1 00:00:17,477 --> 00:00:22,477 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:34,479 --> 00:02:36,481 See if you can get those coordinates tied down. 3 00:02:37,482 --> 00:02:38,951 All clear outside, guys. 4 00:02:41,120 --> 00:02:41,954 I'm moving in. 5 00:03:48,321 --> 00:03:51,057 August, entry one. 6 00:03:53,726 --> 00:03:56,829 The specimen has shown great promise. 7 00:03:58,363 --> 00:04:01,198 What we've discovered is far greater 8 00:04:01,200 --> 00:04:02,735 than we could've ever imagined. 9 00:04:08,607 --> 00:04:11,110 But something is amongst us here in the mountains. 10 00:04:15,181 --> 00:04:16,015 November. 11 00:04:19,484 --> 00:04:20,686 We tried to capture it. 12 00:04:23,155 --> 00:04:26,524 Light seems to be harmful. 13 00:04:32,198 --> 00:04:35,001 Not all of us remain. 14 00:04:46,045 --> 00:04:46,846 December. 15 00:04:49,315 --> 00:04:50,349 Final entry. 16 00:04:54,486 --> 00:04:56,588 It knows I'm the only one left. 17 00:04:59,992 --> 00:05:02,261 I'll try to escape, but I won't. 18 00:05:17,810 --> 00:05:19,475 Okay, we need a sweep of the area 19 00:05:19,477 --> 00:05:21,013 and all exit points marked. 20 00:05:23,515 --> 00:05:25,117 Solomon's on point, ma'am. 21 00:05:26,986 --> 00:05:29,954 Solomon can't be reached on comms, so until we can verify 22 00:05:29,956 --> 00:05:32,524 his and Lane's whereabouts, you are point. 23 00:05:34,327 --> 00:05:35,161 Now, Bob. 24 00:05:40,900 --> 00:05:44,368 Yeah, and not only that, but this place 25 00:05:44,370 --> 00:05:45,638 is sitting in a dead zone. 26 00:05:47,173 --> 00:05:48,007 No signal. 27 00:05:51,911 --> 00:05:53,177 Then we should trek onwards, 28 00:05:53,179 --> 00:05:54,111 see if there's a place we can get reception 29 00:05:54,113 --> 00:05:55,547 to get intel back to home base. 30 00:05:56,849 --> 00:05:59,049 No, you don't understand, there's no signal 31 00:05:59,051 --> 00:06:00,252 coming in or out. 32 00:06:01,586 --> 00:06:03,856 The formations all around us are considerate. 33 00:06:04,924 --> 00:06:06,792 Basically, a giant box of tin. 34 00:06:18,404 --> 00:06:19,803 Then we switch to proximity comms, 35 00:06:19,805 --> 00:06:21,038 stay within range and see if we can 36 00:06:21,040 --> 00:06:23,007 triangulate off the nearby tower. 37 00:06:23,009 --> 00:06:24,076 Already on it. 38 00:06:25,610 --> 00:06:27,244 Dr. Smith. 39 00:06:27,246 --> 00:06:28,513 What is it, Victor? 40 00:06:35,788 --> 00:06:36,989 What do you got, Victor? 41 00:06:53,339 --> 00:06:55,174 What the hell were they doing here? 42 00:07:08,854 --> 00:07:11,857 The dates are consistent with the time of his disappearance. 43 00:07:18,364 --> 00:07:20,699 It's definitely Dr. Martin's journal, but... 44 00:07:27,106 --> 00:07:30,309 "Evil reminds us it bears a face. 45 00:07:40,186 --> 00:07:43,621 "We were wrong to search. 46 00:07:45,357 --> 00:07:48,727 "We were wrong to try and alter our fate." 47 00:07:52,498 --> 00:07:53,299 Huh. 48 00:09:19,618 --> 00:09:20,452 Got it. 49 00:09:21,754 --> 00:09:23,122 What do you got, Sarah? 50 00:09:26,892 --> 00:09:29,960 Just southwest of the dead zone, there's a large clearing. 51 00:09:29,962 --> 00:09:32,763 I believe that's where we'll find an extraction point. 52 00:09:32,765 --> 00:09:34,231 Okay. 53 00:09:34,233 --> 00:09:38,170 Then we'll double back, settle in, move out first thing. 54 00:09:40,439 --> 00:09:41,273 What is it? 55 00:09:42,908 --> 00:09:46,577 Our comms won't work unless we set up another pit point, 56 00:09:46,579 --> 00:09:48,545 just bounce our signal off. 57 00:09:48,547 --> 00:09:49,715 Okay, and? 58 00:10:00,392 --> 00:10:01,792 The place where we have to have the beacon 59 00:10:01,794 --> 00:10:03,729 is further north, up the mountains. 60 00:10:04,597 --> 00:10:06,563 So pull up the schematics. 61 00:10:06,565 --> 00:10:07,733 Here's the thing. 62 00:10:09,201 --> 00:10:12,569 That area has no known data to extrapolate. 63 00:10:12,571 --> 00:10:13,804 Someone would have to stay here 64 00:10:13,806 --> 00:10:15,505 to make sure that our points line up, 65 00:10:15,507 --> 00:10:17,675 and with no knowledge of the area. 66 00:10:17,677 --> 00:10:19,476 We're going in blind. 67 00:10:19,478 --> 00:10:21,378 Meaning we need a manual scan of the area 68 00:10:21,380 --> 00:10:22,946 in order to pin a signal. 69 00:10:22,948 --> 00:10:23,749 Exactly. 70 00:10:24,750 --> 00:10:26,550 Okay, mission update. 71 00:10:26,552 --> 00:10:28,452 We're gonna take a team and set up a beacon 72 00:10:28,454 --> 00:10:30,487 at extraction point A. 73 00:10:30,489 --> 00:10:32,222 Sarah and Victor, you handle the south, 74 00:10:32,224 --> 00:10:33,523 Robert and I will take the north, 75 00:10:33,525 --> 00:10:34,992 and if I know Solomon, he'll find a way 76 00:10:34,994 --> 00:10:35,961 to get us a message. 77 00:10:39,198 --> 00:10:40,065 One more thing. 78 00:10:42,368 --> 00:10:44,968 I am tracking a storm due east. 79 00:10:44,970 --> 00:10:46,436 That shouldn't be possible. 80 00:10:46,438 --> 00:10:48,171 Normally I would agree with you, but I don't 81 00:10:48,173 --> 00:10:50,974 have to tell you, if we don't get off this mountain in time. 82 00:10:50,976 --> 00:10:52,710 Then the extraction points are for nought 83 00:10:52,712 --> 00:10:54,444 and we all die of exposure. 84 00:10:54,446 --> 00:10:56,346 Yeah, that. 85 00:10:56,348 --> 00:10:58,716 All right, you all know what I'm gonna say. 86 00:10:58,718 --> 00:11:00,250 Expedience is our ally. 87 00:11:00,252 --> 00:11:03,420 So Pete, you lock and key this place, 88 00:11:03,422 --> 00:11:05,222 and the rest of you have your orders. 89 00:11:05,224 --> 00:11:06,458 Why do I get left behind? 90 00:11:08,027 --> 00:11:09,627 We were all sent to locate a rare compound, 91 00:11:09,629 --> 00:11:11,928 I don't wanna just sit around and do nothing. 92 00:11:11,930 --> 00:11:14,798 You are an integral part of this group. 93 00:11:14,800 --> 00:11:17,769 Listen, you're going to triangulate the system, 94 00:11:17,771 --> 00:11:20,237 and be right here when we locate the compound 95 00:11:20,239 --> 00:11:22,508 and figure out the way the hell off this rock. 96 00:11:24,410 --> 00:11:26,345 Strict order, direct order. 97 00:11:28,314 --> 00:11:29,214 Anyone else? 98 00:11:32,551 --> 00:11:33,385 Good. 99 00:11:34,721 --> 00:11:37,189 There's nothing more important than this mission. 100 00:11:38,357 --> 00:11:39,191 Let's head out. 101 00:11:45,931 --> 00:11:47,497 There must be a reason why no one's found 102 00:11:47,499 --> 00:11:49,433 this yeti plant yet, Sarah. 103 00:11:49,435 --> 00:11:51,771 Yeah, well, it's the only thing giving her hope. 104 00:11:52,938 --> 00:11:54,907 She believes this plant can save lives. 105 00:11:56,275 --> 00:11:57,209 She's my friend. 106 00:11:58,377 --> 00:12:00,712 I'll do what I can to save her. 107 00:12:10,322 --> 00:12:11,156 Help! 108 00:12:12,659 --> 00:12:13,827 Help, somebody help! 109 00:12:15,227 --> 00:12:16,095 Somebody help! 110 00:12:27,306 --> 00:12:28,140 Anybody? 111 00:12:35,981 --> 00:12:37,080 This is Solomon, please come in. 112 00:12:37,082 --> 00:12:37,883 Anyone hear me? 113 00:12:47,159 --> 00:12:48,425 Lane! 114 00:12:48,427 --> 00:12:49,361 Lane, stay with me. 115 00:12:51,430 --> 00:12:52,896 Somebody help! 116 00:12:57,069 --> 00:12:58,201 Hello? 117 00:13:06,912 --> 00:13:07,911 Pete? 118 00:13:07,913 --> 00:13:08,715 Dr. Smith? 119 00:13:10,048 --> 00:13:11,350 Don't come looking for us. 120 00:13:13,552 --> 00:13:14,821 There's something out here. 121 00:13:56,295 --> 00:13:58,128 They still don't know? 122 00:14:05,504 --> 00:14:07,839 Pretty smart keeping me on your detail. 123 00:14:07,841 --> 00:14:09,973 That's what I woulda done. 124 00:14:20,452 --> 00:14:23,957 The snow here is so strange. 125 00:14:25,692 --> 00:14:26,759 Snow is snow. 126 00:14:28,594 --> 00:14:29,696 No, it's... 127 00:14:36,568 --> 00:14:37,402 It's old. 128 00:14:39,438 --> 00:14:42,773 Dr. Martin's studies referenced an older path, 129 00:14:42,775 --> 00:14:44,009 in plain sight. 130 00:14:51,651 --> 00:14:52,652 We're on it. 131 00:15:40,132 --> 00:15:41,801 Somebody, help me. 132 00:17:19,999 --> 00:17:20,833 Vic. 133 00:18:16,588 --> 00:18:18,691 So you know Dr. Smith from the war? 134 00:18:20,592 --> 00:18:21,861 Wouldn't call it a war. 135 00:18:23,830 --> 00:18:27,667 More like stationary babysitting in the Middle East. 136 00:18:31,303 --> 00:18:32,672 RPG came in heavy. 137 00:18:34,107 --> 00:18:36,640 Those techies knew it was going to happen. 138 00:18:36,642 --> 00:18:39,212 You press 'em hard enough, they had a tendency to break. 139 00:18:48,520 --> 00:18:51,055 Had we only taken a minute to realize that 140 00:18:51,057 --> 00:18:52,959 the enemy was never going to attack us. 141 00:18:54,426 --> 00:18:57,327 That in order to win the war, they had to 142 00:18:57,329 --> 00:18:59,232 force us to destroy ourselves. 143 00:19:02,635 --> 00:19:03,602 Do you hear that? 144 00:19:04,670 --> 00:19:05,903 I don't hear anything. 145 00:19:05,905 --> 00:19:06,639 Right. 146 00:19:19,317 --> 00:19:21,451 We're being followed. 147 00:19:21,453 --> 00:19:22,887 Three degrees north. 148 00:19:22,889 --> 00:19:23,689 Don't. 149 00:19:29,594 --> 00:19:32,999 When I tell you, move slightly sideways. 150 00:19:38,336 --> 00:19:40,638 So I'm in formation. 151 00:19:41,674 --> 00:19:42,505 Now. 152 00:20:37,529 --> 00:20:39,997 Watch your step. 153 00:20:39,999 --> 00:20:41,566 Status? 154 00:20:43,602 --> 00:20:45,202 Whatever that thing was, 155 00:20:45,204 --> 00:20:47,472 it was testing our strength. 156 00:20:50,009 --> 00:20:50,977 Holy shit. 157 00:20:55,081 --> 00:20:57,149 Now I know why the tablet was glitching. 158 00:20:58,251 --> 00:21:02,286 This panel is connected to an old model. 159 00:21:02,288 --> 00:21:03,988 It's been resending and bouncing signals 160 00:21:03,990 --> 00:21:05,423 based off of an old algorithm. 161 00:21:07,592 --> 00:21:08,426 Wait. 162 00:21:09,862 --> 00:21:11,529 We need this beacon, Victor. 163 00:21:12,932 --> 00:21:15,334 If we have any hope of getting to the yeti plant. 164 00:21:17,003 --> 00:21:18,335 Why's this here? 165 00:21:18,337 --> 00:21:20,706 What's so damn special about this yeti plant? 166 00:21:24,076 --> 00:21:26,010 The yeti plant was first discovered 167 00:21:26,012 --> 00:21:28,915 on an excavation by three scientists. 168 00:21:30,349 --> 00:21:31,284 Only one remained. 169 00:21:32,218 --> 00:21:33,052 Martin? 170 00:21:34,586 --> 00:21:36,654 He was the last person to document 171 00:21:36,656 --> 00:21:39,524 what many believed could change the face of modern medicine. 172 00:21:42,395 --> 00:21:47,400 The yeti plant rapidly healed broken and dead cells. 173 00:21:48,634 --> 00:21:50,935 What, this thing can cure cancer? 174 00:21:50,937 --> 00:21:52,004 Not just cure cancer. 175 00:21:53,739 --> 00:21:55,708 It can stop cells from dying altogether. 176 00:21:58,344 --> 00:21:59,145 Look at this. 177 00:22:02,882 --> 00:22:04,415 How long do you think this thing's been here? 178 00:22:04,417 --> 00:22:06,050 Probably about a year. 179 00:22:06,052 --> 00:22:07,418 Same year as Dr. Martin. 180 00:22:07,420 --> 00:22:09,055 And it's still operational? 181 00:22:10,622 --> 00:22:12,423 These devices run on lithium batteries 182 00:22:12,425 --> 00:22:15,027 that can last up to five years on a single charge. 183 00:22:16,629 --> 00:22:20,399 Whoever planted this wasn't planning on leaving. 184 00:22:21,867 --> 00:22:23,102 Suicide mission. 185 00:22:30,343 --> 00:22:32,343 Whatever was out there is back. 186 00:22:33,611 --> 00:22:35,846 I need more time to rewire the mainframe, 187 00:22:35,848 --> 00:22:38,050 to sync it with our original coordinates. 188 00:22:39,551 --> 00:22:41,787 You said it was trying to gauge our limitations. 189 00:22:43,621 --> 00:22:46,757 I think it would want to know what we were capable of. 190 00:22:46,759 --> 00:22:49,161 Something that was trying to protect its terrain. 191 00:22:57,502 --> 00:23:00,538 Only one of us can make the run back. 192 00:23:02,607 --> 00:23:04,477 Secure the beacon, I'll cover you. 193 00:23:07,747 --> 00:23:12,752 Go! 194 00:23:40,146 --> 00:23:40,980 Dr. Smith. 195 00:23:46,185 --> 00:23:47,019 Oh. 196 00:23:47,987 --> 00:23:49,653 Holy hell. 197 00:23:49,655 --> 00:23:50,555 What happened here? 198 00:23:57,897 --> 00:23:59,165 Crazy son of a bitch. 199 00:24:00,833 --> 00:24:03,233 This wasn't a random killing. 200 00:24:03,235 --> 00:24:04,103 This was a warning. 201 00:24:12,378 --> 00:24:14,311 He was avoiding it. 202 00:24:14,313 --> 00:24:15,846 He was avoiding what? 203 00:24:15,848 --> 00:24:17,783 He came up here looking for it. 204 00:24:20,286 --> 00:24:21,487 This plant isn't real? 205 00:24:22,855 --> 00:24:25,122 This entire goddamn operation had nothing to do 206 00:24:25,124 --> 00:24:26,459 with a plant or medicine? 207 00:24:27,660 --> 00:24:29,159 We just have to get to the highest point. 208 00:24:29,161 --> 00:24:30,930 Stay on the path and set the beacon. 209 00:24:32,198 --> 00:24:33,532 When did you know? 210 00:24:35,434 --> 00:24:37,668 Listen, I don't care if you think I'm stupid. 211 00:24:39,405 --> 00:24:43,073 I know there's a probability that this plant doesn't exist. 212 00:24:43,075 --> 00:24:43,876 Uh-huh. 213 00:24:44,977 --> 00:24:46,910 I have been searching and studying 214 00:24:46,912 --> 00:24:49,849 this miracle cure for two years. 215 00:24:51,250 --> 00:24:56,055 And six weeks ago, I was diagnosed with brain cancer. 216 00:24:59,391 --> 00:25:00,826 Aggressive glioblastoma. 217 00:25:02,394 --> 00:25:03,229 Grade four. 218 00:25:08,567 --> 00:25:10,200 I dedicated my life to helping people 219 00:25:10,202 --> 00:25:11,871 survive against all odds. 220 00:25:13,105 --> 00:25:15,572 You think now is the time for me to stop? 221 00:25:15,574 --> 00:25:19,143 So no, I don't know if this plant exists, 222 00:25:19,145 --> 00:25:20,813 but if it does, I'm gonna find it. 223 00:25:22,214 --> 00:25:23,048 I have to. 224 00:25:24,116 --> 00:25:25,618 I'm sorry to hear that, Doc. 225 00:25:33,859 --> 00:25:36,395 This journal tells us everything we need to know, 226 00:25:37,363 --> 00:25:39,031 and a few things I wish I didn't. 227 00:25:40,199 --> 00:25:43,068 But listen, listen, this is the thing. 228 00:25:44,003 --> 00:25:46,670 That beast that Dr. Martin drew, 229 00:25:46,672 --> 00:25:50,240 I have every reason to believe that it is real, 230 00:25:50,242 --> 00:25:53,212 it's alive, and it protects the plants. 231 00:25:55,981 --> 00:25:57,614 Find the beast. 232 00:25:57,616 --> 00:25:58,617 We find the plants. 233 00:26:01,921 --> 00:26:02,755 Here. 234 00:26:04,223 --> 00:26:05,789 What's that? 235 00:26:05,791 --> 00:26:06,559 Open it. 236 00:26:12,865 --> 00:26:17,534 One on the left is my wife, one on the right is my daughter. 237 00:26:17,536 --> 00:26:18,504 She's only six. 238 00:26:19,705 --> 00:26:20,706 They're beautiful. 239 00:26:22,107 --> 00:26:24,141 She was diagnosed with atherosclerotic disease, 240 00:26:24,143 --> 00:26:25,311 she's in pain every day. 241 00:26:27,012 --> 00:26:29,982 That's why I do what I do, everything I do, I do it for her. 242 00:26:31,750 --> 00:26:32,751 I'm sorry, Robert. 243 00:26:36,255 --> 00:26:40,824 Listen, I can't guarantee you this crazy plan's gonna work, 244 00:26:40,826 --> 00:26:43,827 - but I will promise you this. - Hmm. 245 00:26:43,829 --> 00:26:46,163 If it comes down to my life or the plant, 246 00:26:46,165 --> 00:26:47,233 I'll choose the plant. 247 00:27:30,342 --> 00:27:31,176 Shit. 248 00:27:37,016 --> 00:27:37,950 Shit, shit. 249 00:27:41,820 --> 00:27:44,556 They should've been there by now. 250 00:27:56,001 --> 00:27:58,003 "I was close, Dr. Smith. 251 00:27:59,004 --> 00:28:00,871 "Make a medical breakthrough. 252 00:28:00,873 --> 00:28:02,640 "The immobilized will be mobile, the sick no longer sick. 253 00:28:02,642 --> 00:28:06,109 "this time tomorrow I shall be back in the states. 254 00:28:06,111 --> 00:28:10,881 "Do not follow." 255 00:28:10,883 --> 00:28:12,318 What happened to you, Martin? 256 00:28:17,956 --> 00:28:19,256 Okay. 257 00:28:19,258 --> 00:28:20,059 Okay. 258 00:28:21,493 --> 00:28:22,760 Guys. 259 00:28:22,762 --> 00:28:24,596 Just waiting for an uplink and comms. 260 00:31:05,157 --> 00:31:06,425 What was that? 261 00:31:19,772 --> 00:31:20,606 Useless. 262 00:31:26,746 --> 00:31:28,080 Storm is coming. 263 00:31:33,018 --> 00:31:33,820 Storm. 264 00:31:37,055 --> 00:31:38,457 It's not a storm. 265 00:32:03,448 --> 00:32:04,651 From our GPS. 266 00:32:40,118 --> 00:32:42,218 System rebooting. 267 00:32:42,220 --> 00:32:43,455 No no no, no. 268 00:32:44,556 --> 00:32:45,390 Oh no. 269 00:32:56,636 --> 00:32:57,436 Come on. 270 00:33:22,160 --> 00:33:23,161 That's okay. 271 00:33:33,840 --> 00:33:34,941 Almost there. 272 00:34:23,122 --> 00:34:23,956 Sarah? 273 00:34:29,929 --> 00:34:30,763 Victor? 274 00:34:48,380 --> 00:34:49,481 What are you? 275 00:34:51,818 --> 00:34:52,652 What the. 276 00:34:53,820 --> 00:34:54,654 Oh my god. 277 00:35:26,418 --> 00:35:27,484 Shit. 278 00:35:27,486 --> 00:35:28,384 It's me. 279 00:35:28,386 --> 00:35:29,687 Sarah? 280 00:35:29,689 --> 00:35:32,022 Why were you outside? 281 00:35:32,024 --> 00:35:33,726 Why are you inside? 282 00:35:35,027 --> 00:35:38,430 Sarah, there's something I need to tell you. 283 00:35:39,331 --> 00:35:40,233 It's about Victor. 284 00:35:41,333 --> 00:35:42,168 He's dead. 285 00:35:45,037 --> 00:35:46,737 There is something out there. 286 00:35:46,739 --> 00:35:48,306 Some thing. 287 00:35:51,043 --> 00:35:51,844 Not something. 288 00:35:53,813 --> 00:35:54,781 What do you mean? 289 00:35:56,883 --> 00:35:59,884 The storm is directly related to the terrain, 290 00:35:59,886 --> 00:36:04,287 but the texture of the snow is not normal. 291 00:36:04,289 --> 00:36:06,558 This place isn't normal. 292 00:36:10,229 --> 00:36:12,730 We're caught in a natural anomaly, 293 00:36:12,732 --> 00:36:17,435 a prehistoric gap captured somehow in real time. 294 00:36:19,939 --> 00:36:23,109 You're saying that we're in the past, in the future? 295 00:36:24,277 --> 00:36:25,678 In essence, yes. 296 00:36:26,846 --> 00:36:29,713 The yeti plant, it more than likely 297 00:36:29,715 --> 00:36:31,882 predates the Triassic Period. 298 00:36:31,884 --> 00:36:36,856 This thing, more ancient than the first Neanderthal. 299 00:36:38,891 --> 00:36:41,859 Which would explain all the legends referring to 300 00:36:41,861 --> 00:36:44,628 a yeti of superhuman strength. 301 00:36:44,630 --> 00:36:46,730 An abominable creature. 302 00:36:46,732 --> 00:36:48,833 Has Dr. Smith set her beacon? 303 00:36:48,835 --> 00:36:50,100 No. 304 00:36:50,102 --> 00:36:51,838 Yours is the only one that's online. 305 00:36:52,705 --> 00:36:53,840 We have to warn them. 306 00:36:59,312 --> 00:37:00,978 The only way. 307 00:37:00,980 --> 00:37:03,883 Besides, you wanted to get out and do more. 308 00:37:05,284 --> 00:37:08,219 I think we should stay inside and wait. 309 00:37:08,221 --> 00:37:09,854 Trust that she will get it done. 310 00:37:09,856 --> 00:37:11,489 We don't know if they're alive, 311 00:37:12,658 --> 00:37:14,660 and that's a risk I'm not willing to take. 312 00:37:17,897 --> 00:37:18,898 We're going. 313 00:38:29,001 --> 00:38:33,005 If we're on the right path, we're not far off. 314 00:38:35,507 --> 00:38:36,809 How far is that, Doctor? 315 00:38:38,010 --> 00:38:39,542 About a mile, according to the notes. 316 00:38:39,544 --> 00:38:40,878 Half a mile, maybe. 317 00:38:40,880 --> 00:38:42,947 That's still a lot of ground to cover on foot. 318 00:38:42,949 --> 00:38:45,349 That's why we gotta get communications up. 319 00:38:45,351 --> 00:38:46,850 We're so close. 320 00:38:46,852 --> 00:38:48,584 We are so close. 321 00:38:48,586 --> 00:38:50,020 Can you feel it? 322 00:38:50,022 --> 00:38:51,221 You said there's a high chance 323 00:38:51,223 --> 00:38:52,624 that this plant doesn't even exist. 324 00:38:57,730 --> 00:39:01,267 We just gotta push through, about 20 minutes more. 325 00:39:02,467 --> 00:39:04,902 According to the notes, there's a place up there 326 00:39:04,904 --> 00:39:09,206 we can take a load off, gather strength. 327 00:39:09,208 --> 00:39:10,943 What are you gonna do if you find it? 328 00:39:12,244 --> 00:39:16,579 I'll see how we can get off this mountain 329 00:39:16,581 --> 00:39:17,416 before nightfall. 330 00:39:19,885 --> 00:39:21,352 You know, something that rare, that precious, 331 00:39:21,354 --> 00:39:23,553 that shouldn't be kept from the rest of the world. 332 00:39:23,555 --> 00:39:25,523 Believe me, if it works, it won't be. 333 00:39:34,499 --> 00:39:36,734 I plan to synthesize the extract 334 00:39:36,736 --> 00:39:40,536 with a checkpoint inhibitor, and then do clinical trials 335 00:39:40,538 --> 00:39:42,208 on at least one patient I know. 336 00:39:48,748 --> 00:39:49,581 What? 337 00:39:51,217 --> 00:39:53,516 Jonas Salk experimented on himself, 338 00:39:53,518 --> 00:39:55,287 and he discovered the polio vaccine. 339 00:40:23,315 --> 00:40:24,848 Do you hear that? 340 00:40:24,850 --> 00:40:26,316 This thing doesn't give up. 341 00:40:26,318 --> 00:40:29,121 We have to get out of here ASAP. 342 00:40:47,506 --> 00:40:48,774 You got everything? 343 00:40:49,909 --> 00:40:51,175 Yeah. 344 00:40:51,177 --> 00:40:52,443 This'll come in handy when it gets dark. 345 00:40:52,445 --> 00:40:54,511 We'll be able to signal for help. 346 00:40:54,513 --> 00:40:57,014 I have to set the timer for the generators. 347 00:40:57,016 --> 00:40:58,816 The generators? 348 00:40:58,818 --> 00:41:00,551 Yes, or else the will fail 349 00:41:00,553 --> 00:41:02,553 and not give a steady transmission while we're out. 350 00:41:02,555 --> 00:41:03,854 When the second beacon is set, 351 00:41:03,856 --> 00:41:06,256 we can map our way off this mountain. 352 00:41:06,258 --> 00:41:07,858 Not if the generators fail. 353 00:41:07,860 --> 00:41:10,062 Look, keep an eye on the power grid,. 354 00:41:10,963 --> 00:41:12,196 No, this is crazy. 355 00:41:12,198 --> 00:41:13,230 We don't know where this creature is 356 00:41:13,232 --> 00:41:14,500 or what it's doing here. 357 00:41:15,768 --> 00:41:16,669 Trust me. 358 00:41:34,220 --> 00:41:35,054 Okay. 359 00:42:00,479 --> 00:42:01,247 Voila. 360 00:42:03,015 --> 00:42:05,082 Now we just have to hope that Sarah and Victor 361 00:42:05,084 --> 00:42:07,017 have set the south side beacon. 362 00:42:07,019 --> 00:42:09,219 - Not a moment too soon. - Yeah. 363 00:42:09,221 --> 00:42:11,957 And please Pete, be in place to triangulate the signal. 364 00:42:13,359 --> 00:42:16,795 We are really flying blind without a map of this terrain. 365 00:42:21,433 --> 00:42:22,268 What? 366 00:42:23,202 --> 00:42:24,036 Are you for real? 367 00:42:25,404 --> 00:42:26,737 You do know that we are all in a rush 368 00:42:26,739 --> 00:42:28,739 to get off this mountain before the storm comes. 369 00:42:28,741 --> 00:42:32,843 This is not speeding up that process. 370 00:42:36,715 --> 00:42:38,250 Nothing's what it seems, Doc. 371 00:42:39,618 --> 00:42:42,719 I'd expect someone of your intellect would understand that. 372 00:42:42,721 --> 00:42:44,656 If you want to continue and hope to find 373 00:42:44,658 --> 00:42:47,526 this god-forsaken plant, that's fine by me. 374 00:42:48,994 --> 00:42:51,497 But this journal and I, we'll keep going, if you don't mind. 375 00:42:53,032 --> 00:42:54,565 You don't get it, this yeti plant 376 00:42:54,567 --> 00:42:56,502 is about so much more than just a cure. 377 00:42:57,970 --> 00:43:00,737 You think this is still about that goddamn cure? 378 00:43:00,739 --> 00:43:03,106 It was always about saving your own ass. 379 00:43:03,108 --> 00:43:04,808 What about your wife, your kid? 380 00:43:06,011 --> 00:43:07,413 I don't got a family, Doctor. 381 00:43:10,482 --> 00:43:13,350 - Stay right there. - Don't be a dick, Bob! 382 00:43:13,352 --> 00:43:14,952 Just set the beacon. 383 00:43:14,954 --> 00:43:17,921 Oh don't worry, Doc, I'm gonna set this beacon. 384 00:43:17,923 --> 00:43:18,757 Worry about that. 385 00:43:20,125 --> 00:43:21,727 I'm here for this. 386 00:43:24,597 --> 00:43:25,562 The beast? 387 00:43:25,564 --> 00:43:26,365 I told you. 388 00:43:27,499 --> 00:43:29,366 I heard the stories. 389 00:43:29,368 --> 00:43:31,068 I'm gonna be the one to bring him down. 390 00:43:31,070 --> 00:43:32,336 But Robert. 391 00:43:41,347 --> 00:43:44,750 Oh god, you're the real beast. 392 00:43:47,553 --> 00:43:50,187 I'd try and look after that wound, Doctor. 393 00:43:50,189 --> 00:43:52,489 Wouldn't want a yeti to pick up your scent. 394 00:44:19,385 --> 00:44:20,219 Sarah? 395 00:44:25,457 --> 00:44:26,292 All right. 396 00:44:27,159 --> 00:44:28,662 This should do it. 397 00:44:43,475 --> 00:44:44,310 Okay. 398 00:44:47,946 --> 00:44:50,782 Come on! 399 00:44:50,784 --> 00:44:51,882 Shit. 400 00:44:51,884 --> 00:44:53,216 So far so good. 401 00:44:53,218 --> 00:44:54,384 Okay. 402 00:44:54,386 --> 00:44:59,358 Okay. 403 00:45:34,526 --> 00:45:35,994 The lines are cut. 404 00:46:06,258 --> 00:46:07,025 Pete? 405 00:46:15,702 --> 00:46:16,535 Pete? 406 00:46:21,540 --> 00:46:22,374 Pete? 407 00:46:26,178 --> 00:46:27,012 Pete? 408 00:46:33,585 --> 00:46:35,318 Run the wires. 409 00:46:35,320 --> 00:46:37,655 Pete, what happened? 410 00:46:37,657 --> 00:46:39,122 It's real. 411 00:46:39,124 --> 00:46:40,357 It's a goddamn snowman. 412 00:46:40,359 --> 00:46:41,591 What are you talking about? 413 00:46:41,593 --> 00:46:43,730 Get the generator going! 414 00:46:57,710 --> 00:46:59,142 To red. 415 00:46:59,144 --> 00:46:59,945 To black. 416 00:47:01,781 --> 00:47:02,581 Shit! 417 00:47:03,582 --> 00:47:04,416 Hey! 418 00:47:07,986 --> 00:47:09,953 Hey! 419 00:47:11,390 --> 00:47:13,023 Hey! 420 00:47:13,025 --> 00:47:14,057 Hey! 421 00:47:14,059 --> 00:47:15,392 Hey! 422 00:47:15,394 --> 00:47:16,560 Come on! 423 00:47:16,562 --> 00:47:19,196 Ha! 424 00:47:19,198 --> 00:47:20,765 Hey! 425 00:47:20,767 --> 00:47:22,399 Hey! 426 00:47:22,401 --> 00:47:23,202 Come on! 427 00:47:25,037 --> 00:47:25,872 Pete. 428 00:47:27,640 --> 00:47:30,040 Pete, come on, wake up. 429 00:47:30,042 --> 00:47:30,810 Come on, Pete. 430 00:47:36,515 --> 00:47:40,350 Pete, it's me, it's me, it's okay. 431 00:47:40,352 --> 00:47:42,319 And the thing? 432 00:47:42,321 --> 00:47:44,120 Gone for now. 433 00:47:44,122 --> 00:47:45,723 Did you get the generator running? 434 00:47:45,725 --> 00:47:48,124 No, I was busy saving your life. 435 00:47:48,126 --> 00:47:49,059 We have to get it working. 436 00:47:49,061 --> 00:47:50,393 Pete, the light. 437 00:47:50,395 --> 00:47:51,629 The light? 438 00:47:51,631 --> 00:47:54,732 I flashed the light at it, and it went away. 439 00:47:54,734 --> 00:47:58,168 If it's what I think it is, then its eyes adjusting 440 00:47:58,170 --> 00:48:00,036 to a higher coverage of the spectrum should be damaging, 441 00:48:00,038 --> 00:48:01,306 like staring into the sun. 442 00:48:03,242 --> 00:48:05,877 I'll handle the wires, go back to the cabin. 443 00:48:05,879 --> 00:48:07,344 Check the monitors. 444 00:48:07,346 --> 00:48:08,614 I need to know the status of our power reserve. 445 00:48:33,640 --> 00:48:35,907 Power's at 75%. 446 00:48:35,909 --> 00:48:37,075 The north beacon is set. 447 00:48:38,310 --> 00:48:40,645 Dr. Smith and Robert are alive. 448 00:48:40,647 --> 00:48:41,480 That's not all. 449 00:48:42,481 --> 00:48:43,382 Look at this. 450 00:48:45,018 --> 00:48:48,218 Everything around us is engulfed in a sonic pocket. 451 00:48:48,220 --> 00:48:49,054 Not just that. 452 00:48:50,690 --> 00:48:53,125 Everything except this area. 453 00:48:56,128 --> 00:48:58,061 That could be where the anomaly is. 454 00:48:58,063 --> 00:48:58,865 Precisely. 455 00:49:00,065 --> 00:49:02,432 If that's where the abominable snowman is. 456 00:49:02,434 --> 00:49:04,936 Then that's where the yeti plant is. 457 00:49:09,642 --> 00:49:10,475 Pete? 458 00:49:11,310 --> 00:49:12,910 Pete. 459 00:49:12,912 --> 00:49:14,411 I'm okay. 460 00:49:14,413 --> 00:49:15,213 I'm okay. 461 00:49:21,486 --> 00:49:23,121 It's back. 462 00:49:40,305 --> 00:49:44,942 Without that power source, we have to boot manually. 463 00:49:44,944 --> 00:49:47,714 Go to north beacon, take its black box. 464 00:49:50,850 --> 00:49:52,417 I'll send a distress signal. 465 00:49:53,619 --> 00:49:55,822 Go to north beacon, take its black box. 466 00:49:59,324 --> 00:50:00,158 Pete. 467 00:50:35,594 --> 00:50:38,064 Sync in progress. 468 00:50:45,104 --> 00:50:47,838 North and south beacon uplinked. 469 00:51:08,961 --> 00:51:10,129 Sync complete. 470 00:53:14,486 --> 00:53:16,488 "The night of the yeti." 471 00:53:19,558 --> 00:53:21,227 What were you up to? 472 00:53:29,302 --> 00:53:30,837 "I must avoid the killing path. 473 00:53:32,238 --> 00:53:34,807 "The others want to destroy it, but it can be so much more. 474 00:53:37,009 --> 00:53:39,375 "The plant is but a piece. 475 00:53:39,377 --> 00:53:42,181 "The yeti could bring about the evolution of man. 476 00:53:50,890 --> 00:53:54,258 "Will lie dormant once it no longer feels threatened. 477 00:53:54,260 --> 00:53:56,662 "Stay west along the path of the familiar snow. 478 00:53:57,630 --> 00:53:59,364 "It will reveal all." 479 00:55:33,893 --> 00:55:35,460 Come on, come on. 480 00:55:37,630 --> 00:55:38,996 Come on. 481 00:55:38,998 --> 00:55:39,799 Yeah. 482 00:55:59,185 --> 00:56:00,052 Protector. 483 00:56:01,454 --> 00:56:02,655 See, I'm coming for you. 484 00:56:07,426 --> 00:56:09,862 Many have called, many disappearances, 485 00:56:11,163 --> 00:56:13,366 no one successfully obtained the yeti plant. 486 00:56:15,101 --> 00:56:17,069 After the fork, stay right at the bend. 487 00:56:32,550 --> 00:56:34,820 Keep west till you come to a flat. 488 00:56:35,988 --> 00:56:38,724 That's where I'll find the plant and Dr. Smith. 489 00:57:20,466 --> 00:57:22,134 Okay, let's do this. 490 00:58:05,945 --> 00:58:06,712 Flats. 491 00:58:18,524 --> 00:58:20,157 I knew you was gonna follow me. 492 00:58:28,067 --> 00:58:28,901 What? 493 00:58:54,760 --> 00:58:55,928 Must be close. 494 00:59:15,481 --> 00:59:16,315 Dr. Smith. 495 00:59:44,210 --> 00:59:47,346 Don't worry, Doctor, we're close to your precious plant. 496 00:59:54,053 --> 00:59:55,221 Robert, you bastard. 497 01:00:01,093 --> 01:00:03,360 Oh, come on now, we're all friends here, right? 498 01:00:03,362 --> 01:00:05,796 We are so far beyond friends. 499 01:00:05,798 --> 01:00:07,331 I mean, you're gonna tell me you're gonna 500 01:00:07,333 --> 01:00:08,932 risk our lives for a plant? 501 01:00:08,934 --> 01:00:10,200 Our lives? 502 01:00:10,202 --> 01:00:12,336 What, our lives. 503 01:00:12,338 --> 01:00:14,571 This was never about our lives! 504 01:00:14,573 --> 01:00:16,406 Never about our lives! 505 01:00:19,778 --> 01:00:20,611 That's why you're never gonna get 506 01:00:20,613 --> 01:00:21,614 the plant or the yeti. 507 01:00:22,615 --> 01:00:23,449 What? 508 01:00:27,086 --> 01:00:30,022 Come on. 509 01:00:51,711 --> 01:00:52,778 We're here, Doctor. 510 01:01:11,964 --> 01:01:12,965 Dr. Smith? 511 01:01:14,533 --> 01:01:15,367 Robert? 512 01:01:20,506 --> 01:01:22,839 I'll be damned. 513 01:01:22,841 --> 01:01:24,141 This plant is real. 514 01:01:24,143 --> 01:01:25,911 - Oh my god. - To think I doubted you. 515 01:01:29,915 --> 01:01:32,351 Robert, what are you doing? 516 01:01:33,787 --> 01:01:37,187 See Doctor, this plant's just a piece of the puzzle. 517 01:01:37,189 --> 01:01:40,859 That yeti's blood is worth way more on the black market. 518 01:01:42,127 --> 01:01:43,929 This plant is a mere stepping stone. 519 01:01:59,278 --> 01:02:00,977 Robert, just let me go. 520 01:02:00,979 --> 01:02:03,113 I'll take a plant, we'll get off the mountain, 521 01:02:03,115 --> 01:02:04,381 there's still time for us all. 522 01:02:04,383 --> 01:02:05,951 Not for you, I'm afraid, Doctor. 523 01:02:09,823 --> 01:02:10,622 This plant? 524 01:02:12,191 --> 01:02:14,458 No one's meant to live forever. 525 01:02:14,460 --> 01:02:16,927 That's why we can't take this plant home with us. 526 01:02:18,497 --> 01:02:19,996 Robert! 527 01:02:19,998 --> 01:02:21,565 Yeah, Doc, scream, make all the noise you're gonna need. 528 01:02:21,567 --> 01:02:23,266 You're gonna help me lure this yeti 529 01:02:23,268 --> 01:02:24,769 and I'm gonna finally claim what's mine. 530 01:02:24,771 --> 01:02:25,739 Dr. Smith. 531 01:02:30,744 --> 01:02:31,875 Sarah. 532 01:02:31,877 --> 01:02:34,077 Don't try and be a hero. 533 01:02:34,079 --> 01:02:36,146 Sarah, save the plants. 534 01:02:36,148 --> 01:02:37,981 Don't move! 535 01:02:37,983 --> 01:02:40,219 Grab the plant get off the mountain! 536 01:02:42,154 --> 01:02:43,887 Stand down. 537 01:02:43,889 --> 01:02:46,156 Do you really wanna die for this filth? 538 01:02:46,158 --> 01:02:49,259 She was gonna leave you all behind, I'm telling you. 539 01:02:49,261 --> 01:02:51,294 Dr. Smith, what is he talking about? 540 01:02:51,296 --> 01:02:54,998 This trip was never about a cure for humanity, okay? 541 01:02:55,000 --> 01:02:57,802 It was about saving her pathetic ass. 542 01:02:57,804 --> 01:02:58,669 All right? 543 01:02:58,671 --> 01:03:00,237 Go ahead, tell her. 544 01:03:00,239 --> 01:03:02,105 You don't know what you're talking about. 545 01:03:02,107 --> 01:03:02,876 Do it! 546 01:03:04,109 --> 01:03:06,711 Let's just take a plant and Dr. Smith. 547 01:03:06,713 --> 01:03:09,079 We'll walk away, okay Robert? 548 01:03:09,081 --> 01:03:11,181 Not before the big show. 549 01:03:11,183 --> 01:03:15,986 Look, this abominable snowman will make me far richer 550 01:03:15,988 --> 01:03:20,625 than any cure would ever, okay, all right? 551 01:03:20,627 --> 01:03:22,426 This is man's last great hunt. 552 01:03:22,428 --> 01:03:23,661 This is his final nemesis. 553 01:03:23,663 --> 01:03:25,030 I'm taking him down! 554 01:03:30,804 --> 01:03:33,172 Sarah, save it! 555 01:03:36,676 --> 01:03:37,576 Sarah, run! 556 01:03:38,778 --> 01:03:42,479 Yes, come on, I been waiting for you! 557 01:03:43,917 --> 01:03:45,348 Come on, come on! 558 01:03:45,350 --> 01:03:46,616 I want you, come on. 559 01:03:46,618 --> 01:03:48,552 I'm gonna get him, come on, let's go. 560 01:03:48,554 --> 01:03:49,386 Let's go. 561 01:03:56,830 --> 01:03:58,763 Yeah, come on, come on! 562 01:03:58,765 --> 01:04:00,096 That's all you got? 563 01:04:00,098 --> 01:04:02,165 Protector my ass! 564 01:04:02,167 --> 01:04:04,334 Look at me, I did this to you! 565 01:04:04,336 --> 01:04:05,204 I beat you! 566 01:04:08,540 --> 01:04:09,941 Look at me! 567 01:04:09,943 --> 01:04:11,174 Look at me! 568 01:04:11,176 --> 01:04:13,176 I did it, look at me! 569 01:04:13,178 --> 01:04:15,178 Look at me, I did this to you! 570 01:04:15,180 --> 01:04:16,413 I won! 571 01:04:16,415 --> 01:04:18,615 I did this to you, look at me! 572 01:04:18,617 --> 01:04:20,217 Look at me! 573 01:05:23,750 --> 01:05:24,583 Helen! 574 01:05:42,501 --> 01:05:45,235 There's no time. 575 01:05:45,237 --> 01:05:46,039 Come on! 576 01:05:49,274 --> 01:05:50,777 Take it and run. 577 01:05:51,644 --> 01:05:53,243 Take it. 578 01:05:53,245 --> 01:05:54,077 No. 579 01:05:54,079 --> 01:05:55,412 Take it. 580 01:05:55,414 --> 01:05:56,246 Do it. 581 01:05:56,248 --> 01:05:57,247 Go. 582 01:06:51,203 --> 01:06:54,373 I'm Officer Carson. 583 01:06:56,943 --> 01:06:58,945 Strange time to be around this mountain. 584 01:07:00,445 --> 01:07:03,181 Storm brewing, and a night like this. 585 01:07:04,483 --> 01:07:06,182 A night like what? 586 01:07:06,184 --> 01:07:08,351 The night of the yeti. 587 01:07:08,353 --> 01:07:09,856 The locals are all up in arms. 588 01:07:10,890 --> 01:07:12,257 Believe there's this thing. 589 01:07:13,425 --> 01:07:14,292 A protector. 590 01:07:16,763 --> 01:07:18,996 Yeah, we closed these mountains off 591 01:07:18,998 --> 01:07:20,432 to maintain the yeti's peace. 592 01:07:24,436 --> 01:07:26,571 Where did you say you were coming from again? 593 01:07:28,641 --> 01:07:29,474 Out of town. 594 01:07:33,046 --> 01:07:35,012 Well, I reckon there's someone 595 01:07:35,014 --> 01:07:36,381 you need to call? 596 01:07:41,520 --> 01:07:42,454 Wait. 597 01:07:45,590 --> 01:07:47,060 What's the name of this town? 598 01:07:48,728 --> 01:07:51,327 This place hasn't had a name in years. 599 01:07:51,329 --> 01:07:53,196 You would think with all the dinosaurs 600 01:07:53,198 --> 01:07:56,266 and flying heehaws and whatnot floating about, 601 01:07:56,268 --> 01:07:58,703 they would think of something. 602 01:08:28,173 --> 01:08:33,173 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org