1 00:00:50,425 --> 00:00:52,218 Bless me, Father, for I have sinned. 2 00:00:53,303 --> 00:00:54,804 When was your last confession? 3 00:00:58,850 --> 00:01:00,226 Grade six. 4 00:01:01,019 --> 00:01:03,104 Early '90s, Father. 5 00:01:04,439 --> 00:01:05,815 Okay. 6 00:01:13,448 --> 00:01:14,908 Sorry, Father, what's the... 7 00:01:15,700 --> 00:01:18,078 -What's the next step? -Your sins. 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,789 Confess your sins. 9 00:01:21,372 --> 00:01:24,125 Start with mortal, then venial. 10 00:01:30,965 --> 00:01:32,592 Sorry again, Father. 11 00:01:33,927 --> 00:01:37,680 What counts as mortal and what counts as venial sins? 12 00:01:41,059 --> 00:01:41,893 Okay. 13 00:01:41,976 --> 00:01:44,854 Just confess your sins. I'll tell you which is which. 14 00:01:56,991 --> 00:01:58,743 I've been cheating on my husband... 15 00:02:00,787 --> 00:02:02,330 with a man half my age. 16 00:03:43,723 --> 00:03:45,642 Why didn't your phone ring, Kim? 17 00:03:46,142 --> 00:03:47,977 It did. 18 00:03:48,061 --> 00:03:50,688 But I think I turned it off. 19 00:03:51,105 --> 00:03:52,982 Then I fell asleep again. 20 00:03:53,274 --> 00:03:56,152 I told you we should only drink a little. 21 00:03:56,236 --> 00:03:58,029 Let's go. Our tour bus will leave without us. 22 00:03:58,363 --> 00:04:00,490 Where's Mae? Still in the bathroom? 23 00:04:00,615 --> 00:04:01,658 Mae! 24 00:04:04,786 --> 00:04:06,162 She isn't here. 25 00:04:06,704 --> 00:04:09,791 Gosh, Mae, why are you not dressed yet? 26 00:04:10,792 --> 00:04:12,085 My body is still in pain. 27 00:04:13,461 --> 00:04:15,129 Have you taken your medicine yet? 28 00:04:15,880 --> 00:04:17,757 It hasn't kicked in yet. 29 00:04:17,840 --> 00:04:21,803 Oh, what about your tickets? You want to see the Pena Palace, right? 30 00:04:22,178 --> 00:04:25,890 That's a lot of walking. Go ahead. Your tour bus might leave without you. 31 00:04:30,478 --> 00:04:32,522 Hi, dear! How's Madrid? 32 00:04:33,773 --> 00:04:35,775 Dad, I'm in Lisbon. 33 00:04:35,984 --> 00:04:37,110 Oh, yeah, I forgot. 34 00:04:37,527 --> 00:04:39,988 I can't keep up with your trips anymore. 35 00:04:41,364 --> 00:04:44,951 Read my texts to keep up. 36 00:04:45,618 --> 00:04:47,453 You know I'm not into gadgets. 37 00:04:49,080 --> 00:04:50,206 Is it fun there? 38 00:04:52,208 --> 00:04:54,127 It'd be more fun if you were here. 39 00:04:57,672 --> 00:04:59,424 Someday, dear. We'll find time. 40 00:05:02,051 --> 00:05:04,470 Okay. Soon? 41 00:05:07,390 --> 00:05:08,683 We'll see. 42 00:05:43,259 --> 00:05:44,510 Portuguese? 43 00:05:46,304 --> 00:05:47,138 -No. -I'm sorry. 44 00:05:47,305 --> 00:05:50,767 I saw you from over there. I thought you were going to pass out. 45 00:05:52,143 --> 00:05:53,436 You were checking me out? 46 00:05:54,103 --> 00:05:56,439 What? No, no, no, no! 47 00:05:56,689 --> 00:05:58,941 I mean... well, not on purpose. 48 00:05:59,275 --> 00:06:00,985 I just... I accidentally-- 49 00:06:01,069 --> 00:06:03,071 So, if I didn't look like I was about to pass out, 50 00:06:03,154 --> 00:06:06,157 you'd just ignore me and gaze at something else? 51 00:06:10,661 --> 00:06:12,705 I'm okay, though. Thank you. 52 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 It's Jericho, by the way. 53 00:06:32,767 --> 00:06:34,143 Can I help you, Jericho? 54 00:06:36,729 --> 00:06:37,897 I just... 55 00:06:38,439 --> 00:06:39,941 I just wanted to ask... 56 00:06:40,483 --> 00:06:41,317 Are you Pinoy? 57 00:06:46,364 --> 00:06:47,448 How did you know? 58 00:06:47,990 --> 00:06:50,243 Well, sometimes you just know. 59 00:06:50,326 --> 00:06:52,370 Not physically. Don't get me wrong. 60 00:06:52,453 --> 00:06:55,706 But, sometimes, Pinoy people give off a certain non-verbal gesture 61 00:06:55,998 --> 00:06:58,209 that gives away that they are Pinoy. 62 00:06:58,292 --> 00:07:00,044 Oh, sorry. Your English, too. 63 00:07:01,045 --> 00:07:03,089 -Sorry-- -You seem nervous. 64 00:07:05,842 --> 00:07:07,844 I don't want to bother anyone. 65 00:07:09,178 --> 00:07:11,389 Hey, boy, relax. 66 00:07:12,265 --> 00:07:13,349 Just relax. 67 00:07:25,361 --> 00:07:27,113 I'm sorry to ask, 68 00:07:27,655 --> 00:07:29,407 but what are you doing in Portugal? 69 00:07:31,742 --> 00:07:34,203 I'm a tourist. What about you? 70 00:07:35,329 --> 00:07:37,415 My dad is an ambassador for the Philippines here. 71 00:07:38,958 --> 00:07:39,959 Really? 72 00:07:40,418 --> 00:07:42,837 Yeah. We've been here for more than a year now. 73 00:07:43,671 --> 00:07:48,092 So, if you want to see a tourist spot or destination, I'm your guy. 74 00:07:50,595 --> 00:07:51,637 What's the fee? 75 00:07:54,056 --> 00:07:54,891 None. 76 00:07:56,809 --> 00:07:59,061 Thanks for the offer. I'm okay. 77 00:08:06,027 --> 00:08:07,987 Okay, have a good time, Big Sister. 78 00:08:09,197 --> 00:08:11,449 Wow, really? "Big Sister"? 79 00:08:12,783 --> 00:08:14,368 Well, I didn't get your name. 80 00:08:16,662 --> 00:08:17,705 It's Mae. 81 00:08:19,081 --> 00:08:21,125 Enjoy Portugal, Mae. Bye, ma'am. 82 00:08:23,503 --> 00:08:24,337 "Ma'am"! 83 00:09:11,092 --> 00:09:14,804 I'm here at Torre Beach. I was bored at the house. 84 00:09:15,805 --> 00:09:17,848 I'll see you tonight for dinner. 85 00:09:18,015 --> 00:09:19,559 I want to see your pictures. 86 00:09:19,642 --> 00:09:21,185 Okay. Bye. 87 00:09:36,409 --> 00:09:37,410 Looking for something? 88 00:09:40,913 --> 00:09:43,082 I'm just checking that I didn't leave anything behind. 89 00:09:45,042 --> 00:09:46,002 Not interested? 90 00:09:48,212 --> 00:09:49,463 It's a free guided tour. 91 00:09:51,966 --> 00:09:53,801 You won't do me any harm? 92 00:09:55,845 --> 00:09:57,805 And why would I want to be jailed here? 93 00:09:58,931 --> 00:10:00,850 Well, you do have diplomatic immunity. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 Well, you have a point. 95 00:10:04,437 --> 00:10:08,149 But, still, Dad is the principal representative of the Philippines here, 96 00:10:08,608 --> 00:10:11,235 so, by extension, I am, too. 97 00:10:11,944 --> 00:10:15,281 Of course, I wouldn't want to give the motherland a bad name. 98 00:10:16,949 --> 00:10:18,659 Why do you want to give me a tour? 99 00:10:20,620 --> 00:10:21,829 You're Pinoy. 100 00:10:22,455 --> 00:10:23,664 Thought I was your type. 101 00:10:26,208 --> 00:10:27,793 You're like an aunt to me. 102 00:10:28,794 --> 00:10:30,129 Fuck you! 103 00:10:36,636 --> 00:10:37,678 Look. 104 00:10:38,220 --> 00:10:41,307 I just want to show you how beautiful Lisbon is. 105 00:10:42,016 --> 00:10:45,394 I promise, I'll get you back home safe and sound. 106 00:10:46,062 --> 00:10:47,188 How about that? 107 00:10:59,825 --> 00:11:01,535 I have to be back by dinner. 108 00:11:01,869 --> 00:11:03,579 So let's go! 109 00:11:04,497 --> 00:11:06,874 Lisbon is one of the oldest cities in the world. 110 00:11:07,208 --> 00:11:10,461 I think it's older than Rome, London, and Paris. 111 00:11:10,878 --> 00:11:12,713 As in, older by centuries. 112 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 Yeah, I've read it on Wikipedia. 113 00:11:17,009 --> 00:11:18,761 That one, what's that? 114 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 Arco da Rua Augusta. 115 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 It was made to commemorate the city's reconstruction 116 00:11:24,058 --> 00:11:26,102 after it was struck by the great Lisbon earthquake. 117 00:11:29,730 --> 00:11:31,107 Why are you laughing again? 118 00:11:31,315 --> 00:11:33,693 We were just here yesterday. 119 00:11:34,276 --> 00:11:35,403 Jesus! 120 00:11:37,738 --> 00:11:40,783 I thought you were going to show me something new. 121 00:11:42,034 --> 00:11:43,244 Okay, fine. 122 00:11:43,828 --> 00:11:46,455 -Carmo Convent? -Yesterday. 123 00:11:49,250 --> 00:11:50,960 -Santa Justa Lift. -Yesterday also. 124 00:11:53,671 --> 00:11:58,050 Okay, this one. Museum of Art, Architecture and Technology. 125 00:11:58,342 --> 00:11:59,969 The day before yesterday. 126 00:12:08,644 --> 00:12:09,729 Come here. 127 00:12:11,272 --> 00:12:12,231 Where? 128 00:12:19,572 --> 00:12:22,908 Beautiful, isn't it? Actually, I like it here more than in America. 129 00:12:24,160 --> 00:12:25,536 Did you grow up in America? 130 00:12:26,120 --> 00:12:28,080 Dad was an ambassador there before Portugal. 131 00:12:29,331 --> 00:12:32,585 Actually, I was meant to stay in Washington to finish my degree, 132 00:12:33,127 --> 00:12:34,336 but I got expelled. 133 00:12:34,420 --> 00:12:36,422 -Why? -Because I wasn't attending class. 134 00:12:37,006 --> 00:12:39,300 I can't understand AB Political Economy. 135 00:12:42,595 --> 00:12:45,431 Anyway, haven't you been here to Rossio Square yet? 136 00:12:46,015 --> 00:12:48,684 We went, but we didn't stay long enough. 137 00:12:48,976 --> 00:12:52,688 You know, my friends love the mall, palaces. 138 00:12:52,897 --> 00:12:54,857 You? Don't you like palaces? 139 00:12:56,442 --> 00:12:58,903 Well, I'm amazed. 140 00:12:59,695 --> 00:13:03,115 But I don't know. I mean, for me, 141 00:13:03,741 --> 00:13:06,076 if it has tourists, 142 00:13:06,160 --> 00:13:07,953 it's not fun at all. 143 00:13:08,287 --> 00:13:10,247 I don't like that. 144 00:13:10,873 --> 00:13:13,375 I don't like it. That's just me. 145 00:13:14,627 --> 00:13:16,295 I think I know where to take you. 146 00:13:16,712 --> 00:13:20,132 They used to call this Rua Nova Do Carvalho. 147 00:13:20,674 --> 00:13:22,510 But now they call it Pink Street. 148 00:13:23,219 --> 00:13:25,554 Usually, the paid tours here in Lisbon 149 00:13:25,763 --> 00:13:29,225 bring you to the museums, castles, things like that... 150 00:13:30,184 --> 00:13:33,395 but if you really want to see, or rather experience, life... 151 00:13:34,396 --> 00:13:35,898 this is the best place to be. 152 00:13:36,732 --> 00:13:38,442 So why is the street pink? 153 00:13:38,776 --> 00:13:41,946 Okay. This used to be a red light district. 154 00:13:42,238 --> 00:13:46,367 I think, back in 2011, the government decided to rehabilitate the place. 155 00:13:46,909 --> 00:13:49,286 That's why they removed seedy establishments like brothels, 156 00:13:49,411 --> 00:13:52,540 and things like that, and they colored the street pink. 157 00:13:53,207 --> 00:13:54,792 And look at it now. 158 00:13:54,917 --> 00:13:57,378 Proof that there is salvation, even for the sinful. 159 00:14:04,343 --> 00:14:07,012 Are you tired? What are you, a senior citizen? 160 00:14:08,180 --> 00:14:11,308 Hey, boy! You're only 15. Of course you're still strong. 161 00:14:11,851 --> 00:14:14,937 Seriously? I look 15 to you? 162 00:14:15,020 --> 00:14:16,480 Whatever. 163 00:14:16,772 --> 00:14:17,606 The truth? 164 00:14:17,690 --> 00:14:20,401 You know, you've been making fun of my age. 165 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 Now that I'm annoying you, you can't take it? 166 00:14:24,822 --> 00:14:26,240 You're so weird. 167 00:14:26,407 --> 00:14:30,953 I think you're the only person I know who gets offended when thought to be younger. 168 00:14:32,830 --> 00:14:34,874 Because, when people see you as younger, 169 00:14:34,957 --> 00:14:36,667 they think you can't take control. 170 00:14:37,001 --> 00:14:38,794 You're indeed young. 171 00:14:38,878 --> 00:14:40,880 Excuse me. I'm already 19. 172 00:14:41,088 --> 00:14:43,716 -And I'll be 20 in seven months. -You're only 19. 173 00:14:48,345 --> 00:14:50,931 A 19-year-old boy can do things. 174 00:14:52,391 --> 00:14:55,644 Like what, play Mobile Legends? 175 00:15:06,488 --> 00:15:07,698 That's all? 176 00:15:08,157 --> 00:15:09,366 Let's go to your place. 177 00:15:09,783 --> 00:15:11,744 I'll show you what I can do. 178 00:15:14,872 --> 00:15:15,831 I'm serious. 179 00:15:19,668 --> 00:15:20,711 How much? 180 00:15:22,254 --> 00:15:23,464 I'm not a rent boy. 181 00:15:23,839 --> 00:15:25,341 Are you going to pay me? 182 00:15:27,885 --> 00:15:28,969 Wait. 183 00:15:29,803 --> 00:15:32,139 -Are you a-- -Oh, my gosh, it's a joke. 184 00:15:32,514 --> 00:15:33,807 You're so slow. 185 00:15:39,897 --> 00:15:42,274 We can't go to my place. My friends are there. 186 00:15:44,068 --> 00:15:46,987 Well, then, you guys can take turns on me. 187 00:15:47,404 --> 00:15:48,906 I can go all night. 188 00:15:51,492 --> 00:15:52,826 Or we could just check in. 189 00:15:53,160 --> 00:15:54,453 Somewhere we can be alone. 190 00:15:55,496 --> 00:15:56,997 One hundred and ninety euros. 191 00:16:00,292 --> 00:16:01,794 One moment, please. 192 00:17:04,898 --> 00:17:08,861 I'm sorry. I promised to bring you home before dinner. 193 00:17:11,739 --> 00:17:14,950 My friends Kim and Vian must be panicking by now. 194 00:17:16,618 --> 00:17:18,620 Wait. I'll just message them. 195 00:17:19,038 --> 00:17:20,706 So what's your excuse? 196 00:17:21,915 --> 00:17:25,461 I'll tell them I met with my friends from elementary school. 197 00:17:32,760 --> 00:17:34,261 That's how gullible your friends are? 198 00:17:34,845 --> 00:17:37,681 Why not introduce me as some random Pinoy that you met. 199 00:17:38,432 --> 00:17:41,310 And that we were together the whole night? Yeah, right. 200 00:17:47,316 --> 00:17:48,358 You're sexy. 201 00:17:49,234 --> 00:17:50,110 I know. 202 00:17:50,944 --> 00:17:51,987 How about me? 203 00:17:54,198 --> 00:17:55,282 Maybe. 204 00:18:02,915 --> 00:18:04,333 Why are you so sensitive? 205 00:18:05,167 --> 00:18:07,878 Is it that hard for you to reciprocate a compliment? 206 00:18:10,923 --> 00:18:11,799 Look. 207 00:18:12,508 --> 00:18:15,302 I just had sex with a stranger in a foreign land 208 00:18:15,552 --> 00:18:17,638 at the expense of dinner with my friends. 209 00:18:18,347 --> 00:18:19,681 Take a hint. 210 00:18:22,267 --> 00:18:24,019 You know, you're just like Febbie. 211 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 You're fond of doing that to my head. 212 00:18:27,439 --> 00:18:29,817 You guys think it's cute, but it's not. I hate it. 213 00:18:29,900 --> 00:18:30,734 Febbie? 214 00:18:31,527 --> 00:18:33,362 My girlfriend. 215 00:18:35,697 --> 00:18:36,657 Girlfriend? 216 00:18:38,617 --> 00:18:39,535 Why? 217 00:18:41,370 --> 00:18:42,412 So you're cheating. 218 00:18:44,706 --> 00:18:48,836 Well, technically... we haven't seen each other for more than a year. 219 00:18:48,919 --> 00:18:51,338 Yeah, but that doesn't mean you can just... 220 00:18:59,471 --> 00:19:00,305 Never mind. 221 00:19:05,060 --> 00:19:07,062 Look... I'm sorry. 222 00:19:08,147 --> 00:19:11,066 I should have told you that I had a girlfriend before this thing happened. 223 00:19:11,150 --> 00:19:12,317 It's okay. 224 00:19:15,529 --> 00:19:17,739 It's not just you who's in a relationship. 225 00:19:21,535 --> 00:19:24,454 So we're both cheaters? 226 00:19:28,417 --> 00:19:29,585 Seems so. 227 00:19:35,841 --> 00:19:36,717 Mae... 228 00:19:37,926 --> 00:19:39,344 no one should know about this... 229 00:19:39,928 --> 00:19:41,054 please. 230 00:19:44,266 --> 00:19:45,851 Do you regret it? 231 00:19:46,435 --> 00:19:47,936 -No. -Well, it sounds like you do. 232 00:19:48,020 --> 00:19:49,980 No, it's just that... 233 00:19:52,024 --> 00:19:53,650 It's just that I don't want any trouble. 234 00:19:54,443 --> 00:19:56,069 I don't want anyone to get hurt. 235 00:19:59,198 --> 00:20:00,240 Relax. 236 00:20:01,283 --> 00:20:05,120 I mean, this is just a one-time thing, right? 237 00:20:22,721 --> 00:20:24,097 We're going to pay for this. 238 00:20:32,356 --> 00:20:33,398 Let's eat. 239 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Come on. 240 00:20:39,738 --> 00:20:43,075 I'll just bring that to Kim and Vian. 241 00:20:44,326 --> 00:20:46,161 Okay, just one. 242 00:20:46,578 --> 00:20:47,704 That's why you're sexy. 243 00:20:52,751 --> 00:20:53,752 You know what? 244 00:20:54,753 --> 00:20:56,630 The view here at night is so nice, 245 00:20:57,297 --> 00:20:59,800 especially when the lights are on in the houses and the streets. 246 00:21:01,677 --> 00:21:03,053 You'd just be staring at them. 247 00:21:03,762 --> 00:21:05,305 So what are you implying? 248 00:21:06,098 --> 00:21:08,225 We wait here until night? 249 00:21:08,892 --> 00:21:10,102 Well, obviously, 250 00:21:10,185 --> 00:21:13,689 having me as company is not enough to convince you to stay here. 251 00:21:14,231 --> 00:21:17,818 So all I'm saying is, the view here is so wonderful at night. 252 00:21:19,319 --> 00:21:20,487 So annoying! 253 00:21:21,655 --> 00:21:26,368 No, but, really... I can't. My friends will hate me. 254 00:21:27,035 --> 00:21:28,078 So... 255 00:21:30,038 --> 00:21:33,375 thank you for everything or... how is it? 256 00:21:33,917 --> 00:21:34,960 Obrigada. 257 00:21:39,339 --> 00:21:41,341 So are we still seeing each other after this? 258 00:21:43,927 --> 00:21:46,138 My dad's duty here is coming to an end soon. 259 00:21:46,847 --> 00:21:48,056 And that means 260 00:21:48,724 --> 00:21:50,434 I'll be going back to the Philippines soon. 261 00:21:52,561 --> 00:21:53,729 Look. 262 00:21:56,940 --> 00:21:59,860 We are going to forget each other after a few days, 263 00:22:02,154 --> 00:22:04,489 and we'll be strangers again in no time. 264 00:22:08,118 --> 00:22:09,786 "Forget each other." 265 00:22:11,079 --> 00:22:12,289 What are you, senile? 266 00:22:14,458 --> 00:22:16,918 Look. I really have to go. 267 00:22:20,255 --> 00:22:21,214 Let's go. 268 00:22:22,549 --> 00:22:23,467 You can go ahead. 269 00:22:24,217 --> 00:22:26,219 I'll wait till night. I'll just be here. 270 00:22:27,471 --> 00:22:31,141 You know, that'll be much later, and you've seen it several times. 271 00:22:34,644 --> 00:22:39,358 Sometimes, things are so beautiful, you only have to experience it once. 272 00:22:41,860 --> 00:22:42,944 I have to go. 273 00:22:44,154 --> 00:22:45,155 Bye. 274 00:22:50,869 --> 00:22:55,248 You know what? Why don't you just invite your girlfriend to Lisbon? 275 00:22:55,415 --> 00:22:57,084 So you won't get bored. 276 00:22:57,334 --> 00:22:58,627 She's busy with school. 277 00:22:58,710 --> 00:23:01,505 You, why don't you invite your boyfriend here? 278 00:23:01,838 --> 00:23:04,257 -So you won't look for men to do the-- -The what? 279 00:23:05,926 --> 00:23:06,885 Nothing. 280 00:23:07,219 --> 00:23:08,053 Ciao. 281 00:23:17,813 --> 00:23:19,189 May I see the pictures? 282 00:23:20,190 --> 00:23:21,149 Wait. 283 00:23:21,775 --> 00:23:22,692 Gee! 284 00:23:23,318 --> 00:23:24,986 Hey, let's eat. 285 00:23:25,404 --> 00:23:26,363 I'm okay. 286 00:23:29,658 --> 00:23:31,952 How was it with your elementary school friends? 287 00:23:32,035 --> 00:23:33,829 Have you just got home? 288 00:23:34,246 --> 00:23:36,248 We had a wonderful conversation, 289 00:23:36,331 --> 00:23:38,667 so I slept in their guest room. 290 00:23:39,668 --> 00:23:41,169 So how was the Pena Palace? 291 00:23:41,378 --> 00:23:44,840 Gosh, the architecture is stunning. But Kim was not impressed. 292 00:23:44,923 --> 00:23:47,384 She said it's just like a resort in Bulacan. 293 00:23:47,634 --> 00:23:49,052 That's true. 294 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 But I like the inside. 295 00:23:50,470 --> 00:23:51,638 I like the rooftop too. 296 00:23:51,721 --> 00:23:56,059 We spent lots of time taking pictures, and the tourists were looking at us. 297 00:23:56,351 --> 00:23:57,686 Because no matter what... 298 00:23:58,895 --> 00:24:01,857 That's the first time I ever cheated on my husband, Father. 299 00:24:02,274 --> 00:24:03,942 How old is the man again? 300 00:24:07,946 --> 00:24:09,573 -Nineteen -Wow. 301 00:24:10,740 --> 00:24:12,868 Anyway, it doesn't matter. 302 00:24:14,369 --> 00:24:16,204 What you are doing is adultery. 303 00:24:16,496 --> 00:24:20,417 And what was said in Exodus, Chapter 20, verse 14? 304 00:24:21,042 --> 00:24:23,962 "Thou shall not commit adultery." 305 00:24:24,671 --> 00:24:26,381 That is a mortal sin, ma'am. 306 00:24:27,716 --> 00:24:31,219 Father, why do you call me "ma'am"? 307 00:24:31,845 --> 00:24:33,430 I'm only 26. 308 00:24:34,014 --> 00:24:37,017 Actually, this is the first time I've heard a confession. 309 00:24:37,976 --> 00:24:39,686 You are the very first. 310 00:24:41,480 --> 00:24:46,860 Anyway, always remember that God loves you, sin and all. 311 00:24:47,319 --> 00:24:49,946 And I'm sure the reason you decided to confess 312 00:24:50,113 --> 00:24:52,657 is because you are repentant of what you did. 313 00:24:53,283 --> 00:24:57,204 And you don't plan to cheat on your husband again. 314 00:25:07,756 --> 00:25:09,174 Are you okay... 315 00:25:09,841 --> 00:25:11,468 Lady? Big Sister? 316 00:25:14,304 --> 00:25:15,889 We met again. 317 00:25:16,723 --> 00:25:18,767 -Intentionally? -No. 318 00:25:20,477 --> 00:25:21,978 That's the thing, Father. 319 00:25:23,563 --> 00:25:26,566 If you experience a rare coincidence, 320 00:25:28,193 --> 00:25:31,321 you feel like there are higher cosmic forces 321 00:25:32,197 --> 00:25:35,116 that guide or manipulate you. 322 00:25:35,367 --> 00:25:40,163 That intentionally push you into a situation you've been avoiding. 323 00:25:41,706 --> 00:25:43,208 The only goal I have here, Charlene... 324 00:25:43,291 --> 00:25:44,668 {\an8}RAILROAD STATION OF SAN FERNANDO 325 00:25:44,751 --> 00:25:47,337 {\an8}...is to give him a sense of responsibility. 326 00:25:48,338 --> 00:25:51,550 My God, it's so hot here in the Philippines. 327 00:25:51,633 --> 00:25:56,429 Oh! Your skin is already used to the weather in Lisbon, Col. Rufi. 328 00:25:57,013 --> 00:25:58,890 But what if your son is a jerk? 329 00:25:59,182 --> 00:26:02,394 I can't fire him because, technically, he doesn't work here. 330 00:26:02,602 --> 00:26:04,479 He has no need of credits for school. 331 00:26:04,563 --> 00:26:07,357 If you need to scold him, do it. 332 00:26:07,440 --> 00:26:09,317 Report him to me if he's unruly. 333 00:26:09,651 --> 00:26:12,612 Actually, Judy and I don't know what to do with him anymore. 334 00:26:15,073 --> 00:26:16,533 He seems... 335 00:26:16,908 --> 00:26:19,160 Seems dispassionate. 336 00:26:22,747 --> 00:26:24,291 Hey, children! 337 00:26:24,583 --> 00:26:25,667 Get away from there! 338 00:26:26,960 --> 00:26:29,504 Jek. Jek-Jek, come here. 339 00:26:31,881 --> 00:26:32,716 Jek. 340 00:26:34,509 --> 00:26:38,179 -Come here. Kiss your godmother's hand. -Never mind. It makes me feel old. 341 00:26:38,263 --> 00:26:40,098 -Jek-Jek! -Hi, Ninang! 342 00:26:40,724 --> 00:26:43,810 He only reached my navel before. 343 00:26:43,893 --> 00:26:46,187 Yeah, I wish he would man up as he grows. 344 00:26:48,857 --> 00:26:52,360 Jek-Jek, are you ready for your first day? 345 00:26:53,862 --> 00:26:56,031 Charlene, go ahead inside. I'll talk to him. 346 00:26:56,406 --> 00:26:58,325 We'll just talk. We'll follow afterwards. 347 00:26:58,992 --> 00:27:00,076 Bye. 348 00:27:06,708 --> 00:27:09,711 Straighten yourself up here. You asshole. 349 00:27:11,588 --> 00:27:13,256 You didn't behave in Tokyo. 350 00:27:13,632 --> 00:27:17,052 You didn't behave in Washington. You didn't behave in Lisbon. 351 00:27:18,303 --> 00:27:20,305 Straighten up here. If not... 352 00:27:21,306 --> 00:27:22,390 What? 353 00:27:24,309 --> 00:27:25,143 Yes, Dad. 354 00:27:25,602 --> 00:27:26,728 Warren, bro. 355 00:27:26,811 --> 00:27:31,066 Head Tourism Operations Assistant. With me are Dorian, Nat, Liz. 356 00:27:31,232 --> 00:27:33,318 Okay. Guys, please teach Jek-Jek. 357 00:27:34,611 --> 00:27:35,612 Yes, ma'am. 358 00:27:35,987 --> 00:27:38,198 Can you just call me Jericho? 359 00:27:38,740 --> 00:27:39,658 Can you? 360 00:27:41,576 --> 00:27:44,037 Okay, have fun. 361 00:27:44,120 --> 00:27:45,080 Yes, ma'am. 362 00:27:47,207 --> 00:27:48,124 All right. 363 00:27:48,541 --> 00:27:49,918 Okay, so it's 10 a.m. now. 364 00:27:50,001 --> 00:27:53,588 At 3 p.m., our guests will stop over here... The VIPs, 365 00:27:53,672 --> 00:27:54,964 who are with Government. 366 00:27:55,048 --> 00:28:01,680 This rail station is a part of the Ferrocarril de Manila-Dagupan. 367 00:28:02,222 --> 00:28:07,977 That was the first railway system in the Philippines, built in 1892. 368 00:28:08,269 --> 00:28:10,355 So it's a bit historic, isn't it? 369 00:28:13,274 --> 00:28:14,651 Excuse me. Where is the bathroom? 370 00:28:14,901 --> 00:28:16,569 -There's one outside. -Thank you. 371 00:28:21,825 --> 00:28:23,952 -Excuse me. Where's the restroom? -There's one outside. 372 00:28:24,035 --> 00:28:24,911 Thank you. 373 00:28:37,465 --> 00:28:38,591 -Excuse me-- -It's outside. 374 00:28:38,675 --> 00:28:39,509 Thank you. 375 00:29:38,818 --> 00:29:40,028 It's nice to see you. 376 00:29:40,737 --> 00:29:43,156 I thank you for seeing me. 377 00:29:43,239 --> 00:29:46,201 I have told everybody about the project. 378 00:29:46,618 --> 00:29:47,660 Jek. 379 00:29:47,994 --> 00:29:49,245 Ms. Cha is calling you. 380 00:29:49,454 --> 00:29:50,830 She wants to see you. 381 00:29:51,873 --> 00:29:52,999 Why? 382 00:29:54,667 --> 00:29:55,835 Look at this. 383 00:29:55,919 --> 00:29:59,464 I have been sending emails, but they bounce back, Jek-Jek. 384 00:29:59,547 --> 00:30:00,507 What do I do? 385 00:30:01,716 --> 00:30:03,760 The email address might be incorrect. 386 00:30:04,052 --> 00:30:05,845 No, that is correct. 387 00:30:06,554 --> 00:30:08,723 Wait a second. I'll check. 388 00:30:14,229 --> 00:30:16,314 Renewable energy is the future. 389 00:30:16,898 --> 00:30:21,361 -In 50 years, there'll be no more oil. -Fifty years? We'll both be dead by then. 390 00:30:21,444 --> 00:30:23,988 Yes, but what about your children and your grandchildren? 391 00:30:24,155 --> 00:30:26,115 Here, the land is not a problem for your province. 392 00:30:26,199 --> 00:30:30,370 You can see in NLEX. But can you imagine one big solar fire? 393 00:30:30,703 --> 00:30:32,330 Yeah, but what about our agriculture? 394 00:30:44,050 --> 00:30:45,218 Looking for something? 395 00:30:51,724 --> 00:30:52,559 Hey. 396 00:30:54,435 --> 00:30:56,020 This is where you work? 397 00:30:57,063 --> 00:30:59,649 No, my dad's just putting me through some informal internship 398 00:30:59,732 --> 00:31:01,025 while I'm not in school. 399 00:31:02,610 --> 00:31:03,611 What's up with you? 400 00:31:07,073 --> 00:31:10,702 I just came with Phil. He has business meetings in the area. 401 00:31:13,913 --> 00:31:15,582 So his name is Phil. 402 00:31:19,085 --> 00:31:22,964 He's trying to earn a favor from the Governor so he can get huge land here. 403 00:31:25,258 --> 00:31:27,302 Wait. That wasn't there when we were in Lisbon... 404 00:31:28,177 --> 00:31:29,178 Your ring. 405 00:31:31,264 --> 00:31:32,932 I've had this 13 years already. 406 00:31:33,474 --> 00:31:35,476 -But you didn't wear it in Lisbon. -I was wearing it. 407 00:31:37,312 --> 00:31:40,440 Come on, Mae. I saw and touched every inch of your body that night. 408 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 Shut up! 409 00:31:45,028 --> 00:31:46,946 We both agreed that no one should know. 410 00:31:50,825 --> 00:31:52,410 Can you put this in the trash? 411 00:31:58,291 --> 00:31:59,459 If you really are married, 412 00:32:00,168 --> 00:32:02,170 why did you go with me when we were in Lisbon? 413 00:32:02,545 --> 00:32:04,339 I was only after the free guided tour. 414 00:32:05,048 --> 00:32:07,300 -But-- -Oh my God, Jericho. 415 00:32:07,467 --> 00:32:08,801 Are you really that naive? 416 00:32:09,552 --> 00:32:14,849 Things like that happen, especially between two unhappy attractive people. 417 00:32:15,642 --> 00:32:17,352 Don't analyze it anymore. 418 00:32:18,519 --> 00:32:21,356 As you could see when we were in Lisbon, and you were in a relationship. 419 00:32:22,982 --> 00:32:24,567 I just didn't expect that... 420 00:32:25,276 --> 00:32:27,445 Never mind.  Do you have a free day this week? 421 00:32:27,570 --> 00:32:29,405 Why? Are you inviting me out? 422 00:32:30,531 --> 00:32:31,574 If you want. 423 00:32:32,450 --> 00:32:34,118 Phil and I have an appointment in Manila. 424 00:32:34,202 --> 00:32:36,454 -What about another day? -It's not happening again. 425 00:32:38,081 --> 00:32:40,708 Whatever is on your mind, whatever you fantasize about, 426 00:32:41,167 --> 00:32:42,377 that's enough. 427 00:32:43,211 --> 00:32:45,755 What happened in Lisbon was a one-time thing. 428 00:32:47,048 --> 00:32:48,591 I just want to be friends. 429 00:32:49,175 --> 00:32:50,176 Yeah, right. 430 00:32:50,510 --> 00:32:53,429 Just like how you wanted to show me the beauty of Lisbon? 431 00:32:54,055 --> 00:32:55,306 Mae! 432 00:32:55,807 --> 00:32:57,183 -Dy! -There you are. 433 00:32:57,308 --> 00:33:00,144 -Are we leaving? -Yes, I've been looking for you. 434 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 Please put that in the trash. 435 00:33:05,984 --> 00:33:08,903 Boy, can you please put this in the trash also? 436 00:33:10,071 --> 00:33:11,614 -Let's go. -Yeah. 437 00:33:20,331 --> 00:33:22,000 Mae, we're late for the event. 438 00:33:22,625 --> 00:33:23,876 Get up. 439 00:33:27,839 --> 00:33:30,133 Who's going to be there, Daddy? 440 00:33:31,551 --> 00:33:33,011 The usual worthless sort. 441 00:33:34,595 --> 00:33:36,764 Some Mindanao politicians and businessmen. 442 00:33:38,433 --> 00:33:40,351 Are you having an FMS attack again? 443 00:33:41,477 --> 00:33:42,645 Quite. 444 00:33:42,854 --> 00:33:44,480 Take a painkiller before you go. 445 00:33:44,897 --> 00:33:45,982 Go get dressed. 446 00:33:48,067 --> 00:33:51,779 We'll go home early so you can get some rest. 447 00:34:04,876 --> 00:34:05,960 Who's that? 448 00:34:07,378 --> 00:34:08,963 That's Phil Pimentel. 449 00:34:09,130 --> 00:34:12,091 Of Pimentel Sonic Power? 450 00:34:16,054 --> 00:34:18,765 You know, we can all agree to disagree about the politics, 451 00:34:19,015 --> 00:34:22,435 but the fact is Mindanao is now getting international attention. 452 00:34:23,269 --> 00:34:27,356 You know Mr. Mortiz, I have friends from Taiwan who are seriously looking 453 00:34:27,440 --> 00:34:30,735 at Mindanao as a place to establish their new businesses. 454 00:34:30,818 --> 00:34:34,322 Didn't the Marawi crisis scare off foreign investors? 455 00:34:34,697 --> 00:34:37,033 Of course, it did. I hope that will not happen again. 456 00:34:37,116 --> 00:34:40,912 Well, it's a shame because Mindanao has vast natural resources. 457 00:34:43,164 --> 00:34:45,792 So, to those who are from Luzon... 458 00:34:46,876 --> 00:34:49,962 is it okay with you if martial law is extended there? 459 00:34:50,046 --> 00:34:52,381 Let's not go there. Let's try to keep this a fun night. 460 00:34:52,465 --> 00:34:53,508 Yeah. 461 00:34:54,258 --> 00:34:57,970 Why, Mr. Pimentel? Didn't you think my question was fun? 462 00:34:59,138 --> 00:35:01,766 I haven't had the pleasure of being introduced. 463 00:35:02,183 --> 00:35:03,267 You are? 464 00:35:03,392 --> 00:35:05,686 Hilda. Hilda Sarsuelo. 465 00:35:06,479 --> 00:35:07,688 And who's your husband? 466 00:35:09,232 --> 00:35:12,068 Why don't you ask me first what my enterprise is? 467 00:35:12,151 --> 00:35:13,528 And it is? 468 00:35:14,112 --> 00:35:15,363 La Olacade. 469 00:35:16,155 --> 00:35:20,201 We put sardines, squid, tuna in cans, 470 00:35:20,910 --> 00:35:22,411 even the flesh of our enemies. 471 00:35:24,038 --> 00:35:27,708 And for the special ones, we may even and wrap it up and put a bow on top. 472 00:35:29,627 --> 00:35:32,839 Hilda once chaired the Soccsksargen Business Council. 473 00:35:32,922 --> 00:35:35,925 She's one of the most powerful businesswomen in Mindanao. 474 00:35:36,801 --> 00:35:39,846 Ah, Christy! Thank you so much. 475 00:35:41,889 --> 00:35:44,350 But to answer your other question, 476 00:35:45,977 --> 00:35:47,145 I don't have a husband. 477 00:35:47,562 --> 00:35:51,190 I'm actually more interested in making money than harboring men. 478 00:35:58,489 --> 00:36:01,534 You, Mrs. Pimentel, what do you think? 479 00:36:04,871 --> 00:36:06,789 About what? Sorry. 480 00:36:07,165 --> 00:36:10,960 Well, about the business climate in southern Philippines, 481 00:36:11,711 --> 00:36:14,797 or the whole Philippines in general, lass. 482 00:36:18,176 --> 00:36:19,969 Well, Mae has actually been suggesting 483 00:36:20,761 --> 00:36:23,764 that we look at Mindanao for our next solar plant. 484 00:36:24,390 --> 00:36:26,517 Wow, that's a fantastic idea. 485 00:36:27,476 --> 00:36:31,272 If I have any leads, I'll contact Mae. Do you have a card? 486 00:36:32,148 --> 00:36:33,691 Well I... I have a card. 487 00:36:36,527 --> 00:36:37,987 You can contact us both. 488 00:36:43,743 --> 00:36:46,078 Well, I may just have what you want. 489 00:37:31,123 --> 00:37:35,044 About two decades after the Spanish king Alphonso XII issued a decree 490 00:37:35,169 --> 00:37:37,672 for the establishment of a railway system in Luzon, 491 00:37:38,005 --> 00:37:40,216 the first ever railroad in the Philippines 492 00:37:40,341 --> 00:37:42,885 was inaugurated in 1892. 493 00:37:43,594 --> 00:37:45,346 It was founded as Ferrocarril de Manila... 494 00:37:45,429 --> 00:37:47,139 Jek-Jek is a fast-learner, isn't he? 495 00:37:47,223 --> 00:37:50,059 He's only been here a week but he seems to have been a tour guide longer. 496 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 Look at these high schoolers. They're not listening! 497 00:37:53,729 --> 00:37:57,692 He's hot. Lucky is her GF! Damn, so hot! 498 00:37:59,360 --> 00:38:01,362 -Hey! Mrs. Cha is calling us. -What about Jek-Jek? 499 00:38:02,154 --> 00:38:03,364 Gosh, he can do it by himself. 500 00:38:04,198 --> 00:38:08,953 Imagine, 797 kilometers of tracks connecting La Union 501 00:38:09,120 --> 00:38:11,330 all the way to Albay in the Bicol region. 502 00:38:11,664 --> 00:38:15,668 But these days, I think the only one functioning is the Tutuban to Calamba. 503 00:38:16,794 --> 00:38:19,547 Why did the coverage of PNR become shorter? 504 00:38:21,632 --> 00:38:22,675 Neglect... 505 00:38:23,592 --> 00:38:27,513 mismanagement, and damage from a lot of calamities. 506 00:38:29,348 --> 00:38:32,310 Do you guys want to know one cool thing about this Portugalization? 507 00:38:32,393 --> 00:38:33,561 Yes, sir. 508 00:38:33,936 --> 00:38:37,606 It became a stopover for Filipino and American prisoners of war 509 00:38:38,065 --> 00:38:40,985 during the Bataan Death March in 1962. 510 00:38:41,152 --> 00:38:42,403 Excuse me. 511 00:38:42,820 --> 00:38:45,031 -Yes. -It's 1942. 512 00:38:45,990 --> 00:38:48,075 1942. Yes. Sorry, ma'am. 513 00:38:49,118 --> 00:38:50,286 Another fun fact. 514 00:38:50,870 --> 00:38:54,081 José Rizal himself got off at the station in 1892 515 00:38:54,373 --> 00:38:56,584 to meet up with some La Liga Filipina recruits. 516 00:38:56,917 --> 00:38:58,544 Okay, look behind you. 517 00:38:59,837 --> 00:39:01,213 Just imagine, 518 00:39:01,714 --> 00:39:06,302 José Rizal walking in the same building as you guys are in right now. 519 00:39:15,519 --> 00:39:17,396 The very next day, 520 00:39:17,521 --> 00:39:19,273 José Rizal rode from the station 521 00:39:19,648 --> 00:39:21,567 to allegedly go to Bacolor 522 00:39:21,984 --> 00:39:24,445 to meet up with some woman that he was courting. 523 00:39:24,528 --> 00:39:28,866 Who among you can tell me the name of the woman he was courting? 524 00:39:28,949 --> 00:39:30,409 -Yes? -Segunda Katigbak? 525 00:39:30,493 --> 00:39:32,453 -No. Yes? -Josephine Bracken? 526 00:39:32,536 --> 00:39:34,205 -No. Yes? -Leonor Rivera? 527 00:39:34,288 --> 00:39:37,708 No. Come on guys. Nobody knows? 528 00:39:38,000 --> 00:39:41,212 Okay, whoever can tell me the name 529 00:39:41,379 --> 00:39:42,755 will get a prize from me. 530 00:39:43,339 --> 00:39:44,882 Go. Look it up. Look it up. 531 00:40:04,318 --> 00:40:05,403 Yes, ma'am. 532 00:40:05,486 --> 00:40:07,238 -Rosario Joven? -Correct. 533 00:40:07,613 --> 00:40:09,740 Good guess. 534 00:40:09,865 --> 00:40:11,283 What's my prize, handsome? 535 00:40:11,492 --> 00:40:12,618 Yes, ma'am... 536 00:40:13,744 --> 00:40:16,247 Coconut juice later outside. 537 00:40:16,455 --> 00:40:17,832 Congratulations! 538 00:40:20,709 --> 00:40:21,794 Take care. 539 00:40:21,877 --> 00:40:23,462 -Bye! -Bye. 540 00:40:23,796 --> 00:40:24,797 Hope you guys enjoyed. 541 00:40:25,506 --> 00:40:26,340 Bye! Bye! 542 00:40:27,842 --> 00:40:28,676 Bye. 543 00:40:28,759 --> 00:40:30,261 Okay, ma'am. Take care. 544 00:40:48,863 --> 00:40:49,780 Hey. 545 00:41:05,796 --> 00:41:07,006 Where's Phil? 546 00:41:25,649 --> 00:41:27,067 Wait, wait, wait. 547 00:41:27,860 --> 00:41:29,862 Let's get in the back. It's a bit tight here. 548 00:41:49,715 --> 00:41:50,758 Shit! 549 00:42:02,019 --> 00:42:03,187 You move later. 550 00:42:08,150 --> 00:42:11,779 Okay, look. I'm staying at Moonlight Condotel in Angeles. 551 00:42:11,862 --> 00:42:14,156 -Yeah? -Room 1108. Just for a week. 552 00:42:14,615 --> 00:42:16,867 -Hi, Warren. Where's Jek-Jek? -Hello. Hi, ma'am, sir. 553 00:42:16,951 --> 00:42:17,868 Jek? 554 00:42:18,494 --> 00:42:20,704 I think he's inside. Wait. I'll check. 555 00:42:20,913 --> 00:42:21,747 I've got to go. 556 00:42:27,419 --> 00:42:29,421 So you feel like he's tired of you? 557 00:42:31,173 --> 00:42:33,175 I'm not ashamed, Father. 558 00:42:34,176 --> 00:42:37,763 I know he didn't marry me because he loves me. 559 00:42:40,224 --> 00:42:42,851 Being married to a beautiful young wife 560 00:42:43,352 --> 00:42:46,272 surely must have boosted his confidence back in the day. 561 00:42:47,273 --> 00:42:48,691 You are his wife. 562 00:42:49,400 --> 00:42:52,778 Having sex every night with a beautiful woman 563 00:42:53,195 --> 00:42:55,281 was a big plus for him, for sure. 564 00:42:57,157 --> 00:42:58,534 I understood all of that. 565 00:42:59,285 --> 00:43:00,828 May I ask, Father? 566 00:43:02,580 --> 00:43:05,207 Why is it that, when his business got successful, 567 00:43:06,500 --> 00:43:08,711 he didn't seem to need me anymore? 568 00:43:09,461 --> 00:43:12,548 Huge profits were enhancing his self-confidence. 569 00:43:14,091 --> 00:43:17,303 He had features on TV, in magazines, 570 00:43:17,803 --> 00:43:21,515 being invited as a keynote speaker at graduations. 571 00:43:25,311 --> 00:43:28,814 He started yearning for things beyond the physical. 572 00:43:29,898 --> 00:43:31,942 Did you tell him about... 573 00:43:33,569 --> 00:43:35,321 About a guy? 574 00:43:36,322 --> 00:43:37,323 No. 575 00:43:38,699 --> 00:43:40,743 Because I felt, Father, 576 00:43:43,203 --> 00:43:45,956 it was enough that he had a general idea 577 00:43:47,708 --> 00:43:50,336 I wasn't happy with my marriage anymore. 578 00:43:51,128 --> 00:43:52,921 What did you tell your parents? 579 00:43:55,841 --> 00:43:58,761 Well, I told them I was going to the mall 580 00:43:59,011 --> 00:44:00,512 to watch a movie. 581 00:44:00,763 --> 00:44:02,890 What time will your movie end? 582 00:44:05,309 --> 00:44:07,394 Well, I can just say I got the last full show. 583 00:44:09,104 --> 00:44:10,481 When we were in Lisbon, 584 00:44:11,231 --> 00:44:12,816 what did you tell your parents? 585 00:44:17,154 --> 00:44:18,489 I told them 586 00:44:19,198 --> 00:44:23,369 I was taking care of an old, aging 587 00:44:23,786 --> 00:44:25,079 Portuguese woman. 588 00:44:27,456 --> 00:44:32,127 Look, if you think I'm ashamed of my age, you're messing with the wrong woman. 589 00:44:34,505 --> 00:44:35,464 And? 590 00:44:36,840 --> 00:44:38,842 The truth, what did you tell them? 591 00:44:38,926 --> 00:44:42,179 What was your alibi then? 592 00:44:45,182 --> 00:44:47,601 Okay, fine. We were in Lisbon then. 593 00:44:48,394 --> 00:44:49,687 They were at the port that time. 594 00:44:52,356 --> 00:44:55,651 So the tiger decided to go to the beach to hunt for fun. 595 00:44:57,695 --> 00:44:59,363 -I'm not like that. -Oh, really? 596 00:44:59,446 --> 00:45:01,365 -I'm not like that. -Really? 597 00:45:14,336 --> 00:45:15,212 What's that? 598 00:45:16,088 --> 00:45:17,256 That stinks. 599 00:45:17,881 --> 00:45:20,008 Did you fart? 600 00:45:20,217 --> 00:45:21,927 No, I didn't. 601 00:45:22,052 --> 00:45:23,137 It stinks. 602 00:45:24,471 --> 00:45:27,641 Sorry, we had lentil soup in the house earlier. 603 00:45:27,725 --> 00:45:30,060 -It was so good. -So stinky. 604 00:45:30,227 --> 00:45:32,146 That was what I tasted on your tongue. 605 00:45:32,354 --> 00:45:35,107 -Come on, I brushed my teeth earlier. -Embarrassing. 606 00:45:35,983 --> 00:45:38,110 I'm good here. I'll just wait for a wheeler. 607 00:45:39,695 --> 00:45:40,904 Are you safe here? 608 00:45:41,113 --> 00:45:43,782 Of course. I'll give them a flying kick if they want. 609 00:45:45,534 --> 00:45:47,494 So when are we seeing each other again? 610 00:45:51,039 --> 00:45:52,332 I'll just call you. 611 00:45:55,502 --> 00:45:57,421 May I kind of have a favor from you? 612 00:45:59,840 --> 00:46:02,760 Don't call or text me. I will call you. 613 00:46:06,764 --> 00:46:08,891 As if I'm applying for a job? 614 00:46:09,516 --> 00:46:11,310 No, no, no. 615 00:46:11,727 --> 00:46:12,936 It's just my parents. 616 00:46:13,061 --> 00:46:15,481 You see, they sometimes 617 00:46:15,773 --> 00:46:17,566 will always go through my phone. 618 00:46:17,649 --> 00:46:18,609 It sucks. 619 00:46:18,734 --> 00:46:20,444 So how do you watch porn? 620 00:46:23,113 --> 00:46:25,783 Oh, my! Jek-Jek, you're such a kid. 621 00:46:27,826 --> 00:46:29,244 Don't call me Jek-Jek. 622 00:46:32,456 --> 00:46:35,667 What about you? How do you intend to hide this from Phil? 623 00:46:36,168 --> 00:46:37,127 "Hide"? 624 00:46:37,753 --> 00:46:39,004 He's not even looking. 625 00:46:41,256 --> 00:46:43,342 Okay. Go home. 626 00:46:44,301 --> 00:46:45,511 Bye, Jek-Jek. 627 00:46:46,887 --> 00:46:48,806 You're annoying. 628 00:46:49,556 --> 00:46:50,766 Take care. 629 00:46:51,433 --> 00:46:54,812 San Fernando City is not only the capital of the province of Pampanga. 630 00:46:55,270 --> 00:46:57,481 It's also the regional center of central Luzon. 631 00:46:57,940 --> 00:47:00,275 It was named after King Ferdinand VI of Spain. 632 00:47:00,609 --> 00:47:02,319 Patron Saint Ferdinand III. 633 00:47:02,736 --> 00:47:04,488 The Metropolitan Cathedral used to be called 634 00:47:04,571 --> 00:47:06,990 the Cathedral of Our Lady of the Assumption. 635 00:47:07,866 --> 00:47:10,577 It is now the seat of the archdiocese of San Fernando. 636 00:47:10,661 --> 00:47:13,664 Okay, you can take pictures here before we go inside. 637 00:47:17,417 --> 00:47:19,044 -Hello. -How are you? 638 00:47:20,003 --> 00:47:22,589 Well, I'm getting some rest. You? 639 00:47:22,965 --> 00:47:26,718 My first guided tour outside the museum. It's nerve-racking. 640 00:47:27,719 --> 00:47:28,846 You can do it. 641 00:47:29,346 --> 00:47:31,056 You know, if you don't know, 642 00:47:31,265 --> 00:47:34,434 tell them you don't know. I'm sure they'll understand. 643 00:47:35,352 --> 00:47:36,979 Of course, I don't like that. 644 00:47:37,354 --> 00:47:39,857 As their tour guide, I want to know everything about the place. 645 00:47:40,315 --> 00:47:41,441 Google it. 646 00:47:41,525 --> 00:47:43,902 I can't. I ran out of data. 647 00:47:43,986 --> 00:47:46,530 Can I ask you to search? Parts of a parol of San Fernando. 648 00:47:47,489 --> 00:47:50,325 The San Fernando giant lantern has four key elements. 649 00:47:50,742 --> 00:47:52,119 This is called tambor. 650 00:47:52,327 --> 00:47:54,663 This star shape is siku-siku. 651 00:47:54,788 --> 00:47:56,331 This one is palimbun. 652 00:47:56,582 --> 00:47:58,417 And lastly, we have the puntetas. 653 00:47:58,584 --> 00:48:00,210 Sir, sir, how does it light? 654 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 Big Brother Ronnie will show us. 655 00:48:03,589 --> 00:48:06,884 This is called rotor, the heart of the lantern. 656 00:48:07,092 --> 00:48:08,635 -This is how it looks. -Wow, beautiful! 657 00:48:10,262 --> 00:48:11,305 Beautiful, isn't it? 658 00:48:13,307 --> 00:48:14,892 Big Brother, have a safe drive. 659 00:48:23,984 --> 00:48:24,860 Dad. 660 00:48:25,360 --> 00:48:26,862 How was the tour? 661 00:48:27,237 --> 00:48:29,823 It was okay. I was able to answer their questions. 662 00:48:30,365 --> 00:48:31,783 Glad you're enjoying it. 663 00:48:31,992 --> 00:48:33,368 -Well... -I guess. 664 00:48:33,493 --> 00:48:37,664 Jek-Jek is working so hard. It's a shame that he isn't being paid. 665 00:48:37,831 --> 00:48:39,416 It's okay, my friend. 666 00:48:39,791 --> 00:48:41,543 He needs the experience more than the money. 667 00:48:42,461 --> 00:48:43,295 Right? 668 00:48:45,505 --> 00:48:48,091 Charlene tells me that people find you very charismatic. 669 00:48:49,968 --> 00:48:51,303 Oh, really? 670 00:48:53,013 --> 00:48:54,431 You'll be 21 in a few years. 671 00:48:55,182 --> 00:48:57,517 You can run for councilor in San Fernando. 672 00:48:59,978 --> 00:49:01,438 Not interested. 673 00:49:03,148 --> 00:49:04,441 But you seem to be natural. 674 00:49:05,400 --> 00:49:09,112 Not everyone has a charismatic power, Jek-Jek. 675 00:49:10,197 --> 00:49:13,158 At least, if you're going into politics, 676 00:49:13,992 --> 00:49:15,953 you won't have to finish college. 677 00:49:18,664 --> 00:49:21,291 Know what? My parents are stressing me out. 678 00:49:21,875 --> 00:49:26,964 Politics? They want me to go in politics. I don't know the first thing about it. 679 00:49:27,130 --> 00:49:28,966 I don't even know what a councilor does. 680 00:49:29,466 --> 00:49:32,052 They make laws. Policies. 681 00:49:32,135 --> 00:49:34,096 Yeah, I know, but what do I know about it? 682 00:49:34,596 --> 00:49:36,723 I have no insight on it. 683 00:49:37,432 --> 00:49:40,143 I mean, just because I'm winnable or charismatic, 684 00:49:40,936 --> 00:49:45,065 it doesn't mean that you can put me in a world where I know nothing. 685 00:49:46,566 --> 00:49:47,818 You know, sometimes, my dad, 686 00:49:48,276 --> 00:49:49,945 I think he doesn't use his brain. 687 00:49:50,445 --> 00:49:52,197 Then Mom will make the situation even worse. 688 00:49:55,409 --> 00:49:58,787 You, did your parents do the same when you were young? 689 00:50:00,789 --> 00:50:02,374 I don't want to talk about the dead. 690 00:50:03,917 --> 00:50:07,462 Look. If you really hate the idea so much, 691 00:50:09,047 --> 00:50:11,133 then why not say no? 692 00:50:12,801 --> 00:50:14,678 They were already like that when I was younger. 693 00:50:15,387 --> 00:50:17,639 And you know what's so irritating about my mom? 694 00:50:18,348 --> 00:50:21,810 Every time we're in the restaurant, she'll ask me 695 00:50:21,977 --> 00:50:25,897 "Jek-Jek, my son, what do you want to drink, OJ or soda?" 696 00:50:26,106 --> 00:50:29,192 Of course, I'll say, "Mommy, I want soda." 697 00:50:29,693 --> 00:50:32,029 Then she says, "Oh, no, Jek-Jek, 698 00:50:32,404 --> 00:50:36,116 soda is bad for you. Just take OJ because it's good for your body." 699 00:50:36,491 --> 00:50:37,868 Damn! 700 00:50:38,035 --> 00:50:40,120 No matter what I choose, 701 00:50:40,203 --> 00:50:42,122 I always have to follow their orders. 702 00:50:42,664 --> 00:50:45,125 You know, it's irritating that 703 00:50:45,834 --> 00:50:47,794 they treat me like a girl. 704 00:50:48,086 --> 00:50:50,047 Hey, don't be sexist. 705 00:50:50,505 --> 00:50:52,674 One other thing, dry yourself. The floor gets wet. 706 00:50:53,467 --> 00:50:57,054 I know, but put yourself in my situation. 707 00:50:57,846 --> 00:50:59,056 Can you throw that to me? 708 00:51:03,226 --> 00:51:05,228 You know that you are a man, 709 00:51:05,353 --> 00:51:06,897 mature enough. 710 00:51:07,355 --> 00:51:08,690 You've already hit puberty. 711 00:51:09,107 --> 00:51:10,650 You can even make a baby, 712 00:51:10,984 --> 00:51:12,027 but they still baby you. 713 00:51:17,908 --> 00:51:19,785 -Fuck them! -No. 714 00:51:20,452 --> 00:51:21,703 Fuck you. 715 00:51:22,496 --> 00:51:23,830 Fuck all of us. 716 00:51:27,375 --> 00:51:29,628 Stop it. 717 00:51:30,003 --> 00:51:32,214 Stop, you're wet. 718 00:51:32,422 --> 00:51:33,715 You want this? 719 00:51:35,258 --> 00:51:37,052 Stop it. Stop. 720 00:51:39,054 --> 00:51:41,014 -Jek, stop it. -Come here. 721 00:51:41,848 --> 00:51:42,974 Stop. 722 00:51:43,767 --> 00:51:44,935 Stop it. 723 00:51:48,563 --> 00:51:49,940 -Hey! -Quiet. 724 00:51:50,023 --> 00:51:50,982 Let's go! 725 00:51:57,280 --> 00:51:59,699 So where's Phil? 726 00:52:02,994 --> 00:52:05,080 He's in Mindanao, looking for land. 727 00:52:06,206 --> 00:52:07,582 You didn't go with him? 728 00:52:09,501 --> 00:52:10,710 He didn't want me to go. 729 00:52:14,798 --> 00:52:16,633 What if he comes back? 730 00:52:18,718 --> 00:52:19,928 What do you mean? 731 00:52:23,348 --> 00:52:24,432 How will this work? 732 00:52:25,767 --> 00:52:27,018 What will happen to us? 733 00:52:31,231 --> 00:52:32,357 I don't know. 734 00:52:40,198 --> 00:52:41,992 Is this the first time you cheated on Phil? 735 00:52:43,618 --> 00:52:45,704 I mean, before me, were there... 736 00:52:47,789 --> 00:52:48,874 others? 737 00:52:50,959 --> 00:52:52,043 What was your response? 738 00:52:53,545 --> 00:52:54,880 I had no response. 739 00:52:55,839 --> 00:52:56,882 But what is the answer? 740 00:52:59,467 --> 00:53:00,552 None. 741 00:53:02,387 --> 00:53:03,388 There's no other. 742 00:53:06,433 --> 00:53:07,475 He's the only one. 743 00:53:09,186 --> 00:53:10,103 The truth? 744 00:53:10,687 --> 00:53:12,772 I confessed here, Father. 745 00:53:14,024 --> 00:53:15,192 Shall I not confess the truth? 746 00:53:17,611 --> 00:53:18,945 Maybe the reason... 747 00:53:20,363 --> 00:53:22,657 The reason I didn't tell him that time 748 00:53:27,579 --> 00:53:29,831 is because I didn't want to show him that... 749 00:53:32,459 --> 00:53:34,211 That he's special to me. 750 00:53:34,878 --> 00:53:36,671 Even though in reality he is? 751 00:53:37,547 --> 00:53:39,299 I wasn't sure yet then. 752 00:53:41,635 --> 00:53:43,220 Maybe he was just horny. 753 00:53:44,304 --> 00:53:45,597 When did you last see each other? 754 00:53:46,264 --> 00:53:50,602 A week after that, Father, when my husband was still out of town. 755 00:53:51,978 --> 00:53:55,273 I rented a townhouse close to him. 756 00:53:58,944 --> 00:53:59,903 Mae! 757 00:54:02,614 --> 00:54:03,448 Mae. 758 00:54:10,705 --> 00:54:11,539 Mae! 759 00:54:12,249 --> 00:54:13,333 Mae! 760 00:54:13,792 --> 00:54:14,751 Babe! 761 00:54:15,877 --> 00:54:17,337 What happened? 762 00:54:17,879 --> 00:54:19,381 I was throwing up. 763 00:54:20,590 --> 00:54:22,175 The FMS. 764 00:54:22,634 --> 00:54:23,635 The what? 765 00:54:24,761 --> 00:54:25,637 FMS. 766 00:54:26,805 --> 00:54:27,889 Don't you mean PMS? 767 00:54:30,058 --> 00:54:30,976 Mae? 768 00:54:33,812 --> 00:54:35,438 I'm sorry, Jek-Jek. 769 00:54:36,815 --> 00:54:38,400 I bothered you. 770 00:54:39,109 --> 00:54:40,819 Don't you take medicine for that? 771 00:54:42,362 --> 00:54:45,031 I've taken some, but it hasn't kicked in yet. 772 00:54:50,412 --> 00:54:53,748 Do I stink? Sorry, I've not taken a shower yet. 773 00:54:55,417 --> 00:54:57,877 Hey, don't worry about that. 774 00:54:58,336 --> 00:54:59,546 Get some rest. 775 00:55:00,672 --> 00:55:01,840 Really? 776 00:55:04,926 --> 00:55:06,052 I'm going to smell you. 777 00:55:07,429 --> 00:55:09,556 Jek-Jek, Jek-Jek, no. That hurts. 778 00:55:10,598 --> 00:55:12,309 Jek-Jek, you're a nice guy. 779 00:55:12,434 --> 00:55:13,601 You smell good. 780 00:55:14,311 --> 00:55:15,603 Smells good. 781 00:55:19,733 --> 00:55:21,568 You can leave me here. 782 00:55:22,319 --> 00:55:24,821 Use your free day. 783 00:55:25,947 --> 00:55:27,365 Besides, 784 00:55:28,700 --> 00:55:30,160 I'm no fun today. 785 00:55:31,661 --> 00:55:32,954 I can't do it. 786 00:55:34,914 --> 00:55:35,957 What? 787 00:55:42,630 --> 00:55:43,840 Mae, 788 00:55:45,008 --> 00:55:46,134 I came here for you. 789 00:55:47,969 --> 00:55:49,137 Not for... 790 00:55:51,890 --> 00:55:53,016 Not for anything else. 791 00:56:02,275 --> 00:56:03,109 Here. 792 00:56:03,401 --> 00:56:05,445 -1.30. -1.30. 793 00:56:05,862 --> 00:56:07,364 -Four pieces. -Four hundred. 794 00:56:11,409 --> 00:56:14,537 Big Sister, I'll just get two. I don't have enough money. 795 00:56:15,914 --> 00:56:17,374 -Here's your change. -Thank you. 796 00:56:17,665 --> 00:56:18,583 Come back again. 797 00:56:31,429 --> 00:56:33,139 So sorry, it took time. 798 00:56:34,474 --> 00:56:35,350 What's that? 799 00:56:35,517 --> 00:56:37,519 You've never had this when you were in Lisbon? 800 00:56:39,270 --> 00:56:40,897 Cozido à portuguesa. 801 00:56:41,398 --> 00:56:42,690 Portuguese stew. 802 00:56:43,149 --> 00:56:44,442 I'm okay. I can do this. 803 00:56:44,776 --> 00:56:45,777 Are you sure? 804 00:56:46,277 --> 00:56:47,862 I'll just pee. 805 00:56:48,488 --> 00:56:51,783 Okay. Just don't lock the door, so, if you need me, I'll be just here outside. 806 00:56:51,866 --> 00:56:52,700 I'm okay. 807 00:56:53,493 --> 00:56:56,704 "Fibromyalgia Syndrome, aka FMS, is a long-term condition 808 00:56:56,788 --> 00:56:58,581 that causes pain all over the body. 809 00:56:58,665 --> 00:57:02,085 People with FMS may also have increased sensitivity to pain." 810 00:57:02,210 --> 00:57:03,211 You have that? 811 00:57:04,254 --> 00:57:05,672 "...fatigue or extreme tiredness, 812 00:57:06,840 --> 00:57:09,300 muscle stiffness, headaches, and stomach pain, 813 00:57:10,427 --> 00:57:12,595 problems with mental processes." 814 00:57:13,805 --> 00:57:16,141 Hey, you have a mental illness! 815 00:57:16,224 --> 00:57:17,851 Ouch, ouch. 816 00:57:17,934 --> 00:57:19,144 She's getting crazy. 817 00:57:21,646 --> 00:57:22,814 Do I look hot? 818 00:57:23,356 --> 00:57:24,816 You look like a good boy. 819 00:57:26,985 --> 00:57:28,319 How about now? 820 00:57:30,989 --> 00:57:32,365 You're so silly! 821 00:57:46,087 --> 00:57:47,922 I told you, I can't. 822 00:57:49,257 --> 00:57:50,592 You don't have to do anything. 823 00:57:55,555 --> 00:57:56,931 You're like a cat. 824 00:57:59,100 --> 00:58:02,770 She's been asking me, "Where is the best place to surf here?" 825 00:58:02,979 --> 00:58:04,731 I think I told her thrice, 826 00:58:05,398 --> 00:58:07,775 "Ma'am, this is San Fernando, Pampanga, 827 00:58:08,067 --> 00:58:10,069 not San Fernando, La Union." 828 00:58:10,528 --> 00:58:12,864 -She just wants your attention. -I don't know. 829 00:58:12,947 --> 00:58:14,032 Well, then she succeeded. 830 00:58:14,282 --> 00:58:17,827 Not only in getting my attention, but also in pissing me off. 831 00:58:22,540 --> 00:58:23,666 Fuck, I have to go. 832 00:58:25,168 --> 00:58:27,879 Are you really setting an alarm to go home? 833 00:58:28,713 --> 00:58:29,923 I might forget. 834 00:58:30,256 --> 00:58:32,342 -Do you want this, or shall I keep it? -No more. 835 00:58:39,349 --> 00:58:40,683 Do you have work tomorrow? 836 00:58:41,726 --> 00:58:43,811 Yeah, but I plan to escape 837 00:58:44,020 --> 00:58:44,979 during lunch break. 838 00:58:45,396 --> 00:58:47,148 And I can drop by here before I go home. 839 00:58:47,815 --> 00:58:49,609 No one's picking you up anymore at the museum? 840 00:58:49,943 --> 00:58:50,777 Not anymore. 841 00:58:51,694 --> 00:58:54,239 It's either they now trust me, 842 00:58:54,489 --> 00:58:56,533 or they found something more important than me. 843 00:59:00,745 --> 00:59:03,456 Would you like me to bring you up so you can get some rest? 844 00:59:09,337 --> 00:59:10,338 Jek-Jek. 845 00:59:12,465 --> 00:59:17,095 Can we just see each other after I get well? 846 00:59:18,471 --> 00:59:21,641 I don't want this feeling, like you're my caregiver. 847 00:59:22,600 --> 00:59:24,394 I'm like a worthless old woman. 848 00:59:28,064 --> 00:59:29,232 Aren't you really old? 849 00:59:30,233 --> 00:59:31,734 Granny. 850 00:59:40,577 --> 00:59:42,161 Who will take care of you? 851 00:59:46,541 --> 00:59:49,085 That's when I knew he really cared about me, Father. 852 00:59:50,086 --> 00:59:52,171 He wasn't only after sex. 853 00:59:53,214 --> 00:59:55,425 What do you want aside from that? 854 00:59:55,508 --> 00:59:56,467 Me? 855 00:59:57,510 --> 00:59:59,178 Myself. 856 00:59:59,470 --> 01:00:00,430 Right, right. 857 01:00:00,930 --> 01:00:01,931 Can I ask you something? 858 01:00:02,390 --> 01:00:04,976 If you told your close friends about your FMS attack 859 01:00:05,059 --> 01:00:07,687 that particular week you were staying in that townhouse, 860 01:00:08,479 --> 01:00:11,190 don't you think they'd come to support you? 861 01:00:11,357 --> 01:00:13,192 I didn't want to bother them. 862 01:00:13,276 --> 01:00:14,527 What about your husband? 863 01:00:14,777 --> 01:00:16,654 Didn't you think he'd help you? 864 01:00:16,738 --> 01:00:19,407 Maybe out of duty or out of pity, yes, 865 01:00:20,074 --> 01:00:21,618 but not because he loves me. 866 01:00:21,701 --> 01:00:24,245 Is it not because you wanted to test something 867 01:00:24,621 --> 01:00:27,832 -that you asked lover boy to come? -I didn't force Jek... 868 01:00:30,209 --> 01:00:34,005 I didn't force him to come and take care of me. 869 01:00:35,632 --> 01:00:38,426 It was just a coincidence that I was in that situation. 870 01:00:40,053 --> 01:00:41,471 It was his choice, Father. 871 01:00:57,153 --> 01:00:58,446 Good afternoon. 872 01:00:59,072 --> 01:01:00,114 Are you okay now? 873 01:01:02,033 --> 01:01:03,326 When I woke up, 874 01:01:03,910 --> 01:01:05,286 I had no more pain at all. 875 01:01:06,579 --> 01:01:08,456 Thank you for your daily massages. 876 01:01:08,998 --> 01:01:10,667 I think you have a healing power. 877 01:01:15,588 --> 01:01:16,923 It seems like bad news to you. 878 01:01:19,092 --> 01:01:20,134 You don't need me anymore. 879 01:01:23,680 --> 01:01:24,722 You know, 880 01:01:25,848 --> 01:01:31,521 if you want to cook, vacuum for me, you're still welcome. 881 01:01:33,564 --> 01:01:34,482 Wait. 882 01:01:35,024 --> 01:01:36,776 If your FMS has faded today, 883 01:01:37,902 --> 01:01:39,278 that means 884 01:01:39,987 --> 01:01:41,739 you are not so sensitive to pain... 885 01:01:44,200 --> 01:01:45,702 which means... 886 01:01:49,706 --> 01:01:50,748 We can again? 887 01:01:51,416 --> 01:01:52,375 What? 888 01:01:55,294 --> 01:01:57,588 -We can now. -What? 889 01:02:00,508 --> 01:02:01,634 Hey! 890 01:02:03,302 --> 01:02:04,137 Hey! 891 01:02:05,096 --> 01:02:07,432 -What? -Stop it. Yes. 892 01:02:07,807 --> 01:02:08,933 No. 893 01:02:10,184 --> 01:02:12,979 No. I have not showered yet. 894 01:02:13,187 --> 01:02:14,689 I don't care. 895 01:02:15,982 --> 01:02:17,233 Mae. 896 01:02:18,526 --> 01:02:19,902 I need to tell you something, 897 01:02:21,946 --> 01:02:23,489 but I hope you won't be upset. 898 01:02:25,158 --> 01:02:27,618 What? Your parents want you to go home? 899 01:02:28,786 --> 01:02:30,455 No, not that. 900 01:02:33,249 --> 01:02:35,543 Febbie came back here to the Philippines yesterday. 901 01:02:36,544 --> 01:02:37,795 Febbie? 902 01:02:38,588 --> 01:02:39,505 Who's... 903 01:02:44,177 --> 01:02:45,428 That Febbie. 904 01:02:53,394 --> 01:02:56,606 She'll be staying in San Fernando from tomorrow for her thesis. 905 01:02:59,484 --> 01:03:00,943 How long? 906 01:03:05,948 --> 01:03:07,325 One month. 907 01:03:08,993 --> 01:03:11,078 So I can't see you, Mae. 908 01:03:12,705 --> 01:03:13,790 Are you upset? 909 01:03:14,415 --> 01:03:16,250 I don't want them to know when-- 910 01:03:16,375 --> 01:03:17,376 I understand. 911 01:03:20,004 --> 01:03:21,214 I understand. 912 01:03:24,926 --> 01:03:28,095 -I can't call you frequently. -Yeah, I get it. 913 01:03:28,846 --> 01:03:29,764 I get it. 914 01:03:42,819 --> 01:03:44,779 -You're not upset? -Not at all. 915 01:03:46,447 --> 01:03:47,532 You promise? 916 01:03:49,867 --> 01:03:52,411 My FMS has calmed down right on time. 917 01:03:53,204 --> 01:03:54,914 So you'll have more time for her. 918 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 So... 919 01:04:03,589 --> 01:04:06,926 this is your first time seeing each other after a long time, right? 920 01:04:07,718 --> 01:04:09,595 -Yeah. -What did you get her? 921 01:04:11,722 --> 01:04:12,598 Nothing. 922 01:04:13,641 --> 01:04:15,434 What kind of a boyfriend are you? 923 01:04:18,688 --> 01:04:21,524 This one. She loves interior design. 924 01:04:22,775 --> 01:04:24,110 How much is this? 925 01:04:29,323 --> 01:04:30,992 How much is it? 926 01:04:32,410 --> 01:04:33,327 Four-seven. 927 01:04:35,496 --> 01:04:36,539 I'll look for another. 928 01:04:36,956 --> 01:04:39,792 No, get it. I'll pay. 929 01:04:40,960 --> 01:04:43,546 I promise I'll pay you back the next time we see each other. 930 01:04:43,629 --> 01:04:45,047 Okay, let's go. 931 01:04:46,883 --> 01:04:47,884 Sir, when you turn this, 932 01:04:47,967 --> 01:04:51,679 make it slower so they can see the effect of the light, because it's like-- 933 01:04:52,096 --> 01:04:53,639 Like that? 934 01:04:53,723 --> 01:04:55,266 Jek-Jek, my son. 935 01:04:56,142 --> 01:04:57,226 Mom, Dad, what's up? 936 01:04:58,352 --> 01:04:59,854 We have a surprise for you. 937 01:05:02,315 --> 01:05:03,733 Jek-Jek! 938 01:05:04,358 --> 01:05:05,484 Febbie? 939 01:05:05,568 --> 01:05:06,819 I missed you. 940 01:05:08,362 --> 01:05:11,657 Hey, guys, Febbie, my girlfriend. She just arrived from the US. 941 01:05:11,741 --> 01:05:12,992 Hi, welcome home! 942 01:05:13,075 --> 01:05:14,994 Mom, Dad, why did you bring her here right away? 943 01:05:15,077 --> 01:05:16,621 I told Charlene. 944 01:05:16,704 --> 01:05:19,707 Besides, Febbie is excited to see you. 945 01:05:20,541 --> 01:05:23,294 Well, apparently, my mom still goes through my stuff. 946 01:05:23,920 --> 01:05:27,465 You can't blame her. Not since she found weed on you in DC. 947 01:05:37,099 --> 01:05:39,977 Jeki, I love it! 948 01:05:40,853 --> 01:05:42,480 Thank you. 949 01:05:43,397 --> 01:05:45,066 I'm sorry I didn't get you anything. 950 01:05:45,691 --> 01:05:46,651 That's okay. 951 01:05:49,612 --> 01:05:50,488 Come here. 952 01:06:11,467 --> 01:06:12,385 What? 953 01:06:13,386 --> 01:06:14,220 Nothing. 954 01:06:15,137 --> 01:06:16,597 Well, you... 955 01:06:17,515 --> 01:06:18,724 Where did you... 956 01:06:20,559 --> 01:06:22,353 We never kissed that way before. 957 01:06:24,271 --> 01:06:25,272 Was it nice? 958 01:06:25,982 --> 01:06:26,941 Yeah. 959 01:06:28,025 --> 01:06:28,901 Yeah. 960 01:06:36,242 --> 01:06:37,368 How did you learn it? 961 01:06:37,952 --> 01:06:39,578 Fun, but it was freezing. 962 01:06:39,704 --> 01:06:41,080 I'm sure. 963 01:06:41,872 --> 01:06:43,374 Ma'am, let's take a picture. 964 01:06:43,791 --> 01:06:46,252 Okay. You first. 965 01:06:46,335 --> 01:06:48,379 Ready. Just a little picture. 966 01:06:51,632 --> 01:06:55,011 Ready. One, two... 967 01:06:58,931 --> 01:07:01,058 One, two, three. 968 01:07:05,855 --> 01:07:07,231 Let's go. 969 01:07:49,732 --> 01:07:52,610 Remember, we were always here before. 970 01:07:53,194 --> 01:07:54,487 Take this, best friend. 971 01:07:54,695 --> 01:07:55,905 There it is, yeah! 972 01:07:56,489 --> 01:07:59,158 Hey, Mae, can we drink all those? 973 01:07:59,325 --> 01:08:01,285 Yeah, we can. 974 01:08:01,368 --> 01:08:03,913 This is the last, promise. Come on. 975 01:08:04,872 --> 01:08:07,291 That's the sake drinks I had earlier. 976 01:08:07,416 --> 01:08:09,251 I am nauseous already. Can't take it anymore. 977 01:08:09,335 --> 01:08:12,880 Why don't you take water in between shots. 978 01:08:13,130 --> 01:08:14,465 Drink water, here. 979 01:08:15,174 --> 01:08:18,969 You are either too happy or too lonely. Which of the two is it? 980 01:08:20,429 --> 01:08:22,098 Are you and Phil fighting? 981 01:08:23,432 --> 01:08:25,101 How would we fight? 982 01:08:25,184 --> 01:08:27,645 We don't even see each other, right? 983 01:08:29,522 --> 01:08:30,981 Right, Dyablita? 984 01:08:31,732 --> 01:08:33,275 That's her name, by the way. 985 01:08:33,651 --> 01:08:35,778 Dyablita, say hi! 986 01:09:57,026 --> 01:09:58,569 Kim and Vian brought you home. 987 01:10:00,321 --> 01:10:01,322 You can thank them later. 988 01:10:05,159 --> 01:10:06,243 And your new doll. 989 01:10:15,461 --> 01:10:16,962 Are you suffering from your FMS? 990 01:10:18,797 --> 01:10:19,632 No. 991 01:10:22,384 --> 01:10:23,594 Good. 992 01:10:24,803 --> 01:10:26,555 We have a dinner with the Governor. 993 01:10:27,765 --> 01:10:28,766 Get dressed. 994 01:10:30,893 --> 01:10:34,813 Phil, I have talked to a plantation owner in Bacolor. 995 01:10:34,939 --> 01:10:37,691 The land size is exactly what you require. 996 01:10:37,775 --> 01:10:38,734 Interesting. 997 01:10:39,360 --> 01:10:40,778 So get it. 998 01:10:41,028 --> 01:10:44,657 You could have at least acted interested in what Governor Roy was saying. 999 01:10:44,990 --> 01:10:47,910 You knew I had a hangover, and you still brought me along. 1000 01:10:49,787 --> 01:10:51,664 You know you have FMS... 1001 01:10:52,248 --> 01:10:54,083 Why do you have to drink heavily? 1002 01:10:54,375 --> 01:10:56,460 -Are you single? -I deserve to have fun. 1003 01:11:24,905 --> 01:11:26,240 Who is Jek-Jek? 1004 01:11:29,410 --> 01:11:33,080 You mentioned him many times in your sleep this morning. 1005 01:11:38,252 --> 01:11:39,670 And Kim said, 1006 01:11:41,213 --> 01:11:44,258 when you were in the car, that's also the name you were calling. 1007 01:11:48,679 --> 01:11:49,763 It's the doll. 1008 01:11:52,850 --> 01:11:55,602 The doll that I won at the amusement arcade. 1009 01:11:58,022 --> 01:11:59,273 Yeah, right. 1010 01:12:02,943 --> 01:12:04,194 Who is Jek-Jek? 1011 01:12:06,280 --> 01:12:07,781 That's too hard. 1012 01:12:10,284 --> 01:12:12,328 Phil, what? 1013 01:12:12,536 --> 01:12:14,038 What are we doing? 1014 01:12:14,830 --> 01:12:18,250 Why are we even still together? We obviously don't love each other. 1015 01:12:18,751 --> 01:12:20,336 Why are we enduring this? 1016 01:12:23,339 --> 01:12:24,798 That's how marriages are. 1017 01:12:37,269 --> 01:12:38,312 I'm seeing another man. 1018 01:12:40,522 --> 01:12:42,024 A younger guy. 1019 01:12:44,943 --> 01:12:46,153 Younger than me? 1020 01:12:46,487 --> 01:12:48,405 Younger than both of us. 1021 01:12:56,705 --> 01:12:58,374 So you're into younger men now? 1022 01:12:59,666 --> 01:13:01,251 Well, you're into older women. 1023 01:13:01,418 --> 01:13:02,961 Women your age. 1024 01:13:03,879 --> 01:13:05,506 I know about Hilda. 1025 01:13:05,714 --> 01:13:08,217 I know you went to Mindanao for her. 1026 01:13:09,718 --> 01:13:11,929 She took your breath away the moment you met her. 1027 01:13:12,554 --> 01:13:15,682 Well, Hilda is... feisty. 1028 01:13:16,642 --> 01:13:18,310 And her business wisdom is impressive. 1029 01:13:19,520 --> 01:13:21,730 Yeah, you like her. 1030 01:13:22,606 --> 01:13:23,899 Let's talk about this... 1031 01:13:25,818 --> 01:13:27,027 Jek-Jek. 1032 01:13:29,530 --> 01:13:31,281 Do you only... 1033 01:13:31,907 --> 01:13:34,368 Only like him or something much more? 1034 01:13:34,493 --> 01:13:35,994 Something deeper. 1035 01:13:37,121 --> 01:13:38,664 Or you feel like you're in a... 1036 01:13:38,831 --> 01:13:41,166 trapped marriage, and that's why you're drinking heavily? 1037 01:13:53,095 --> 01:13:54,263 Listen to me. 1038 01:13:54,596 --> 01:13:56,640 We all know you married me for my money. 1039 01:13:57,182 --> 01:13:59,685 But I don't care, because you also know 1040 01:14:00,727 --> 01:14:02,563 that I married you for reasons other than love. 1041 01:14:08,360 --> 01:14:11,071 Do you know what's different about us, although we are both unfaithful? 1042 01:14:12,281 --> 01:14:14,366 I use my money when I do what I do. 1043 01:14:16,118 --> 01:14:17,786 That's why I find it unfair 1044 01:14:18,495 --> 01:14:21,373 that you'd use my hard-earned money 1045 01:14:21,498 --> 01:14:24,835 when you're not there yet to sustain a relationship with the boy. 1046 01:14:26,044 --> 01:14:27,754 So if you want to continue seeing him, 1047 01:14:30,632 --> 01:14:32,759 I feel you should surrender everything that is... 1048 01:14:33,635 --> 01:14:35,012 technically mine. 1049 01:14:36,430 --> 01:14:37,890 My credit cards, 1050 01:14:38,140 --> 01:14:39,558 my debit cards, 1051 01:14:40,225 --> 01:14:41,810 my passbooks, 1052 01:14:42,519 --> 01:14:44,062 and even my car. 1053 01:14:44,313 --> 01:14:46,148 I will not fund your betrayal. 1054 01:14:47,232 --> 01:14:48,859 So you abandoned living in luxury 1055 01:14:49,234 --> 01:14:51,111 or a convenient life, 1056 01:14:51,195 --> 01:14:53,405 for a 19-year-old 1057 01:14:53,822 --> 01:14:55,782 who has not proven himself yet 1058 01:14:56,158 --> 01:14:57,868 and has another girlfriend? 1059 01:14:59,703 --> 01:15:01,038 Because I love him. 1060 01:15:01,747 --> 01:15:04,541 Just because a temptation is right in front of you, 1061 01:15:04,708 --> 01:15:06,001 you don't have to grab it 1062 01:15:06,919 --> 01:15:08,378 whether somebody sees you or not. 1063 01:15:08,754 --> 01:15:11,757 See, when Eve was tempted by the serpent in the garden of Eden-- 1064 01:15:11,840 --> 01:15:16,011 Perhaps Eve wanted to be smarter, so she bit from the fruit. 1065 01:15:16,261 --> 01:15:19,014 Will Adam make her his assistant? My God! 1066 01:15:20,807 --> 01:15:22,059 Remember the second commandment. 1067 01:15:25,521 --> 01:15:27,439 You knew it was wrong, 1068 01:15:28,357 --> 01:15:31,109 and you continued. See what happened? 1069 01:15:31,985 --> 01:15:33,237 What do you know? 1070 01:15:34,738 --> 01:15:39,076 You priests are forbidden to have partners and now you're giving me a lecture! 1071 01:15:39,785 --> 01:15:42,037 And why are you here? 1072 01:15:42,371 --> 01:15:43,789 To repent, right? 1073 01:15:44,498 --> 01:15:47,209 -You seem to be justifying-- -I know that it's wrong, Father. 1074 01:15:52,839 --> 01:15:55,968 But I need to repent because I did love him. 1075 01:15:57,803 --> 01:15:59,513 Big Sister, can I ask something? 1076 01:15:59,972 --> 01:16:00,973 Where is this alley? 1077 01:16:01,098 --> 01:16:02,599 Oh, that is on the other side. 1078 01:16:02,849 --> 01:16:05,143 -Where? -In the other district. 1079 01:16:05,310 --> 01:16:08,647 Don't show off your phone. It's not safe here. 1080 01:16:09,815 --> 01:16:11,149 Thank you. 1081 01:16:13,026 --> 01:16:15,529 I think that's the son of the former consul. 1082 01:16:15,696 --> 01:16:18,574 I know he's going to run for councilor. 1083 01:16:19,032 --> 01:16:20,492 My God. 1084 01:16:20,909 --> 01:16:22,869 He's our boss' opponent from the other party. 1085 01:16:23,954 --> 01:16:28,125 Gosh, this is far. I've been going back and forth, looking for your place. 1086 01:16:28,292 --> 01:16:29,710 At least you know now. 1087 01:16:34,590 --> 01:16:35,674 I'll just turn the fan up. 1088 01:16:38,343 --> 01:16:39,469 There we go. 1089 01:16:50,480 --> 01:16:51,690 What the fuck is this? 1090 01:16:52,107 --> 01:16:53,609 That's Dyablita. 1091 01:16:54,985 --> 01:16:56,236 Dyablita? 1092 01:16:56,903 --> 01:16:58,113 She's cute. 1093 01:16:59,656 --> 01:17:01,283 So Febbie is in Bicol? 1094 01:17:01,658 --> 01:17:02,826 Yeah, for two weeks. 1095 01:17:03,160 --> 01:17:04,536 Did she like the book? 1096 01:17:06,580 --> 01:17:08,332 -Which one? -The one we bought. 1097 01:17:08,874 --> 01:17:10,292 Oh, yeah, she loved it. 1098 01:17:20,260 --> 01:17:21,261 Mae. 1099 01:17:22,638 --> 01:17:24,097 Mae, why are some women like that? 1100 01:17:25,098 --> 01:17:27,351 Febbie wants me to be with her in Bicol. 1101 01:17:28,852 --> 01:17:31,021 I said I didn't want to go 1102 01:17:31,855 --> 01:17:32,981 because, number one, 1103 01:17:33,440 --> 01:17:36,276 she'll be so busy interviewing people for her thesis, 1104 01:17:37,402 --> 01:17:38,862 she'll have no time for me. 1105 01:17:39,279 --> 01:17:40,656 I can do nothing. 1106 01:17:41,948 --> 01:17:42,991 And number two, 1107 01:17:43,408 --> 01:17:44,826 I have work at the museum. 1108 01:17:46,119 --> 01:17:49,706 I told her I didn't want to go with her. 1109 01:17:50,415 --> 01:17:51,958 Then she got pissed with me. 1110 01:17:52,376 --> 01:17:54,878 She said I wasn't excited to see her. 1111 01:17:55,962 --> 01:17:58,048 If I were her, I'd be pissed too. 1112 01:18:00,050 --> 01:18:01,385 -Really? -Yeah. 1113 01:18:01,510 --> 01:18:04,971 You should have explained why you don't want to go. 1114 01:18:05,472 --> 01:18:08,141 Then promise her you'll make it up to her. 1115 01:18:09,893 --> 01:18:11,061 Like, 1116 01:18:12,020 --> 01:18:16,149 when she comes back from Bicol, invite her to Baguio. 1117 01:18:16,233 --> 01:18:17,776 Go hiking in Batangas. 1118 01:18:17,901 --> 01:18:19,277 Is that how it is? 1119 01:18:19,611 --> 01:18:20,612 Yes. 1120 01:18:28,245 --> 01:18:31,164 -Not unless... -What? 1121 01:18:31,707 --> 01:18:32,916 Nothing. 1122 01:18:34,292 --> 01:18:35,377 Come on! 1123 01:18:35,919 --> 01:18:37,254 I know you're saying something. 1124 01:18:37,504 --> 01:18:38,630 -Nothing. -Not unless... 1125 01:18:38,839 --> 01:18:40,340 It's nothing. I forgot it. 1126 01:18:48,014 --> 01:18:49,015 I know you missed me. 1127 01:18:49,808 --> 01:18:51,017 Just a bit. 1128 01:18:54,146 --> 01:18:56,398 What about this? Did you miss this? 1129 01:18:56,648 --> 01:18:58,275 There's a lot of that everywhere. 1130 01:18:59,151 --> 01:19:01,027 Look, Dyablita likes it so much. 1131 01:19:01,111 --> 01:19:05,031 -Dyablita. -Do it in the bathroom. 1132 01:19:07,993 --> 01:19:11,371 So in the bathroom. Are you sure? 1133 01:19:31,016 --> 01:19:33,393 Sorry that I asked you to come here to my new place. 1134 01:19:36,938 --> 01:19:40,025 This is where I lived when I was still a working student. 1135 01:19:43,570 --> 01:19:45,030 Who was the president at that time? 1136 01:19:45,822 --> 01:19:47,032 Magsaysay? 1137 01:19:48,366 --> 01:19:50,911 -Silly! -Ouch, that hurts! 1138 01:19:51,787 --> 01:19:53,163 Not there. 1139 01:19:55,749 --> 01:19:57,417 So why do you stay here now? 1140 01:20:01,046 --> 01:20:02,380 The rent is cheaper. 1141 01:20:04,508 --> 01:20:05,884 Don't you have any money? 1142 01:20:07,761 --> 01:20:09,012 Not any more. 1143 01:20:10,889 --> 01:20:12,057 So how am I now? 1144 01:20:18,814 --> 01:20:20,607 I never had the courage to ask you. 1145 01:20:22,567 --> 01:20:24,236 What were you before you married Phil? 1146 01:20:29,115 --> 01:20:30,534 What do you think? 1147 01:20:32,577 --> 01:20:33,829 I don't know. 1148 01:20:35,038 --> 01:20:36,414 Just guess. 1149 01:20:41,294 --> 01:20:42,337 Flight Attendant? 1150 01:20:46,132 --> 01:20:48,760 You really are no good at lying, Jek-Jek. 1151 01:20:50,053 --> 01:20:51,346 Admit it. 1152 01:20:51,847 --> 01:20:53,765 -Because-- -What are you thinking? 1153 01:20:54,307 --> 01:20:56,101 That is because... 1154 01:20:57,978 --> 01:20:58,854 Why? 1155 01:20:59,938 --> 01:21:01,398 What do you think is on my mind? 1156 01:21:04,609 --> 01:21:05,694 I don't know. 1157 01:21:12,117 --> 01:21:13,785 Let's just say 1158 01:21:14,619 --> 01:21:16,204 that is really what's on my mind. 1159 01:21:17,706 --> 01:21:19,040 Whatever you think that is. 1160 01:21:21,334 --> 01:21:22,586 Am I right? 1161 01:21:26,298 --> 01:21:27,716 It doesn't matter. 1162 01:21:36,558 --> 01:21:40,562 "Why not, Jek-Jek? I really think that you should run. 1163 01:21:40,896 --> 01:21:42,731 You have the power to change society 1164 01:21:42,814 --> 01:21:43,940 and then the world! 1165 01:21:44,733 --> 01:21:49,321 Oh, my God! Auntie Judy and Uncle Rufi will be so proud." 1166 01:21:51,031 --> 01:21:52,908 Is that how she pretends to be bourgeois? 1167 01:21:52,991 --> 01:21:55,660 Yeah, really, especially in front of my parents. 1168 01:21:56,828 --> 01:21:58,371 She thought I was impressed. Bitch. 1169 01:21:58,580 --> 01:22:00,582 Watch your language, Jek-Jek. 1170 01:22:00,874 --> 01:22:03,960 Why? It's true. She really pisses me off, okay. 1171 01:22:04,044 --> 01:22:07,589 My mom, my dad, Febbie. They all pissed me off. 1172 01:22:08,173 --> 01:22:10,634 They force me to be their puppet. 1173 01:22:11,134 --> 01:22:14,512 You know, it's as easy as saying yes. 1174 01:22:15,347 --> 01:22:18,266 "This is not what I want to do. I'd rather do this." 1175 01:22:19,351 --> 01:22:23,939 Nope. That won't work with my dad. I'll get a punch from him. 1176 01:22:24,064 --> 01:22:26,983 And my mom, she'll start her drama. 1177 01:22:27,317 --> 01:22:30,111 She'll bring up all that she provided me with during my childhood again. 1178 01:22:33,865 --> 01:22:36,034 What about you? Tell me more about Phil. 1179 01:22:37,577 --> 01:22:39,245 How did we even go to Phil? 1180 01:22:39,412 --> 01:22:42,040 Why not? We always talk about Febbie. 1181 01:22:42,248 --> 01:22:44,834 It's Phil's turn. Come on, tell me. 1182 01:22:45,001 --> 01:22:47,504 How did he become fucking rich? 1183 01:22:47,587 --> 01:22:49,714 Just Google him, Phil Pimentel. 1184 01:22:51,216 --> 01:22:53,843 Look. I don't wanto to talk about him. 1185 01:23:04,521 --> 01:23:06,439 -Want to dance? -Are we moving? 1186 01:23:07,357 --> 01:23:08,525 No. 1187 01:23:10,318 --> 01:23:11,820 This isn't like that bar. 1188 01:23:13,029 --> 01:23:14,656 Says who? 1189 01:23:16,032 --> 01:23:17,117 Let's go. 1190 01:23:17,867 --> 01:23:19,202 Let's go. Don't be KJ! 1191 01:23:26,710 --> 01:23:27,919 Sorry. 1192 01:23:29,379 --> 01:23:30,755 Sorry. Sorry. 1193 01:24:30,774 --> 01:24:32,400 I'm not going home tonight. 1194 01:24:36,446 --> 01:24:37,822 What about your parents? 1195 01:24:40,575 --> 01:24:41,618 Fuck them. 1196 01:25:37,215 --> 01:25:38,383 I have bad breath. 1197 01:25:40,009 --> 01:25:41,052 Me, too. 1198 01:25:44,681 --> 01:25:48,351 Hey! Stop it! You're a bully! 1199 01:25:49,018 --> 01:25:51,187 When you become a councilor, you'll behave. 1200 01:25:51,771 --> 01:25:55,233 Stupid. I'd rather be a call boy than go into politics. 1201 01:25:55,441 --> 01:25:58,153 What do you really want to do with your life? 1202 01:26:02,031 --> 01:26:03,366 Like... 1203 01:26:03,867 --> 01:26:04,784 Diego Buñuel. 1204 01:26:05,493 --> 01:26:06,703 Do you know him? 1205 01:26:06,953 --> 01:26:09,873 No? He has a series, Don't Tell My Mother. 1206 01:26:11,207 --> 01:26:12,667 Anthony Bourdain? 1207 01:26:12,792 --> 01:26:14,210 Not as a chef, 1208 01:26:14,752 --> 01:26:16,462 but traveling most of the time. 1209 01:26:17,422 --> 01:26:18,548 -The-- -Yeah, I know him. 1210 01:26:18,798 --> 01:26:20,300 So you know him? 1211 01:26:37,901 --> 01:26:40,028 When do you think the day will come 1212 01:26:41,112 --> 01:26:42,822 when we can be happy? 1213 01:26:43,865 --> 01:26:46,618 That sounds like this. Not hiding. 1214 01:26:47,452 --> 01:26:51,122 Aren't you worried that Phil might find out about us? 1215 01:26:51,206 --> 01:26:52,665 Not anymore. 1216 01:26:56,336 --> 01:26:59,631 You, do you want me to be with you? 1217 01:26:59,714 --> 01:27:00,924 Yes. 1218 01:27:02,717 --> 01:27:04,052 Always? 1219 01:27:05,929 --> 01:27:06,763 Yes. 1220 01:27:08,890 --> 01:27:10,683 Why don't you break up with Febbie? 1221 01:27:12,310 --> 01:27:13,937 Mae, you know I can't, right? 1222 01:27:14,562 --> 01:27:17,398 Part of my parents' plan is that one day I'll marry Febbie. 1223 01:27:17,690 --> 01:27:21,236 Fuck you! Fuck you, pathetic piece of shit! 1224 01:27:21,986 --> 01:27:23,947 You don't want people to treat you like a child? 1225 01:27:24,113 --> 01:27:26,199 Well, guess what, Jek-Jek. 1226 01:27:26,532 --> 01:27:29,202 Part of growing up is making decisions on your own 1227 01:27:29,285 --> 01:27:30,995 in spite of all the consequences. 1228 01:27:31,120 --> 01:27:34,123 And when those consequences come to you, you face them 1229 01:27:34,207 --> 01:27:36,042 like a real man. 1230 01:27:36,251 --> 01:27:39,003 -You don't fucking know what it's like-- -Boo-hoo! 1231 01:27:39,212 --> 01:27:40,672 You've told me a million times. 1232 01:27:41,089 --> 01:27:43,424 You're miserable. They're fucking miserable. 1233 01:27:43,758 --> 01:27:45,760 Then why don't you fucking walk away? 1234 01:27:46,552 --> 01:27:53,059 I'm not going to be a fucking sanctuary to a troubled boy like you, Jek-Jek. 1235 01:27:53,142 --> 01:27:54,519 Jericho is my name. 1236 01:27:55,311 --> 01:27:57,313 Fuck this! I fucking hate this! 1237 01:27:57,981 --> 01:27:59,524 I don't like this anymore. 1238 01:28:00,024 --> 01:28:02,652 You know that I want us to go to the mall together, 1239 01:28:02,819 --> 01:28:09,534 eat at a restaurant, kiss passionately, no matter who sees us. 1240 01:28:09,826 --> 01:28:11,953 -Fuck-- -Mae, we had a deal, okay? 1241 01:28:12,036 --> 01:28:13,413 Fuck that deal! 1242 01:28:15,164 --> 01:28:17,792 I don't deserve to be kept in the shadows like a vice. 1243 01:28:18,543 --> 01:28:21,129 High and mighty for someone who married a man for his fucking money! 1244 01:28:21,713 --> 01:28:26,342 Who fucking left all that money for a spineless kid like you. 1245 01:28:28,511 --> 01:28:29,429 Mae. 1246 01:28:30,013 --> 01:28:30,972 -Mae. -No. 1247 01:28:31,472 --> 01:28:32,432 -Let go of me. -Mae. 1248 01:28:33,182 --> 01:28:35,184 Mae.Mae, no. 1249 01:28:35,685 --> 01:28:38,521 -Let go. -No. 1250 01:28:47,989 --> 01:28:50,116 Just tell me if you don't want me anymore. 1251 01:28:51,242 --> 01:28:52,368 I'll go. 1252 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 I won't bother you anymore. 1253 01:28:59,208 --> 01:29:01,586 Didn't you understand what I just said? 1254 01:29:12,263 --> 01:29:14,974 Okay, go ahead. Don't worry about me. 1255 01:29:16,392 --> 01:29:18,061 I'll just call you when I get home. 1256 01:29:19,437 --> 01:29:20,646 Don't bother. 1257 01:29:20,980 --> 01:29:22,482 You might get caught by your parents. 1258 01:29:23,566 --> 01:29:25,443 I'm not making you feel guilty. 1259 01:29:26,402 --> 01:29:27,528 I mean it. 1260 01:29:30,531 --> 01:29:31,657 Okay, bye. 1261 01:29:43,419 --> 01:29:46,255 Mae, everything that you said earlier hurt me. 1262 01:29:47,256 --> 01:29:48,591 It hurts, but it's true. 1263 01:29:49,425 --> 01:29:52,136 I'm sorry if I made you feel insignificant. 1264 01:29:54,097 --> 01:29:56,724 But I promise I will do my best 1265 01:29:57,725 --> 01:29:59,018 to stand my ground next time. 1266 01:30:00,812 --> 01:30:05,149 I'm not as strong as you, who can leave everything in an instant. 1267 01:30:08,027 --> 01:30:09,821 Mae, can you wait for me? 1268 01:30:14,784 --> 01:30:15,785 One week? 1269 01:30:17,662 --> 01:30:19,622 One month? One year? 1270 01:30:29,382 --> 01:30:31,342 I'll see you soon then, Jericho. 1271 01:30:31,467 --> 01:30:32,635 Wait, wait, Mae. 1272 01:30:38,099 --> 01:30:38,933 What's that? 1273 01:30:39,267 --> 01:30:40,768 It's a symbol of my promise. 1274 01:30:48,151 --> 01:30:49,110 Bye. 1275 01:30:59,036 --> 01:31:00,246 Wheeler, sir? 1276 01:31:01,038 --> 01:31:02,039 I'm okay. Thank you. 1277 01:31:08,087 --> 01:31:09,005 Dude! 1278 01:31:09,338 --> 01:31:11,424 You have a light? 1279 01:31:28,065 --> 01:31:28,941 Don't scream. 1280 01:31:29,066 --> 01:31:31,444 Sir, I don't have any money. Take my cell phone. 1281 01:31:31,527 --> 01:31:32,695 Okay, get it! 1282 01:31:34,030 --> 01:31:35,114 Don't resist. 1283 01:31:35,990 --> 01:31:40,411 If you need more capital for your online business, Kim and I can lend you more. 1284 01:31:40,495 --> 01:31:42,663 This is enough, sis. 1285 01:31:42,830 --> 01:31:46,751 Any more, and Peter might get pissed you're lending his money. 1286 01:31:46,834 --> 01:31:51,839 Gosh, Peter won't be pissed. He knows we're BFFs. 1287 01:31:52,006 --> 01:31:54,842 And what happened to you and Phil? Does he have another woman? 1288 01:32:29,001 --> 01:32:30,503 I'm okay here. 1289 01:32:48,271 --> 01:32:49,897 -Excuse me. -Hi. 1290 01:32:51,399 --> 01:32:53,317 Good afternoon, ma'am. Yes? 1291 01:32:55,278 --> 01:32:57,113 Are you still open? 1292 01:32:58,531 --> 01:33:01,867 -There are no other people around. -It's late afternoon already. 1293 01:33:02,451 --> 01:33:04,620 You have visited here before, right? 1294 01:33:06,497 --> 01:33:07,999 Where are your co-workers? 1295 01:33:08,749 --> 01:33:11,586 They're on a guided tour but will be here later. 1296 01:33:13,838 --> 01:33:14,880 All of them? 1297 01:33:17,508 --> 01:33:20,803 Are you looking for someone in particular? 1298 01:33:23,055 --> 01:33:24,056 When... 1299 01:33:24,932 --> 01:33:28,686 When I first visited here, there was... 1300 01:33:29,395 --> 01:33:33,566 There was a tourist guide who explained the train station history. 1301 01:33:35,026 --> 01:33:37,111 He's good, and good-looking, too. 1302 01:33:40,823 --> 01:33:42,241 So I was wondering if... 1303 01:33:43,451 --> 01:33:48,873 he's available for gigs, for hosting, weddings, or pageants, or... 1304 01:33:50,958 --> 01:33:52,627 I'll just come back another day. 1305 01:33:54,211 --> 01:33:55,671 Jek-Jek is in hospital. 1306 01:33:56,797 --> 01:33:58,174 He's been there for one week. 1307 01:34:00,885 --> 01:34:03,012 He was beaten up while walking home. 1308 01:34:05,431 --> 01:34:06,891 His watch was stolen, 1309 01:34:08,267 --> 01:34:11,646 cell phone, even his shoes. 1310 01:34:15,066 --> 01:34:16,359 What injuries did he sustain? 1311 01:34:16,567 --> 01:34:17,943 Brain injury. 1312 01:34:18,944 --> 01:34:20,946 He was hit on the head with a 2x2 board. 1313 01:34:21,614 --> 01:34:25,826 -He's comatose. -My God! 1314 01:34:31,374 --> 01:34:32,458 I'm sorry, ma'am. 1315 01:34:33,668 --> 01:34:34,627 Then? 1316 01:34:46,097 --> 01:34:49,892 I attempted to go to the hospital, 1317 01:34:51,769 --> 01:34:53,104 just so I could see him, 1318 01:34:54,647 --> 01:34:56,816 to see his condition. 1319 01:35:00,027 --> 01:35:02,405 But I didn't have the guts. 1320 01:35:06,283 --> 01:35:11,247 How do I introduce myself to the people taking care of him? 1321 01:35:12,123 --> 01:35:14,625 If I were you, I would introduce myself as a friend. 1322 01:35:15,084 --> 01:35:16,085 They know nothing. 1323 01:35:16,919 --> 01:35:20,881 I'm just saying, but I understand that you're being careful. 1324 01:35:23,718 --> 01:35:25,928 It's torture, Father. 1325 01:35:29,890 --> 01:35:35,229 Wanting to be with the person you love while he's on the verge of death, 1326 01:35:37,898 --> 01:35:40,401 but you can't... 1327 01:35:42,737 --> 01:35:47,825 because you're not officially allowed to be visible in his life. 1328 01:35:54,331 --> 01:35:57,042 Eventually, Warren told me 1329 01:35:57,460 --> 01:36:00,921 that his parents decided to bring him home 1330 01:36:01,839 --> 01:36:04,091 so they could take care of him there. 1331 01:36:05,593 --> 01:36:08,095 He's in a vegetative state. 1332 01:36:12,850 --> 01:36:14,769 So I could monitor him, 1333 01:36:17,062 --> 01:36:21,025 I looked for and rented a vacant house close to him. 1334 01:36:21,692 --> 01:36:25,362 It's the only way I could get close to him 1335 01:36:27,406 --> 01:36:29,950 without revealing myself. 1336 01:36:44,465 --> 01:36:46,634 -Hello. -Hello, is this Ms. Mae? 1337 01:36:47,593 --> 01:36:48,594 Yes. 1338 01:36:49,178 --> 01:36:51,180 -Is the handbag still available? -Yes. 1339 01:36:51,263 --> 01:36:53,933 I'll order three. How much is the delivery charge to Lucena? 1340 01:36:54,058 --> 01:36:56,685 Sorry, there are no more handbags. Next time. 1341 01:37:38,936 --> 01:37:41,063 -Mae. -Help me, Phil. 1342 01:37:42,898 --> 01:37:45,526 Of course. Right here. All right. Get up. 1343 01:37:49,780 --> 01:37:51,991 Till when do you plan to rent this house? 1344 01:37:53,284 --> 01:37:54,285 It's expensive. 1345 01:37:56,662 --> 01:37:57,788 As long as needed. 1346 01:38:06,422 --> 01:38:08,257 I intended to tell you not to pay anymore. 1347 01:38:09,425 --> 01:38:11,260 But I remembered what I said last time. 1348 01:38:12,177 --> 01:38:13,721 That I won't finance your... 1349 01:38:17,391 --> 01:38:19,768 Your thing with Jek-Jek. 1350 01:38:21,061 --> 01:38:22,271 Jericho. 1351 01:38:23,898 --> 01:38:26,233 His name is Jericho. 1352 01:38:29,445 --> 01:38:31,447 As I've told you, 1353 01:38:32,323 --> 01:38:33,616 I'll pay you, 1354 01:38:35,200 --> 01:38:37,328 including interest if you want. 1355 01:38:40,247 --> 01:38:42,291 Well, I have to go. I have a meeting. 1356 01:38:43,083 --> 01:38:44,919 Just call if you have any problems. 1357 01:38:45,210 --> 01:38:46,587 Was it you? 1358 01:38:56,889 --> 01:38:58,307 What are you talking about? 1359 01:38:59,350 --> 01:39:02,353 Tell me that you weren't the one who ordered the assault on Jericho. 1360 01:39:03,812 --> 01:39:07,858 That you weren't the one who ordered the three men to mug Jericho 1361 01:39:07,942 --> 01:39:09,818 so it wouldn't look like foul play. 1362 01:39:10,235 --> 01:39:12,571 What do I get to gain by the death of Jek? 1363 01:39:15,199 --> 01:39:16,325 I mean Jericho. 1364 01:39:16,575 --> 01:39:17,785 He's not dead. 1365 01:39:18,452 --> 01:39:19,286 Right. 1366 01:39:20,454 --> 01:39:23,123 But again, what do I stand to gain? 1367 01:39:25,250 --> 01:39:27,044 You tell me. 1368 01:39:32,216 --> 01:39:33,717 Shit happens, Mae. 1369 01:39:34,677 --> 01:39:36,220 Sometimes randomly. 1370 01:39:37,972 --> 01:39:40,432 He was in the wrong place at the wrong time. 1371 01:39:45,604 --> 01:39:48,190 But if you want to believe that I had something to do with it, 1372 01:39:50,275 --> 01:39:51,652 go and try to prove it. 1373 01:42:14,253 --> 01:42:15,754 I'm sorry, Father. 1374 01:42:16,213 --> 01:42:19,508 I just came here because I have no one to talk to. 1375 01:42:20,259 --> 01:42:23,303 But I hope no one will know this. 1376 01:42:25,389 --> 01:42:28,308 -Father. -Sorry, sorry. 1377 01:42:28,767 --> 01:42:32,437 Don't worry. There's a thing called "seal of confession." 1378 01:42:33,438 --> 01:42:36,942 We should never disclose anything we hear in the confession. 1379 01:42:40,070 --> 01:42:42,030 I need to go, Father. 1380 01:42:42,114 --> 01:42:44,867 -What do I need to do? -Repeat after me. 1381 01:42:45,367 --> 01:42:48,162 "I'm sorry for this and the sins of my past life." 1382 01:42:48,912 --> 01:42:52,416 I'm sorry for this and the sins of my past life. What else? 1383 01:42:54,251 --> 01:42:57,629 Pray the Lord's Prayer and ten Hail Marys. 1384 01:42:58,046 --> 01:42:59,298 That's all? 1385 01:42:59,590 --> 01:43:01,925 Yes. Pray with me. 1386 01:43:02,676 --> 01:43:06,013 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 1387 01:43:06,638 --> 01:43:07,890 Amen. 1388 01:43:08,473 --> 01:43:10,601 Give thanks to the Lord for He is good. 1389 01:43:11,018 --> 01:43:13,937 Say this, "For His mercy endures forever." 1390 01:43:14,730 --> 01:43:16,440 For His mercy endures forever. 1391 01:43:32,039 --> 01:43:34,333 Like I often say, 1392 01:43:35,250 --> 01:43:37,419 Jek-Jek was so obedient. 1393 01:43:38,629 --> 01:43:42,549 It is true that, during his adolescence, he had a life crisis. 1394 01:43:43,634 --> 01:43:47,012 He was looking for his place in society. 1395 01:43:47,471 --> 01:43:48,889 In the world. 1396 01:43:50,474 --> 01:43:53,310 Rufi and I guided him. 1397 01:43:54,603 --> 01:43:58,815 Until one day, he found passion for public service. 1398 01:43:59,816 --> 01:44:01,109 His plan was for him, 1399 01:44:02,110 --> 01:44:03,987 when he was at the right age, 1400 01:44:04,446 --> 01:44:06,073 to go into politics, 1401 01:44:06,990 --> 01:44:12,037 starting with becoming a councilor here in the city of San Fernando. 1402 01:44:13,163 --> 01:44:16,667 Jek-Jek was the type of son who listened to his parents. 1403 01:44:18,085 --> 01:44:19,211 But... 1404 01:44:19,670 --> 01:44:24,174 you can't avoid disagreements every now and then. 1405 01:44:25,008 --> 01:44:27,052 Every family has that. 1406 01:44:28,553 --> 01:44:32,182 But what Judy and I loved the most about Jek-Jek is that 1407 01:44:32,474 --> 01:44:35,060 he processed the wisdom we imparted to him 1408 01:44:35,936 --> 01:44:38,522 and eventually saw things our way. 1409 01:44:39,731 --> 01:44:43,068 Sometimes, I used tough love on him so he'd behave. 1410 01:44:43,402 --> 01:44:46,655 Yet you'd never hear him say anything disrespectful. 1411 01:44:47,864 --> 01:44:49,449 Am I right, Charlene? 1412 01:44:53,287 --> 01:44:56,123 They say women mature earlier that men. 1413 01:44:56,999 --> 01:44:59,584 I'm not saying that's a constant in this universe, 1414 01:44:59,960 --> 01:45:02,421 but our situation seemed like that. 1415 01:45:02,921 --> 01:45:05,382 Admit it, Auntie Judy, Uncle Rufi. 1416 01:45:05,841 --> 01:45:08,135 Much has been said about the beloved Jek-Jek. 1417 01:45:08,760 --> 01:45:11,138 But I'm here to talk about him as, 1418 01:45:12,014 --> 01:45:15,058 sorry for the cheesy term, his "baby girl." 1419 01:45:15,851 --> 01:45:19,563 It is true we frequently fought when we were in Washington. 1420 01:45:20,147 --> 01:45:23,150 I tried to push him to take his studies seriously, 1421 01:45:23,650 --> 01:45:25,986 but I failed, repeatedly. 1422 01:45:26,945 --> 01:45:29,114 But as a boyfriend, 1423 01:45:31,033 --> 01:45:32,743 he was always there. 1424 01:45:32,909 --> 01:45:36,371 Though he wasn't attending class anymore, he made it a point to still see me. 1425 01:45:37,914 --> 01:45:41,001 And he even granted my wish not to engage in pre-marital sex. 1426 01:45:42,461 --> 01:45:45,255 Yes, Auntie Judy, we had that agreement, 1427 01:45:45,422 --> 01:45:47,049 and you should be very proud 1428 01:45:47,466 --> 01:45:49,301 because he never ever violated it. 1429 01:45:50,761 --> 01:45:54,389 Still, I was on the verge of breaking up with him, 1430 01:45:54,473 --> 01:45:56,683 or at least a cool-off on account of his delinquency. 1431 01:45:57,642 --> 01:45:59,561 But do you know 1432 01:45:59,978 --> 01:46:02,439 what stopped me from giving up on him? 1433 01:46:05,567 --> 01:46:08,695 This Hiyama... 1434 01:46:09,279 --> 01:46:11,406 He gave me this book when I arrived here. 1435 01:46:12,574 --> 01:46:15,369 Jek-Jek, all these years, 1436 01:46:15,911 --> 01:46:18,038 he still knew my secret and my trust. 1437 01:46:18,789 --> 01:46:20,248 Anyway, 1438 01:46:20,832 --> 01:46:23,502 Jek-Jek is not fond of giving gifts, so, 1439 01:46:24,294 --> 01:46:25,629 when he gave me this book... 1440 01:46:26,254 --> 01:46:29,299 I don't know if I'm just being melodramatic, 1441 01:46:31,009 --> 01:46:33,470 but I saw a person who can change, 1442 01:46:35,347 --> 01:46:39,101 or is actually in the process of changing. 1443 01:46:40,018 --> 01:46:41,103 For the better. 1444 01:46:41,812 --> 01:46:43,480 That's why 1445 01:46:44,064 --> 01:46:45,690 it pains me 1446 01:46:47,150 --> 01:46:51,154 that his life ended in the middle of his metamorphosis. 1447 01:46:53,990 --> 01:46:56,660 Imagine the man Jek-Jek could've become. 1448 01:46:58,036 --> 01:46:59,830 The... 1449 01:47:00,414 --> 01:47:02,624 The man I would have married someday. 1450 01:47:05,210 --> 01:47:07,003 Justice for Jek-Jek. 1451 01:47:15,637 --> 01:47:19,975 Thank you, Febbie, for that bittersweet eulogy. 1452 01:47:20,142 --> 01:47:22,352 All right, this time... 1453 01:47:33,947 --> 01:47:36,450 I also have something to say about... 1454 01:47:39,077 --> 01:47:40,036 him. 1455 01:48:14,696 --> 01:48:16,656 First of all, 1456 01:48:17,824 --> 01:48:21,828 stop calling him Jek-Jek. 1457 01:48:22,496 --> 01:48:26,166 He fucking hated that name. It made him feel like a helpless kid. 1458 01:48:27,792 --> 01:48:29,336 Jericho, 1459 01:48:30,462 --> 01:48:32,214 he was really smart. 1460 01:48:32,881 --> 01:48:35,592 He had huge potential. 1461 01:48:35,884 --> 01:48:37,719 You are right. 1462 01:48:38,386 --> 01:48:42,724 But do you know who or what held him back? 1463 01:48:43,934 --> 01:48:45,977 His parents. 1464 01:48:46,436 --> 01:48:49,189 He fucking hated the course you made him do in Washington. 1465 01:48:49,272 --> 01:48:52,234 I mean, really? AB Political Economy? 1466 01:48:52,609 --> 01:48:54,319 Do you know your son? 1467 01:48:54,694 --> 01:48:56,321 Do you really know what he wanted to be? 1468 01:48:57,572 --> 01:48:59,241 -He wants to be a senator. -What? 1469 01:48:59,574 --> 01:49:02,494 He fucking hated politics, Febbie. 1470 01:49:02,827 --> 01:49:06,122 He wanted to be a traveler. He wanted to see the world, 1471 01:49:06,206 --> 01:49:10,168 meet people, document their lives. He wanted to be like 1472 01:49:10,460 --> 01:49:13,088 an Anthony Bourdain or... 1473 01:49:13,296 --> 01:49:14,297 Diego. 1474 01:49:14,589 --> 01:49:17,551 Fucking forgot his name, but you should know these things, Febbie, 1475 01:49:17,634 --> 01:49:20,345 because you're his girlfriend! 1476 01:49:24,391 --> 01:49:25,892 But how can you? 1477 01:49:27,227 --> 01:49:30,272 You basically made yourself his parents' representative. 1478 01:49:30,730 --> 01:49:34,359 Anything that they fucking want, you enforce, you amplify. 1479 01:49:34,442 --> 01:49:38,655 You never asked him what he wanted to be! 1480 01:49:43,952 --> 01:49:45,787 All of you... 1481 01:49:46,454 --> 01:49:50,250 All of you, you wanted to control Jericho's life. 1482 01:49:50,917 --> 01:49:53,712 And he was so fed-up with you. Did you know that? 1483 01:49:56,798 --> 01:49:59,092 But he was really a good person. 1484 01:50:00,802 --> 01:50:03,430 Though he was fed up with you, 1485 01:50:05,223 --> 01:50:07,058 he didn't want to disappoint you. 1486 01:50:07,934 --> 01:50:10,770 That was his basis for success, 1487 01:50:10,895 --> 01:50:14,482 that he would not disappoint you. Fuck you! 1488 01:50:23,950 --> 01:50:25,702 And now Jericho is gone, 1489 01:50:30,040 --> 01:50:33,918 just when he finally decided that he'd take control of his own life. 1490 01:50:37,922 --> 01:50:40,258 He'd follow what's really in his heart. 1491 01:50:43,386 --> 01:50:47,974 Just when he finally decided to be with... 1492 01:50:49,059 --> 01:50:51,519 With whoever he wanted be with. 1493 01:50:59,110 --> 01:51:01,571 Miss... Miss... 1494 01:51:02,906 --> 01:51:07,035 Okay, ma'am, start your eulogy. We'll sprinkle holy water later. 1495 01:51:32,811 --> 01:51:34,729 Jek... 1496 01:51:35,105 --> 01:51:37,524 I mean, Jericho. 1497 01:51:37,691 --> 01:51:40,026 That was his actual name, right? 1498 01:51:43,113 --> 01:51:45,407 I never really got to know him. 1499 01:51:48,493 --> 01:51:53,748 Perhaps in my few encounters with him in the museum... 1500 01:51:55,291 --> 01:51:57,419 I guess I can say that 1501 01:52:01,965 --> 01:52:04,342 he was a very good tour guide. 1502 01:52:05,135 --> 01:52:07,721 Look. I'm sorry. I... 1503 01:52:08,304 --> 01:52:10,598 I'm so sorry. I... I just... 1504 01:52:11,391 --> 01:52:13,977 I guess I just wanted to say this. 1505 01:52:14,644 --> 01:52:17,230 I guess I'm just affected, and... 1506 01:52:19,774 --> 01:52:25,947 I could also see that he was very nice and had a lot of potential. 1507 01:52:27,824 --> 01:52:29,159 Exactly how 1508 01:52:30,410 --> 01:52:34,831 his parents and his girlfriend mentioned earlier. 1509 01:52:42,964 --> 01:52:44,758 Rest in peace, Jericho. 1510 01:53:19,751 --> 01:53:20,585 Miss! 1511 01:53:30,512 --> 01:53:32,138 Who are you? 1512 01:53:35,892 --> 01:53:37,101 No one. 1513 01:53:42,190 --> 01:53:43,775 I'm just a stranger. 1514 01:57:38,301 --> 01:57:40,303 Subtitle translation by Maribeth Pierce