,370 Joan, mag ik ook een koffie? 1101 01:32:01,954 --> 01:32:02,788 Natuurlijk. 1102 01:32:05,916 --> 01:32:06,792 Wat? 1103 01:32:09,169 --> 01:32:10,212 Jij trakteert. 1104 01:32:20,973 --> 01:32:24,643 …zodat jullie samen groeien door alle hoogte- en dieptepunten? 1105 01:32:25,477 --> 01:32:26,395 Ja. 1106 01:32:27,187 --> 01:32:29,940 Trina, neem jij Dan als je echtgenoot? 1107 01:32:30,774 --> 01:32:35,612 Beloof je dat je van hem zult houden, hem zult vasthouden… 1108 01:32:36,196 --> 01:32:37,864 …maar niet te stevig… 1109 01:32:37,948 --> 01:32:41,827 …zodat jullie samen groeien door alle hoogte- en dieptepunten? 1110 01:32:42,494 --> 01:32:43,537 Ja. 1111 01:32:43,620 --> 01:32:48,542 Dan verklaar ik jullie nu tot man en vrouw. 1112 01:32:53,088 --> 01:32:59,219 Dames en heren, dit is het bruidspaar: Dan Covey en Trina Rothschild. 1113 01:33:24,161 --> 01:33:26,788 LARA JEANS KOEKJES VAN TAARTBESLAG 1114 01:33:29,958 --> 01:33:31,293 Jullie zijn er. 1115 01:34:15,420 --> 01:34:17,631 Ik ga dit missen als ik ga. 1116 01:34:18,423 --> 01:34:19,716 Mijn zussen… 1117 01:34:22,135 --> 01:34:23,095 …papa… 1118 01:34:23,720 --> 01:34:24,846 …Trina… 1119 01:34:24,930 --> 01:34:25,889 …Chris. 1120 01:34:26,556 --> 01:34:28,475 Ik bewaar veel. 1121 01:34:32,562 --> 01:34:33,772 Ik hou alles bij me. 1122 01:35:13,145 --> 01:35:14,563 Ik hou van jullie. 1123 01:35:28,243 --> 01:35:30,704 Jammer dat Peter niet is gekomen. 1124 01:35:32,289 --> 01:35:35,375 Het is oké. We zijn uit elkaar. 1125 01:35:39,171 --> 01:35:40,088 Ik hou van je. 1126 01:35:40,172 --> 01:35:42,090 Ik ook van jou. -Ga slapen. 1127 01:35:42,674 --> 01:35:43,550 Dat doe ik. 1128 01:35:44,718 --> 01:35:46,303 Jij ook. -Welterusten. 1129 01:35:54,603 --> 01:35:58,899 Je bent iets in de tent vergeten. Ga het maar liever halen. 1130 01:35:58,982 --> 01:36:00,567 Het zal wel. -Nee. 1131 01:36:02,652 --> 01:36:04,237 Ga het vanavond halen. 1132 01:36:10,827 --> 01:36:12,412 Welterusten, Lara Jean. 1133 01:36:17,125 --> 01:36:18,084 Welterusten. 1134 01:37:19,062 --> 01:37:20,105 Lieve Lara Jean. 1135 01:37:20,814 --> 01:37:23,608 Ik moest iets gedenkwaardigs schrijven. 1136 01:37:24,234 --> 01:37:27,195 Dit is mijn herinnering van onze eerste ontmoeting. 1137 01:37:27,279 --> 01:37:30,156 Of onze meet cute, zoals jij het graag noemt. 1138 01:37:30,740 --> 01:37:34,077 We zaten in groep acht. Je zat voor me. 1139 01:37:34,661 --> 01:37:39,040 Je naam stond in glitterletters op je rugzak. 1140 01:37:40,125 --> 01:37:43,712 Je moest naar het podium voor een aanwezigheidsprijs. 1141 01:37:44,212 --> 01:37:47,799 Je haar zat vast in je stoel. 1142 01:37:48,592 --> 01:37:53,054 Ik hielp je om het los te krijgen en je lachte naar me. 1143 01:37:54,514 --> 01:38:00,478 Mijn hart maakte een sprong. Ik wist niet dat harten dat konden doen. 1144 01:38:01,813 --> 01:38:07,027 Ik wist toen niet dat je zou worden wie je nu bent: 1145 01:38:07,527 --> 01:38:10,488 de belangrijkste persoon in mijn leven. 1146 01:38:11,323 --> 01:38:14,576 Soms kan ik niet geloven dat je mij hebt gekozen. 1147 01:38:14,659 --> 01:38:17,537 We hebben samen veel meegemaakt, Lara Jean. 1148 01:38:17,621 --> 01:38:20,582 Ik had nooit aan ons moeten twijfelen. 1149 01:38:21,791 --> 01:38:24,210 Maar ik werd bang en heb je gekwetst. 1150 01:38:25,045 --> 01:38:27,964 Het spijt me zo. 1151 01:38:28,548 --> 01:38:30,425 Natuurlijk ga je naar New York. 1152 01:38:30,508 --> 01:38:35,472 Je moet alles doen wat je wilt. Ik wil je niet tegenhouden. 1153 01:38:35,597 --> 01:38:37,807 Ik wil je steunen. 1154 01:38:38,391 --> 01:38:43,271 Het zal niet altijd makkelijk zijn, maar ik ga mijn uiterste best doen… 1155 01:38:43,355 --> 01:38:46,483 …want dat doe je als je van iemand houdt. 1156 01:38:47,067 --> 01:38:50,278 En als we voor altijd samen zijn… 1157 01:38:50,820 --> 01:38:53,365 …stelt vier jaar niet zoveel voor. 1158 01:38:53,865 --> 01:38:57,702 Als je akkoord gaat, is dit ons nieuwe contract. 1159 01:38:59,204 --> 01:39:03,875 Ik hou van je, Lara Jean, voor eeuwig en altijd. 1160 01:39:04,709 --> 01:39:05,669 Peter. 1161 01:39:06,419 --> 01:39:07,295 Hoi. 1162 01:39:19,391 --> 01:39:21,768 Wat vind je van ons nieuwe contract? 1163 01:39:25,772 --> 01:39:26,606 Geweldig. 1164 01:39:33,530 --> 01:39:35,615 Betekent dat… 1165 01:39:36,992 --> 01:39:38,118 Hebben we een deal? 1166 01:39:39,744 --> 01:39:40,620 Ja. 1167 01:40:00,015 --> 01:40:01,433 Nog één ding. 1168 01:40:22,787 --> 01:40:26,583 Ik dacht dat je dit lied niet mooi vond. -Jawel. 1169 01:40:27,417 --> 01:40:29,919 Maar het moest ons lied worden. 1170 01:41:23,264 --> 01:41:24,933 We hebben een meet cute. 1171 01:41:25,016 --> 01:41:27,393 Natuurlijk hebben we een meet cute. 1172 01:41:29,646 --> 01:41:32,440 Zo weet je dat je samen zult eindigen. 1173 01:41:41,866 --> 01:41:43,076 Welterusten, Covey. 1174 01:41:44,828 --> 01:41:46,371 Welterusten, Kavinsky. 1175 01:41:53,503 --> 01:41:55,171 Lara Jean Covey. 1176 01:41:59,843 --> 01:42:00,969 Hup, LJ. 1177 01:42:04,764 --> 01:42:06,099 Gefeliciteerd. 1178 01:42:10,645 --> 01:42:11,938 Christine Donati. 1179 01:42:16,234 --> 01:42:17,443 Lucas James. 1180 01:42:20,655 --> 01:42:22,949 Bedankt. -Peter Kavinsky. 1181 01:42:29,789 --> 01:42:30,915 Genevieve Mitchell. 1182 01:42:33,543 --> 01:42:35,003 Trevor Pike. 1183 01:42:35,086 --> 01:42:36,588 Kom hier. 1184 01:42:37,755 --> 01:42:42,760 De eindexamenklas van Adler High School in 2021. 1185 01:42:48,183 --> 01:42:52,562 Mijn hele leven wilde ik de liefde die je in films ziet. 1186 01:42:53,188 --> 01:42:58,443 Gettoblaster boven je hoofd, hand in de achterzak van je spijkerbroek. 1187 01:42:59,110 --> 01:43:02,739 Jongen ontmoet meisje, ze gaan uit elkaar, maken het goed… 1188 01:43:02,822 --> 01:43:05,033 …en leven nog lang en gelukkig. 1189 01:43:05,742 --> 01:43:09,495 Maar in het echte leven is dat niet waar het verhaal eindigt… 1190 01:43:10,622 --> 01:43:12,290 …maar waar het begint… 1191 01:43:13,374 --> 01:43:18,254 …want het leven is mooi en rommelig en gaat nooit volgens plan. 1192 01:43:19,505 --> 01:43:24,135 Ik heb geen idee wat het voor me in petto heeft. 1193 01:43:26,095 --> 01:43:32,685 Maar echte liefde betekent dat je ondanks alles voor elkaar kiest… 1194 01:43:33,478 --> 01:43:35,063 …elke dag weer. 1195 01:43:35,605 --> 01:43:38,524 Begin en midden en einde. 1196 01:43:39,901 --> 01:43:41,819 Ik weet wat mensen denken. 1197 01:43:42,487 --> 01:43:45,573 Twee kids vier jaar lang 5000 kilometer uit elkaar? 1198 01:43:46,241 --> 01:43:48,493 Dat lukt ze nooit. 1199 01:43:49,410 --> 01:43:53,998 Maar wij zijn niet zoals anderen. Wij zijn Lara Jean en Peter. 1200 01:43:55,708 --> 01:43:59,504 En weet je waar 5000 kilometer goed voor is? 1201 01:44:01,547 --> 01:44:03,049 Liefdesbrieven schrijven. 1202 01:48:58,719 --> 01:49:03,724 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden