1 00:00:02,000 --> 00:00:03,840 CONNIE: Douglas, I've been thinking about leaving. 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,120 I think our marriage might be over. We should still go on holiday. 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,080 Do the grand tour, for Albie's sake as much as anything... 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,640 Not just Albie's sake. 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,080 No, for all our sakes. 6 00:00:13,600 --> 00:00:17,120 Hotel Bontemps. Literally GoodTimes Hotel. 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,160 RHYTHMIC CREAKING, MOANING Is that what I think it is? 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,840 I hope it is just two of them. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,560 Hi! I'm Kat. 10 00:00:22,560 --> 00:00:25,000 Are you accusing me of stealing? He didn't say stealing. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,360 Well, at least someone's having a worse holiday than us. 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,280 Agh! Ow! 13 00:00:29,280 --> 00:00:31,400 I just feel like I'm losing you both. 14 00:00:31,400 --> 00:00:33,520 Well, I don't want us to go home. 15 00:00:33,520 --> 00:00:36,240 Amsterdam, then. 16 00:00:37,400 --> 00:00:39,160 OK. Are you ready? 17 00:00:39,160 --> 00:00:45,400 Let's give a Petersen family bonjour to Belgium in three, two, one... 18 00:00:45,400 --> 00:00:46,560 ..now! 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,800 See? Belgium. 20 00:00:54,800 --> 00:00:59,000 The Benelux. Belgium, Netherlands, Luxembourg. 21 00:01:04,840 --> 00:01:05,920 So... 22 00:01:07,720 --> 00:01:09,080 ..this is Belgium. 23 00:01:11,800 --> 00:01:13,200 Hello, Belgium! 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,240 TANNOY CHIMES 25 00:01:15,240 --> 00:01:18,040 Mesdames and messieurs, ladies and gentlemen, 26 00:01:18,040 --> 00:01:20,520 in a few minutes we will enter Belgium. 27 00:01:20,520 --> 00:01:23,040 Dans quelques instants nous entrerons en Belgique... 28 00:01:23,040 --> 00:01:24,520 Hmm, I'm not sure that's right. 29 00:01:24,520 --> 00:01:27,400 In wenigen Augenblicken wenn wir nach Belgien einreisen... 30 00:01:35,000 --> 00:01:38,240 Albie, I've just realised, it's the Ardennes over there. 31 00:01:38,240 --> 00:01:41,760 The Battle of the Ardennes, where your great-grandfather died. 32 00:01:43,640 --> 00:01:46,360 Look, just here, see? 33 00:01:47,520 --> 00:01:49,960 OK. German counterattack against the Allies. 34 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 Awful, terrible battle. 35 00:01:51,800 --> 00:01:53,240 He's buried somewhere there. 36 00:01:54,520 --> 00:01:55,840 We could have gone to the cemetery. 37 00:01:55,840 --> 00:01:59,120 We could have got off at Brussels and rented a car. Hm. 38 00:02:02,320 --> 00:02:06,480 Well, don't sound too keen, will you? No. I am. 39 00:02:06,480 --> 00:02:08,680 It's just...it's history, isn't it? 40 00:02:08,680 --> 00:02:10,720 Well, yes. 41 00:02:10,720 --> 00:02:12,200 Your family's history. 42 00:02:20,160 --> 00:02:22,520 It's like a school trip, except just me and two teachers. 43 00:02:22,520 --> 00:02:24,920 Thank you, Albie! I thought you'd be interested. 44 00:02:24,920 --> 00:02:26,200 No, sure, it's just sort of 45 00:02:26,200 --> 00:02:29,080 difficult to make an emotional connection to stuff that happened 46 00:02:29,080 --> 00:02:30,800 so long ago. "Emotional connection". 47 00:02:30,800 --> 00:02:34,800 It's not about emotion, it's about my father's father, Albie. 48 00:02:34,800 --> 00:02:38,000 Two generations ago, we'd have been dive-bombed by Stukas by now! 49 00:02:38,000 --> 00:02:39,280 Keep your voices down, please. 50 00:02:39,280 --> 00:02:40,960 No-one's being dive-bombed by Stukas. 51 00:02:40,960 --> 00:02:43,480 Do you always have to take his side? I'm not taking sides! 52 00:02:43,480 --> 00:02:45,800 I don't even understand what you're arguing about. 53 00:02:45,800 --> 00:02:48,520 He thinks I don't care enough about the war. You don't! 54 00:02:48,520 --> 00:02:51,320 I know the history. You're making me out to be ignorant. I'm not. 55 00:02:51,320 --> 00:02:53,120 I just don't think it's healthy to fixate on. 56 00:02:53,120 --> 00:02:56,240 You don't think about what that's like, to be called up for the Army, 57 00:02:56,240 --> 00:02:59,080 standing in the middle of a Belgian forest, 58 00:02:59,080 --> 00:03:01,400 dead of winter, scared half to death. 59 00:03:03,040 --> 00:03:05,600 No phone to play with back then, Albie! 60 00:03:15,880 --> 00:03:18,360 You OK? Sorry. I'm fine. 61 00:03:21,480 --> 00:03:25,200 I AM trying. You can't expect him to have the same interests as you 62 00:03:25,200 --> 00:03:26,560 because he's your son. 63 00:03:26,560 --> 00:03:29,920 World War II is not passed down on the father's side. 64 00:03:29,920 --> 00:03:33,640 Not the same interests - one interest, one thing, 65 00:03:33,640 --> 00:03:36,440 one single shared point of view or opinion. 66 00:03:36,440 --> 00:03:37,720 But why? 67 00:03:37,720 --> 00:03:39,600 You want to get to know him. 68 00:03:39,600 --> 00:03:41,560 This is what he's like. 69 00:03:53,160 --> 00:03:54,680 PHONE MESSAGE SWOOSH 70 00:03:54,680 --> 00:03:56,600 Ah, there you are. 71 00:04:00,720 --> 00:04:03,320 I've just walked all the way from Brussels! 72 00:04:04,320 --> 00:04:05,560 Sorry about that. 73 00:04:07,200 --> 00:04:11,200 We can go to the war cemetery if you want. No. 74 00:04:11,200 --> 00:04:14,080 We've got too many other things planned. 75 00:04:17,920 --> 00:04:19,440 Do you want something from the buffet? 76 00:04:21,280 --> 00:04:23,320 It's a bit early in the day for Pringles, but... 77 00:04:24,560 --> 00:04:26,240 ..Kinder Bueno? 78 00:04:26,240 --> 00:04:28,360 I'm not nine, Dad. No. 79 00:04:30,040 --> 00:04:31,200 I'm very much aware of that. 80 00:05:36,920 --> 00:05:40,800 You have to be careful of the bikes because they have right of way. 81 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 BIKE BELLS DING 82 00:05:42,360 --> 00:05:45,320 No point spending money on a cab, we'll walk. It's not far. 83 00:05:49,080 --> 00:05:52,720 Now, we're staying in the Grachtengordel, 84 00:05:52,720 --> 00:05:56,040 which is literally "the girdle of canals". 85 00:05:56,040 --> 00:06:00,360 Like concentric - nice word - concentric horseshoes. 86 00:06:00,360 --> 00:06:03,840 Prinsengracht, Herengracht and Keizersgracht. 87 00:06:08,360 --> 00:06:10,160 Or is it Herengracht first? 88 00:06:10,160 --> 00:06:11,400 Oh, look at the map! 89 00:06:11,400 --> 00:06:12,920 I don't need the map. 90 00:06:14,160 --> 00:06:17,640 Herengracht, then Keizersgracht, then Prinsengracht. 91 00:06:17,640 --> 00:06:19,640 Oh, you know it so well. 92 00:06:19,640 --> 00:06:21,400 Well, I did a conference here. 93 00:06:21,400 --> 00:06:22,680 Any wild stories? 94 00:06:22,680 --> 00:06:24,360 Yeah, any wild stories, Douglas? 95 00:06:24,360 --> 00:06:27,000 What happens at conference stays at conference. 96 00:06:27,000 --> 00:06:28,640 CONNIE AND ALBIE: Woohoo! 97 00:06:28,640 --> 00:06:31,760 Let's just say it was a very productive exchange of ideas. 98 00:06:33,080 --> 00:06:37,000 It doesn't have to be a party city, it's also a conference city, 99 00:06:37,000 --> 00:06:39,120 a perfectly civilised place. 100 00:06:39,120 --> 00:06:42,280 Are you going to spend the whole holiday walking 12 steps ahead? 101 00:06:44,040 --> 00:06:48,720 Now...here we are, four stars. 102 00:06:50,000 --> 00:06:51,400 Best behaviour, please. 103 00:06:56,960 --> 00:06:59,800 We have some good news here for you today, Mr and Mrs Petersen. 104 00:06:59,800 --> 00:07:02,240 We have been able to upgrade you to the honeymoon suite! 105 00:07:14,080 --> 00:07:17,400 Dad, did you book us into a brothel? Ha, it's not a brothel. 106 00:07:17,400 --> 00:07:21,800 It does seem quite sexual. No. It's just a nice boutique hotel. 107 00:07:21,800 --> 00:07:25,280 Now, you're in Delta of Venus 108 00:07:25,280 --> 00:07:27,640 and we're in... 109 00:07:27,640 --> 00:07:29,640 ..Dangerous Liaisons. 110 00:07:37,960 --> 00:07:39,520 The Honeymoon Suite. 111 00:07:39,520 --> 00:07:42,160 Otherwise known as The Irony Suite. 112 00:07:43,440 --> 00:07:47,480 Oh, I'd worry about baths in the bedroom - all that steam. 113 00:07:47,480 --> 00:07:50,680 Except it's not just a bath. 114 00:07:50,680 --> 00:07:52,000 JACUZZI CHURNS 115 00:07:52,000 --> 00:07:54,440 Look at those lights - sexy! 116 00:07:54,440 --> 00:07:56,080 Sexy and noisy! 117 00:07:56,080 --> 00:07:59,760 Maybe later, fire this up, glass of champagne? 118 00:07:59,760 --> 00:08:01,960 How do you have sex with your fingers in your ears? 119 00:08:01,960 --> 00:08:03,160 What's that noise? 120 00:08:03,160 --> 00:08:04,920 Your dad got us a Jacuzzi. 121 00:08:04,920 --> 00:08:06,520 Dad, you dark horse. 122 00:08:06,520 --> 00:08:09,800 I didn't ask for the Jacuzzi, we just look like Jacuzzi types. 123 00:08:09,800 --> 00:08:12,800 Yeah, maybe it's for lower back pain, it's an orthopaedic thing. 124 00:08:12,800 --> 00:08:14,120 Yeah, we probably won't use it. 125 00:08:14,120 --> 00:08:15,520 Definitely a brothel. 126 00:08:15,520 --> 00:08:17,160 Let's get some fresh air... 127 00:08:17,160 --> 00:08:19,000 ..and some penicillin. 128 00:08:23,640 --> 00:08:27,320 MUSIC: Concerto For Lute, Two Violins And Continuo In D by Antonio Vivaldi 129 00:08:56,760 --> 00:09:00,760 MUSIC CONTINUES 130 00:09:14,720 --> 00:09:16,200 Nice milk! 131 00:09:18,040 --> 00:09:20,400 Gets the physics of it just right, doesn't he? 132 00:09:22,280 --> 00:09:23,800 Liquids in motion. 133 00:09:26,680 --> 00:09:28,800 Could almost drink it. 134 00:09:32,040 --> 00:09:34,120 Or is this too corny for you? 135 00:09:34,120 --> 00:09:35,320 Course not. 136 00:09:38,920 --> 00:09:42,240 I think I'd be quite good at art restoration. 137 00:09:42,240 --> 00:09:44,240 What makes you say that? 138 00:09:44,240 --> 00:09:46,760 I did that chest of drawers once. 139 00:09:46,760 --> 00:09:50,120 Just give him a bottle of white spirit... Nice fat paintbrush. 140 00:09:50,120 --> 00:09:51,680 SHE CHUCKLES 141 00:09:54,720 --> 00:09:57,920 Albie seems happier. Having a good time. 142 00:09:57,920 --> 00:09:59,760 The trick, when having a good time, 143 00:09:59,760 --> 00:10:03,040 is not to draw attention to the good time. Hm. 144 00:10:04,040 --> 00:10:06,200 And you? Are you having a good time? 145 00:10:07,200 --> 00:10:09,000 CAMERA CLICKS 146 00:10:09,000 --> 00:10:11,800 He keeps missing the pictures. Oh, shh! 147 00:10:11,800 --> 00:10:14,560 You know about art and photos and stuff. 148 00:10:14,560 --> 00:10:16,520 Is he any good? Will he be OK? 149 00:10:16,520 --> 00:10:18,840 Oh, God, Douglas, I don't know. 150 00:10:18,840 --> 00:10:21,720 He might, he might not, but it's what he's passionate about. 151 00:10:21,720 --> 00:10:24,040 It's one thing being passionate about it, it's another thing 152 00:10:24,040 --> 00:10:26,800 actually earning a living. Yes, I do know this. 153 00:10:29,080 --> 00:10:31,120 He's only a kid. Give him time. 154 00:10:32,760 --> 00:10:34,560 CAMERA CLICKS 155 00:10:35,600 --> 00:10:38,200 He's taking a photo of his own shoe. Yes. 156 00:10:42,360 --> 00:10:44,280 The Jewish Bride, it's called, 157 00:10:44,280 --> 00:10:47,840 though Rembrandt didn't call it that. It's beautiful. 158 00:10:47,840 --> 00:10:50,280 "One of the most touching depictions 159 00:10:50,280 --> 00:10:54,000 "of sensual and spiritual love in all of art," it says here. 160 00:10:54,000 --> 00:10:55,480 So look at it. 161 00:10:57,000 --> 00:10:58,680 Well, yes, it is lovely. 162 00:11:00,000 --> 00:11:02,160 He's getting a bit fresh, isn't he? 163 00:11:02,160 --> 00:11:05,280 Dad! How do they know it's their wedding day? 164 00:11:05,280 --> 00:11:07,760 Well, it's not the first date, is it? 165 00:11:08,960 --> 00:11:12,080 Well, they could have been married a while. They're getting on a bit. 166 00:11:12,080 --> 00:11:15,120 Maybe it's the...physicality of it. 167 00:11:24,480 --> 00:11:26,160 CONNIE CHUCKLES 168 00:11:26,160 --> 00:11:29,920 So it'sh a little bit cockney and a little bit shing-shong. 169 00:11:29,920 --> 00:11:32,640 Sho, how did you enjoy your cheeshe toashtie? 170 00:11:32,640 --> 00:11:34,680 That's very bad. We mustn't stay here too long. 171 00:11:34,680 --> 00:11:36,520 Again, pleashe. 172 00:11:36,520 --> 00:11:38,800 We mushn't shtay here too long. 173 00:11:38,800 --> 00:11:41,960 That's amazing! That IS very good. Well, you know. 174 00:11:41,960 --> 00:11:44,240 We can't go just yet. Seriously, though, we're due at the 175 00:11:44,240 --> 00:11:46,560 Anne Frank House at five, so if you want to see the tuli... 176 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 Hello, Petersens! 177 00:11:48,040 --> 00:11:50,360 Oh, Christ! Dad! 178 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 KAT LAUGHS Kat's here! 179 00:11:51,960 --> 00:11:53,640 Well, that's a nice surprise. 180 00:11:53,640 --> 00:11:56,800 You all right, Mr P? Clutching away at your heart there? 181 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 Albie thought it'd be fun to leap out on you. 182 00:11:58,600 --> 00:12:01,760 Albie, you trickster. Very nice to see you, Kat. 183 00:12:01,760 --> 00:12:03,960 I'm stalking you, Mr P. 184 00:12:05,120 --> 00:12:07,080 Can I call you Mr P? 185 00:12:07,080 --> 00:12:09,840 Well, no-one ever has, and I don't like it, but... 186 00:12:09,840 --> 00:12:12,320 I said Kat could join us, just for two days. 187 00:12:12,320 --> 00:12:15,640 OK, well, that might have been nice to... Albie says you've booked into 188 00:12:15,640 --> 00:12:17,760 some sort of brothel. It's not a brothel. 189 00:12:17,760 --> 00:12:19,760 It's a boutique hotel. Oh! 190 00:12:19,760 --> 00:12:21,520 All the more reason to check out the buffet. 191 00:12:21,520 --> 00:12:23,800 Look, big pockets, Mr P. 192 00:12:27,400 --> 00:12:30,440 But I totally get that this is a family thing, 193 00:12:30,440 --> 00:12:32,680 if you want it to be the three of you. 194 00:12:34,480 --> 00:12:36,200 We're very happy to have you here. Yes! 195 00:12:44,080 --> 00:12:46,760 Albie says there's a strict itinerary. 196 00:12:46,760 --> 00:12:49,240 Where to next, Mr P? Tulips or something. 197 00:12:49,240 --> 00:12:50,560 Quite touristy. 198 00:12:50,560 --> 00:12:52,920 Well, we ARE tourists, so that's what we're going to do. 199 00:12:52,920 --> 00:12:54,360 And then it's the Anne Frank House, 200 00:12:54,360 --> 00:12:56,400 but I'm afraid I only bought three tickets, so... 201 00:12:56,400 --> 00:12:58,120 I'm sure they can squeeze me in. 202 00:12:58,120 --> 00:13:00,680 I don't think so. It's very small - that's the whole point. 203 00:13:00,680 --> 00:13:04,040 Or...I could show you the real Amsterdam. 204 00:13:04,040 --> 00:13:05,440 No, no, we don't have time for the 205 00:13:05,440 --> 00:13:07,120 real Amsterdam, we're seeing this one. 206 00:13:07,120 --> 00:13:09,240 Museums are great, but this is such a party city. 207 00:13:09,240 --> 00:13:12,320 Yes, it doesn't have to be a party city. Besides, I've prebooked, so... 208 00:13:12,320 --> 00:13:14,960 Actually, Kat says there's this coffee shop she really likes, 209 00:13:14,960 --> 00:13:16,680 so we might do that instead, if that's OK? 210 00:13:16,680 --> 00:13:20,880 When we say "coffee shop", Mr P... Yes, Kat, I know. You mean drugs. 211 00:13:20,880 --> 00:13:22,600 There's your itinerary, of course, 212 00:13:22,600 --> 00:13:24,520 but you'd be totally welcome to join us. 213 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 No, thanks, I don't think so... OK. Let's do that. 214 00:13:27,080 --> 00:13:28,760 Yes! Connie! Oh, God, really? 215 00:13:28,760 --> 00:13:30,400 Well, we've been all day in a museum. 216 00:13:30,400 --> 00:13:33,280 Let's have fun together and go tomorrow. And you, Mr P? 217 00:13:34,320 --> 00:13:36,280 I'm paranoid and anxious enough, thanks, Kat. 218 00:13:36,280 --> 00:13:37,520 How do you know until you try? 219 00:13:37,520 --> 00:13:39,240 Albie, you didn't invent these things. 220 00:13:39,240 --> 00:13:42,080 Now, look, if we're going to get to the Anne Frank House in time... 221 00:13:42,080 --> 00:13:44,760 Oh, Christ, Dad, even the Gestapo weren't this keen. 222 00:13:44,760 --> 00:13:47,440 Oh, shut up, Albie, please! 223 00:13:50,920 --> 00:13:53,520 Give us a minute, would you? 224 00:13:53,520 --> 00:13:57,800 I think this is an opportunity to join in and have fun. 225 00:13:57,800 --> 00:14:00,160 Be fun! What, by encouraging him to smoke drugs? 226 00:14:00,160 --> 00:14:03,360 He's barely cogent half the time as it is. Oh, Douglas! 227 00:14:03,360 --> 00:14:07,320 I just want him to have a clean, sharp mind and a clear head. 228 00:14:07,320 --> 00:14:08,800 He's a teenage boy in Amsterdam, 229 00:14:08,800 --> 00:14:10,640 I'd be more worried if he didn't want to. 230 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 You don't have to sanction it! "Sanction" is a bit over the top. 231 00:14:13,960 --> 00:14:16,600 We'd just be there to keep an eye on him. Oh, you're doing it for 232 00:14:16,600 --> 00:14:19,120 safety reasons? You're not just playing the cool parent. 233 00:14:19,120 --> 00:14:20,960 I'm not playing anything! 234 00:14:22,160 --> 00:14:24,760 Isn't it more sensible to watch over them than not? 235 00:14:24,760 --> 00:14:27,160 We might even have fun. 236 00:14:27,160 --> 00:14:28,680 Fine. 237 00:14:28,680 --> 00:14:31,320 Please stop making me out to be some sort of killjoy. 238 00:14:31,320 --> 00:14:32,760 I'm just being careful. 239 00:14:32,760 --> 00:14:34,520 It's not caution, it's care. 240 00:14:34,520 --> 00:14:35,960 I know what it is. 241 00:14:38,640 --> 00:14:41,600 OK, you go. I'll rearrange the tickets. No. 242 00:14:41,600 --> 00:14:43,720 He might want you to come. 243 00:14:43,720 --> 00:14:45,600 Don't be ridiculous. 244 00:14:46,760 --> 00:14:49,800 Your father is very kindly going to rearrange 245 00:14:49,800 --> 00:14:52,920 the booking for tomorrow. Oh, Mr P, you absolute star. 246 00:14:52,920 --> 00:14:54,480 Yeah, well, just be sensible. 247 00:14:54,480 --> 00:14:57,080 Don't eat the cookies, you can't control the dose. 248 00:14:57,080 --> 00:14:59,760 I tried that once and had a massive whitey. 249 00:14:59,760 --> 00:15:03,840 "Massive whitey". You're sure you don't want to come? No. 250 00:15:03,840 --> 00:15:06,040 You'll have more fun without me. 251 00:15:06,040 --> 00:15:07,480 OK. 252 00:15:15,120 --> 00:15:18,320 Is it down here? Yeah, bottom of the street. 253 00:15:18,320 --> 00:15:20,800 Come on. LAUGHTER 254 00:15:55,760 --> 00:15:59,080 LOUD DANCE MUSIC 255 00:16:02,000 --> 00:16:04,200 INDISTINCT CHATTER 256 00:16:04,200 --> 00:16:06,520 So, what are you working on? 257 00:16:06,520 --> 00:16:08,400 Oh, I'm not an artist. 258 00:16:08,400 --> 00:16:11,600 I'm actually a biochemist! 259 00:16:11,600 --> 00:16:14,600 A chemist! A BIOCHEMIST! 260 00:16:14,600 --> 00:16:16,560 I need a piss. Do you know where the toilet is? 261 00:16:16,560 --> 00:16:19,080 The toilet, yeah, I thought so. 262 00:16:30,360 --> 00:16:32,200 Every time I tell somebody what I do, 263 00:16:32,200 --> 00:16:34,600 they suddenly need to go to the toilet. 264 00:16:34,600 --> 00:16:37,920 What? It's like I'm a human diuretic! 265 00:16:37,920 --> 00:16:39,280 What? 266 00:16:40,480 --> 00:16:42,760 Doesn't matter. We're going on somewhere. 267 00:16:42,760 --> 00:16:45,520 I said we'd meet them... I think I might head home. 268 00:16:45,520 --> 00:16:49,200 OK! Shall I come? No, you stay. 269 00:16:51,960 --> 00:16:55,280 You'll have more fun without me. What? 270 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 I said, "You'll have more fun without me!" 271 00:16:59,280 --> 00:17:00,520 OK. 272 00:17:02,240 --> 00:17:03,320 See you later. 273 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 Well, you could contradict me. 274 00:17:09,800 --> 00:17:13,360 OK. Is that why you said it - as a test? 275 00:17:13,360 --> 00:17:16,520 No. Then why don't you stay? 276 00:17:16,520 --> 00:17:18,000 HE GRUNTS 277 00:17:20,800 --> 00:17:24,200 Douglas, if you don't tell me what's wrong, I'll just have to guess. 278 00:17:24,200 --> 00:17:26,640 Why do we never go out with your friends? 279 00:17:26,640 --> 00:17:30,720 We are LITERALLY out with my friends! 280 00:17:30,720 --> 00:17:34,320 And all those other times, all those parties? 281 00:17:34,320 --> 00:17:37,480 I would love for you to come out but I don't think you'd enjoy it! 282 00:17:37,480 --> 00:17:39,440 Pff! I'd spoil your fun. 283 00:17:39,440 --> 00:17:43,240 You wouldn't have fun, which means I wouldn't have fun. 284 00:17:43,240 --> 00:17:49,920 Hey, I come back every night to you, because I love it, the two of us. 285 00:17:49,920 --> 00:17:54,360 So you're not even the tiniest bit embarrassed? 286 00:17:54,360 --> 00:17:56,160 To be with you? That's ridiculous. 287 00:17:56,160 --> 00:17:58,400 I'm not remotely embarrassed, I love you. 288 00:18:03,360 --> 00:18:04,400 Well... 289 00:18:06,000 --> 00:18:07,200 ..that was a first. 290 00:18:09,440 --> 00:18:12,480 Yeah, it just sort of slipped out. 291 00:18:18,120 --> 00:18:19,280 So... 292 00:18:20,960 --> 00:18:25,320 ..do you want to go home or stay and have fun? 293 00:19:03,880 --> 00:19:06,320 CHATTER, LAUGHTER 294 00:19:12,760 --> 00:19:14,000 Thanks. 295 00:19:15,160 --> 00:19:17,520 IMITATES DUTCH ACCENT: Sho I checked the guide book, and it 296 00:19:17,520 --> 00:19:20,600 turns out it is a party shity after all and... 297 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 DROPS ACCENT ..I don't really want to be on my own, 298 00:19:23,000 --> 00:19:25,520 so let's go wild, within reason. 299 00:19:25,520 --> 00:19:28,320 Um, call me or text me or... 300 00:19:28,320 --> 00:19:30,920 Ugh, the problem with this city is 301 00:19:30,920 --> 00:19:33,720 there too many fucking bikes. Um... 302 00:19:34,960 --> 00:19:36,880 ..just let me know where you are, OK? 303 00:19:42,200 --> 00:19:45,040 Oh, get off! Hey, hey, hey, hey! 304 00:19:45,040 --> 00:19:47,200 HE SPEAKS DUTCH 305 00:19:48,200 --> 00:19:51,320 Sorry. I'm sorry, I didn't realise it was your bike... 306 00:19:51,320 --> 00:19:53,440 HE SPEAKS DUTCH So sorry. 307 00:19:54,480 --> 00:19:55,720 There are just so many bikes... 308 00:19:55,720 --> 00:19:58,720 Ja, and this one is my bike! Yeah, sorry, you speak very good English. 309 00:19:58,720 --> 00:20:01,800 Yeah, I speak English. Fucking tourist! Um... 310 00:20:01,800 --> 00:20:03,320 HE SPEAKS DUTCH 311 00:20:03,320 --> 00:20:04,840 Dipshit. 312 00:20:10,120 --> 00:20:13,040 VOICEMAIL: Hi, this is Albie, I can't get to the phone right now, 313 00:20:13,040 --> 00:20:15,400 but leave a message and I'll text you back, or whatever. 314 00:20:15,400 --> 00:20:18,760 Albie! Just to say, I am very, very 315 00:20:18,760 --> 00:20:22,040 keen to get this party started. 316 00:20:22,040 --> 00:20:25,880 So, call me, doesn't matter how late. 317 00:20:25,880 --> 00:20:28,880 CHEERING AND LAUGHTER 318 00:20:31,080 --> 00:20:35,120 "Fucking bikes. Sorry. Call me, text me, 319 00:20:35,120 --> 00:20:37,400 "let me know where you are and I'll find you." 320 00:20:38,680 --> 00:20:41,440 Your dad wants to know where we are. I got that, too. 321 00:20:41,440 --> 00:20:43,880 He's keen to "get this party started." 322 00:20:43,880 --> 00:20:45,440 Well, we should tell him. 323 00:20:45,440 --> 00:20:47,560 Oh, he's making an effort, Albie. 324 00:20:47,560 --> 00:20:50,400 I know you can see the veins pulsing in his forehead, 325 00:20:50,400 --> 00:20:51,800 but he's doing his best. 326 00:20:51,800 --> 00:20:53,560 Fine. I'll do it. 327 00:20:53,560 --> 00:20:55,480 Oh, would you? I'd love that. 328 00:20:56,520 --> 00:20:57,720 He'd love that, too. 329 00:21:14,880 --> 00:21:17,240 UPBEAT MUSIC 330 00:21:17,240 --> 00:21:20,360 CHATTER 331 00:21:31,600 --> 00:21:32,640 Um... 332 00:21:33,880 --> 00:21:39,360 ..I wonder, do you have anything that might help me just relax? 333 00:21:42,960 --> 00:21:44,800 WATER BUBBLES 334 00:22:15,480 --> 00:22:17,440 FOOTSTEPS APPROACH 335 00:22:17,440 --> 00:22:19,280 DOOR OPENS 336 00:22:19,280 --> 00:22:21,440 Hey. Don't let me wake you up. 337 00:22:22,560 --> 00:22:25,320 HE MUMBLES Go back to sleep. 338 00:22:25,320 --> 00:22:28,520 You woke me up to tell me to go back to sleep? 339 00:22:28,520 --> 00:22:31,600 I thought you'd be pleased to see me. Hm. 340 00:22:31,600 --> 00:22:34,320 Open your eyes. Hm. 341 00:22:34,320 --> 00:22:36,080 Open. Hm. 342 00:22:36,080 --> 00:22:38,240 Open. There! 343 00:22:40,440 --> 00:22:42,440 Was the party fun? Nah. 344 00:22:42,440 --> 00:22:46,800 Too old for that stuff on a weekday. Or a weekend. 345 00:22:46,800 --> 00:22:50,800 Prefer it here. Let's never go anywhere again. 346 00:22:50,800 --> 00:22:54,400 You too, by the way. Me too what? 347 00:22:54,400 --> 00:22:56,680 That thing you said earlier. 348 00:22:56,680 --> 00:22:58,120 Oh? Go on. 349 00:22:59,240 --> 00:23:02,320 Well, you too. 350 00:23:02,320 --> 00:23:04,760 No! What do you mean, "No"? 351 00:23:04,760 --> 00:23:08,120 "You too" is not the same, you have to say the words. 352 00:23:08,120 --> 00:23:11,000 You can't make me. I can. It's easy. 353 00:23:11,000 --> 00:23:13,600 Take it one word at a time. No. 354 00:23:13,600 --> 00:23:16,240 Go on. Start with I... 355 00:23:16,240 --> 00:23:17,960 I... 356 00:23:17,960 --> 00:23:20,120 ..am going to sleep. No. 357 00:23:20,120 --> 00:23:24,040 L. Make the L sound. Night. 358 00:23:24,040 --> 00:23:26,240 Go on. Say it. Say it. 359 00:23:26,240 --> 00:23:27,440 I love you. 360 00:23:32,720 --> 00:23:34,760 DOOR CLOSES Hey. 361 00:23:34,760 --> 00:23:36,920 Hey! Don't wake up. 362 00:23:38,440 --> 00:23:40,040 Go back to sleep. 363 00:23:40,040 --> 00:23:42,840 Oh! SHE LAUGHS 364 00:23:42,840 --> 00:23:46,000 Why do they have so many pillows? 365 00:23:50,480 --> 00:23:51,680 Fun? 366 00:23:51,680 --> 00:23:55,640 Oh, in a teenage kind of way. You should have been there. 367 00:23:55,640 --> 00:23:59,200 We went to a club, we danced. 368 00:23:59,200 --> 00:24:01,760 I thought I was too old for that stuff. 369 00:24:01,760 --> 00:24:04,120 Did you get my messages? Mm. 370 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 Albie texted you back. 371 00:24:06,560 --> 00:24:09,640 Maybe, you know, Europe. 372 00:24:09,640 --> 00:24:12,160 Yeah, that'll be it. 373 00:24:12,160 --> 00:24:13,640 What did you get up to? 374 00:24:16,440 --> 00:24:18,360 Drank alone, 375 00:24:18,360 --> 00:24:20,960 smashed up a stranger's bike, 376 00:24:20,960 --> 00:24:23,960 got stoned, then Jacuzzi. 377 00:24:23,960 --> 00:24:25,480 SHE CHUCKLES 378 00:24:25,480 --> 00:24:27,520 I did miss you, both of you. 379 00:24:28,760 --> 00:24:30,400 You were right, I should have come. 380 00:24:33,960 --> 00:24:36,680 Maybe if I'd been more spontaneous. 381 00:24:36,680 --> 00:24:38,720 I know I'm not supposed to talk about this, 382 00:24:38,720 --> 00:24:43,520 but maybe if we'd done more things together, gone out more, 383 00:24:43,520 --> 00:24:45,480 all of us, over the years... 384 00:24:46,560 --> 00:24:49,360 ..instead of being too tired or too busy. 385 00:24:51,640 --> 00:24:52,920 You asleep? 386 00:24:54,040 --> 00:24:55,240 Connie? 387 00:24:57,360 --> 00:24:59,240 It probably wouldn't make any difference, 388 00:24:59,240 --> 00:25:00,800 but I do regret not being more... 389 00:25:02,520 --> 00:25:03,680 ..light-hearted. 390 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 And I do love you. 391 00:25:10,520 --> 00:25:11,680 Can I still say that? 392 00:25:14,320 --> 00:25:15,720 Whatever happens, I do. 393 00:25:17,800 --> 00:25:18,920 The both of you. 394 00:25:22,480 --> 00:25:23,720 You're asleep. 395 00:25:26,160 --> 00:25:27,240 It's OK. 396 00:25:31,240 --> 00:25:32,440 Na-night. 397 00:25:42,160 --> 00:25:45,280 The moment I crack that egg, I will throw up. 398 00:25:45,280 --> 00:25:47,920 I know. My own fault. 399 00:25:47,920 --> 00:25:50,440 ..and then Charlie, he starts waving his cash in his face and he 400 00:25:50,440 --> 00:25:54,440 says, "But it's the law! You've got to take us! It's the law!" 401 00:25:54,440 --> 00:25:56,520 RAUCOUS LAUGHTER Who talks that loudly 402 00:25:56,520 --> 00:25:57,840 at this time of the morning? 403 00:25:57,840 --> 00:26:00,080 Oh, here he is. 404 00:26:00,080 --> 00:26:01,760 Go easy, please. 405 00:26:01,760 --> 00:26:04,360 Sorry we're a little late. No, it's fine. 406 00:26:04,360 --> 00:26:06,680 It's just we're due at the Van Gogh Museum in ten minutes. 407 00:26:06,680 --> 00:26:08,720 PLATES CLATTER 408 00:26:08,720 --> 00:26:10,360 LAUGHTER 409 00:26:10,360 --> 00:26:12,280 I'll go get started. 410 00:26:12,280 --> 00:26:14,120 Hey, hey, what are you going to do about this? 411 00:26:14,120 --> 00:26:16,640 Thanks for letting me know where you were last night. 412 00:26:16,640 --> 00:26:18,320 Albie sent a text. 413 00:26:18,320 --> 00:26:20,000 Maybe it got lost. 414 00:26:20,000 --> 00:26:23,160 Yeah, probably. Europe. 415 00:26:23,160 --> 00:26:25,840 That's no good. That's dirty. Here. 416 00:26:25,840 --> 00:26:28,520 It's a suit, it needs dry-cleaning. 417 00:26:28,520 --> 00:26:30,320 Don't be an arsehole, man. I beg your pardon? 418 00:26:30,320 --> 00:26:33,880 I think perhaps it might be worth having a conversation about Kat. 419 00:26:33,880 --> 00:26:36,720 Do we have to do this now? I think we do. 420 00:26:36,720 --> 00:26:39,760 She's a lovely bright girl... KAT: It was an accident. 421 00:26:39,760 --> 00:26:42,440 ..but this was meant to be our holiday - the three of us. 422 00:26:42,440 --> 00:26:44,280 Who knows when it will happen again? 423 00:26:45,560 --> 00:26:48,800 Now, I am being very calm. 424 00:26:48,800 --> 00:26:51,280 What's going on? It's OK, just go sit down. 425 00:26:51,280 --> 00:26:54,240 Stay the fuck out of it. And, you, clean my suit! 426 00:26:56,280 --> 00:26:57,520 Oh, no, no! 427 00:27:00,280 --> 00:27:03,640 Hey! Hey! Hey! Hey! Let's all calm... Just calm... 428 00:27:03,640 --> 00:27:06,240 Dad, I am calm. He's the one who started it. I'm sure whatever... 429 00:27:06,240 --> 00:27:08,160 You're not listening! Why don't you listen?! 430 00:27:08,160 --> 00:27:10,520 Because you're behaving like an idiot! 431 00:27:10,520 --> 00:27:14,320 Uh, I'm sorry, everyone. I'd like to apologise for my son. 432 00:27:14,320 --> 00:27:18,320 Uh, I have no idea why he's being so stupid. Um, I'm sorry. 433 00:27:18,320 --> 00:27:21,320 We, uh... Can we, uh... 434 00:27:21,320 --> 00:27:23,480 I'll, uh... Sorry. 435 00:27:30,040 --> 00:27:32,360 Albie... Yeah, go on, fuck off out of here. 436 00:27:42,560 --> 00:27:44,000 Any word? No! 437 00:27:44,000 --> 00:27:47,240 I'm sure he'll turn up. We'll see him at the hotel. 438 00:27:47,240 --> 00:27:49,200 We must hurry. We'll be late! 439 00:27:49,200 --> 00:27:50,720 How could you do that? What? 440 00:27:51,720 --> 00:27:53,480 Call our son an idiot! I did not. 441 00:27:53,480 --> 00:27:55,160 I heard you! Everyone heard you. 442 00:27:56,160 --> 00:27:58,880 I meant that his behaviour was idiotic, and it was. 443 00:27:58,880 --> 00:28:01,080 Why did you apologise? Sorry? 444 00:28:01,080 --> 00:28:04,000 To those awful men, you said, "I'd like to apologise for our son." 445 00:28:04,000 --> 00:28:06,480 Because he was throwing orange juice... He was sticking up 446 00:28:06,480 --> 00:28:08,760 for Kat and he was sticking up for that poor waitress, 447 00:28:08,760 --> 00:28:11,240 and you acted like you were embarrassed. I WAS embarrassed! 448 00:28:11,240 --> 00:28:12,600 He was trying to start a fight... 449 00:28:12,600 --> 00:28:14,600 You held his arms! I did not! 450 00:28:15,640 --> 00:28:18,120 I was trying to calm him down. 451 00:28:18,120 --> 00:28:20,880 You should have stood up for him. I did! 452 00:28:20,880 --> 00:28:25,080 No, you said, and I quote, "I would like to apologise for my son." 453 00:28:25,080 --> 00:28:27,120 So? He's always acting as if I embarrass him! 454 00:28:27,120 --> 00:28:29,320 Because he's 17 years old! 455 00:28:29,320 --> 00:28:31,920 And even if he was in the wrong, when that guy went for Albie, 456 00:28:31,920 --> 00:28:33,200 you should've stood up for him, 457 00:28:33,200 --> 00:28:36,240 you should've punched him in the face! Oh, yes! You're right! 458 00:28:36,240 --> 00:28:39,400 I should have fought them all! All three of them! Yes! 459 00:28:39,400 --> 00:28:40,880 They could have kicked the shit out 460 00:28:40,880 --> 00:28:42,600 of you and I would have wanted to kiss you, 461 00:28:42,600 --> 00:28:46,080 but you saw the suit and tie and then you apologised for your own son 462 00:28:46,080 --> 00:28:48,000 when he was doing the right thing! 463 00:28:49,160 --> 00:28:51,600 Fine. Point taken. 464 00:28:53,320 --> 00:28:54,760 Now, can we get on? No! 465 00:28:58,280 --> 00:29:00,880 I can't do this journey any more. It's unbearable. 466 00:29:00,880 --> 00:29:03,240 It was your idea! 467 00:29:03,240 --> 00:29:04,920 And I was wrong and you were right. 468 00:29:04,920 --> 00:29:06,520 Is that what you wanted to hear? 469 00:29:06,520 --> 00:29:09,280 I was wrong, wrong, wrong! Happy now? 470 00:29:09,280 --> 00:29:11,920 So why did you suggest it? I don't know. 471 00:29:11,920 --> 00:29:15,440 Maybe I thought... Maybe I thought, "He can change, clearly he wants to. 472 00:29:15,440 --> 00:29:20,600 "Maybe we can find some spark, some flicker of life or fun 473 00:29:20,600 --> 00:29:24,520 "or empathy or imagination or passion. Maybe I'll recognise 474 00:29:24,520 --> 00:29:28,000 "some tiny trace element of the man I fell in love with." 475 00:29:28,000 --> 00:29:31,120 That is exactly what I am trying to show you! 476 00:29:31,120 --> 00:29:33,840 But it's gone, Douglas. It's out. I've tried, I swear. 477 00:29:33,840 --> 00:29:37,760 The reason I can't love you is, because it's you! 478 00:29:39,480 --> 00:29:41,640 I'll see you when we check out. 479 00:30:01,280 --> 00:30:02,800 DOOR OPENS 480 00:30:09,240 --> 00:30:10,920 Um, clearly... 481 00:30:12,040 --> 00:30:15,800 ..it's taking me a while to settle into the holiday rhythm. 482 00:30:17,120 --> 00:30:21,360 But...still, I don't think we should give up just yet. 483 00:30:21,360 --> 00:30:23,760 Douglas, it's too late. 484 00:30:23,760 --> 00:30:25,800 No, hear me out... No, I mean... 485 00:30:27,240 --> 00:30:29,040 ..it's too late. 486 00:30:35,280 --> 00:30:38,960 "Dear Mum, dear Dad, I appreciate the money and the effort, 487 00:30:38,960 --> 00:30:40,360 "but I feel like the grand tour 488 00:30:40,360 --> 00:30:42,160 "isn't quite working out, so I've gone. 489 00:30:42,160 --> 00:30:44,440 "I'm sorry if I've let you down, 490 00:30:44,440 --> 00:30:46,840 "but I feel at the moment I can't do anything right, 491 00:30:46,840 --> 00:30:50,120 "and that's not much of a holiday for me. I can't face going 492 00:30:50,120 --> 00:30:53,560 "home either, so I've decided to head off with Kat for a while. 493 00:30:53,560 --> 00:30:56,080 "We're not sure where - somewhere in Europe. 494 00:30:56,080 --> 00:30:59,960 "Please don't worry. Like you said, I'm old enough to do what I want. 495 00:30:59,960 --> 00:31:02,520 "Maybe you two can carry on the tour. I don't know what's 496 00:31:02,520 --> 00:31:04,880 "going on, but clearly you need some time together. 497 00:31:04,880 --> 00:31:08,480 "The one thing I do ask is, please don't try and get in touch. 498 00:31:08,480 --> 00:31:11,920 "I won't answer. Just give me time to think and work things out. 499 00:31:11,920 --> 00:31:14,120 "I might stay with Kat, I might not. 500 00:31:14,120 --> 00:31:16,880 "I'll be back in touch when the time is right." 501 00:31:16,880 --> 00:31:20,400 Ah, buongiorno, my name is Mr Petersen. 502 00:31:20,400 --> 00:31:24,760 We have a reservation at your hotel, but our plans have changed... 503 00:31:24,760 --> 00:31:27,560 "Mum, don't worry. 504 00:31:27,560 --> 00:31:30,160 "And, Dad, I'm sorry if I disappoint you. 505 00:31:31,520 --> 00:31:33,720 "See you whenever. Albie." 506 00:31:35,280 --> 00:31:37,040 PHONE PINGS 507 00:31:53,200 --> 00:31:55,160 He's probably on a train somewhere. 508 00:31:57,960 --> 00:32:00,160 Or making plans with friends. 509 00:32:00,160 --> 00:32:02,800 He's got a little money, he can always busk. 510 00:32:02,800 --> 00:32:05,200 That doesn't reassure me. 511 00:32:05,200 --> 00:32:07,680 Look, we should wait on the platform. 512 00:32:09,120 --> 00:32:10,720 Let's keep going. 513 00:32:10,720 --> 00:32:13,400 We'll worry just as well in Munich as at home. 514 00:32:13,400 --> 00:32:15,640 Maybe he'll come back and we'll finish the tour. 515 00:32:15,640 --> 00:32:20,000 No. It was a mistake. Let's get back and get on with it. 516 00:32:20,000 --> 00:32:23,200 Going home. I don't think I could bear it. 517 00:32:23,200 --> 00:32:24,480 Well, what's your plan, then? 518 00:32:24,480 --> 00:32:26,600 Would the two of us just keep getting on trains, 519 00:32:26,600 --> 00:32:29,480 roaming round Europe and avoiding the truth for the rest of our lives? 520 00:32:29,480 --> 00:32:31,040 I think I'd prefer that. 521 00:32:32,520 --> 00:32:35,520 And when the money runs out? I don't know. 522 00:32:37,240 --> 00:32:38,400 We could busk. 523 00:32:41,560 --> 00:32:45,160 What do we tell people? Neighbours, people at work. 524 00:32:45,160 --> 00:32:48,240 We're back three weeks early. We don't even have any photographs. 525 00:32:48,240 --> 00:32:50,440 No-one wants to see our photographs. 526 00:32:50,440 --> 00:32:52,680 But they might notice our son is missing. 527 00:32:52,680 --> 00:32:54,960 I don't know, Douglas. Tell them the truth. 528 00:32:54,960 --> 00:32:56,920 PHONE RINGS 529 00:32:56,920 --> 00:33:00,520 0039. It's Italy. He can't be in Italy yet. 530 00:33:00,520 --> 00:33:03,720 Hello? Buongiorno, Mr Petersen. Hotel San Bibiana... 531 00:33:03,720 --> 00:33:07,040 Hotel confirmation. I'll tell them. Uh, si? 532 00:33:07,040 --> 00:33:09,800 We spoke a moment ago? About the reservation. 533 00:33:09,800 --> 00:33:13,320 I don't think so. About the possibility of moving it forward. 534 00:33:16,680 --> 00:33:18,440 So... 535 00:33:26,120 --> 00:33:28,440 PHONE RINGS Oh! 536 00:33:28,440 --> 00:33:30,480 No, it's fine, I'll carry all the luggage myself. 537 00:33:30,480 --> 00:33:33,640 Connie, I know where Albie is. What? 538 00:33:33,640 --> 00:33:35,960 That phone call was from our hotel in Venice, 539 00:33:35,960 --> 00:33:38,760 about moving the reservation. OK, so? 540 00:33:38,760 --> 00:33:41,840 But I didn't call the hotel, so it must have been Albie. 541 00:33:41,840 --> 00:33:44,920 He's on his way to Venice, so I'm going to go and find him. 542 00:33:44,920 --> 00:33:47,720 You're not. The train's about to leave. Not to Munich. 543 00:33:47,720 --> 00:33:49,400 I've still got the ticket. 544 00:33:49,400 --> 00:33:52,520 I get in at dawn, I get the train to Italy, I'll be there at ten. 545 00:33:52,520 --> 00:33:54,880 But he doesn't want to see you! He doesn't now, but he will do. 546 00:33:54,880 --> 00:33:57,480 And clearly, we can't leave things as they stand. 547 00:33:57,480 --> 00:34:00,480 But even if you find him, even if he is in Venice, Douglas... 548 00:34:00,480 --> 00:34:02,960 Any mistakes I've made, I'm going to put them right 549 00:34:02,960 --> 00:34:05,400 and I'm going to bring him back home. But think about it. 550 00:34:05,400 --> 00:34:07,960 It isn't practical. I've got my passport, money - 551 00:34:07,960 --> 00:34:09,440 I've got everything I need. 552 00:34:09,440 --> 00:34:12,000 Just don't let on I'm coming. I want it to be a surprise. 553 00:34:12,000 --> 00:34:14,480 Oh! Oh, well, it will be a surprise. 554 00:34:15,840 --> 00:34:17,600 What am I supposed to tell everyone? 555 00:34:17,600 --> 00:34:19,280 I suppose tell them the truth. 556 00:34:19,280 --> 00:34:21,000 I'm looking for our son. 557 00:34:27,840 --> 00:34:29,640 TAPPING ON GLASS 558 00:34:29,640 --> 00:34:31,880 A moment of quiet, please, because I'd like 559 00:34:31,880 --> 00:34:34,280 to pass you on to my wife. 560 00:34:34,280 --> 00:34:36,520 WHOOPING AND CHEERING 561 00:34:41,680 --> 00:34:44,520 Now, what can I say about Douglas Petersen? 562 00:34:44,520 --> 00:34:48,640 Well, the first thing to say is that ever since I met him, 563 00:34:48,640 --> 00:34:55,080 he's been a constant source of support and inspiration and love... 564 00:34:55,080 --> 00:34:58,000 Aw! ..and jokes, too. 565 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 Often terrible jokes. 566 00:35:00,840 --> 00:35:03,840 But he makes me laugh, 567 00:35:03,840 --> 00:35:07,480 and there's no-one else I'd rather be with, 568 00:35:07,480 --> 00:35:09,960 except perhaps this person here! 569 00:35:09,960 --> 00:35:12,920 Wh...why am I saying person? It's a girl. 570 00:35:12,920 --> 00:35:14,800 CHEERING 571 00:35:15,960 --> 00:35:17,800 Are you happy now? 572 00:35:17,800 --> 00:35:22,680 It's a girl! And I can't wait for it to be the three of us, 573 00:35:22,680 --> 00:35:27,120 cos I know he is going to be an exceptional father, too. 574 00:35:29,640 --> 00:35:34,640 So please raise your glasses to... 575 00:35:35,840 --> 00:35:38,800 ..my husband! 576 00:35:38,800 --> 00:35:41,080 WHOOPING 577 00:35:43,920 --> 00:35:46,440 ♪ Open your eyes 578 00:35:46,440 --> 00:35:48,480 ♪ I see 579 00:35:48,480 --> 00:35:51,400 ♪ Your eyes are open... ♪ 580 00:35:51,400 --> 00:35:53,120 Hello, husband. 581 00:35:53,120 --> 00:35:55,200 Hello, wife. 582 00:35:55,200 --> 00:35:56,440 Feel any different? 583 00:35:57,600 --> 00:35:59,120 Not particularly. 584 00:35:59,120 --> 00:36:03,440 Trapped, confined, jaded, looking for a way out? 585 00:36:03,440 --> 00:36:06,120 Hmm, sore feet, that's all. 586 00:36:07,560 --> 00:36:08,600 Still... 587 00:36:09,920 --> 00:36:11,360 ..early days. 588 00:36:11,360 --> 00:36:14,600 ♪ Hold on to the night WHOOPING 589 00:36:14,600 --> 00:36:18,640 ♪ There will be no shame 590 00:36:19,960 --> 00:36:23,720 ♪ Always, I want to be with you 591 00:36:23,720 --> 00:36:26,240 ♪ And make believe with you 592 00:36:26,240 --> 00:36:29,520 ♪ And live in harmony, harmony, oh... ♪ 593 00:37:39,560 --> 00:37:41,040 Grazie. 594 00:37:51,560 --> 00:37:55,200 You requested room 14. That's the one, yes. 595 00:37:55,200 --> 00:37:58,520 And room 15 also. For my son, yes, when he comes. 596 00:37:58,520 --> 00:38:00,560 I will get someone to help you with the luggage. 597 00:38:00,560 --> 00:38:02,080 BELL DINGS 598 00:38:02,080 --> 00:38:04,120 I have no luggage. 599 00:38:04,120 --> 00:38:06,320 You must have luggage. No. 600 00:38:06,320 --> 00:38:08,720 My journey's spontaneous. 601 00:38:08,720 --> 00:38:10,960 Is there somewhere nearby for the immediate purchase 602 00:38:10,960 --> 00:38:14,000 of clothes, shoes, underwear? Certainly. 603 00:38:14,000 --> 00:38:15,560 Hello. Hi. 604 00:38:15,560 --> 00:38:18,240 I can show you. I have a map...here. 605 00:38:18,240 --> 00:38:20,360 You have no luggage, but you have a map. 606 00:38:20,360 --> 00:38:22,280 It's a long story. 607 00:38:22,280 --> 00:38:23,400 Would you like to, um...? 608 00:38:23,400 --> 00:38:26,880 Oh. My key's stopped working. Room nine. 609 00:38:26,880 --> 00:38:28,160 Thank you. 610 00:38:32,240 --> 00:38:33,360 You're welcome. Grazie. 611 00:38:34,600 --> 00:38:36,600 Just let me know if my son turns up. 612 00:38:36,600 --> 00:38:39,080 If he phones again, tell him to come now, 613 00:38:39,080 --> 00:38:41,320 but don't tell him that I'm here, too. 614 00:38:41,320 --> 00:38:42,840 It's a surprise. 615 00:38:44,200 --> 00:38:45,960 And if Miss Petersen arrives? 616 00:38:45,960 --> 00:38:48,440 Oh, she had to return to England. 617 00:38:48,440 --> 00:38:50,280 She wasn't feeling well. 618 00:39:10,240 --> 00:39:11,920 CHURCH BELLS RING 619 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 So we're here... 620 00:39:14,280 --> 00:39:19,720 ..near the Arsenale, and we are going to walk this way, 621 00:39:19,720 --> 00:39:22,520 to the Accademia Bridge, 622 00:39:22,520 --> 00:39:26,760 then head east, along the Grand Canal. 623 00:39:26,760 --> 00:39:28,040 You can't draw on a map! 624 00:39:28,040 --> 00:39:29,960 It's a betrayal of everything you believe in. 625 00:39:29,960 --> 00:39:33,120 Well, I'm glad you brought that up, Connie, because... 626 00:39:34,320 --> 00:39:39,680 ..this is a very special deluxe laminated, wipeable map. 627 00:39:39,680 --> 00:39:41,760 God help me. See? 628 00:39:41,760 --> 00:39:44,320 By what strange witchcraft...? 629 00:39:44,320 --> 00:39:46,520 Too many of your possessions are wipeable. 630 00:39:46,520 --> 00:39:48,480 Uh... 631 00:39:48,480 --> 00:39:49,520 Oh. 632 00:39:51,400 --> 00:39:52,960 Does it not come off? 633 00:39:57,480 --> 00:40:01,960 MUSIC: Cessate, omai cessate by Antonio Vivaldi 634 00:41:08,680 --> 00:41:10,240 PHONE RINGS AND VIBRATES 635 00:41:18,960 --> 00:41:21,240 Hello, Connie? Have you found him? 636 00:41:21,240 --> 00:41:22,560 No, no, not yet. 637 00:41:24,120 --> 00:41:27,200 I just wanted to say I'd arrived safely, in case you were interested. 638 00:41:29,160 --> 00:41:30,800 It'd be nice to be in Venice. 639 00:41:30,800 --> 00:41:34,800 Really? Cos yesterday you said the idea was unbearable. 640 00:41:34,800 --> 00:41:39,160 I just mean... Oh, let's not do that. 641 00:41:39,160 --> 00:41:42,760 How is it there? Well, it's very quiet. 642 00:41:42,760 --> 00:41:45,000 I've decided to go into hiding from the neighbours. 643 00:41:45,000 --> 00:41:47,400 I'm eating weird things from the back of the freezer. 644 00:41:47,400 --> 00:41:49,280 Are you having more fun without me there? 645 00:41:50,720 --> 00:41:53,280 Oh, I see. You DO want to do that. 646 00:41:53,280 --> 00:41:56,360 No-one holding you back, or suffocating you, 647 00:41:56,360 --> 00:41:58,320 no limits, no restrictions? 648 00:41:58,320 --> 00:42:01,080 Is that why you called? No. 649 00:42:02,480 --> 00:42:04,360 No, I'm just very tired. 650 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 Well...go to bed. We'll talk tomorrow. 651 00:42:07,760 --> 00:42:11,400 But tell me, were you... Were you always looking for a way out? 652 00:42:11,400 --> 00:42:13,280 Was that what the marriage was for you - 653 00:42:13,280 --> 00:42:14,880 just 20 years of waiting to jump? 654 00:42:14,880 --> 00:42:17,720 No. I know I'm not the most... 655 00:42:17,720 --> 00:42:19,760 What is it? ..emotionally intelligent, but it never 656 00:42:19,760 --> 00:42:21,080 seemed like that to me. 657 00:42:21,080 --> 00:42:22,480 Because it wasn't. 658 00:42:22,480 --> 00:42:24,440 So when did that start? 659 00:42:25,960 --> 00:42:28,360 I can't provide a date and time. 660 00:42:28,360 --> 00:42:30,840 Was it being a parent? Did we...did I... 661 00:42:32,240 --> 00:42:33,520 ..do something wrong? 662 00:42:36,920 --> 00:42:38,240 Things change. 663 00:42:40,400 --> 00:42:44,160 Look, we're tired. You're angry. Let's not talk about this now. 664 00:42:45,840 --> 00:42:47,320 I hope you find him. 665 00:42:53,040 --> 00:42:56,480 Hmm! We should get back. Can you walk? 666 00:42:56,480 --> 00:42:59,680 Do you think we're going to be any good at it? What? 667 00:42:59,680 --> 00:43:01,560 Being parents. 668 00:43:03,760 --> 00:43:06,080 I don't see why not. HE SCOFFS 669 00:43:06,080 --> 00:43:09,040 Frankly, when you see some of the idiots that get away with it... 670 00:43:09,040 --> 00:43:10,560 Exactly. 671 00:43:11,560 --> 00:43:13,120 How hard can it be? 672 00:43:15,160 --> 00:43:18,280 I think we're going to be all right. 673 00:43:19,600 --> 00:43:21,440 Strict but fair. 674 00:43:21,440 --> 00:43:23,640 Except not at all strict. 675 00:43:23,640 --> 00:43:26,440 Well...a little strict. 676 00:43:27,840 --> 00:43:29,240 Sometimes. 677 00:44:06,960 --> 00:44:08,960 Douglas. Douglas? Mm? 678 00:44:08,960 --> 00:44:12,040 Can you feel that? It's happening. 679 00:44:14,480 --> 00:44:16,480 My waters have broken. 680 00:44:16,480 --> 00:44:19,160 No, it can't be. It's too soon. 681 00:44:19,160 --> 00:44:22,600 Can we agree, in this situation at least, that I might be right? 682 00:44:22,600 --> 00:44:24,240 Here! 683 00:44:26,880 --> 00:44:28,040 I know. 684 00:44:29,160 --> 00:44:33,280 It's too soon. No, it's not too soon, it's just a little bit early. 685 00:44:34,440 --> 00:44:35,840 It's fine. 686 00:44:37,160 --> 00:44:38,600 OK. I have a folder here, 687 00:44:38,600 --> 00:44:43,080 it has all the information, there's a birth plan, the letters and scans. 688 00:44:43,080 --> 00:44:44,320 CONNIE MOANS 689 00:44:44,320 --> 00:44:47,440 There's a CD of relaxing music in there. Ooh, fucking, fucking hell! 690 00:44:47,440 --> 00:44:50,240 She's at 34 weeks but she's having contractions... 691 00:44:50,240 --> 00:44:52,840 Oh, here comes another one! ..every seven minutes. 692 00:44:52,840 --> 00:44:55,240 That's every seven minutes. Oh, Douglas, fucking hell! 693 00:45:00,720 --> 00:45:03,360 Did I swear at you? You did. 694 00:45:03,360 --> 00:45:04,400 A lot. 695 00:45:05,640 --> 00:45:07,480 So much for that CD. 696 00:45:07,480 --> 00:45:09,200 Yeah, that was a waste of time. 697 00:45:09,200 --> 00:45:11,640 I think even the midwives were taken aback. 698 00:45:11,640 --> 00:45:13,040 Don't take it personally. 699 00:45:14,920 --> 00:45:19,040 She's so tiny. You were excited to come out, weren't you? 700 00:45:19,040 --> 00:45:21,520 Yeah, she wanted to get on with things. 701 00:45:22,560 --> 00:45:23,960 Get started. 702 00:45:43,960 --> 00:45:46,280 CHURCH BELLS CHIME 703 00:46:05,040 --> 00:46:06,440 Another early bird. 704 00:46:06,440 --> 00:46:09,800 Do you mind if I...? No, of course. I'm sorry. 705 00:46:09,800 --> 00:46:11,160 Miles away. 706 00:46:13,680 --> 00:46:15,360 Cake or cheese? 707 00:46:16,680 --> 00:46:18,240 Italian food is marvellous, 708 00:46:18,240 --> 00:46:21,880 but I can't help thinking they've never quite mastered breakfast. 709 00:46:36,120 --> 00:46:38,000 Well, look at that. 710 00:46:39,040 --> 00:46:40,800 That's quite a map you've got there. 711 00:46:40,800 --> 00:46:43,760 Well, if ever a city demanded a good map, it is Venice. 712 00:46:43,760 --> 00:46:46,600 You heart Venice. Hm? 713 00:46:47,920 --> 00:46:49,400 You heart Venice. 714 00:46:49,400 --> 00:46:51,000 I'm sorry, I don't know what that... 715 00:46:52,240 --> 00:46:53,880 Oh, this. 716 00:46:54,880 --> 00:46:56,480 It's all I could find yesterday. 717 00:46:56,480 --> 00:46:59,280 It is awful, isn't it? No. 718 00:46:59,280 --> 00:47:01,680 So, have you been here before? 719 00:47:01,680 --> 00:47:03,200 20 years ago. 720 00:47:03,200 --> 00:47:06,520 Ah, it must have changed a great deal in that time. 721 00:47:06,520 --> 00:47:07,680 Yeah. 722 00:47:08,920 --> 00:47:10,440 Excuse me? 723 00:47:10,440 --> 00:47:13,120 All the new developments. 724 00:47:13,120 --> 00:47:16,440 The skyscrapers. Oh. I see, yes. 725 00:47:16,440 --> 00:47:19,560 HE ENUNCIATES CLEARLY: Back then, it was not even flooded... 726 00:47:19,560 --> 00:47:20,880 May I say something? Mm. 727 00:47:20,880 --> 00:47:22,680 You don't have to talk like that. 728 00:47:22,680 --> 00:47:25,560 I will understand if you just speak normally. 729 00:47:25,560 --> 00:47:28,120 I'm sorry. Oh. Of course. 730 00:47:28,120 --> 00:47:31,280 Your English is beautiful. 731 00:47:31,280 --> 00:47:33,320 So, did you have the...? Well, I must go... 732 00:47:33,320 --> 00:47:34,680 No, sorry, you were saying. 733 00:47:34,680 --> 00:47:37,600 I've just got a lot of ground to cover. Ah. So... 734 00:47:42,080 --> 00:47:43,200 Bye-bye. 735 00:47:56,920 --> 00:47:58,880 Thank you, I appreciate it. 736 00:47:58,880 --> 00:48:00,600 Um, and if you see him here... 737 00:48:00,600 --> 00:48:01,720 We will call you. 738 00:48:01,720 --> 00:48:03,040 But make sure you don't... 739 00:48:03,040 --> 00:48:05,600 Tell him you are here. It's a surprise. 740 00:48:05,600 --> 00:48:06,840 I understand. 741 00:48:06,840 --> 00:48:08,120 Thank you. 742 00:48:14,800 --> 00:48:19,600 MUSIC: Cello Suite No 1, Prelude, by Johann Sebastian Bach 743 00:48:46,120 --> 00:48:49,360 Er, scusi, I'm looking for this person... 744 00:49:17,800 --> 00:49:19,080 MUSIC OVER DIALOGUE 745 00:49:28,240 --> 00:49:32,280 It's quite normal to get lost here. In fact, you're meant to. 746 00:49:32,280 --> 00:49:33,400 Oh, hello. 747 00:49:33,400 --> 00:49:34,680 I'm Freja. 748 00:49:34,680 --> 00:49:35,800 I'm Douglas. 749 00:49:36,840 --> 00:49:38,360 Yes, I'm not actually lost. 750 00:49:38,360 --> 00:49:40,000 It's a very long story. 751 00:49:41,160 --> 00:49:43,480 So imagine you've got two mice in a maze 752 00:49:43,480 --> 00:49:47,640 wandering around separately, random, left and right. 753 00:49:47,640 --> 00:49:51,320 And it's not a regular maze - it's got narrow alleys and dead ends 754 00:49:51,320 --> 00:49:55,480 and wide spaces, and it's big, proportionally big as, well, Venice, 755 00:49:55,480 --> 00:49:57,560 and you want the mice to meet. 756 00:49:57,560 --> 00:50:00,840 Now, is it better for one of the mice to sit still 757 00:50:00,840 --> 00:50:03,440 and hope that the other passes by, 758 00:50:03,440 --> 00:50:06,600 or for both to wander at random? 759 00:50:09,960 --> 00:50:13,280 I think it would be best to wander, but not at random. 760 00:50:13,280 --> 00:50:16,920 Exactly! Random is never random anyway. 761 00:50:16,920 --> 00:50:19,480 Cities are like supermarkets or art galleries, 762 00:50:19,480 --> 00:50:21,040 and there's a natural route. 763 00:50:21,040 --> 00:50:23,160 You don't go down the back alley that smells of wee, 764 00:50:23,160 --> 00:50:25,800 you go past the bakery that smells of fresh bread... That's true. 765 00:50:25,800 --> 00:50:28,040 ..and so does everyone else, and you follow the herd. 766 00:50:28,040 --> 00:50:31,640 Now, it takes about 90 minutes to do the most popular circuit, 767 00:50:31,640 --> 00:50:33,880 so if I go round and round... 768 00:50:33,880 --> 00:50:35,040 All day? 769 00:50:35,040 --> 00:50:40,160 ..about six or seven times, I stand a chance of finding the other mouse. 770 00:50:40,160 --> 00:50:45,960 Or...one mouse could phone the other and arrange to meet. 771 00:50:48,000 --> 00:50:50,880 Unfortunately, that's not an option. 772 00:50:50,880 --> 00:50:53,160 Oh, I'm sorry, I-I didn't mean to pry. 773 00:50:53,160 --> 00:50:55,800 Oh, it's fine. The whole thing's so eccentric. 774 00:50:55,800 --> 00:50:58,680 The more I think about it, the more impossible it seems. 775 00:50:58,680 --> 00:51:01,280 Except I bumped into you. 776 00:51:01,280 --> 00:51:02,400 You did. 777 00:51:05,000 --> 00:51:06,720 Are you here with anyone? 778 00:51:06,720 --> 00:51:09,320 Me? No, erm, by myself. 779 00:51:09,320 --> 00:51:13,080 Just sightseeing, celebrating my divorce. 780 00:51:13,080 --> 00:51:17,320 I'm sorry. No, it was best for both of us. It's... 781 00:51:17,320 --> 00:51:19,760 Ah, that's the cliche, isn't it? 782 00:51:19,760 --> 00:51:21,240 Your wife? 783 00:51:21,240 --> 00:51:22,680 Oh, she had to return early. 784 00:51:22,680 --> 00:51:24,240 Family reasons. 785 00:51:24,240 --> 00:51:26,640 Well, I should carry on. 786 00:51:26,640 --> 00:51:29,440 Yes, I am off to the Accademia, so... 787 00:51:29,440 --> 00:51:31,680 Can I get this? No, my treat. 788 00:51:31,680 --> 00:51:34,920 Good luck with your quest. Well, thank you. 789 00:51:34,920 --> 00:51:36,320 No time to lose. 790 00:51:38,960 --> 00:51:40,080 Excuse me? 791 00:51:46,840 --> 00:51:49,680 MUSIC OVER DIALOGUE 792 00:52:50,280 --> 00:52:53,080 I've sent e-mails, I've sent texts, 793 00:52:53,080 --> 00:52:56,840 "Please call, we're not angry, we just need to know you're OK, 794 00:52:56,840 --> 00:53:00,320 "just send a word or two for our peace of mind." 795 00:53:00,320 --> 00:53:03,080 It's almost as if he deliberately wants me to feel bad. 796 00:53:03,080 --> 00:53:04,840 I know. Imagine. 797 00:53:04,840 --> 00:53:07,000 Nothing on his Facebook page either. 798 00:53:07,000 --> 00:53:08,680 I thought he kept you out of that. 799 00:53:08,680 --> 00:53:10,480 Albie2001. 800 00:53:10,480 --> 00:53:11,560 What's that? 801 00:53:11,560 --> 00:53:13,360 His password. I'm his mother. 802 00:53:13,360 --> 00:53:17,320 Ah, it looks like my feet have exploded inside my shoes. 803 00:53:17,320 --> 00:53:20,120 Connie, you're not letting the dog sit on the sofa, are you? 804 00:53:20,120 --> 00:53:21,360 Of course not. 805 00:53:21,360 --> 00:53:24,000 Cos he'll get into the habit. What's the hotel like? 806 00:53:24,000 --> 00:53:25,120 HE CHUCKLES 807 00:53:25,120 --> 00:53:26,640 I didn't want to tell you. 808 00:53:26,640 --> 00:53:29,000 It's the one we went to on our honeymoon. 809 00:53:29,000 --> 00:53:30,240 SHE CHUCKLES 810 00:53:30,240 --> 00:53:31,920 Yeah, I remember. 811 00:53:31,920 --> 00:53:34,680 Very gloomy. All that old furniture. 812 00:53:34,680 --> 00:53:36,360 Even the towels are the same. 813 00:53:36,360 --> 00:53:37,640 Same cake for breakfast? 814 00:53:37,640 --> 00:53:39,480 Cake or cheese! 815 00:53:40,480 --> 00:53:42,520 What a stupid idea that was. 816 00:53:42,520 --> 00:53:44,320 Sentimental, I suppose. 817 00:53:45,800 --> 00:53:47,760 It's OK to come home. 818 00:53:50,400 --> 00:53:52,080 He's definitely here, Connie. 819 00:53:52,080 --> 00:53:53,680 Oh, how do you know? 820 00:53:54,640 --> 00:53:56,400 I can feel it. 821 00:53:56,400 --> 00:53:58,360 Well, that's because you want it. 822 00:53:58,360 --> 00:54:01,240 What's that called? Confirmation bias. 823 00:54:01,240 --> 00:54:03,560 Do you think I've gone mad? 824 00:54:03,560 --> 00:54:05,320 Yeah, a little bit mad. 825 00:54:07,080 --> 00:54:08,400 I think you might be right. 826 00:54:09,640 --> 00:54:13,920 Not sure if it's a nervous breakdown or a midlife crisis, 827 00:54:13,920 --> 00:54:16,720 or an intriguing cocktail of the two. 828 00:54:18,840 --> 00:54:19,880 Well... 829 00:54:19,880 --> 00:54:20,920 I miss you. 830 00:54:24,920 --> 00:54:25,960 You, too. 831 00:54:31,680 --> 00:54:34,080 VOICEOVER: You've got to face the truth. 832 00:54:34,080 --> 00:54:37,520 Anyone can paint, Albie, anyone can take a photograph. 833 00:54:37,520 --> 00:54:40,160 The whole world is a photographer now, 834 00:54:40,160 --> 00:54:43,880 and the environment you're going into, the work environment... 835 00:54:43,880 --> 00:54:47,240 Well, I just want you to be a success. 836 00:54:47,240 --> 00:54:49,680 Well, Mum thinks I can be a success! My teacher says... 837 00:54:49,680 --> 00:54:53,920 Well, of course Mike says that - he doesn't have to pay the fees! 838 00:54:53,920 --> 00:54:56,720 The problem with telling people they can do whatever they want 839 00:54:56,720 --> 00:54:58,200 is that it isn't true! 840 00:54:58,200 --> 00:55:00,160 Wanting something doesn't work! 841 00:55:00,160 --> 00:55:02,160 Life has limits, it just does! 842 00:55:02,160 --> 00:55:03,440 Christ! 843 00:55:03,440 --> 00:55:07,800 Success comes to people who work hard at things that are difficult! 844 00:55:07,800 --> 00:55:09,600 And I want you to be a success. 845 00:55:09,600 --> 00:55:10,640 Like you? 846 00:55:13,320 --> 00:55:15,120 Would that be so bad? 847 00:55:15,120 --> 00:55:17,280 The future is frightening, Albie. 848 00:55:17,280 --> 00:55:18,920 It is so frightening, 849 00:55:18,920 --> 00:55:22,400 and I want you to have skills that will help you survive, 850 00:55:22,400 --> 00:55:27,400 and...colouring in, taking your snaps... 851 00:55:28,760 --> 00:55:31,000 ..it's not going to do it! 852 00:55:31,000 --> 00:55:32,760 So, basically, I should be scared? 853 00:55:32,760 --> 00:55:35,680 Albie... Base everything I do on fear because I have no talent? 854 00:55:38,960 --> 00:55:42,360 I just think it's a mistake to believe that you're special. 855 00:55:44,560 --> 00:55:46,160 HE BREATHES RAGGEDLY 856 00:55:58,320 --> 00:56:01,080 PLAINTIVE MUSIC OVER DIALOGUE 857 00:56:27,640 --> 00:56:29,160 I was there! 858 00:56:29,160 --> 00:56:31,840 I walked past there six times yesterday! 859 00:56:33,720 --> 00:56:36,280 Ma moglie e cosi bella. No, grazie. 860 00:56:36,280 --> 00:56:38,880 Says you have a beautiful wife. 861 00:56:38,880 --> 00:56:40,400 Didn't you get my message? 862 00:56:40,400 --> 00:56:42,200 He's gone, Douglas. 863 00:56:42,200 --> 00:56:43,800 He's already moved on. 864 00:56:43,800 --> 00:56:46,120 No, no, this is no good! 865 00:56:46,120 --> 00:56:49,680 My bag! My bag is on the train! 866 00:56:52,160 --> 00:56:53,480 Fuck!