1
00:00:11,803 --> 00:00:13,346
"W", siapa?
2
00:00:13,388 --> 00:00:19,269
WURG 94.9, The Urge.
Tempatnya musik rock Haddonfield.
3
00:00:19,310 --> 00:00:22,856
Aku si Bocah Willie, dan kau
tidak bisa apa-apa soal itu.
4
00:01:46,314 --> 00:01:48,066
Corey, kau penyelamat.
5
00:01:48,108 --> 00:01:49,567
Hei.
6
00:01:49,609 --> 00:01:51,152
Apa kabar? Masuklah.
7
00:01:53,321 --> 00:01:55,573
Roger! Corey datang!
8
00:01:55,615 --> 00:01:57,909
Maaf mendadak.
Tapi Andrea sakit perut
9
00:01:57,951 --> 00:02:00,137
dan meneleponku.
/ Tidak apa-apa.
10
00:02:00,161 --> 00:02:03,882
Ini pesta Halloween perusahaan Roger.
Dan aku tidak peduli, tapi...
11
00:02:03,906 --> 00:02:04,457
Roger!
12
00:02:04,499 --> 00:02:06,936
Semoga dia lebih pandai mengasuh
anak daripada mengurus halaman.
13
00:02:06,960 --> 00:02:09,230
Musim semi berikutnya, coba
pertimbangkan tanaman keras.
14
00:02:09,254 --> 00:02:12,608
Hydrangea bisa mengimbangi pohon
berdaun putih. / Menabung kuliah?
15
00:02:12,632 --> 00:02:16,153
Kuliah di mana? / Aku mendaftar
di program rekayasa berbeda.
16
00:02:16,177 --> 00:02:18,322
Aku menabung tahun ini agar bisa
masuk di musim gugur mendatang.
17
00:02:18,346 --> 00:02:20,682
Jeremy, pengasuhnya datang!
18
00:02:25,186 --> 00:02:27,272
Jeremy!
19
00:02:33,737 --> 00:02:34,988
Jeremy!
20
00:02:35,030 --> 00:02:37,490
Kau! Aku akan menangkapmu!
21
00:02:37,532 --> 00:02:41,119
Aku akan menangkapmu.
22
00:02:42,579 --> 00:02:44,164
Pesawat jatuh!
23
00:02:45,415 --> 00:02:46,791
24
00:02:46,833 --> 00:02:49,020
Bisa tunjukkan cara
membuat Thunder Bomber?
25
00:02:49,044 --> 00:02:50,503
Nomor satu sepanjang masa.
26
00:02:50,545 --> 00:02:52,964
Ayahku bisa membuatnya.
/ Tidak ada tekanan.
27
00:02:53,006 --> 00:02:54,924
Aku akan mencobanya, Nak.
28
00:02:54,966 --> 00:02:56,509
Kau akan bersikap baik
pada Pak Corey?
29
00:02:56,551 --> 00:02:58,762
Corey. Boleh bicara sebentar?
/ Ya.
30
00:02:58,803 --> 00:03:00,555
Thunder Bomber datang!
31
00:03:00,597 --> 00:03:03,016
Permennya kusimpan di teras.
32
00:03:03,058 --> 00:03:05,602
Anak-anak bisa
mengambilnya sendiri.
33
00:03:05,643 --> 00:03:07,896
Ambil apapun di kulkas.
34
00:03:07,937 --> 00:03:10,315
Dia membuat roti zucchini.
Itu enak.
35
00:03:10,357 --> 00:03:12,359
Kau punya nomorku.
36
00:03:12,400 --> 00:03:15,653
Baik. / Jika darurat,
kami segera datang.
37
00:03:15,695 --> 00:03:17,489
Jatuh!
38
00:03:17,530 --> 00:03:19,866
Dan ada satu hal yang
perlu kukatakan padamu.
39
00:03:19,908 --> 00:03:22,702
Sejak Halloween lalu,
semua kegiatan dan...
40
00:03:22,744 --> 00:03:28,041
...berita utama Michael Myers,
Jeremy takut gelap.
41
00:03:28,083 --> 00:03:30,460
Dia mengompol di malam hari.
42
00:03:30,502 --> 00:03:34,047
Dan dia sulit tidur.
43
00:03:34,089 --> 00:03:35,465
Aku bisa mendengarmu!
44
00:03:35,507 --> 00:03:37,193
Aku bisa membacakannya cerita.
45
00:03:37,217 --> 00:03:41,471
Dia punya buku favorit?
/ Saat dia tidur, dia mengigau.
46
00:03:41,513 --> 00:03:42,931
Katanya dia mendengar suara.
47
00:03:42,972 --> 00:03:44,724
Dia sensitif terhadap semua
48
00:03:44,766 --> 00:03:46,577
yang memberinya mimpi buruk.
/ Baik. Semua itu terdengar
49
00:03:46,601 --> 00:03:48,436
seperti imajinasi
anak normal, benar?
50
00:03:49,979 --> 00:03:53,274
Jangan kasih TV dan permen.
51
00:03:54,234 --> 00:03:57,112
Kalian boleh main sampai
jam 8:30, 8:45 malam.
52
00:03:57,153 --> 00:03:59,447
Lalu dia harus tidur.
53
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
Uang yang mudah.
/ Ya.
54
00:04:01,324 --> 00:04:03,368
Mau ikut bermain denganku?
55
00:04:03,410 --> 00:04:05,453
Itu terdengar seperti ancaman.
56
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
Ini Halloween.
57
00:04:07,288 --> 00:04:09,582
Kita akan bergembira malam ini.
58
00:04:17,799 --> 00:04:21,428
Kita bisa mematikannya
jika takut film monster.
59
00:04:21,469 --> 00:04:23,638
Tidak. Kau yang takut.
60
00:04:23,680 --> 00:04:26,016
Usiaku 21 tahun.
Aku tidak takut.
61
00:04:26,057 --> 00:04:30,186
Kau takut karena kau tahu
Michael Myers masih di luar sana.
62
00:04:30,228 --> 00:04:32,564
Monster akan menangkapmu.
63
00:04:32,605 --> 00:04:34,774
Dia tidak akan menangkapku.
64
00:04:34,816 --> 00:04:37,736
Michael Myers membunuh
pengasuh anak, bukan anak-anak.
65
00:04:44,117 --> 00:04:47,954
Baik, itu menjijikkan dan mungkin
tidak pantas ditonton anak-anak.
66
00:04:47,996 --> 00:04:51,058
Kita matikan ini, dan bermain
petak umpet sebelum tidur.
67
00:04:51,082 --> 00:04:52,643
Orang tuamu akan
segera pulang dan...
68
00:04:52,667 --> 00:04:54,627
Aku tidak ingin
bermain petak umpet.
69
00:04:54,669 --> 00:04:57,005
Itu bodoh.
Aku ingin menonton film ini.
70
00:04:57,047 --> 00:04:59,525
Dan aku tidak ingin
pura-pura bersahabat
71
00:04:59,549 --> 00:05:01,801
dengan pengasuh anak yang jelek.
72
00:05:05,889 --> 00:05:08,641
Baik, lima menit.
Lalu kau tidur.
73
00:05:08,683 --> 00:05:10,977
Kau payah mengasuh anak.
74
00:05:11,019 --> 00:05:13,521
Aku bukan pengasuh anak.
75
00:05:15,569 --> 00:05:30,569
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
76
00:05:30,571 --> 00:05:45,571
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
77
00:05:47,889 --> 00:05:49,307
Jeremy!
78
00:05:49,349 --> 00:05:51,559
Matikan film itu!
79
00:05:54,354 --> 00:05:56,064
Jeremy?
80
00:05:58,942 --> 00:06:01,069
Apa yang kau lakukan?
81
00:06:10,078 --> 00:06:11,496
Jeremy?
82
00:06:32,559 --> 00:06:34,310
Jeremy!
83
00:06:37,605 --> 00:06:39,649
Jeremy?
84
00:06:39,691 --> 00:06:42,193
Keluar, di manapun kau berada.
85
00:06:47,282 --> 00:06:49,034
86
00:06:51,202 --> 00:06:54,080
Ini tidak lucu, Jeremy.
87
00:07:00,295 --> 00:07:02,088
Jeremy!
88
00:07:22,484 --> 00:07:24,694
Jeremy?
89
00:07:33,995 --> 00:07:36,873
Tolong! Corey, tolong!
90
00:08:12,033 --> 00:08:14,119
Jeremy?
91
00:08:20,542 --> 00:08:22,627
Jeremy?
92
00:08:26,047 --> 00:08:27,966
Jeremy?
93
00:08:30,719 --> 00:08:32,762
Dia akan menangkapmu!
94
00:08:32,804 --> 00:08:35,265
Dia akan menangkapmu
saat kau tidak lengah.
95
00:08:44,107 --> 00:08:46,526
Ini waktu tidurmu, Corey?
/ Baik, Jeremy.
96
00:08:46,568 --> 00:08:48,570
"Keluarlah, di manapun kau berada."
97
00:08:48,611 --> 00:08:50,572
Aku mengaku kalah.
Baik, keluarkan aku.
98
00:08:50,613 --> 00:08:52,032
Kau takut?
/ Baik?
99
00:08:52,073 --> 00:08:53,950
"Usiaku 21 tahun. Aku tidak takut."
100
00:08:53,992 --> 00:08:56,327
Jeremy, biarkan aku keluar!
101
00:08:58,538 --> 00:09:00,623
Bocah sialan!
Keluarkan aku dari sini!
102
00:09:00,665 --> 00:09:02,125
Michael Myers.
103
00:09:02,167 --> 00:09:04,210
Jeremy, ini tidak lucu.
104
00:09:08,131 --> 00:09:10,133
Hei, kau akan membuat
kita dalam masalah.
105
00:09:11,509 --> 00:09:15,805
Keluarkan aku!
106
00:09:15,847 --> 00:09:17,849
Bocah sialan!
107
00:09:17,891 --> 00:09:20,060
Kubunuh kau nanti, Jeremy!
108
00:09:20,101 --> 00:09:21,853
109
00:09:22,645 --> 00:09:24,606
Apa itu tadi?
110
00:09:27,442 --> 00:09:29,235
Jeremy!
111
00:09:29,277 --> 00:09:32,322
Tidak! Ya Tuhan! Tolong!
/ Jeremy!
112
00:09:32,364 --> 00:09:34,783
Tidak. Ya Tuhan.
/ Jeremy!
113
00:09:34,824 --> 00:09:36,701
Ya Tuhan! Jeremy!
114
00:09:39,245 --> 00:09:41,331
Jeremy.
/ Jeremy!
115
00:09:42,415 --> 00:09:44,125
Ya Tuhan, tolong, jangan!
116
00:09:45,627 --> 00:09:47,754
Apa yang telah kau lakukan?!
117
00:11:28,313 --> 00:11:31,191
Haddonfield adalah kota damai.
118
00:11:31,232 --> 00:11:37,405
Lalu di suatu malam Halloween
bertahun-tahun lalu, semua itu hilang.
119
00:11:39,616 --> 00:11:42,369
Michael Myers sangat jahat.
120
00:11:43,536 --> 00:11:46,498
Dia mengambil mimpi kita dan
mengubahnya menjadi mimpi buruk.
121
00:11:52,337 --> 00:11:56,049
Saat dia di penjara...
122
00:11:57,842 --> 00:11:59,803
...aku menghilang ke penjaraku.
123
00:12:07,811 --> 00:12:13,191
Lalu, seperti prediksiku,
40 tahun kemudian, dia kabur,
124
00:12:13,233 --> 00:12:17,987
dan Haddonfield sekali lagi dipaksa
menghadapi pria bertopeng ini.
125
00:12:27,122 --> 00:12:29,916
Kebrutalannya yang tidak masuk
akal menghancurkan komunitasku...
126
00:12:31,960 --> 00:12:33,962
...dan membunuh putriku.
127
00:12:37,841 --> 00:12:40,301
Lalu dia menghilang.
128
00:12:41,636 --> 00:12:43,847
Mustahil?
129
00:12:43,888 --> 00:12:45,932
Mungkin.
130
00:12:47,183 --> 00:12:53,398
Kebenaran menjadi legenda saat
orang mencari motif dan makna,
131
00:12:53,440 --> 00:12:56,526
mencari monster mereka
dibalik bayang-bayang.
132
00:13:02,657 --> 00:13:04,659
Itu kecelakaan.
133
00:13:05,452 --> 00:13:10,248
Di tahun-tahun berikutnya,
warga Haddonfield mengalami wabah
134
00:13:10,290 --> 00:13:13,668
kesedihan, menyalahkan, paranoia.
135
00:13:14,461 --> 00:13:16,212
Kau pikir dia kembali?
136
00:13:16,254 --> 00:13:19,049
Michael tidak memakai senjata api.
137
00:13:19,966 --> 00:13:24,179
Penderitaan akibat Michael menjadi
infeksi yang menular ke orang-orang
138
00:13:24,220 --> 00:13:26,222
yang bahkan tidak pernah
bertemu dengannya.
139
00:13:26,264 --> 00:13:29,809
Dan saat kota itu berpaling,
140
00:13:29,851 --> 00:13:33,897
aku berjanji tidak membiarkan
rasa takut menguasai hidupku lagi.
141
00:13:35,565 --> 00:13:36,983
Aku membeli rumah.
142
00:13:37,025 --> 00:13:40,487
Tempat untuk hidup dengan
cinta dan kepercayaan.
143
00:13:40,528 --> 00:13:41,905
Bukan perangkap.
144
00:13:41,946 --> 00:13:44,115
Bukan tempat bersembunyi.
145
00:13:46,201 --> 00:13:47,619
Hei.
146
00:13:47,660 --> 00:13:52,040
Sudah empat tahun sejak
terakhir kali kulihat monsterku.
147
00:13:53,625 --> 00:14:01,299
Jadi, di sinilah aku, penyintas mencoba
berbagi kisahku dan menyembuhkan diri.
148
00:14:02,550 --> 00:14:07,263
Michael Myers adalah
simbol kejahatan.
149
00:14:11,559 --> 00:14:13,019
Ini milik mereka.
150
00:14:13,061 --> 00:14:15,271
Ini cincin kawin mereka.
151
00:14:17,982 --> 00:14:25,115
Terserah kita mau mengunci
pintu dan menemukan tekad...
152
00:14:26,282 --> 00:14:28,535
...atau membiarkan dia masuk.
153
00:14:37,836 --> 00:14:41,423
Membiarkan itu masuk.
154
00:14:47,595 --> 00:14:52,267
Membiarkan kejahatan masuk.
155
00:14:56,855 --> 00:14:58,898
Allyson! Sial!
156
00:14:59,691 --> 00:15:01,651
Sayang, maaf!
/ Ada apa?
157
00:15:01,693 --> 00:15:03,069
Sial!
158
00:15:03,111 --> 00:15:06,489
Kueku. Aku memasukkan
kue ke dalam oven.
159
00:15:06,531 --> 00:15:08,241
Sial!
160
00:15:08,283 --> 00:15:10,618
Aku pasti lupa
menyetel pengingat waktu.
161
00:15:10,660 --> 00:15:12,328
Sial!
162
00:15:12,370 --> 00:15:14,831
Sialan! Tidak.
163
00:15:14,873 --> 00:15:16,499
Aku bisa beli kue dari toko.
164
00:15:16,541 --> 00:15:20,086
Tidak! Aku ingin
membuatkanmu kue labu.
165
00:15:20,128 --> 00:15:21,796
Ini tradisi Halloween.
166
00:15:27,135 --> 00:15:28,511
Kau...
/ Aku harus pergi.
167
00:15:28,553 --> 00:15:30,096
Aku terlambat kerja.
/ Baik.
168
00:15:30,138 --> 00:15:32,057
Tapi kau sudah punya
kostum untuk pesta?
169
00:15:32,098 --> 00:15:34,100
Sudah kubilang, aku
tidak ingin pergi sendiri.
170
00:15:34,142 --> 00:15:35,935
Jadi aku tidak akan pergi.
171
00:15:40,899 --> 00:15:43,276
WURG 94.9.
172
00:15:43,318 --> 00:15:47,280
Mempersembahkan The Urge,
bersama Bocah Willie.
173
00:15:47,322 --> 00:15:49,324
Haddonfield adalah tempatnya rock.
174
00:15:49,366 --> 00:15:51,701
Empat hari lagi Halloween.
175
00:15:51,743 --> 00:15:53,745
Kau percaya itu?
176
00:15:53,787 --> 00:15:56,467
Saatnya mengunci pintumu,
ambil pisau untuk bertarung.
177
00:15:56,498 --> 00:16:00,126
Kau siap jika monster
memutuskan keluar bermain?
178
00:16:00,168 --> 00:16:01,670
Aku siap.
179
00:16:01,711 --> 00:16:03,773
Tapi mari kita obrolkan
Michael Myers sebentar.
180
00:16:03,797 --> 00:16:06,424
Bagaimana satu orang
bisa tertembak, ditikam
181
00:16:06,466 --> 00:16:09,260
lalu dia jatuh di jalan
dan bangkit kembali
182
00:16:09,302 --> 00:16:12,180
menakut-nakuti semua
orang di Haddonfield?
183
00:16:12,222 --> 00:16:14,808
Biar kuberitahu.
Karena ini bukan manusia.
184
00:16:14,849 --> 00:16:18,687
Ini lebih dari manusia.
Ini monster.
185
00:16:18,728 --> 00:16:23,483
Yang tidak berdarah...
/ Itu ada di perintah perubahan.
186
00:16:23,525 --> 00:16:25,735
Sebentar, Shannon.
187
00:16:25,777 --> 00:16:27,570
Hei, Corey, kau terlambat!
188
00:16:27,612 --> 00:16:29,531
Kau terlambat lagi!
189
00:16:29,572 --> 00:16:31,574
Sudah empat tahun.
190
00:16:31,616 --> 00:16:32,534
Di mana kalian semua?
191
00:16:32,575 --> 00:16:34,494
Berlatih untuk hari besar?
192
00:16:34,536 --> 00:16:36,579
Membangkitkan semangat?
193
00:16:36,621 --> 00:16:38,623
Monster ini sedang tidur.
194
00:16:38,665 --> 00:16:41,126
Tapi percayalah,
dia akan kembali.
195
00:16:42,544 --> 00:16:46,381
Saya Bocah Willie, dan saya akan
memaparkannya secara nyata di 94,9 WUR...
196
00:16:46,423 --> 00:16:48,383
Corey, ada waktu sebentar?
197
00:16:54,055 --> 00:16:56,099
Bagaimana?
198
00:16:57,183 --> 00:16:58,768
Ya.
199
00:16:58,810 --> 00:17:00,353
Sudah terdaftar.
200
00:17:00,395 --> 00:17:02,272
Pelatnya baru.
201
00:17:02,313 --> 00:17:05,358
Aku tidak memakainya lagi.
/ Kau serius?
202
00:17:05,400 --> 00:17:07,545
Dengan mesin yang bagus,
kau akhirnya akan berhasil
203
00:17:07,569 --> 00:17:09,714
datang tepat waktu,
Kau paham maksudku?
204
00:17:09,738 --> 00:17:11,197
Bisa menyala?
205
00:17:11,239 --> 00:17:14,325
Ya, cuma agak susah.
206
00:17:18,913 --> 00:17:20,957
Hei, Ronald?
207
00:17:20,999 --> 00:17:23,126
Terima kasih.
208
00:17:23,168 --> 00:17:24,878
Tidak masalah, Nak.
209
00:17:43,938 --> 00:17:45,774
Kau ditahan.
210
00:17:45,815 --> 00:17:47,859
Karena menjadi gadis
tercantik yang kukenal.
211
00:17:47,901 --> 00:17:49,194
Itu bagus, Doug.
212
00:17:49,235 --> 00:17:51,571
Karena itu kau menepikanku?
213
00:17:51,613 --> 00:17:54,074
Tidak. Aku menepikanmu
karena aku merindukanmu.
214
00:17:54,115 --> 00:17:55,533
Kau rindu padaku?
215
00:17:55,575 --> 00:17:57,077
Cuma bercanda.
216
00:17:57,118 --> 00:17:59,746
Aku menepikanmu karena
knalpotmu mau jatuh.
217
00:17:59,788 --> 00:18:03,541
Perbaiki sebelum makin
menambah masalah.
218
00:18:48,003 --> 00:18:50,338
Kau mau beli sesuatu?
219
00:18:53,800 --> 00:18:55,427
Aku bisa menyetir di sini.
220
00:18:55,468 --> 00:18:56,988
Santai. Aku tak mabuk.
221
00:18:57,012 --> 00:18:59,365
Aku tahu cara menyetir.
/ Tolong jangan rusak mobilku.
222
00:18:59,389 --> 00:19:00,825
Tidak akan.
/ Baik?
223
00:19:00,849 --> 00:19:02,642
Jangan merusaknya.
/ Santai.
224
00:19:02,684 --> 00:19:04,286
Ayahnya...
/ Aku punya SIM.
225
00:19:04,310 --> 00:19:06,354
Itu bukan membenci. Ayo.
226
00:19:06,396 --> 00:19:08,648
Billy. KTP?
/ Jadi apa rencananya?
227
00:19:08,690 --> 00:19:10,775
Berikan KTP-mu?
228
00:19:10,817 --> 00:19:12,253
Ya.
/ Itu disita minggu lalu.
229
00:19:12,277 --> 00:19:13,587
Sudah kukatakan padamu.
/ Dia punya uang.
230
00:19:13,611 --> 00:19:14,839
Kau tidak punya KTP?
/ Tunggu. Apa?
231
00:19:14,863 --> 00:19:16,048
Tunggu. Hei, kau!
/ Aku kehilangannya.
232
00:19:16,072 --> 00:19:18,241
Tunggu. Kawan baru.
233
00:19:18,283 --> 00:19:20,702
Minum sedikit susu.
234
00:19:20,744 --> 00:19:22,454
Ya.
/ Aku juga suka susu.
235
00:19:22,495 --> 00:19:24,330
Lihat, ini kesepakatannya.
236
00:19:24,372 --> 00:19:26,041
Kami murid senior.
237
00:19:26,082 --> 00:19:28,352
Kami berlatih untuk pertunjukan
kami sepanjang tahun.
238
00:19:28,376 --> 00:19:30,337
Menyiapkan minuman untuk
pertandingan malam ini dan...
239
00:19:30,378 --> 00:19:32,630
Kami Drumben.
240
00:19:32,672 --> 00:19:35,318
Kami cuma berharap kau bisa
menjadi teman baru yang keren.
241
00:19:35,342 --> 00:19:36,843
Membelikan kami bir.
242
00:19:40,847 --> 00:19:44,184
Cuma untukku dan kruku.
Ayolah.
243
00:19:44,225 --> 00:19:45,977
Tidak.
244
00:19:47,020 --> 00:19:48,563
Tidak?
245
00:19:48,605 --> 00:19:50,106
Tidak, terima kasih? Apa?
246
00:19:50,148 --> 00:19:51,566
Aku tidak bisa.
/ Tunggu.
247
00:19:51,608 --> 00:19:53,753
Aku tahu siapa kau.
/ Perbuatanmu tak benar.
248
00:19:53,777 --> 00:19:55,945
Aku tidak percaya mereka
melepaskanmu. / Siapa dia?
249
00:19:55,987 --> 00:19:57,489
Ya.
/ Ya.
250
00:19:57,530 --> 00:20:00,033
Kau pengasuh gila itu.
251
00:20:00,075 --> 00:20:01,326
Dia membunuh anak itu, bukan?
252
00:20:01,368 --> 00:20:03,012
Ya. / Membunuh seorang
anak dan terlalu takut
253
00:20:03,036 --> 00:20:04,388
membelikan kami bir?
/ Kalian tahu?
254
00:20:04,412 --> 00:20:05,639
Mari kita lupakan saja.
255
00:20:05,663 --> 00:20:07,040
Mari kita ke pertandingan.
256
00:20:07,082 --> 00:20:08,643
Kau cuma pedofil.
/ Lihat dia.
257
00:20:08,667 --> 00:20:09,685
Beritahu dia, Terry.
/ Itukah dirimu?
258
00:20:09,709 --> 00:20:10,919
Bajingan pedofil?
259
00:20:10,960 --> 00:20:12,396
Itu benar.
/ Tatap dia, Terry.
260
00:20:12,420 --> 00:20:13,963
Anak gila macam apa kau?
261
00:20:14,005 --> 00:20:15,191
Itu benar.
/ Mana korbanmu selanjutnya?
262
00:20:15,215 --> 00:20:16,841
Apa-apaan?!
263
00:20:16,883 --> 00:20:17,842
Serius?
264
00:20:17,884 --> 00:20:19,219
Sial.
265
00:20:22,013 --> 00:20:23,491
Lihat dirimu.
/ Apa-apaan, Terry?
266
00:20:23,515 --> 00:20:24,891
Berlumuran susu .
267
00:20:24,933 --> 00:20:26,601
Astaga.
/ Lihat ulahmu.
268
00:20:26,643 --> 00:20:29,145
Hei! Bajingan!
269
00:20:29,187 --> 00:20:30,730
Hentikan!
270
00:20:30,772 --> 00:20:31,916
Kami tidak berbuat apa-apa.
/ Kami cuma mengobrol, Bu.
271
00:20:31,940 --> 00:20:33,733
Kami bercanda.
/ Bu.
272
00:20:33,775 --> 00:20:35,485
Hei, kalian.
273
00:20:35,527 --> 00:20:36,736
Coba lihat ini.
274
00:20:36,778 --> 00:20:38,464
Psikopat bertemu orang aneh.
275
00:20:38,488 --> 00:20:39,781
Tidak bisa percaya.
276
00:20:39,823 --> 00:20:41,425
Ini jodoh dari surga.
277
00:20:41,449 --> 00:20:43,177
Hei, ayo. Lihat Aku.
/ Sampai jumpa untuk saat ini.
278
00:20:43,201 --> 00:20:44,619
Ayo.
279
00:20:44,661 --> 00:20:46,413
Michael Myers.
280
00:20:51,042 --> 00:20:53,086
Kau psikopatnya
atau orang anehnya?
281
00:20:53,128 --> 00:20:55,922
Hei, Margo, mau ke drama
sekolah di hari Sabtu?
282
00:20:55,964 --> 00:20:57,804
Ya, tentu, Terry.
/ Selamat bergembira.
283
00:21:01,511 --> 00:21:04,931
Jadi, kau ingin melakukannya?
Atau aku saja?
284
00:21:15,775 --> 00:21:17,110
Lihat itu.
285
00:21:17,152 --> 00:21:18,111
Serius?
286
00:21:18,153 --> 00:21:19,320
Itu cocok untukmu.
287
00:21:19,362 --> 00:21:21,048
Aku yakin itu.
Tapi aku tidak akan pergi.
288
00:21:21,072 --> 00:21:23,950
Setelah pakaianmu lengkap,
kau akan menyukainya.
289
00:21:23,992 --> 00:21:27,245
Jika tidak seksi,
itu bukan Halloween.
290
00:21:27,287 --> 00:21:30,915
Seseorang dirasuki
semangat Halloween.
291
00:21:32,417 --> 00:21:36,796
Pria ini kecelakaan
dan perlu diobati.
292
00:21:36,838 --> 00:21:38,923
Kau peradangan signifikan.
293
00:21:38,965 --> 00:21:42,135
Aku akan membiusnya di sini
294
00:21:42,177 --> 00:21:44,322
agar asistenku bisa
membersihkannya.
295
00:21:44,346 --> 00:21:47,682
Lalu aku akan kembali dan
menutupnya dengan jahitan.
296
00:21:50,852 --> 00:21:53,521
Kau akan merasa
sedikit perih di sini.
297
00:21:55,982 --> 00:21:57,150
Dia manis, bukan?
298
00:21:57,192 --> 00:22:00,320
Aku tidak...
/ Astaga! / Maaf.
299
00:22:00,362 --> 00:22:01,922
Maaf.
/ Allyson, apa yang kau lakukan?
300
00:22:01,946 --> 00:22:03,281
Salahku. Maaf.
/ Allyson!
301
00:22:03,323 --> 00:22:04,407
Tidak.
/ Maaf.
302
00:22:04,449 --> 00:22:06,159
Tidak, salahku.
303
00:22:06,201 --> 00:22:08,012
Maaf. Astaga.
/ Berantakan sekali.
304
00:22:08,036 --> 00:22:10,455
Bersihkan saja dan
ambil alat pensteril.
305
00:22:10,497 --> 00:22:12,040
Dan sunti dia tetanus.
306
00:22:12,082 --> 00:22:14,042
Aku segera kembali.
307
00:22:21,716 --> 00:22:24,756
Kau harusnya tidak membiarkan
dia bicara seperti itu padamu.
308
00:22:26,054 --> 00:22:29,766
Ini akan membuatmu sedih,
meski menurutmu tidak.
309
00:22:30,600 --> 00:22:32,644
Aku pernah menghadapi
yang jauh lebih buruk.
310
00:22:33,937 --> 00:22:36,022
Tapi terima kasih.
311
00:22:37,107 --> 00:22:39,526
Lagi pula, aku baru saja
berurusan dengan itu.
312
00:22:39,567 --> 00:22:42,779
Aku harusnya dipromosikan.
313
00:22:42,821 --> 00:22:45,573
Tapi, itu cuma...
/ Sepadankan?
314
00:22:47,117 --> 00:22:49,536
Apa yang kau lakukan?
315
00:22:49,577 --> 00:22:51,246
Ke tanganmu?
316
00:22:51,287 --> 00:22:53,766
Aku sedang bekerja, lalu
mengalami kecelakaan kecil.
317
00:22:53,790 --> 00:22:55,709
Jadi pekerjaanmu juga menyebalkan.
318
00:22:55,750 --> 00:22:57,460
Di mana kau bekerja?
Apa pekerjaanmu?
319
00:22:57,502 --> 00:22:59,879
Toko mekanik.
/ Jangan bergerak.
320
00:22:59,921 --> 00:23:02,549
Kau tidak ingin ini tertular.
321
00:23:02,590 --> 00:23:04,217
Jadi mobilku berderak.
322
00:23:04,259 --> 00:23:05,927
Berderak?
/ Ya.
323
00:23:05,969 --> 00:23:08,179
Cuma klem sistem
pembuanganmu lepas.
324
00:23:08,221 --> 00:23:09,991
Ini perbaikan enteng.
Paling cuma lima menit.
325
00:23:10,015 --> 00:23:12,017
Sangat gampang.
326
00:23:12,767 --> 00:23:15,770
Kau cuma perlu dongkrak
dan dua sekrup.
327
00:23:15,812 --> 00:23:16,938
"Enteng"?
328
00:23:17,772 --> 00:23:19,399
Kau tidak harus
memperbaikinya sekarang.
329
00:23:19,441 --> 00:23:24,988
Ya, aku tidak punya alatku,
tapi aku ada di toko besok.
330
00:23:25,030 --> 00:23:26,215
Aku bisa memperbaikinya nanti.
331
00:23:26,239 --> 00:23:28,575
Kenapa sepedanya
tidak bisa berdiri sendiri?
332
00:23:28,616 --> 00:23:30,076
Bisa.
333
00:23:30,118 --> 00:23:31,619
Itu punya sandaran kaki.
334
00:23:31,661 --> 00:23:34,414
Karena terlalu lelah.
335
00:23:36,916 --> 00:23:38,043
Ya.
336
00:23:38,793 --> 00:23:43,089
Aku mau membuangnya,
jika kau mau, ambil saja.
337
00:23:43,131 --> 00:23:44,591
Aku dapat sepeda motor.
338
00:23:44,632 --> 00:23:46,384
Sepeda motor?
/ Ya.
339
00:23:46,426 --> 00:23:48,636
Ajari aku mengendarainya?
340
00:23:49,637 --> 00:23:51,306
Ya.
341
00:23:51,348 --> 00:23:53,600
Ada kotoran di punggungmu.
342
00:23:54,517 --> 00:23:56,478
Biar kubersihkan.
343
00:23:59,064 --> 00:24:02,275
Mari keluar kapan-kapan
dan melakukan sesuatu.
344
00:24:02,317 --> 00:24:04,527
Denganku?
/ Kita berdua.
345
00:24:04,569 --> 00:24:05,963
Kita berdua harus hadir.
346
00:24:05,987 --> 00:24:08,448
Jika tidak, tidak seru.
347
00:24:10,742 --> 00:24:12,869
Kau tidak ingin melakukan itu.
348
00:24:12,911 --> 00:24:16,081
Aku akan terlambat
untuk makan malam.
349
00:24:17,040 --> 00:24:21,336
Tapi, kuhargai bantuannya.
350
00:24:21,378 --> 00:24:23,588
Sudah membaik.
351
00:24:23,630 --> 00:24:25,465
Jadi kau sengaja.
352
00:24:25,507 --> 00:24:26,466
Apa?
353
00:24:26,508 --> 00:24:29,636
Dia terluka, dia butuh
perhatian medis, dan Dr. Mathis
354
00:24:29,678 --> 00:24:31,072
yang terbaik di kota.
/ Kau percaya padanya?
355
00:24:31,096 --> 00:24:32,782
Jangan percaya sepatah
kata pun yang dia katakan.
356
00:24:32,806 --> 00:24:34,408
Dia ahli strategi.
/ Baik.
357
00:24:34,432 --> 00:24:35,660
Dia cuma mencoba menjodohkan.
358
00:24:35,684 --> 00:24:36,559
Kupikir dia manis.
Tampangnya baik.
359
00:24:36,601 --> 00:24:40,081
Mau menelepon dan mengundangnya
ke pestanya, atau kau pergi sendiri?
360
00:24:40,105 --> 00:24:41,731
Sekarang pilih kartu.
361
00:24:41,773 --> 00:24:43,191
Tidak. Aku dapat kartu kematian.
362
00:24:43,233 --> 00:24:44,984
Tidak, itu tidak buruk dalam tarot.
363
00:24:45,026 --> 00:24:49,280
Itu cuma berarti fase utama berakhir
dan fase baru akan segera dimulai.
364
00:24:49,322 --> 00:24:51,825
Jadi, kurang lebih kau terjebak
365
00:24:51,866 --> 00:24:53,993
dengan petugas polisi
yang kau kencani itu.
366
00:24:54,035 --> 00:24:56,788
Doug.
367
00:24:56,830 --> 00:24:59,308
Kau perlu menemukan
seseorang yang bisa merelakan.
368
00:24:59,332 --> 00:25:01,292
Itu membuatmu
ingin merobek bajumu
369
00:25:01,334 --> 00:25:05,755
dan menunjukkan payudara
kesedihanmu dan berkata, "ayo."
370
00:25:06,297 --> 00:25:08,717
Ini lezat.
371
00:25:08,758 --> 00:25:11,177
Corey. Itu terinfeksi?
372
00:25:11,219 --> 00:25:13,072
Tanganmu terinfeksi?
Apa kata dokter?
373
00:25:13,096 --> 00:25:14,532
Dia bilang ini
akan baik-baik saja, Bu.
374
00:25:14,556 --> 00:25:15,992
Dia bilang kau
tidak perlu khawatir.
375
00:25:16,016 --> 00:25:17,702
Dan dia bilang itu akan luar biasa.
376
00:25:17,726 --> 00:25:19,537
Aku mungkin harus mengirimnya
kembali ke pusat layanan
377
00:25:19,561 --> 00:25:22,206
bekerja untuk Devon jika kau tidak
bisa mengawasinya dengan benar.
378
00:25:22,230 --> 00:25:24,482
Aku tidak bisa
mengawasi setiap detik.
379
00:25:27,944 --> 00:25:30,030
Apa yang kau lakukan?
380
00:25:30,071 --> 00:25:32,115
Siapa yang menelponmu
di bawah meja makan?
381
00:25:32,157 --> 00:25:34,409
Bukan siapa-siapa, Bu.
382
00:25:35,243 --> 00:25:37,454
Siapa yang kau kirimi SMS?
383
00:25:38,705 --> 00:25:40,707
Bukan siapa-siapa.
384
00:25:43,335 --> 00:25:46,796
Anak yang menyimpan rahasia tidak
mendapatkan pencuci mulut puding.
385
00:25:50,967 --> 00:25:53,720
Jangan beritahu dia
tentang sepeda motornya.
386
00:26:13,531 --> 00:26:15,241
Mobil Ford.
387
00:26:15,283 --> 00:26:18,536
Sebentar.
388
00:26:18,578 --> 00:26:20,997
Ada yang bisa kubantu?
389
00:26:21,039 --> 00:26:24,125
Corey memintaku untuk
membawanya kemari.
390
00:26:31,132 --> 00:26:32,884
Naiklah.
391
00:26:36,137 --> 00:26:37,305
Baik, jadi...
392
00:26:39,391 --> 00:26:40,767
Baik.
393
00:26:40,802 --> 00:26:43,484
Tangan kanan, gas.
Tangan kiri depanmu...
394
00:26:43,514 --> 00:26:44,354
Sial. Maaf.
395
00:26:44,396 --> 00:26:47,982
Tangan kanan gas,
juga rem depanmu.
396
00:26:48,024 --> 00:26:50,610
Lalu tangan kirimu, kopling.
397
00:26:50,652 --> 00:26:52,946
Kaki kanan adalah
rem belakangmu.
398
00:26:52,987 --> 00:26:56,282
Dan, kaki kiri adalah giginya.
399
00:26:56,324 --> 00:26:57,492
Sederhana.
400
00:26:57,534 --> 00:26:59,703
Tidak terdengar sederhana.
401
00:26:59,744 --> 00:27:01,371
Hei, Corey!
402
00:27:01,413 --> 00:27:03,498
Bantu kami.
403
00:27:03,540 --> 00:27:05,291
Hei, Ron.
/ Hei, Terry.
404
00:27:05,333 --> 00:27:07,061
Maaf mengganggumu dengan ini.
405
00:27:07,085 --> 00:27:09,254
Anakku menyetir tiga mil
dengan ban meletus
406
00:27:09,295 --> 00:27:12,757
karena dia tidak tahu
cara mengganti ban mobil.
407
00:27:12,799 --> 00:27:13,800
Jenius.
408
00:27:13,842 --> 00:27:16,594
Serahkan padaku.
409
00:27:16,636 --> 00:27:18,888
Ya, dan jadilah pintar.
410
00:27:20,390 --> 00:27:23,852
Aku mau membantu Ronald
lalu memperbaiki kelotaknya.
411
00:27:23,893 --> 00:27:26,161
Kelotakmu. Mobilmu.
412
00:27:26,185 --> 00:27:28,982
Aku tidak peduli kelotaknya.
Aku datang untuk menemuimu.
413
00:27:29,024 --> 00:27:30,650
Kami akan mengurusnya.
414
00:27:30,692 --> 00:27:32,360
Cuma harus sedikit
lebih pintar, Nak.
415
00:27:32,402 --> 00:27:36,072
3 pon daging. Di atas sini.
416
00:27:36,114 --> 00:27:38,074
Terima kasih. / Aku segera
kembali dengan 100gr daging.
417
00:27:38,116 --> 00:27:40,827
Astaga, Frank.
Pernah dengar sayuran?
418
00:27:40,869 --> 00:27:42,412
Lihat siapa ini.
419
00:27:45,206 --> 00:27:49,020
Itu baik untukmu. / Aku suka membuat
kroket daging campur untuk orang kantor.
420
00:27:49,044 --> 00:27:52,213
Baik, itu terdengar menjijikkan.
421
00:27:54,007 --> 00:27:56,092
Aku suka rambutmu.
422
00:27:56,134 --> 00:28:00,847
Terima kasih. Aku...
423
00:28:01,890 --> 00:28:03,391
Aku memangkasnya suatu hari.
424
00:28:03,433 --> 00:28:06,603
Rasanya sudah saatnya.
425
00:28:08,063 --> 00:28:09,314
Orang lain merapikannya.
426
00:28:09,356 --> 00:28:10,690
Tolong.
/ Ya.
427
00:28:10,732 --> 00:28:12,025
Ini dagingnya.
428
00:28:12,067 --> 00:28:13,753
Terima kasih, Travis.
/ Semoga harimu indah.
429
00:28:13,777 --> 00:28:15,612
Baik.
/ Sampai jumpa.
430
00:28:15,653 --> 00:28:18,865
Tapi aku merasa seperti
memenangkan nyawa ekstra.
431
00:28:18,907 --> 00:28:21,326
Sungguh.
432
00:28:21,368 --> 00:28:23,203
Aku beli gitar di pegadaian,
433
00:28:23,244 --> 00:28:27,207
dan kuotak-atik, dan keponakanku
memberiku Batu Rosetta.
434
00:28:27,248 --> 00:28:30,001
Dan aku sedang
belajar bahasa jepang.
435
00:28:32,712 --> 00:28:35,256
Apa artinya itu?
/ Itu artinya aku kehilangan bajuku.
436
00:28:35,298 --> 00:28:37,717
Mungkin. Atau kehilangan topiku.
437
00:28:37,759 --> 00:28:39,761
Entahlah. Aku...
438
00:28:41,471 --> 00:28:42,681
Terima kasih.
439
00:28:42,722 --> 00:28:45,058
Siapa yang tahu?
440
00:28:45,100 --> 00:28:47,078
Mungkin aku akan terbang
untuk melihat bunga sakura.
441
00:28:47,102 --> 00:28:49,437
Mengujinya pada warga setempat.
442
00:28:50,897 --> 00:28:54,317
Masih berkutat dengan
buku yang kau tulis itu?
443
00:28:56,152 --> 00:28:57,904
Salahmu. Itu idemu.
444
00:28:57,946 --> 00:29:00,198
Benarkah?
445
00:29:00,240 --> 00:29:01,533
Tidak, aku...
/ Sudah ada judul?
446
00:29:01,574 --> 00:29:02,784
Aku baru mengatur kantorku.
447
00:29:02,826 --> 00:29:04,387
Aku punya rumah dengan Allyson.
448
00:29:04,411 --> 00:29:06,830
Kami hidup bersama. Itu bagus.
449
00:29:09,082 --> 00:29:12,669
Dia bicara dengan pria ini.
450
00:29:12,711 --> 00:29:15,380
Kau mungkin mengenalnya.
451
00:29:15,422 --> 00:29:16,589
Corey Cunningham.
452
00:29:16,631 --> 00:29:19,009
Ya. Aku kenal.
453
00:29:19,050 --> 00:29:21,678
Dia anak baik. Bernasib sial.
454
00:29:21,720 --> 00:29:25,765
Senang tahu seseorang
di luar sana menjaganya.
455
00:29:25,807 --> 00:29:27,225
Aku suka wajahmu.
456
00:29:27,267 --> 00:29:29,310
Aku suka melihat wajahmu.
457
00:29:29,352 --> 00:29:30,311
Begitu juga kau.
458
00:29:30,353 --> 00:29:35,066
Maksudku, aku juga.
Aku juga suka melihatmu.
459
00:29:44,576 --> 00:29:45,827
Hai.
460
00:29:49,998 --> 00:29:52,584
Hei.
461
00:29:52,625 --> 00:29:53,960
Kenapa kau tersenyum?
462
00:29:54,002 --> 00:29:56,212
Apa yang kau beli di toko?
463
00:29:58,673 --> 00:30:00,342
Maaf?
/ "Maaf?"
464
00:30:01,468 --> 00:30:03,428
Maaf. Aku tidak mengerti.
465
00:30:03,470 --> 00:30:05,323
Kau melihat yang dia
lakukan untuk saudariku?
466
00:30:05,347 --> 00:30:08,975
Dia membunuh suaminya,
dan dia menikamnya.
467
00:30:09,017 --> 00:30:10,143
Merampas suaranya!
468
00:30:10,185 --> 00:30:13,938
Dia tidak bisa bicara. Karenamu!
469
00:30:13,980 --> 00:30:17,400
Kau tetangganya, dan kau
tidak tahu namanya, benar?
470
00:30:17,442 --> 00:30:24,657
Kau tergoda dan memprovokasi pria itu.
Di saat harusnya kau tak mengusiknya.
471
00:30:28,787 --> 00:30:30,372
Laurie.
472
00:30:37,379 --> 00:30:38,505
Hei.
473
00:30:40,590 --> 00:30:42,676
Kau baik-baik saja?
474
00:30:42,717 --> 00:30:44,094
Ya.
475
00:30:44,135 --> 00:30:47,222
Aku ingin melihat bunga sakura itu.
476
00:30:48,056 --> 00:30:50,100
Dan kurasa kau juga akan suka.
477
00:30:53,436 --> 00:30:55,397
Siapa yang tahu apa
yang harus dipercaya?
478
00:30:55,438 --> 00:30:57,833
Kupikir orang yang kabur dari
Smith's Grove tahun 1978
479
00:30:57,857 --> 00:31:00,276
bukanlah orang yang sama
yang membunuh semua orang itu.
480
00:31:00,318 --> 00:31:01,921
Michael Myers yang asli
dibunuh malam itu,
481
00:31:01,945 --> 00:31:04,382
dan yang bernafas berat
bertopeng itu dia juga
482
00:31:04,406 --> 00:31:05,990
yang meracuni Paus John Paul I.
483
00:31:23,425 --> 00:31:25,844
Di situ kau!
/ Hai.
484
00:31:25,885 --> 00:31:28,722
Kupikir aku melewatkanmu.
485
00:31:28,763 --> 00:31:30,181
Siapa di balik topeng ini?
486
00:31:30,223 --> 00:31:32,809
Aku orang-orangan sawah.
487
00:31:32,851 --> 00:31:34,144
Apa?
488
00:31:34,185 --> 00:31:36,396
Aku orang-orangan sawah.
489
00:31:36,438 --> 00:31:39,274
Kau harusnya menakutkan?
490
00:31:40,275 --> 00:31:41,317
Aku segera ke sana.
491
00:31:41,359 --> 00:31:42,944
Aku segera kembali.
492
00:31:42,986 --> 00:31:44,738
Aku akan mengambil minum.
493
00:31:51,119 --> 00:31:53,121
Awas!
494
00:31:53,913 --> 00:31:56,041
Hei, orang-orangan sawah.
495
00:31:56,082 --> 00:31:57,667
Ada yang kau suka?
496
00:31:59,419 --> 00:32:01,004
Hei, Lindsay.
497
00:32:01,046 --> 00:32:02,672
Dua soda vodka.
/ Dua soda vodka.
498
00:32:02,714 --> 00:32:05,008
Lindsay, tebak siapa
orang-orangan sawah Allyson itu.
499
00:32:05,050 --> 00:32:07,218
Orang yang meniduri
wanita tua di panti jompo.
500
00:32:07,260 --> 00:32:09,929
Deb, hentikan.
501
00:32:09,971 --> 00:32:11,097
Aku bercanda.
502
00:32:11,139 --> 00:32:14,768
Itu Corey Cunningham,
yang membunuh anak itu.
503
00:32:14,809 --> 00:32:16,353
Jangan dengarkan dia, Allyson.
504
00:32:16,394 --> 00:32:19,314
Kau bisa bersama
siapa pun yang kau mau.
505
00:32:20,106 --> 00:32:21,066
Ya.
506
00:32:21,107 --> 00:32:24,486
Dan saat ini, aku bersamanya.
507
00:32:26,534 --> 00:32:41,534
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
508
00:32:41,536 --> 00:32:56,536
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
509
00:33:34,055 --> 00:33:35,515
Ya!
510
00:34:12,218 --> 00:34:14,721
Hei. Bisa minta bir?
511
00:34:18,433 --> 00:34:19,809
Hei.
512
00:34:22,562 --> 00:34:25,398
Kau di sini menari dan bergembira?
513
00:34:27,192 --> 00:34:28,693
Maaf.
514
00:34:28,735 --> 00:34:30,111
Maaf?
515
00:34:30,153 --> 00:34:33,281
Maaf? Telah membunuh anakku?
516
00:34:35,241 --> 00:34:39,621
Aku bangun setiap hari, dan
tidak bisa melupakan penderitaan.
517
00:34:39,662 --> 00:34:42,916
Ini menyiksaku. Kau mengerti?
518
00:34:42,957 --> 00:34:44,435
Kau pikir kau bisa kemari...
519
00:34:44,459 --> 00:34:46,270
Kau tidak mengerti jika
kau pikir kau bisa kemari
520
00:34:46,294 --> 00:34:49,631
dan melepas topeng kecilmu dan
bergembira dengan teman-temanmu.
521
00:34:49,673 --> 00:34:52,443
Hakim mungkin tak mendakwamu
bersalah, tapi aku tahu kau bersalah.
522
00:34:52,467 --> 00:34:54,094
Aku tahu itu bukan kecelakaan.
523
00:34:54,135 --> 00:34:55,428
Itu bukan kecelakaan!
524
00:34:55,470 --> 00:35:01,434
Kau mendorong anakku karena marah,
dan kau kehilangan akal sehatmu!
525
00:35:01,476 --> 00:35:04,145
Orang yang tidak bersalah
tidak melakukan itu! Tidak!
526
00:35:06,106 --> 00:35:07,649
Orang jahat melakukannya.
527
00:35:07,691 --> 00:35:09,067
Jahat.
528
00:35:12,320 --> 00:35:14,447
Corey!
529
00:35:15,323 --> 00:35:17,575
Corey, awas! Corey!
530
00:35:19,744 --> 00:35:20,995
Corey!
531
00:35:21,037 --> 00:35:22,473
Berhenti. Bicara padaku.
/ Kenapa kau membawaku ke sana?
532
00:35:22,497 --> 00:35:24,207
Karena itu aku tidak keluar.
533
00:35:24,249 --> 00:35:28,187
Apa? / Kau melemparku
di tengah-tengah, lalu kau...
534
00:35:28,211 --> 00:35:30,463
Aku...
/ Dari mana saja kau?
535
00:35:30,505 --> 00:35:32,757
Aku tidak tahu apa yang
terjadi di dalam sana.
536
00:35:32,799 --> 00:35:35,218
Aku cuma mencoba
membantumu untuk...
537
00:35:35,260 --> 00:35:36,404
Aku bukan proyekmu, Allyson!
538
00:35:36,428 --> 00:35:39,264
Corey, aku tahu!
539
00:35:39,305 --> 00:35:42,475
Baik? Aku tahu rasanya
540
00:35:42,517 --> 00:35:44,495
semua orang menatapmu,
mengira mereka mengenalmu,
541
00:35:44,519 --> 00:35:47,605
mengira mereka tahu yang
telah kau lalui, tapi tidak.
542
00:35:49,024 --> 00:35:54,487
Tapi saat melihatmu tempo hari,
aku melihat seseorang.
543
00:35:54,529 --> 00:35:57,949
Seseorang yang cuma
mencoba memahami.
544
00:35:57,991 --> 00:36:01,327
Berusaha bangun setiap hari
tidak takut dan sendirian.
545
00:36:01,369 --> 00:36:07,917
Tapi bedanya, Allyson, antara kita
adalah orang-orang menatapku,
546
00:36:07,959 --> 00:36:10,253
"siapa monster ini?"
547
00:36:10,295 --> 00:36:13,423
Dan mereka menatapmu
seperti orang yang selamat.
548
00:36:13,465 --> 00:36:14,841
Apa maksudmu?
549
00:36:14,883 --> 00:36:17,594
Aku mengerti.
Kau selamat dari Michael Myers.
550
00:36:17,635 --> 00:36:20,197
Kau pahlawan dengan perjuanganmu,
dan tanyalah siapa saja.
551
00:36:20,221 --> 00:36:22,974
Aku pengasuh gila.
Akulah pembunuh anak itu.
552
00:36:24,017 --> 00:36:27,604
Dan kau pikir kau bisa
memperbaikiku, tidak bisa.
553
00:36:28,772 --> 00:36:30,857
Kuselamatkan kau dari sakit hati.
554
00:36:50,585 --> 00:36:53,421
Corey!
555
00:36:55,924 --> 00:36:57,884
Hei, anak keren. Apa kabar?
556
00:36:57,926 --> 00:36:59,511
Mau ke mana?
557
00:36:59,552 --> 00:37:01,930
Di situ kau. Aku mencarimu.
558
00:37:01,971 --> 00:37:04,391
Terry.
/ Aku ingin meminta maaf.
559
00:37:04,432 --> 00:37:05,725
Astaga
560
00:37:05,767 --> 00:37:07,769
Jadi bagaimana, Corey?
561
00:37:07,811 --> 00:37:10,939
Bagaimana kalau begini?
Jabat tangan dan persahabatan.
562
00:37:13,775 --> 00:37:16,027
Jangan gantung dia.
563
00:37:23,410 --> 00:37:24,953
Apa masalahmu dengan anak ini?
564
00:37:27,288 --> 00:37:29,088
Orang ini mengacaukan LeBaron.
/ Ya.
565
00:37:29,124 --> 00:37:33,044
Bingkai murahan?
566
00:37:33,086 --> 00:37:34,796
Hei, mari kubantu berdiri. Ayo.
567
00:37:37,340 --> 00:37:38,776
Maaf.
/ Kau baik-baik saja?
568
00:37:38,800 --> 00:37:40,218
Mundur!
569
00:37:40,260 --> 00:37:41,428
Hei!
/ Mundur!
570
00:37:41,469 --> 00:37:42,762
Mundur!
571
00:37:42,804 --> 00:37:44,532
Aku cuma mau menolong.
/ Mundur!
572
00:37:44,556 --> 00:37:46,993
Mau membunuh kami?
Seperti membunuh anak itu?
573
00:37:47,017 --> 00:37:48,351
Dasar bocah gila.
574
00:37:48,393 --> 00:37:49,954
Kau tidak tahu apa
yang kau bicarakan!
575
00:37:49,978 --> 00:37:51,813
Kau tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
576
00:37:51,855 --> 00:37:55,055
Kau bertingkah bajingan karena
ayahmu memperlakukanmu begitu.
577
00:37:56,026 --> 00:37:57,944
Itu menular, benar?
578
00:37:57,986 --> 00:37:59,195
Sial.
579
00:37:59,237 --> 00:38:00,798
Apa katamu?
/ Itu benar.
580
00:38:00,822 --> 00:38:02,800
Aku tahu bagaimana rasanya
saat seseorang membencimu.
581
00:38:02,824 --> 00:38:04,909
Dan ayahmu sangat membencimu.
582
00:38:04,951 --> 00:38:07,245
Dia membenciku?
583
00:38:07,287 --> 00:38:08,621
Billy.
/ Dia membenciku?
584
00:38:08,663 --> 00:38:09,724
Dia membenciku, benar?
/ Hei!
585
00:38:09,748 --> 00:38:11,624
Billy, hentikan. Billy!
586
00:38:11,666 --> 00:38:13,001
Dia membenciku?
587
00:38:13,043 --> 00:38:14,753
Terry, pa-apaan?!
588
00:38:14,794 --> 00:38:16,921
Sial!
589
00:38:17,714 --> 00:38:19,007
Sial.
/ Ya Tuhan.
590
00:38:19,049 --> 00:38:20,842
Sial.
/ Terry, apa yang kau lakukan?!
591
00:38:20,884 --> 00:38:23,136
Dia jatuh. / Si brengsek itu
merasakan akibatnya.
592
00:38:23,178 --> 00:38:24,971
Dia mati?
/ Turun dan lihat.
593
00:38:25,013 --> 00:38:27,140
Tidak, kau yang turun dan lihat.
/ Apa-apaan?
594
00:38:27,182 --> 00:38:29,517
Aku tidak mendorongnya.
Dia jatuh.
595
00:38:29,559 --> 00:38:30,619
Omong kosong.
/ Dia jatuh?
596
00:38:30,643 --> 00:38:32,145
Ya, Itu ceritaku.
597
00:38:32,187 --> 00:38:34,147
Mari kita pergi dari sini.
598
00:38:34,189 --> 00:38:36,441
Siapa yang gila sekarang, Terry?
599
00:38:36,483 --> 00:38:37,668
Bocah bajingan itu
pantas mendapatkannya.
600
00:38:37,692 --> 00:38:38,985
Masuk ke mobil, Margo.
601
00:38:39,027 --> 00:38:40,296
Kita membunuh remaja.
602
00:38:40,320 --> 00:38:41,988
Ayo.
603
00:39:15,230 --> 00:39:16,856
Hei, apa yang terjadi?
604
00:39:16,898 --> 00:39:18,125
Aku tidak bisa menyalakan ini.
605
00:39:18,149 --> 00:39:19,776
Baik. Tarik nafas.
606
00:39:19,818 --> 00:39:20,694
Tarik nafas dalam-dalam.
/ Biarkan aku marah!
607
00:39:20,735 --> 00:39:22,696
Kenapa aku tidak boleh marah?!
608
00:39:22,737 --> 00:39:24,447
Kau bisa.
609
00:39:24,489 --> 00:39:26,032
Kau bisa marah.
610
00:39:26,074 --> 00:39:29,369
Kau bisa sangat marah,
dan menghancurkan sesuatu.
611
00:39:29,411 --> 00:39:31,371
Tapi hati-hati. Ini candu.
612
00:39:42,674 --> 00:39:44,300
Kau benar.
613
00:39:44,342 --> 00:39:45,593
Aku menyukainya.
614
00:39:45,635 --> 00:39:47,387
Ya.
615
00:42:03,565 --> 00:42:05,817
Kau melihat pria di dalam?
616
00:42:06,651 --> 00:42:09,738
Dia kadang-kadang
membawa orang ke sana.
617
00:42:10,989 --> 00:42:13,742
Kenapa dia membiarkanmu hidup?
618
00:42:14,534 --> 00:42:15,994
Kembalilah ke sana.
619
00:42:16,036 --> 00:42:19,205
Kembali ke sana, dan
ambilkan aku topeng itu.
620
00:42:19,247 --> 00:42:21,499
Aku Michael Myers.
621
00:42:22,083 --> 00:42:23,960
Apa-apaan?
622
00:42:24,961 --> 00:42:27,589
Dia belum selesai denganmu,
bocah brengsek.
623
00:43:03,458 --> 00:43:04,668
Hei!
624
00:43:04,709 --> 00:43:06,961
Dari mana saja kau?
625
00:43:08,004 --> 00:43:10,131
Aku khawatir sekali!
626
00:43:11,257 --> 00:43:14,094
Corey, aku hampir menelepon
bagian orang hilang.
627
00:43:14,135 --> 00:43:15,970
Ada apa denganmu?
628
00:43:16,012 --> 00:43:18,306
Corey, aku bicara denganmu.
629
00:43:19,307 --> 00:43:21,142
Dia tidak baik.
630
00:43:21,184 --> 00:43:22,727
Buka pintunya.
631
00:43:22,769 --> 00:43:25,689
Buka pintunya!
632
00:43:25,730 --> 00:43:28,108
Kau mencoba membunuhku?
633
00:43:29,150 --> 00:43:31,444
Corey?
634
00:43:47,961 --> 00:43:49,689
Tidak sakit hati karena
promosinya, 'kan?
635
00:43:49,713 --> 00:43:51,148
Tentu tidak.
Kau layak mendapatkannya.
636
00:43:51,172 --> 00:43:54,968
Kupikir Dr. Mathis akan
mengangkatmu perawat utama.
637
00:43:55,010 --> 00:43:57,762
Deb, bisa bicara sebentar?
638
00:44:03,101 --> 00:44:05,145
Baik, Deb. Aku akan
memberitahumu sekali...
639
00:44:13,987 --> 00:44:17,824
Orang-orang bercerita dan
membuat pilihan sendiri.
640
00:44:18,616 --> 00:44:21,619
Mereka percaya yang
ingin mereka percayai.
641
00:44:21,661 --> 00:44:24,529
Aku berharap, dengan perspektif,
642
00:44:24,553 --> 00:44:27,208
bahwa pengalamanku akan
membantu orang lain sembuh.
643
00:44:29,336 --> 00:44:35,342
Tanya dirimu, "aku memegang kendali?
Atau elemenkah yang mengendalikanku?"
644
00:44:35,383 --> 00:44:37,093
"Hidup atau mati.
645
00:44:37,135 --> 00:44:41,431
Bunuh diri atau bunga sakura."
646
00:45:14,881 --> 00:45:16,091
Hei.
647
00:45:16,132 --> 00:45:17,526
Maaf, aku tidak
bermaksud menakutimu.
648
00:45:17,550 --> 00:45:19,135
Aku cuma menunggu Allyson.
649
00:45:21,096 --> 00:45:22,472
Corey?
650
00:45:26,351 --> 00:45:28,269
Semua baik-baik saja?
651
00:45:29,062 --> 00:45:32,607
Aku diserang saat
pulang semalam.
652
00:45:32,649 --> 00:45:34,859
Orang-orang ini...
653
00:45:37,904 --> 00:45:41,241
Anak-anak dari pom bensin
yang mempermainkanku...
654
00:45:41,282 --> 00:45:44,285
Kucoba membela diri.
Dan mereka...
655
00:45:46,413 --> 00:45:48,289
Maaf.
656
00:45:51,835 --> 00:45:53,962
Aku datang karena
ingin bicara denganmu.
657
00:45:54,004 --> 00:45:57,465
Aku ingin meminta maaf
dan tidak ada alasan.
658
00:45:57,507 --> 00:46:01,678
Tapi jika kau bisa menolong, jika
kau bisa berjalan-jalan denganku.
659
00:46:01,720 --> 00:46:03,805
Tolong?
660
00:46:22,741 --> 00:46:24,993
Aku membunuh seseorang.
661
00:47:12,040 --> 00:47:16,836
Kami saat itu membuat pesawat kertas,
tapi dia ingin menonton film monster.
662
00:47:19,005 --> 00:47:21,633
Semua terjadi begitu cepat.
663
00:47:26,012 --> 00:47:28,390
Aku cuma ingin itu menjadi
malam yang menyenangkan.
664
00:47:30,350 --> 00:47:33,937
Itu saja, malam yang baik.
665
00:47:39,234 --> 00:47:41,444
Lalu semua memburuk.
666
00:47:45,073 --> 00:47:47,617
Kudengar yang terjadi.
667
00:47:47,659 --> 00:47:51,246
Aku tahu kedengarannya gila.
Tapi saat...
668
00:47:51,287 --> 00:47:54,958
..orang menggunjingkannya,
seolah aku mengenalmu.
669
00:47:55,000 --> 00:47:58,336
Seolah aku mencarimu.
670
00:47:58,378 --> 00:48:00,588
Lalu dia membawamu padaku.
671
00:48:07,762 --> 00:48:10,015
Dia berbuat hal buruk?
672
00:48:10,056 --> 00:48:11,492
Aku tidak mengerti
kenapa kau di sini.
673
00:48:11,516 --> 00:48:14,269
Tidak. Dia menemui cucuku.
674
00:48:14,310 --> 00:48:16,062
Aku yang memperkenalkan mereka.
675
00:48:16,104 --> 00:48:19,733
Cucumu harusnya beruntung
bisa bersama anak seperti Corey.
676
00:48:19,774 --> 00:48:22,027
Dia tampan. Sensitif.
677
00:48:22,068 --> 00:48:26,948
Aku tidak suka saat dia keluar semalaman
dengan gadis-gadis, tapi dia sudah dewasa.
678
00:48:26,990 --> 00:48:29,284
Dia bisa melakukan
apa yang dia inginkan.
679
00:48:30,827 --> 00:48:33,079
Ya.
680
00:48:36,041 --> 00:48:38,585
Aku tahu dia sedang kesulitan.
681
00:48:39,586 --> 00:48:40,795
Anakku.
682
00:48:40,837 --> 00:48:43,923
Kota ini mencampakkannya
setelah kecelakaan Jeremy Allen.
683
00:48:43,965 --> 00:48:45,342
Mereka seharusnya
kasihan kepadanya.
684
00:48:45,383 --> 00:48:46,718
Mereka seharusnya
membantunya sembuh.
685
00:48:46,760 --> 00:48:51,639
Tapi karena monstermu menghilang,
mereka butuh monster yang baru.
686
00:48:55,810 --> 00:48:57,645
Maaf.
687
00:49:00,190 --> 00:49:03,950
Setelah ibu dan Ayahku terbunuh,
aku ingin meratakan semua
688
00:49:03,985 --> 00:49:06,446
dan menjauh dari Haddonfield.
/ Kenapa tidak pergi?
689
00:49:06,488 --> 00:49:08,114
Kenapa tinggal?
690
00:49:08,156 --> 00:49:10,617
Semua kenanganku ada di sini.
691
00:49:12,452 --> 00:49:15,955
Kupikir kedua orang tuamu terbunuh
dan nenekmu merasa bersalah.
692
00:49:15,997 --> 00:49:17,415
Jadi dia menjadikanmu anaknya.
693
00:49:17,457 --> 00:49:21,628
Jika kau melihatnya sebelum
terapi, tak mabuk, dan aku...
694
00:49:21,670 --> 00:49:25,131
Aku takut memikirkan yang akan
terjadi jika dia sendirian jika aku pergi.
695
00:49:25,173 --> 00:49:28,635
Jadi, kau harus tinggal di sini,
melindunginya dari dirinya selamanya?
696
00:49:32,013 --> 00:49:38,144
Dengar. Maaf aku kehilangan
akal di pesta dan aku pergi.
697
00:49:38,186 --> 00:49:40,105
Itu kesalahan.
698
00:49:41,690 --> 00:49:43,525
Saat melihatmu, aku...
699
00:49:45,527 --> 00:49:48,154
Aku tahu aku bisa jujur.
700
00:49:48,196 --> 00:49:50,323
Aku tidak takut
dengan orang-orang ini.
701
00:49:50,365 --> 00:49:52,492
Aku tidak takut lagi.
702
00:49:52,534 --> 00:49:55,662
Kau memberitahuku jika
kau ingin meratakannya.
703
00:49:55,704 --> 00:49:57,598
Atau membakarnya habis.
704
00:49:57,622 --> 00:50:00,834
Hei. Dua kali dalam seminggu.
705
00:50:00,875 --> 00:50:03,503
Cukup keren. Menyenangkan.
706
00:50:03,545 --> 00:50:05,022
Hei, katamu mau menelepon.
707
00:50:05,046 --> 00:50:06,941
Kau mau menelepon,
tapi kau tidak menelepon.
708
00:50:06,965 --> 00:50:09,092
Tidak, aku yang berhutang
telepon padamu.
709
00:50:09,134 --> 00:50:12,721
Aku melakukan hal salah atau...
/ Aku dengan seseorang.
710
00:50:14,431 --> 00:50:16,391
Maaf.
711
00:50:16,433 --> 00:50:17,993
Maaf atas gangguannya.
712
00:50:18,018 --> 00:50:21,980
Ini Joe Grillo...
Hei, Joe! Hei.
713
00:50:22,022 --> 00:50:23,690
Joe Grillo ulang tahun hari ini.
714
00:50:23,732 --> 00:50:25,608
Dan Joe Ross membuat kue bolu.
715
00:50:25,650 --> 00:50:27,736
Kalian berdua mampirlah.
Ambil sepotong
716
00:50:27,777 --> 00:50:30,113
setelah apapun yang kalian lakukan.
/ Tak usah.
717
00:50:30,155 --> 00:50:31,948
Baik.
718
00:50:31,990 --> 00:50:34,868
Jika berubah pikiran, ada...
719
00:50:34,909 --> 00:50:36,536
Dia bilang tak usah!
720
00:50:40,623 --> 00:50:43,168
Hei, kau punya masalah?
721
00:50:43,960 --> 00:50:46,087
Tak usah.
722
00:50:47,756 --> 00:50:49,549
Astaga.
723
00:50:49,591 --> 00:50:51,426
Allyson.
724
00:50:51,468 --> 00:50:56,806
Jadi kau menelepon Tuan Pembantai
di malam hari saat kau sulit tidur?
725
00:50:58,308 --> 00:51:01,311
Saat kau melihat monster
dalam mimpi burukmu?
726
00:51:01,353 --> 00:51:03,646
Kau merasa aman dengan orang ini?
727
00:51:16,493 --> 00:51:18,203
Hei.
728
00:51:18,244 --> 00:51:20,705
Aku cuma main-main.
729
00:51:20,747 --> 00:51:22,457
Allyson.
730
00:51:23,291 --> 00:51:25,085
Tidak.
731
00:51:25,126 --> 00:51:26,586
Psikopat.
/ Kau baik saja, Mulaney?
732
00:51:26,628 --> 00:51:28,421
Ya. Semua baik saja.
733
00:51:28,463 --> 00:51:30,298
Kami harus menghajar seseorang?
734
00:51:30,340 --> 00:51:32,717
Tidak. Semua teratasi
735
00:51:37,806 --> 00:51:40,308
Bakar saja semua
sampai rata dengan tanah.
736
00:51:41,309 --> 00:51:43,103
Aku yang akan
menyalakan koreknya.
737
00:52:16,928 --> 00:52:18,680
Mau masuk?
738
00:52:21,933 --> 00:52:23,226
Malam lain saja.
739
00:54:18,883 --> 00:54:20,301
Sial!
740
00:54:42,407 --> 00:54:44,242
Hei!
741
00:54:44,284 --> 00:54:46,661
Jangan macam-macam
dengan Doug Mulaney!
742
00:55:04,429 --> 00:55:06,723
Di mana kau?
743
00:55:07,515 --> 00:55:10,060
Katamu itu kecelakaan.
744
00:55:11,353 --> 00:55:13,063
Tapi aku tahu apa
yang kau lakukan.
745
00:55:18,693 --> 00:55:21,571
Kuhajar wajahmu nanti, bocah sialan.
746
00:55:31,873 --> 00:55:33,500
Apa itu?
747
00:56:01,778 --> 00:56:03,571
Tolong
748
00:56:03,613 --> 00:56:06,032
Tunjukkan caranya.
749
00:56:07,242 --> 00:56:09,327
Berdiri.
750
00:56:09,369 --> 00:56:11,037
Berdiri!
751
00:57:36,414 --> 00:57:38,083
Siapa?
752
00:57:38,124 --> 00:57:40,001
Aku.
753
00:57:40,794 --> 00:57:42,587
Ya Tuhan.
Kau baik-baik saja?
754
00:57:42,629 --> 00:57:44,839
Aku tidak tahu apa
yang terjadi padaku.
755
00:57:49,469 --> 00:57:51,137
Apa yang terjadi?
756
00:57:55,350 --> 00:57:57,060
Lihat aku.
757
00:58:02,399 --> 00:58:04,317
Perbuatan siapa ini?
758
00:58:04,359 --> 00:58:06,111
Hei.
759
00:58:07,195 --> 00:58:08,655
Lihat aku.
760
00:58:08,697 --> 00:58:11,116
Apa Michael Myers
membiarkanmu hidup?
761
00:58:11,157 --> 00:58:13,034
Atau kau kabur?
762
00:58:23,044 --> 00:58:24,963
Sakitkah?
763
00:58:25,964 --> 00:58:28,717
Tidak.
764
00:58:31,219 --> 00:58:33,638
Ibuku menyelamatkanku.
765
00:59:22,729 --> 00:59:24,898
Kau menidurinya, bukan?
766
00:59:24,939 --> 00:59:27,901
Ini kisah sempurna Haddonfield.
767
00:59:27,942 --> 00:59:29,920
Gadis muda manis jatuh cinta
pada bajingan lokal.
768
00:59:29,944 --> 00:59:33,281
Bayangkan nenekmu
jatuh cinta pada Michael Myers.
769
00:59:33,323 --> 00:59:34,884
Tapi dia tidak jatuh cinta.
Kudengar dia menikamnya
770
00:59:34,908 --> 00:59:36,427
di leher dengan jarum rajut.
771
00:59:36,451 --> 00:59:37,744
Apa masalahmu, Deb?
772
00:59:37,786 --> 00:59:39,221
Kau bicara seolah
aku tidak ada di sini.
773
00:59:39,245 --> 00:59:41,623
Bisa diam?
774
00:59:42,415 --> 00:59:43,750
Aku tahu, benar?
775
00:59:43,792 --> 00:59:45,418
Aku terlalu cerewet.
776
00:59:45,460 --> 00:59:48,630
Aku sangat bersemangat dengan
semua omong kosong monster itu.
777
00:59:48,672 --> 00:59:52,092
Tidak. Kuveto perdagangan itu.
778
00:59:52,133 --> 00:59:56,096
Penerima keduamu untuk
pertahanan terakhir Mark berbau kolusi.
779
00:59:56,137 --> 00:59:58,515
Ini bukan pertukaran langsung.
780
00:59:58,556 --> 01:00:00,517
Kau ingin memenangkan
kejuaraan dengan kelas?
781
01:00:00,558 --> 01:00:04,854
Berhenti curang.
782
01:00:05,438 --> 01:00:07,732
Aku terus melihat matanya.
783
01:00:07,774 --> 01:00:09,627
Kita membicarakan
Michael atau anak ini?
784
01:00:09,651 --> 01:00:12,696
Mata Michael di Corey.
785
01:00:12,737 --> 01:00:16,658
Lindsay, aku sangat yakin.
786
01:00:18,368 --> 01:00:19,869
Seperti pertama kali.
787
01:00:19,911 --> 01:00:21,663
Hei, Roger.
788
01:00:23,289 --> 01:00:25,917
Ada seseorang yang
harus kau temui.
789
01:00:26,960 --> 01:00:28,628
Aku selalu suka Corey.
790
01:00:28,670 --> 01:00:31,315
Beberapa anak menyebalkan.
791
01:00:31,339 --> 01:00:33,008
Tapi Corey anak baik.
792
01:00:33,049 --> 01:00:37,345
Dan aku tidak bisa membayangkan
dia mampu sengaja menyakiti siapapun.
793
01:00:37,387 --> 01:00:42,434
Tapi dengan pengadilan,
aku mulai berteori, dan...
794
01:00:42,475 --> 01:00:43,863
Dan akhirnya aku berpikir.
795
01:00:43,887 --> 01:00:45,329
"Menyerahlah.
Kau tidak akan pernah lega.
796
01:00:45,353 --> 01:00:46,896
Tidak ada hal seperti itu."
797
01:00:46,938 --> 01:00:49,983
Beberapa tahun berlalu,
aku melihatnya sesekali.
798
01:00:50,025 --> 01:00:54,279
Melihat cara orang menghindarinya
atau bermuka mengejek di belakangnya.
799
01:00:54,320 --> 01:00:56,489
Yang, jika boleh jujur,
membuatku kesal.
800
01:00:56,531 --> 01:00:59,743
Karena aku merasa mereka
mengambil penderitaanku...
801
01:01:01,202 --> 01:01:05,999
...keputusasaanku, dan
menjadikannya penderitaan mereka.
802
01:01:07,500 --> 01:01:09,729
Lalu, kemarin, aku dalam
perjalanan menuju kantor.
803
01:01:09,753 --> 01:01:11,212
Itu dia.
804
01:01:11,254 --> 01:01:16,092
Dan kupikir, "aku akan mengatakan
sesuatu, membuktikan istriku salah.
805
01:01:16,134 --> 01:01:19,471
Mari kita cari cara
memaafkan anak ini."
806
01:01:19,512 --> 01:01:27,062
Dan aku berhenti di sampingnya,
dan dia menatapku, dan itu bukan dia.
807
01:01:27,896 --> 01:01:30,190
Setidaknya tidak di mata.
808
01:01:30,231 --> 01:01:33,902
Dan entahlah.
809
01:01:33,943 --> 01:01:37,030
Bulu kudukku berdiri.
810
01:01:39,240 --> 01:01:42,535
Saat itu, aku merasa
mendapatkan jawabanku.
811
01:01:43,703 --> 01:01:46,748
Anak yang sering memotong rumput
kami tidak membunuh anakku.
812
01:01:46,790 --> 01:01:48,416
Aku tahu itu.
813
01:01:49,250 --> 01:01:54,464
Tapi pria yang kulihat di pinggir
jalan itu berada di jalan gelap.
814
01:01:54,506 --> 01:01:57,926
Apa yang kota ini lakukan
padanya setelah insiden itu?
815
01:01:57,967 --> 01:02:00,261
Atau itu selalu ada?
816
01:02:05,392 --> 01:02:09,646
Kau menertawakan
semua leluconku, ya?
817
01:02:09,688 --> 01:02:11,731
Ya Tuhan.
818
01:02:11,773 --> 01:02:14,067
Baiklah, Alexa.
819
01:02:14,109 --> 01:02:17,237
Putar, "Tell Me With Your Eyes"
oleh Rob Galbraith.
820
01:02:17,278 --> 01:02:18,714
Ini, "Tell Me With Your Eyes..."
821
01:02:18,738 --> 01:02:22,867
Rumah ini sangat kaya.
822
01:02:26,788 --> 01:02:30,583
Sayang, aku menunggu
seharian untuk ini.
823
01:02:30,625 --> 01:02:34,337
Aku sudah menyimpan
sebotol Au Bon Climat ini.
824
01:02:34,379 --> 01:02:36,965
Kau terlihat sangat
seksi di kantor hari ini.
825
01:02:39,509 --> 01:02:42,470
Boleh aku...
/ Kamar tidur di ujung lorong.
826
01:02:42,512 --> 01:02:44,055
Bersihkan diri. Mandi.
827
01:02:44,097 --> 01:02:46,516
Bahkan, aku akan
menemuimu di sana.
828
01:02:49,477 --> 01:02:50,562
Ya.
829
01:02:56,317 --> 01:02:57,318
Ya.
830
01:03:25,013 --> 01:03:27,057
Astaga.
831
01:03:27,098 --> 01:03:29,184
Ada dokter di rumah?
832
01:03:33,855 --> 01:03:35,190
Ya, Sayang. Baiklah.
833
01:03:35,231 --> 01:03:36,858
Keju ada. Kerupuk ada.
834
01:03:36,900 --> 01:03:38,068
Kita siap.
835
01:03:43,365 --> 01:03:45,033
Dr. Mathis?
836
01:03:49,496 --> 01:03:50,914
Dr. Mathis?
837
01:03:55,543 --> 01:03:57,253
Dr. Mathis?
838
01:04:10,600 --> 01:04:12,310
Dr. Mathis?
839
01:04:54,602 --> 01:04:58,064
Tolong.
840
01:05:05,530 --> 01:05:06,865
911...
841
01:06:08,049 --> 01:06:23,049
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
842
01:06:23,051 --> 01:06:38,051
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
843
01:06:46,715 --> 01:06:51,594
Setelah insiden itu, aku bersepeda
kemari dan duduk di atap ini.
844
01:06:53,596 --> 01:06:56,182
Dan kutatap menara itu.
845
01:06:56,224 --> 01:06:58,226
Bertanya-tanya apa
aku bisa naik ke puncak.
846
01:06:59,811 --> 01:07:01,521
Itu memanggilku.
847
01:07:01,563 --> 01:07:05,775
Seperti menara pengawas atau mercusuar
memanggilku menjalani kehidupan lamaku.
848
01:07:05,817 --> 01:07:07,068
Untuk bahagia lagi.
849
01:07:10,947 --> 01:07:13,742
Aku juga punya yang seperti itu.
850
01:07:14,534 --> 01:07:17,579
Itu selalu memberiku harapan,
bahwa segalanya akan...
851
01:07:17,620 --> 01:07:21,666
Mungkin semua akan
kembali seperti dulu.
852
01:07:23,793 --> 01:07:25,754
Sebelum semua berubah.
853
01:07:29,007 --> 01:07:31,092
Terinfeksi.
854
01:07:31,885 --> 01:07:35,180
Aku harus menjauh dari
semua yang mengenalku.
855
01:07:37,098 --> 01:07:38,725
Tapi aku tidak, aku...
856
01:07:39,934 --> 01:07:41,811
Aku tidak ingin pergi sendiri.
857
01:07:48,276 --> 01:07:50,153
Corey, ayolah.
858
01:07:50,195 --> 01:07:51,863
Berhenti.
859
01:07:51,905 --> 01:07:55,992
Kurasa kau takut perbanmu
kurang untuk membalutku.
860
01:07:56,034 --> 01:07:57,118
Corey, apa yang kau...
861
01:08:01,331 --> 01:08:04,209
Kau baik-baik saja?
862
01:08:04,250 --> 01:08:05,543
Kau gila?
863
01:08:05,585 --> 01:08:07,379
Mau bunuh diri?
864
01:08:07,420 --> 01:08:09,464
Aku tidak tertarik abadi.
865
01:08:17,097 --> 01:08:19,432
Apa yang terjadi di sini?
866
01:08:19,474 --> 01:08:21,393
Hei, ini lahan pribadi.
867
01:08:21,434 --> 01:08:23,895
Tidak aman melakukan
apapun yang kau lakukan...
868
01:08:24,854 --> 01:08:27,232
Corey Cunningham.
869
01:08:27,273 --> 01:08:28,793
Apa yang kau lakukan
di sini, bajingan jelek?
870
01:08:28,817 --> 01:08:31,069
Corey, hentikan.
/ Nanti anak-anak takut.
871
01:08:31,111 --> 01:08:32,445
Kau berhenti.
872
01:08:34,364 --> 01:08:39,828
Aku tidak tahu dengan siapa kau
bicara, tapi aku tahu siapa kau.
873
01:08:40,662 --> 01:08:42,789
Ya, aku tahu cerita Laurie Strode.
874
01:08:42,831 --> 01:08:47,168
Dia menggoda seorang pria dengan
kerusakan otak, lalu pria itu tersentak.
875
01:08:47,210 --> 01:08:48,712
Lihat dirimu.
876
01:08:48,753 --> 01:08:50,815
Kau mau terkenal?
877
01:08:50,839 --> 01:08:53,091
Berjalan-jalan dengan
si jalang bodoh ini.
878
01:08:53,133 --> 01:08:54,300
Kau tidak pernah diam.
879
01:08:54,342 --> 01:08:55,444
Dengar suaranya di mana-mana.
880
01:08:55,468 --> 01:08:57,429
Kau benar sekali.
881
01:08:57,470 --> 01:08:58,972
Dan begitu Willie
masuk ke telingamu,
882
01:08:59,014 --> 01:09:02,642
seolah lagu favoritmu
terjebak di kepalamu.
883
01:09:06,271 --> 01:09:09,691
Kalian semua pergi dari sini
sebelum kuhajar kalian.
884
01:09:12,318 --> 01:09:14,154
Baiklah.
885
01:09:14,195 --> 01:09:16,656
Kau benar.
886
01:09:16,698 --> 01:09:19,284
Ayo lakukan.
887
01:09:19,325 --> 01:09:21,995
Aku tidak ingin berada
di Haddonfield lagi.
888
01:09:22,037 --> 01:09:23,997
Aku ingin bersamamu.
889
01:09:40,930 --> 01:09:43,600
Aku bisa mencium
baunya di tubuhmu.
890
01:09:43,641 --> 01:09:46,311
Dia mencoba
mengambilmu dariku, benar?
891
01:09:46,353 --> 01:09:48,039
Karena itu kau pergi
setiap malam.
892
01:09:48,063 --> 01:09:50,774
Silahkan pergi.
893
01:09:52,192 --> 01:09:54,903
Pergi sekarang!
894
01:09:54,944 --> 01:09:56,988
Keluar dari rumahku!
895
01:09:59,908 --> 01:10:01,785
Tidak.
896
01:10:11,419 --> 01:10:13,421
Kuharap kau menemukan cinta.
897
01:10:17,319 --> 01:10:20,692
31 Oktober
898
01:10:34,359 --> 01:10:36,361
Allyson?
899
01:10:43,576 --> 01:10:45,954
Senang melihatmu.
900
01:10:55,296 --> 01:10:57,757
Ada dua jenis kejahatan.
901
01:10:59,676 --> 01:11:02,595
Ada kejahatan yang eksis
sebagai kekuatan eksternal
902
01:11:02,637 --> 01:11:05,473
yang mengancam
kesejahteraan suku.
903
01:11:06,307 --> 01:11:10,979
Kelangsungan hidup tergantung
pada pemahaman dan kesadaran
904
01:11:11,021 --> 01:11:15,567
dan ketakutan akan ancaman fisik
terhadap kehidupan kita sehari-hari.
905
01:11:15,608 --> 01:11:18,653
Kejahatan lain hidup
di dalam diri kita.
906
01:11:18,695 --> 01:11:23,491
Seperti penyakit atau infeksi.
907
01:11:25,076 --> 01:11:29,539
Itu lebih berbahaya karena kita
mungkin tidak tahu kita terinfeksi.
908
01:11:36,212 --> 01:11:37,922
Aku orang jahat?
909
01:11:40,008 --> 01:11:41,926
Menurutmu?
910
01:11:41,968 --> 01:11:43,511
911
01:11:45,221 --> 01:11:47,474
Kita berdua kacau.
912
01:11:48,975 --> 01:11:51,853
Aku ingin membantumu, Corey.
913
01:11:51,895 --> 01:11:53,146
Biar kubantu.
914
01:11:53,188 --> 01:11:55,315
Atau biar kucari bantuan untukmu.
915
01:11:55,357 --> 01:11:56,858
Kau tidak boleh memilikinya.
916
01:11:56,900 --> 01:12:02,113
Allyson tidak siap untuk hubungan ini,
dan aku tidak akan membiarkan dia terluka.
917
01:12:02,155 --> 01:12:05,950
Jadi jauhi...
/ Kau yang memulai ini!
918
01:12:05,992 --> 01:12:08,870
Kau membawaku masuk!
Kau mengundangku!
919
01:12:10,246 --> 01:12:13,375
Tapi kau yang harus disalahkan.
920
01:12:15,085 --> 01:12:17,879
"Kau ingin melakukannya,
atau aku saja?"
921
01:12:24,260 --> 01:12:26,388
Jika aku tidak bisa memilikinya...
922
01:12:27,681 --> 01:12:29,891
...tidak ada yang bisa.
923
01:12:31,935 --> 01:12:35,480
Kau ingin membantu Allyson?
Biarkan dia menjalani hidupnya.
924
01:12:38,066 --> 01:12:40,568
Dia punya aku sekarang.
925
01:12:47,492 --> 01:12:49,494
Kau harus menyerah.
926
01:12:51,246 --> 01:12:53,540
Kau harus menyerah pada
perasaan yang kau miliki
927
01:12:53,581 --> 01:12:56,084
pertama kali kau
menatap matanya.
928
01:13:00,630 --> 01:13:03,633
Kau diam-diam berharap
Michael kembali untukmu.
929
01:13:09,180 --> 01:13:11,099
Aku psikopatnya.
930
01:13:12,183 --> 01:13:14,436
Kau orang anehnya.
931
01:13:51,431 --> 01:13:52,640
Ada apa?
932
01:13:52,682 --> 01:13:53,767
Kita harus pergi.
933
01:13:53,808 --> 01:13:56,603
Aku tidak bisa sekarang.
Aku sedang bekerja.
934
01:13:56,644 --> 01:13:58,772
Malam ini, kalau begitu.
935
01:13:58,813 --> 01:14:02,609
Bisa menemuiku jam 21:00?
936
01:14:02,650 --> 01:14:04,903
Di warung 74.
937
01:14:04,944 --> 01:14:07,155
Kita perlu bicara
tentang nenekmu.
938
01:14:08,656 --> 01:14:11,117
Dia ingin membunuhku.
939
01:14:11,159 --> 01:14:13,078
Apa?
/ Ya.
940
01:14:13,119 --> 01:14:15,121
Aku tidak tahan lagi.
941
01:14:15,163 --> 01:14:17,916
Saatnya pamit pada Haddonfield.
942
01:14:24,506 --> 01:14:26,800
Kau punya sesuatu
yang kubutuhkan.
943
01:14:50,532 --> 01:14:53,868
Kau cuma seorang pria
bertopeng Halloween.
944
01:14:53,910 --> 01:14:55,662
Kau mau apa sekarang?
945
01:15:19,019 --> 01:15:20,603
Telpon dia setelahnya.
946
01:15:20,645 --> 01:15:21,914
Aku tidak ingin ke rumahmu.
947
01:15:21,938 --> 01:15:23,290
Ayahmu selalu meneriaki kami.
948
01:15:23,314 --> 01:15:24,750
Sayang sekali.
Kau harus punya rumah sendiri.
949
01:15:24,774 --> 01:15:26,359
Kau harusnya tidak
memiliki semua ini.
950
01:15:26,401 --> 01:15:28,045
Kenapa tidak ke rumahnya?
Dia yang kaya.
951
01:15:28,069 --> 01:15:29,213
Apa? Ya. Silahkan.
/ Apa-apaan?
952
01:15:29,237 --> 01:15:31,031
Apa?
953
01:15:34,242 --> 01:15:36,119
Tamat riwayatnya! Masuk!
954
01:15:36,161 --> 01:15:37,579
Sial.
955
01:15:52,093 --> 01:15:54,262
Kau menemukan yang kau cari?
956
01:15:54,304 --> 01:15:56,864
Kau pasti akan melakukan
perjalanan yang luar biasa.
957
01:15:58,266 --> 01:16:00,494
Kau mau memberitahuku?
/ Apa bedanya?
958
01:16:00,518 --> 01:16:01,912
Perbedaannya besar, Allyson.
959
01:16:01,936 --> 01:16:04,731
Aku merasa dia mampu
menimbulkan bahaya.
960
01:16:04,773 --> 01:16:06,983
Itukah yang mengusikmu?
961
01:16:07,025 --> 01:16:10,904
Kecurigaan atau paranoia?
962
01:16:10,945 --> 01:16:12,906
Intuisi? Firasat?
963
01:16:12,947 --> 01:16:14,157
Kau punya firasat?
964
01:16:14,199 --> 01:16:16,618
Aku ke rumahnya.
Aku bertemu ibunya.
965
01:16:16,659 --> 01:16:18,912
Aku tahu. Dia cerita.
966
01:16:19,954 --> 01:16:21,599
Jadi, kau menguntit dia sekarang?
967
01:16:21,623 --> 01:16:23,166
Tidak.
/ Dan kau mengancamnya.
968
01:16:23,208 --> 01:16:25,645
Apa yang kau katakan padanya?
/ Kulihat hal sama dalam dirinya
969
01:16:25,669 --> 01:16:27,921
seperti Michael.
/ Michael.
970
01:16:27,962 --> 01:16:29,673
Michael Myers adalah dirimu.
971
01:16:29,714 --> 01:16:31,549
Kau tidak mendengarku, Allyson.
972
01:16:31,591 --> 01:16:32,943
Kucoba melindungimu.
973
01:16:32,967 --> 01:16:34,427
Aku tidak ingin perlindunganmu!
974
01:16:34,469 --> 01:16:38,556
Tapi kau bisa punya
kehidupan baik, Allyson.
975
01:16:38,598 --> 01:16:39,891
Kehidupan baik.
976
01:16:39,933 --> 01:16:41,685
Tapi tidak dengannya.
977
01:16:42,477 --> 01:16:44,789
Kau berpura-pura sudah
melupakan, tapi itu bohong.
978
01:16:44,813 --> 01:16:47,917
Kau terobsesi kematian,
seolah itu permainan.
979
01:16:47,941 --> 01:16:49,627
Dan kau tidak akan beristirahat
sampai kau menyelesaikannya
980
01:16:49,651 --> 01:16:52,237
atau sampai semua orang
semenyedihkan dirimu!
981
01:16:52,278 --> 01:16:54,948
Aku harus keluar dari sini
sebelum kota ini membunuh
982
01:16:54,989 --> 01:16:57,826
satu-satunya orang yang
membuatku bisa merasa.
983
01:16:59,160 --> 01:17:01,955
Dia di jalan yang gelap!
984
01:17:01,996 --> 01:17:03,641
Takkan kubiarkan ini
terjadi kepadamu!
985
01:17:03,665 --> 01:17:05,166
Kau harus percaya padaku!
986
01:17:05,208 --> 01:17:07,919
Percaya padamu?
987
01:17:07,961 --> 01:17:09,963
Kau ingin aku percaya padamu?
988
01:17:10,005 --> 01:17:13,091
Karena histeria yang kau sebabkan
989
01:17:13,133 --> 01:17:16,761
saat aku mempercayaimu,
teman-temanku mati.
990
01:17:16,803 --> 01:17:18,304
Orang tuaku mati.
991
01:17:18,346 --> 01:17:22,267
Kau yang mampu
menimbulkan bahaya!
992
01:17:35,030 --> 01:17:36,406
Yakin dia masuk kemari?
993
01:17:36,448 --> 01:17:38,050
Ya, ini tempat persembunyiannya.
994
01:17:38,074 --> 01:17:39,492
Ini tempat dia bekerja.
995
01:17:39,534 --> 01:17:42,120
Pekerjaannya adalah rongsokan.
/ Ini sebenarnya tempat rongsokan.
996
01:17:42,162 --> 01:17:43,955
Baik, tapi di mana dia?
997
01:17:43,997 --> 01:17:45,307
Itu motornya.
/ Sial, menepi.
998
01:17:45,331 --> 01:17:47,917
Ini akan menggila.
999
01:17:48,877 --> 01:17:50,837
Ayo.
/ Billy, bisa cepat?
1000
01:17:50,879 --> 01:17:52,464
Corey!
/ Kau mendesakku.
1001
01:17:52,505 --> 01:17:54,174
Ya Tuhan.
/ Ke mana dia?
1002
01:17:54,215 --> 01:17:55,383
Keluarlah, Corey!
1003
01:17:57,260 --> 01:17:59,280
Corey, aku cuma ingin
berciuman dan bercumbu!
1004
01:17:59,304 --> 01:18:00,930
Ayolah!
/ Berhenti bersikap bajingan!
1005
01:18:00,972 --> 01:18:02,849
Corey!
/ Di mana kau?
1006
01:18:02,891 --> 01:18:05,119
Biar kutunjukkan akibatnya
saat merusak mobil Ayahku!
1007
01:18:05,143 --> 01:18:06,978
Bisa kita percepat ini?
1008
01:18:10,065 --> 01:18:11,524
Aku punya ide.
1009
01:18:11,566 --> 01:18:14,152
Billy, mundurkan mobilnya.
1010
01:18:14,194 --> 01:18:15,111
Baik.
1011
01:18:15,153 --> 01:18:16,529
Ambil rantai itu. Ayo.
1012
01:18:16,571 --> 01:18:19,366
Terry, ada orang di kantor.
1013
01:18:19,407 --> 01:18:20,867
Berhentilah jadi penakut.
1014
01:18:20,909 --> 01:18:22,452
Jalankan.
1015
01:18:22,494 --> 01:18:24,454
Kita akan mengikatnya
ke bagian belakang mobil,
1016
01:18:24,496 --> 01:18:27,056
lalu kita akan menyeretnya
sampai tidak ada yang tersisa.
1017
01:18:27,499 --> 01:18:29,084
Sepeda motor berdebu.
1018
01:18:30,085 --> 01:18:32,003
Sial.
1019
01:18:32,045 --> 01:18:34,756
Ayo, Billy!
/ Ayolah, Terry. Cepat.
1020
01:18:34,798 --> 01:18:36,758
Seseorang di sini.
/ Billy!
1021
01:18:38,134 --> 01:18:41,096
Ayo, Billy!
Mari kita selesaikan ini!
1022
01:18:41,137 --> 01:18:42,055
Ayo!
1023
01:18:42,097 --> 01:18:43,723
Ya Tuhan. Billy.
1024
01:18:43,765 --> 01:18:47,811
Billy, apa yang kau lakukan?
Hisap penismu! Ya Tuhan!
1025
01:18:47,852 --> 01:18:48,978
Apa-apaan?!
1026
01:18:49,020 --> 01:18:50,855
Terry?
1027
01:18:50,897 --> 01:18:52,774
Ada apa?
1028
01:18:52,816 --> 01:18:54,109
Billy mati!
1029
01:18:54,150 --> 01:18:55,527
Apa?
/ Apa?!
1030
01:18:55,568 --> 01:18:56,986
Apa maksudmu?!
1031
01:18:57,028 --> 01:18:59,739
Sial.
1032
01:18:59,781 --> 01:19:02,450
Stacy?
1033
01:19:02,492 --> 01:19:04,577
Apa yang terjadi?!
1034
01:19:11,459 --> 01:19:12,459
Sial!
1035
01:19:14,963 --> 01:19:16,756
Stacy!
1036
01:19:41,656 --> 01:19:42,949
Tolong!
1037
01:19:42,991 --> 01:19:45,952
Tolong aku!
1038
01:19:45,994 --> 01:19:47,871
Margo!
1039
01:19:47,912 --> 01:19:49,247
Ya Tuhan!
1040
01:19:49,289 --> 01:19:52,000
Margo!
1041
01:19:52,042 --> 01:19:53,585
Bicaralah.
1042
01:19:53,626 --> 01:19:56,254
Kau baik-baik saja?
1043
01:19:57,589 --> 01:19:59,799
Tetap tenang. Aku akan
mengeluarkanmu dari sini.
1044
01:19:59,841 --> 01:20:01,360
Jangan khawatir.
Aku akan mengeluarkanmu.
1045
01:20:01,384 --> 01:20:03,011
Cobalah tenang.
1046
01:20:04,971 --> 01:20:07,307
Ini terisi.
1047
01:20:07,349 --> 01:20:09,184
Tetaplah di sini.
1048
01:20:25,992 --> 01:20:27,494
Aku tidak ingin mati.
1049
01:20:27,535 --> 01:20:29,954
Tolong aku!
/ Hei!
1050
01:20:29,996 --> 01:20:31,956
Tunggu. Jangan bergerak.
1051
01:20:31,998 --> 01:20:33,750
Jangan bergerak!
Aku akan melepaskannya.
1052
01:20:33,792 --> 01:20:36,878
Itu dia!
1053
01:20:38,296 --> 01:20:39,547
Corey?
1054
01:20:40,340 --> 01:20:41,883
Ketemu kau!
1055
01:20:43,385 --> 01:20:45,512
Ketemu kau, psikopat!
/ Tidak, jangan!
1056
01:20:54,187 --> 01:20:56,356
Stacy.
1057
01:20:56,398 --> 01:20:58,066
Ya Tuhan.
1058
01:20:58,817 --> 01:21:00,110
Ya Tuhan.
1059
01:21:01,903 --> 01:21:03,321
Terry.
/ Margo!
1060
01:21:03,363 --> 01:21:04,447
Terry
1061
01:21:04,489 --> 01:21:06,741
Ya Tuhan.
1062
01:21:06,783 --> 01:21:08,034
Di mana Stacy?
1063
01:21:08,076 --> 01:21:10,245
Stacy sudah mati.
1064
01:21:11,413 --> 01:21:12,831
Kau juga mati.
1065
01:21:12,872 --> 01:21:14,708
Apa?
/ Terry!
1066
01:21:30,849 --> 01:21:33,393
Tidak.
1067
01:21:34,436 --> 01:21:35,562
Sial.
1068
01:21:45,822 --> 01:21:48,116
Ini kulit lemon.
1069
01:21:48,158 --> 01:21:50,118
Memberikan sedikit sentuhan segar.
1070
01:21:50,160 --> 01:21:52,328
Jadi blueberry jelas panas.
1071
01:21:52,370 --> 01:21:53,848
Lalu saat semua siap,
1072
01:21:53,872 --> 01:21:59,294
kita akan bekukan puding
lalu mengocok... / Ronald?
1073
01:22:01,087 --> 01:22:03,131
Aku punya cucian.
1074
01:22:05,300 --> 01:22:08,654
Aku bisa meletakkannya di lemarimu,
atau kutinggalkan di keranjang di sini.
1075
01:22:08,678 --> 01:22:12,640
Wadah ini dan masukkan ke freezer
sekitar setengah jam hingga satu jam
1076
01:22:12,682 --> 01:22:13,975
agar mengeras.
1077
01:22:14,017 --> 01:22:15,477
Sekarang kita akan memakannya.
1078
01:22:15,518 --> 01:22:17,270
Itu terlihat enak.
1079
01:22:17,312 --> 01:22:19,064
Sedikit es krim, sedikit kue...
1080
01:22:20,648 --> 01:22:23,777
Saluran aktif terbuka, dan
kami menerima permintaan.
1081
01:22:23,818 --> 01:22:26,071
Lagu untuk kebangkitan.
1082
01:22:26,112 --> 01:22:28,114
Apa yang akan membuat
monster kita keluar?
1083
01:22:28,156 --> 01:22:29,824
Beri sesuatu untuk dijeritkan?
1084
01:22:31,201 --> 01:22:32,470
Penelepon, kau sedang mengudara.
1085
01:22:32,494 --> 01:22:36,414
Willie, kau harusnya malu
mengeksploitasi tragedi ini.
1086
01:22:36,456 --> 01:22:39,709
Ada tiga orang hilang
sekarang di Haddonfield.
1087
01:22:39,751 --> 01:22:42,587
"Hati-hati, Tuan.
Saat melawan monster,
1088
01:22:42,629 --> 01:22:47,801
jangan menjadi monster, karena
saat kau menatap ke dalam jurang,
1089
01:22:47,842 --> 01:22:50,261
jurang menatapmu balik."
1090
01:22:51,471 --> 01:22:54,265
Nietzsche juga berkata,
"tanpa musik..."
1091
01:22:56,226 --> 01:22:58,395
hidup adalah kesalahan."
1092
01:23:12,826 --> 01:23:14,828
Bisa kubantu?
1093
01:23:31,094 --> 01:23:32,929
Hei, siapa kau?
1094
01:23:32,971 --> 01:23:34,389
Hei, apa...
1095
01:24:47,212 --> 01:24:49,881
Allyson, maaf.
1096
01:24:49,923 --> 01:24:52,092
Maafkan ucapanku.
1097
01:24:52,133 --> 01:24:54,511
Maaf. Tolong.
1098
01:24:54,552 --> 01:24:56,763
Dan aku cuma ingin kau pulang.
1099
01:25:12,402 --> 01:25:15,897
Di mana kau?
1100
01:25:15,922 --> 01:25:16,682
Kau baik-baik saja?
1101
01:27:18,822 --> 01:27:20,782
911.
/ Ya.
1102
01:27:20,824 --> 01:27:24,119
Aku ingin melaporkan bunuh diri.
1103
01:27:24,160 --> 01:27:28,415
Jalan 1206 Mill's End.
1104
01:28:19,591 --> 01:28:21,885
Kau pikir aku mau bunuh diri?
1105
01:28:41,696 --> 01:28:48,620
Aku berusaha keras iba
dan berbelas kasih.
1106
01:28:52,415 --> 01:28:54,542
Tapi apa gunanya?
1107
01:29:03,343 --> 01:29:06,137
Kau kemari untuk
membunuhku. Silahkan.
1108
01:29:31,538 --> 01:29:34,916
Akhirnya kita semua saling
mengetahui kebenaran kita.
1109
01:29:38,169 --> 01:29:44,759
Kau pikir Allyson
akan bersamamu?
1110
01:29:46,094 --> 01:29:48,096
Jika aku tidak bisa memilikinya...
1111
01:29:50,598 --> 01:29:52,767
Kau bangsat.
1112
01:30:11,703 --> 01:30:13,747
Apa yang kau lakukan?
1113
01:30:13,788 --> 01:30:15,749
Apa yang kau lakukan padanya?
1114
01:30:15,790 --> 01:30:17,625
Tidak.
1115
01:30:22,589 --> 01:30:24,758
Tidak.
1116
01:30:26,468 --> 01:30:27,927
Kenapa kau melakukan ini?
1117
01:30:27,969 --> 01:30:30,513
Tidak.
/ Corey, mundur.
1118
01:30:32,390 --> 01:30:34,476
Tidak.
1119
01:30:40,523 --> 01:30:42,150
Kau!
1120
01:32:52,781 --> 01:32:54,407
Allyson, di mana Laurie?
1121
01:32:54,449 --> 01:32:57,619
Kami sedang menanggapi panggilan.
Dia menelepon untuk bunuh diri.
1122
01:34:41,556 --> 01:34:43,600
Tidak!
1123
01:37:02,822 --> 01:37:05,033
Aku telah lari darimu.
1124
01:37:06,159 --> 01:37:08,370
Aku telah mengejarmu.
1125
01:37:10,872 --> 01:37:13,208
Aku telah mencoba mengurungmu.
1126
01:37:15,794 --> 01:37:18,380
Aku telah mencoba
untuk memaafkanmu.
1127
01:37:22,342 --> 01:37:27,305
Kupikir kau monsternya.
1128
01:37:27,347 --> 01:37:29,099
Tidak.
1129
01:37:29,140 --> 01:37:33,603
Kau cuma seorang pria
yang akan berhenti bernapas.
1130
01:37:57,002 --> 01:37:58,545
Lakukan.
1131
01:37:59,546 --> 01:38:00,880
Lakukan!
1132
01:38:12,934 --> 01:38:13,977
Lakukan.
1133
01:38:16,062 --> 01:38:18,064
Tidak!
1134
01:38:23,570 --> 01:38:26,614
Aku tidak akan membiarkan
ini terjadi padamu.
1135
01:38:48,970 --> 01:38:51,222
Tidak apa-apa.
1136
01:39:08,323 --> 01:39:10,492
Minggir. Tetaplah di sini.
1137
01:39:10,533 --> 01:39:12,202
Jangan mendekat.
1138
01:39:13,995 --> 01:39:15,663
Laurie!
1139
01:39:46,695 --> 01:39:48,446
Michael.
1140
01:39:49,197 --> 01:39:51,324
Dia sudah mati.
1141
01:39:53,910 --> 01:39:55,787
Belum cukup mati.
1142
01:39:56,621 --> 01:39:58,498
Bukan begini caranya.
1143
01:39:59,290 --> 01:40:01,185
Kalian semua gila.
/ Sedang apa kalian?
1144
01:40:01,209 --> 01:40:02,585
Mau di bawa ke mana dia?
1145
01:40:02,627 --> 01:40:04,754
Saatnya Haddonfield
memulai penyembuhan.
1146
01:40:04,796 --> 01:40:07,340
Mari kita tunjukkan
kepada mereka semua.
1147
01:40:11,219 --> 01:40:13,263
Bukan begini caranya.
1148
01:40:14,055 --> 01:40:15,849
Malam ini begini caranya.
1149
01:40:15,890 --> 01:40:17,851
Lebih kuat saat radio hening.
1150
01:40:17,892 --> 01:40:19,144
Itu pasti perintah.
1151
01:40:19,185 --> 01:40:20,854
Dimengerti.
/ Dimengerti.
1152
01:40:20,895 --> 01:40:23,857
Ayo.
1153
01:42:50,712 --> 01:42:55,008
Tubuh Michael Myers dibuang
dalam prosesi tengah malam.
1154
01:42:55,050 --> 01:42:58,261
Tidak akan ada batu nisan,
tidak ada tugu peringatan.
1155
01:42:58,303 --> 01:43:00,764
Misteri dilelapkan.
1156
01:43:00,805 --> 01:43:04,476
Dan cerita kami akan
memudar seiring waktu.
1157
01:43:08,646 --> 01:43:11,649
Kau benar tentang Corey.
1158
01:43:13,234 --> 01:43:15,779
Aku tahu dia membunuh
orang-orang itu.
1159
01:43:20,450 --> 01:43:22,702
Dia dilahap kejahatan.
1160
01:43:27,040 --> 01:43:32,545
Peristiwa Haddonfield yang menciptakan
banyak kekerasan dan pertumpahan darah
1161
01:43:32,587 --> 01:43:34,964
akhirnya terselesaikan.
1162
01:43:41,262 --> 01:43:43,556
Laporan mengkonfirmasi
bahwa Michael Myers
1163
01:43:43,598 --> 01:43:47,268
benar telah terbunuh mati
setelah percobaan serangan
1164
01:43:47,310 --> 01:43:49,896
oleh warga Haddonfield,
Laurie Strode.
1165
01:43:49,938 --> 01:43:52,899
Sungguh kisah bertahan
hidup yang luar biasa
1166
01:43:52,941 --> 01:43:55,193
melalui puluhan tahun gangguan
di komunitas lokal kita.
1167
01:43:55,235 --> 01:43:56,611
Akhirnya...
1168
01:44:02,992 --> 01:44:05,787
Awal baru terbentang.
1169
01:44:06,621 --> 01:44:11,459
Ketakutan bergerak ditengah kita.
Dan kita memutuskan kapan menyerah.
1170
01:44:12,585 --> 01:44:18,758
Aku telah pamit pada monsterku.
Tapi jujur kejahatan tidaklah mati.
1171
01:44:19,634 --> 01:44:21,720
Cuma berubah bentuk.
1172
01:44:40,530 --> 01:44:43,491
Aku ingin kau tahu
aku memikirkanmu.
1173
01:44:43,533 --> 01:44:45,702
Aku ingin berterima kasih
atas apa yang kau lakukan.
1174
01:44:48,455 --> 01:44:50,373
Nikmatilah.
1175
01:45:01,801 --> 01:45:05,513
Bunga sakura apa
yang kau bicarakan itu?
1176
01:45:45,248 --> 01:46:00,248
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1177
01:46:00,250 --> 01:46:15,250
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com