1
00:00:07,340 --> 00:00:08,299
Nyt lähtee!
2
00:00:08,424 --> 00:00:12,803
WURG 94,9, The Urge.
3
00:00:12,887 --> 00:00:14,931
Rockin koti Haddonfieldissä.
4
00:00:15,056 --> 00:00:16,224
Olen Willie The Kid -
5
00:00:16,307 --> 00:00:18,267
ettekä mahda sille mitään.
6
00:01:14,907 --> 00:01:19,495
HALLOWEEN-YÖ 2019
7
00:01:41,809 --> 00:01:43,394
Pelastit meidät, Corey.
8
00:01:43,895 --> 00:01:46,397
Hei. -Mitä kuuluu? Tule sisään.
9
00:01:48,900 --> 00:01:51,068
Roger! Corey tuli.
10
00:01:51,152 --> 00:01:52,278
Pahoittelut tästä -
11
00:01:52,361 --> 00:01:54,947
mutta Andrea soitti sairastuneensa.
12
00:01:55,072 --> 00:01:57,366
Ei haittaa. -On Rogerin firman bileet.
13
00:01:57,450 --> 00:01:59,785
Ei huvittaisi mennä mutta... Roger!
14
00:01:59,869 --> 00:02:02,121
Sujuuko kaitseminen pihatöitä paremmin?
15
00:02:02,205 --> 00:02:04,540
Suosittelen monivuotisia kasveja.
16
00:02:05,041 --> 00:02:07,335
Vähän hortensioita kanukoiden sekaan.
17
00:02:07,418 --> 00:02:09,712
Säästätkö opintoihin? Mihin lähditkään?
18
00:02:09,795 --> 00:02:12,131
Haen opiskelemaan tekniikkaa.
19
00:02:12,215 --> 00:02:13,758
Lähden ensi syksynä.
20
00:02:13,841 --> 00:02:15,801
Jeremy! Lapsenvahti tuli!
21
00:02:20,640 --> 00:02:21,724
Jeremy!
22
00:02:29,315 --> 00:02:32,360
Jeremy! Näytän kyllä sinulle!
23
00:02:32,902 --> 00:02:35,029
Näytän sinulle!
24
00:02:37,990 --> 00:02:40,076
Maahansyöksy! Pum!
25
00:02:40,660 --> 00:02:42,078
Piip, piip!
26
00:02:42,161 --> 00:02:44,288
Näytätkö miten tehdään pommikone?
27
00:02:44,372 --> 00:02:47,375
Isäni tekee kaikkein parhaat!
28
00:02:47,458 --> 00:02:48,501
Ei paineita.
29
00:02:48,584 --> 00:02:50,419
Voin yrittää, pikkukamu.
30
00:02:50,503 --> 00:02:51,754
Olethan kiltisti?
31
00:02:51,838 --> 00:02:54,382
Corey, jutellaanko vähän?
32
00:02:54,465 --> 00:02:55,967
Pommikone tulee!
33
00:02:56,759 --> 00:02:58,386
Panen karkit kuistille.
34
00:02:58,469 --> 00:03:00,221
Muksut saavat ottaa niitä itse.
35
00:03:00,304 --> 00:03:01,389
Syöksy!
36
00:03:01,514 --> 00:03:03,432
Ota jääkaapista mitä haluat.
37
00:03:03,558 --> 00:03:05,643
Kesäkurpitsaleipä on oikeasti hyvää.
38
00:03:06,561 --> 00:03:08,646
Sinulla on numeroni.
39
00:03:08,771 --> 00:03:11,065
Soita jos tulee jokin hätä.
40
00:03:11,148 --> 00:03:12,149
Maahansyöksy!
41
00:03:12,733 --> 00:03:14,652
Yksi juttu vielä.
42
00:03:15,361 --> 00:03:16,821
Viime halloweenin -
43
00:03:16,904 --> 00:03:20,241
ja sen Michael Myersin jutun jälkeen -
44
00:03:21,826 --> 00:03:23,578
Jeremy on pelännyt pimeää.
45
00:03:23,661 --> 00:03:26,330
Hän on kastellut sänkyään öisin.
46
00:03:26,414 --> 00:03:28,875
Nukkumaanmeno on ollut haastavaa.
47
00:03:29,876 --> 00:03:30,918
Kuulen kyllä!
48
00:03:31,043 --> 00:03:33,713
Voin lukea sadun. Onko jotain lempikirjaa?
49
00:03:33,796 --> 00:03:36,382
Kun hän nukahtaa, hän puhuu unissaan.
50
00:03:37,091 --> 00:03:38,384
Hän kuulee muka ääniä.
51
00:03:38,467 --> 00:03:40,761
Hänelle tulee helposti painajaisia.
52
00:03:40,845 --> 00:03:43,890
No, lapsilla on vilkas mielikuvitus.
53
00:03:45,516 --> 00:03:47,852
Ei telkkaria eikä enempää karkkia.
54
00:03:49,478 --> 00:03:51,606
Leikkiä saa varttia vaille yhdeksään.
55
00:03:52,398 --> 00:03:54,192
Sitten nukkumaan.
56
00:03:55,026 --> 00:03:56,110
Helppoa rahaa.
57
00:03:56,194 --> 00:03:58,237
Tuletko leikkimään, häh?
58
00:03:59,238 --> 00:04:00,781
Kuulosti uhkaukselta.
59
00:04:00,907 --> 00:04:01,866
On halloween.
60
00:04:02,617 --> 00:04:04,368
Meillä on varmasti hauskaa.
61
00:04:14,003 --> 00:04:16,255
Telkkarin voi sammuttaa, jos pelkäät.
62
00:04:16,339 --> 00:04:18,382
Ei. Itse pelkäät.
63
00:04:19,217 --> 00:04:21,469
Olen 21-vuotias. En minä pelkää.
64
00:04:21,552 --> 00:04:23,012
Pelkäät koska tiedät -
65
00:04:23,095 --> 00:04:25,473
että Michael Myers on vapaalla jalalla.
66
00:04:26,057 --> 00:04:27,558
Mörkö nappaa sinut!
67
00:04:28,226 --> 00:04:29,435
Ei minua.
68
00:04:30,228 --> 00:04:32,813
Michael tappaa lapsenvahteja, ei lapsia.
69
00:04:39,612 --> 00:04:41,322
Tuo on oikeasti ällöttävää -
70
00:04:41,405 --> 00:04:43,324
eikä lapsille sopivaa.
71
00:04:43,407 --> 00:04:44,992
Sammutetaan telkkari -
72
00:04:45,076 --> 00:04:46,494
ja leikitään kuurupiiloa.
73
00:04:46,577 --> 00:04:47,995
Vanhempasi tulevat pian.
74
00:04:48,079 --> 00:04:49,956
En leiki kuurupiiloa.
75
00:04:50,039 --> 00:04:52,416
Se on tyhmää. Haluan katsoa leffaa.
76
00:04:52,500 --> 00:04:55,002
Enkä halua olla hyvää pataa -
77
00:04:55,127 --> 00:04:56,879
ruman lapsenlikan kanssa.
78
00:05:01,884 --> 00:05:04,262
Viisi minuuttia ja sitten sänkyyn.
79
00:05:04,345 --> 00:05:05,721
Olet surkea lapsenvahti!
80
00:05:06,430 --> 00:05:07,515
En ole lapsenvahti.
81
00:05:43,301 --> 00:05:45,678
Jeremy, sammuta telkkari!
82
00:05:49,640 --> 00:05:50,641
Jeremy?
83
00:05:54,437 --> 00:05:55,605
Mitä sinä puuhaat?
84
00:06:05,489 --> 00:06:06,532
Jeremy?
85
00:06:28,179 --> 00:06:29,222
Jeremy!
86
00:06:32,975 --> 00:06:33,976
Jeremy!
87
00:06:35,394 --> 00:06:37,355
Tule esiin, missä oletkaan!
88
00:06:42,527 --> 00:06:43,486
Pöö!
89
00:06:46,697 --> 00:06:48,324
Tämä ei ole hauskaa!
90
00:06:55,998 --> 00:06:57,041
Jeremy!
91
00:07:10,429 --> 00:07:12,557
Apua!
92
00:07:17,770 --> 00:07:18,771
Jeremy?
93
00:07:29,657 --> 00:07:32,034
Auta minua, Corey!
94
00:08:07,695 --> 00:08:08,738
Jeremy?
95
00:08:16,412 --> 00:08:17,455
Jeremy?
96
00:08:21,167 --> 00:08:22,210
Jeremy?
97
00:08:26,088 --> 00:08:28,633
Hän nappaa sinut -
98
00:08:28,716 --> 00:08:30,468
kun sitä vähiten odotat.
99
00:08:39,560 --> 00:08:41,646
Onko nukkumaanmenoaika, Corey?
100
00:08:41,729 --> 00:08:43,981
Jeremy! -"Tule esiin, missä oletkaan!"
101
00:08:44,065 --> 00:08:46,108
Menin lankaan. Päästä minut ulos.
102
00:08:46,192 --> 00:08:49,570
Pelottaako? "Ei 21-vuotias pelkää."
103
00:08:49,654 --> 00:08:51,489
Päästä minut ulos!
104
00:08:54,116 --> 00:08:56,160
Päästä minut ulos, paskiainen!
105
00:08:56,244 --> 00:08:58,829
Michael Myers! -Ei naurata yhtään!
106
00:09:04,418 --> 00:09:06,712
Joudumme sinun vuoksesi pulaan.
107
00:09:07,755 --> 00:09:09,215
Päästä minut ulos!
108
00:09:09,298 --> 00:09:11,133
Päästä minut ulos!
109
00:09:11,217 --> 00:09:12,552
Paskiainen!
110
00:09:13,261 --> 00:09:14,887
Tapan sinut, Jeremy!
111
00:09:16,180 --> 00:09:17,473
Pöö!
112
00:09:18,349 --> 00:09:19,600
Mitä tuo oli?
113
00:09:22,645 --> 00:09:23,646
Jeremy!
114
00:09:24,730 --> 00:09:25,773
Luoja! -Jeremy!
115
00:09:25,857 --> 00:09:27,733
Voi luoja, ei!
116
00:09:27,817 --> 00:09:29,277
Jeremy!
117
00:09:30,152 --> 00:09:32,613
Voi taivas! Jeremy!
118
00:09:34,156 --> 00:09:36,492
Jeremy!
119
00:09:37,618 --> 00:09:39,245
Luojan tähden, ei!
120
00:09:40,913 --> 00:09:43,082
Mitä sinä oikein teit?
121
00:11:07,124 --> 00:11:08,751
PERUSTUU JOHN CARPENTERIN -
122
00:11:08,835 --> 00:11:10,545
JA DEBRA HILLIN LUOMIIN HAHMOIHIN
123
00:11:24,308 --> 00:11:26,602
Haddonfield oli rauhallinen paikka.
124
00:11:27,311 --> 00:11:29,647
Eräänä halloween-yönä vuosia sitten -
125
00:11:30,690 --> 00:11:31,899
se rauha rikkoontui.
126
00:11:32,024 --> 00:11:33,526
Saisinpa sinut itselleni...
127
00:11:35,194 --> 00:11:37,530
Michael Myers oli pahuuden ruumiillistuma.
128
00:11:38,739 --> 00:11:41,659
Hän muutti unelmamme painajaisiksi.
129
00:11:48,416 --> 00:11:50,626
Hänet lukittiin vankilaan -
130
00:11:53,171 --> 00:11:55,131
ja minä sulkeuduin omaani.
131
00:12:03,139 --> 00:12:04,765
Kuten osasin odottaa -
132
00:12:05,600 --> 00:12:07,560
hän pakeni 40 vuotta myöhemmin.
133
00:12:08,352 --> 00:12:10,354
Haddonfield joutui taas kerran -
134
00:12:10,438 --> 00:12:12,982
taistelemaan naamiomiestä vastaan.
135
00:12:22,491 --> 00:12:25,203
Hänen raakuutensa turmeli yhteisöni.
136
00:12:27,246 --> 00:12:28,998
Hän tappoi tyttäreni.
137
00:12:33,794 --> 00:12:35,463
Sitten hän katosi.
138
00:12:36,964 --> 00:12:38,090
Mahdotontako?
139
00:12:39,634 --> 00:12:40,593
Kenties.
140
00:12:40,676 --> 00:12:42,595
TYTÄR SURMATTIIN
141
00:12:43,304 --> 00:12:45,306
Totuus muuttui legendaksi...
142
00:12:45,431 --> 00:12:46,557
MYERSIN KOTI PURETTU
143
00:12:46,641 --> 00:12:48,851
...väen etsiessä syitä ja tarkoitusta -
144
00:12:49,435 --> 00:12:51,771
ja mörköä varjoista.
145
00:12:57,902 --> 00:12:59,111
Se oli vahinko.
146
00:13:01,489 --> 00:13:04,367
Seuraavina vuosina Haddonfieldin väki -
147
00:13:04,450 --> 00:13:06,410
antautui surun -
148
00:13:06,494 --> 00:13:08,829
syyllisyyden ja vainoharhojen valtaan.
149
00:13:10,039 --> 00:13:11,582
Onko hän palannut?
150
00:13:11,666 --> 00:13:13,459
Michael ei käytä tuliaseita.
151
00:13:15,503 --> 00:13:17,296
Michaelin aiheuttama kärsimys -
152
00:13:17,380 --> 00:13:19,799
muuttui sairaudeksi joka levisi ihmisiin -
153
00:13:19,882 --> 00:13:21,592
jotka eivät edes tavanneet häntä.
154
00:13:22,718 --> 00:13:25,388
Kaupungin kääntyessä itseään vastaan -
155
00:13:25,471 --> 00:13:26,472
minä vannoin -
156
00:13:26,556 --> 00:13:28,558
etten antautuisi enää pelolle.
157
00:13:31,060 --> 00:13:32,395
Ostin talon -
158
00:13:32,854 --> 00:13:35,273
jossa voisin elää ja rakastaa.
159
00:13:35,773 --> 00:13:38,442
Se ei ollut ansa eikä piilopaikka.
160
00:13:41,320 --> 00:13:42,321
Hei.
161
00:13:43,072 --> 00:13:44,365
Siitä on neljä vuotta -
162
00:13:44,448 --> 00:13:46,242
kun näin viimeksi hirviöni.
163
00:13:46,325 --> 00:13:48,077
HUOLEHDIN SINUSTA, ÄITI! KAREN
164
00:13:49,161 --> 00:13:51,622
Olen selviytyjä -
165
00:13:51,706 --> 00:13:53,416
joka yrittää kertoa tarinansa -
166
00:13:54,333 --> 00:13:55,543
ja toipua.
167
00:13:57,962 --> 00:14:01,174
Michael Myers oli pahuuden ruumiillistuma.
168
00:14:01,257 --> 00:14:02,383
LAURIE STRODEN MUISTELMAT
169
00:14:06,804 --> 00:14:09,932
Siinä on heidän vihkisormuksensa.
170
00:14:14,061 --> 00:14:15,730
Me päätämme itse -
171
00:14:15,813 --> 00:14:17,440
lukitsemmeko ovemme -
172
00:14:18,232 --> 00:14:19,901
ja pysymmekö lujina -
173
00:14:22,195 --> 00:14:23,905
vai päästämmekö hänet sisään.
174
00:14:27,491 --> 00:14:31,204
...VAI PÄÄSTÄMMEKÖ HÄNET SISÄÄN.
175
00:14:33,414 --> 00:14:36,459
"Päästämmekö sen sisään."
176
00:14:36,542 --> 00:14:40,213
...VAI PÄÄSTÄMMEKÖ SEN SISÄÄN.
177
00:14:43,257 --> 00:14:47,386
"Päästämmekö pahuuden sisään."
178
00:14:47,470 --> 00:14:49,305
PAHUUDEN
179
00:14:52,183 --> 00:14:54,143
Allyson! Hemmetti!
180
00:14:55,144 --> 00:14:56,270
Anteeksi, kulta.
181
00:14:56,354 --> 00:14:57,396
Mikä palaa?
182
00:14:57,480 --> 00:14:59,524
Voi helvetti! Minun piiraani.
183
00:14:59,607 --> 00:15:01,108
Panin piiraan uuniin.
184
00:15:01,692 --> 00:15:03,361
Voi paska.
185
00:15:03,903 --> 00:15:05,780
Unohdin asettaa ajastimen.
186
00:15:05,863 --> 00:15:06,864
Hemmetti!
187
00:15:07,740 --> 00:15:08,950
Hitto vie! Ei!
188
00:15:09,033 --> 00:15:11,911
Voi ei! -Voin hakea piiraan kaupasta.
189
00:15:11,994 --> 00:15:15,331
Ei! Halusin leipoa kurpitsapiiraan.
190
00:15:15,414 --> 00:15:17,083
Se on halloween-perinne.
191
00:15:22,505 --> 00:15:25,049
Oletko sinä... -Pitää lähteä töihin.
192
00:15:25,132 --> 00:15:27,385
Onko sinulla jo asu juhlia varten?
193
00:15:27,468 --> 00:15:28,803
En halua mennä yksin -
194
00:15:29,637 --> 00:15:30,721
joten en mene.
195
00:15:36,185 --> 00:15:41,315
WURG 94,9. Tämä on The Urge -
196
00:15:41,399 --> 00:15:42,775
ja Willie The Kid.
197
00:15:42,859 --> 00:15:45,111
Rockin koti Haddonfieldissä.
198
00:15:45,194 --> 00:15:47,780
Halloweeniin on enää neljä päivää.
199
00:15:47,905 --> 00:15:48,906
Voitteko uskoa?
200
00:15:49,031 --> 00:15:50,449
On aika lukita ovet -
201
00:15:50,533 --> 00:15:52,201
ja tarttua veitseen.
202
00:15:52,285 --> 00:15:54,453
Oletteko valmiita, jos mörkö tulee -
203
00:15:54,537 --> 00:15:56,080
ja haluaa leikkiä?
204
00:15:56,205 --> 00:15:59,041
Minä olen. Puhutaanpa Michael Myersistä.
205
00:15:59,125 --> 00:16:01,752
Hän on saanut luodista ja puukosta -
206
00:16:01,836 --> 00:16:03,379
ja pudonnut kadulle -
207
00:16:03,504 --> 00:16:05,173
mutta silti hän palaa aina -
208
00:16:05,256 --> 00:16:08,050
säikyttelemään Haddonfieldin väkeä.
209
00:16:08,134 --> 00:16:12,180
Se johtuu siitä, ettei hän ole ihminen -
210
00:16:12,263 --> 00:16:13,931
vaan peto.
211
00:16:16,058 --> 00:16:18,352
Sitä ei ollut tilauksessa.
212
00:16:18,895 --> 00:16:20,897
Odota hetki, Shannon.
213
00:16:21,022 --> 00:16:22,773
Olet myöhässä, Corey!
214
00:16:23,524 --> 00:16:24,901
Olet taas myöhässä!
215
00:16:25,026 --> 00:16:27,820
Siitä on neljä vuotta. Missä olet ollut?
216
00:16:27,904 --> 00:16:29,947
Treenaamassa suurta päivää varten?
217
00:16:30,448 --> 00:16:31,991
Hakemassa oikeaa fiilistä?
218
00:16:32,074 --> 00:16:34,577
Mörkö on nukkunut talviunta -
219
00:16:34,660 --> 00:16:36,913
mutta uskokaa pois, että hän palaa.
220
00:16:37,455 --> 00:16:38,456
Willie The Kid -
221
00:16:38,539 --> 00:16:42,126
kertoo karmivimmat jutut kanavalla 94,9...
222
00:16:42,210 --> 00:16:43,503
Ehditkö jutella?
223
00:16:49,759 --> 00:16:50,760
Mitä tuumit?
224
00:16:52,720 --> 00:16:54,013
No?
225
00:16:54,096 --> 00:16:57,141
Rekisteröi se ja hanki uudet kilvet.
226
00:16:58,309 --> 00:17:00,561
En tarvitse sitä enää. -Oikeasti?
227
00:17:00,645 --> 00:17:04,732
Tällä voisit ehtiä töihin ajoissa.
228
00:17:04,815 --> 00:17:05,816
Toimiiko se?
229
00:17:06,651 --> 00:17:09,403
Toimii mutta huonosti.
230
00:17:14,116 --> 00:17:15,117
Ronald...
231
00:17:16,369 --> 00:17:17,370
Kiitos.
232
00:17:19,038 --> 00:17:20,122
Mitä tuosta.
233
00:17:25,169 --> 00:17:28,172
WILLIE THE KID JA THE URGE
234
00:17:39,600 --> 00:17:40,810
Sinut on pidätetty -
235
00:17:41,394 --> 00:17:43,062
liiasta kauneudesta.
236
00:17:43,145 --> 00:17:44,480
Tosi kiva, Doug.
237
00:17:45,231 --> 00:17:47,149
Tuonko takia pysäytit minut?
238
00:17:47,233 --> 00:17:49,652
En. Pysäytin sinut, koska ikävöin sinua.
239
00:17:49,735 --> 00:17:51,821
Ikävöitkö sinä minua? Vitsi, vitsi.
240
00:17:51,946 --> 00:17:53,030
Pysäytin sinut -
241
00:17:53,114 --> 00:17:54,699
koska äänenvaimentimesi putoaa kohta.
242
00:17:54,782 --> 00:17:57,618
Korjauta se ennen kuin käy köpelösti.
243
00:18:03,207 --> 00:18:05,918
Meren suuri hirviö
244
00:18:07,170 --> 00:18:11,549
Naulaa käteni oveen
245
00:18:11,632 --> 00:18:13,843
Ja polveni lattiaan
246
00:18:16,179 --> 00:18:19,390
Jotta me rantaan selvitään
247
00:18:20,183 --> 00:18:22,518
Veneessä on reikä
248
00:18:22,602 --> 00:18:24,687
Eikä se enää pinnalla pysy
249
00:18:25,229 --> 00:18:26,772
Meren suuri hirviö...
250
00:18:32,153 --> 00:18:33,821
MYYMÄLÄ
251
00:18:43,956 --> 00:18:45,374
Ostatko jotain?
252
00:18:50,379 --> 00:18:52,256
Olen ajokunnossa. -Minä olen juoppokuski.
253
00:18:52,340 --> 00:18:53,591
Osaan ajaa.
254
00:18:53,674 --> 00:18:56,677
Älä kolaroi autoani. Ihan oikeasti.
255
00:18:56,761 --> 00:18:59,555
Chillaa! Minulla on ajokortti.
256
00:19:00,264 --> 00:19:01,682
Mennään nyt vain.
257
00:19:01,807 --> 00:19:03,518
Billy, henkkarit?
258
00:19:03,601 --> 00:19:05,353
Miten toimitaan? -Anna henkkarit.
259
00:19:05,436 --> 00:19:07,563
Ne takavarikoitiin viime viikolla.
260
00:19:07,647 --> 00:19:08,689
Minähän kerroin.
261
00:19:08,773 --> 00:19:12,026
Eikö sinulla ole henkkareita? -Hei!
262
00:19:12,568 --> 00:19:13,569
Uusi ystävä.
263
00:19:13,653 --> 00:19:16,072
Juotko maitoa? -Joo.
264
00:19:16,155 --> 00:19:17,740
Minäkin tykkään maidosta.
265
00:19:17,823 --> 00:19:19,534
Homman nimi on tämä:
266
00:19:20,034 --> 00:19:21,202
Me ollaan lukion vikalla.
267
00:19:21,285 --> 00:19:23,829
Me ollaan treenattu esitystä koko vuoden -
268
00:19:23,913 --> 00:19:25,581
tämän illan matsia varten.
269
00:19:25,665 --> 00:19:28,000
Me ollaan marssiorkesterissa.
270
00:19:28,084 --> 00:19:30,628
Voisitko olla hyvä frendi -
271
00:19:30,711 --> 00:19:32,547
ja ostaa meille pari six-packia?
272
00:19:35,049 --> 00:19:36,259
En taida.
273
00:19:36,342 --> 00:19:38,469
Meille vain. Suostu nyt.
274
00:19:39,720 --> 00:19:40,721
Ei.
275
00:19:42,265 --> 00:19:45,309
Ei? Minkä takia?
276
00:19:45,393 --> 00:19:46,394
En voi.
277
00:19:46,477 --> 00:19:49,146
Tiedän kuka olet. -Teit jotain tuhmaa.
278
00:19:49,230 --> 00:19:51,190
Pääsit kuin koira veräjästä.
279
00:19:51,274 --> 00:19:52,817
Ai niin!
280
00:19:53,651 --> 00:19:55,236
Olet se psyko lapsenvahti.
281
00:19:55,319 --> 00:19:57,196
Hän tappoi sen pojan. -Jep.
282
00:19:57,280 --> 00:19:59,448
Eikö lapsentappaja uskalla ostaa bisseä?
283
00:19:59,532 --> 00:20:01,325
Antaa olla. Lähdetään matsiin.
284
00:20:01,409 --> 00:20:04,120
Olet pedofiili. Etkö olekin?
285
00:20:04,203 --> 00:20:06,831
Pedofiilihyypiö. -Anna palaa, Terry.
286
00:20:06,914 --> 00:20:09,041
Olet täysi sekopää.
287
00:20:09,125 --> 00:20:10,418
Kuka on seuraava uhri?
288
00:20:10,501 --> 00:20:12,044
Mitä helvettiä?
289
00:20:12,128 --> 00:20:13,379
Ei vittu ole totta!
290
00:20:13,462 --> 00:20:14,589
Voi paska!
291
00:20:17,383 --> 00:20:19,844
Kuteet ovat ihan maidossa.
292
00:20:20,011 --> 00:20:21,971
Voihan vitura! -Katso mitä teit.
293
00:20:22,096 --> 00:20:25,349
Hei! Lopettakaa, kusipäät!
294
00:20:25,433 --> 00:20:27,476
Ei me mitään tehty.
295
00:20:27,560 --> 00:20:29,187
Me vain pelleillään.
296
00:20:30,313 --> 00:20:31,731
Katsokaa nyt.
297
00:20:31,814 --> 00:20:35,026
Psyko kohtaa friikin. -Uskomatonta.
298
00:20:35,109 --> 00:20:36,569
Taivaassa solmittu liitto.
299
00:20:36,694 --> 00:20:38,779
Katso minuun. -Heippa sitten.
300
00:20:38,863 --> 00:20:40,072
Lähdetään.
301
00:20:40,156 --> 00:20:41,240
Michael Myers.
302
00:20:46,662 --> 00:20:48,581
Oletko sinä psyko vai friikki?
303
00:20:48,664 --> 00:20:50,333
Margo, lähdetkö katsomaan -
304
00:20:50,416 --> 00:20:51,501
koulun näytelmää?
305
00:20:51,584 --> 00:20:53,294
Sopii. -Pidä hauskaa!
306
00:20:56,756 --> 00:20:57,840
Teetkö sinä sen -
307
00:20:58,925 --> 00:20:59,926
vai teenkö minä?
308
00:21:11,771 --> 00:21:12,772
Katso nyt.
309
00:21:12,855 --> 00:21:14,398
Näytät upealta!
310
00:21:14,482 --> 00:21:16,150
Varmasti, mutta en mene.
311
00:21:16,651 --> 00:21:19,070
Kun koko asu on ylläsi, tykkäät varmasti.
312
00:21:19,570 --> 00:21:22,740
Halloween-asun on oltava seksikäs.
313
00:21:22,823 --> 00:21:26,577
Kappas, joku alkaa päästä tunnelmaan.
314
00:21:27,286 --> 00:21:29,789
Herralle sattui vahinko.
315
00:21:29,914 --> 00:21:31,415
Hänet pitäisi paikata.
316
00:21:32,792 --> 00:21:34,418
Haava on ärtynyt.
317
00:21:35,670 --> 00:21:37,630
Puudutan sen nyt saman tien -
318
00:21:37,713 --> 00:21:39,841
ja avustajani puhdistaa sen.
319
00:21:39,966 --> 00:21:43,344
Sitten minä ompelen sen umpeen.
320
00:21:46,222 --> 00:21:48,516
Tunnet pienen pistoksen.
321
00:21:51,644 --> 00:21:53,145
Nätti tyttö, vai mitä?
322
00:21:54,230 --> 00:21:55,773
Voi taivas!
323
00:21:55,857 --> 00:21:58,901
Mitä sinä puuhaat, Allyson? -Anteeksi.
324
00:21:59,068 --> 00:22:01,571
Se oli minun syytäni.
325
00:22:01,654 --> 00:22:03,322
Olen pahoillani. -Mikä sotku.
326
00:22:03,447 --> 00:22:05,741
Siivoa ja hae steriilit välineet.
327
00:22:05,825 --> 00:22:07,243
Anna tetanusrokote.
328
00:22:08,119 --> 00:22:09,078
Palaan pian.
329
00:22:17,170 --> 00:22:19,547
Älä anna hänen puhua sinulle noin.
330
00:22:21,507 --> 00:22:24,343
Tulet lopulta surulliseksi.
331
00:22:26,095 --> 00:22:27,722
Olen kokenut pahempaakin.
332
00:22:29,140 --> 00:22:30,266
Mutta kiitos.
333
00:22:32,101 --> 00:22:34,353
Minun on pakko sietää tuota.
334
00:22:34,896 --> 00:22:39,275
Minun pitäisi saada ylennys, mutta...
335
00:22:39,358 --> 00:22:40,568
Onko se sen arvoista?
336
00:22:42,320 --> 00:22:43,362
Mitä teit?
337
00:22:45,239 --> 00:22:46,240
Siis kädellesi?
338
00:22:46,782 --> 00:22:49,118
Töissä sattui pieni vahinko.
339
00:22:49,202 --> 00:22:51,037
Sinunkin työsi on siis perseestä.
340
00:22:51,120 --> 00:22:54,749
Missä olet töissä? -Korjaamolla.
341
00:22:54,832 --> 00:22:56,918
Älä liiku, ettei haava tulehdu.
342
00:22:58,127 --> 00:23:00,922
Autostani on kuulunut räminää. -Räminää?
343
00:23:01,422 --> 00:23:03,549
Pakoputken kiinnike on irti.
344
00:23:03,633 --> 00:23:06,677
Korjaukseen menee viisi minuuttia. Iisiä.
345
00:23:08,638 --> 00:23:10,848
Tarvitaan nostin ja pari ruuvia.
346
00:23:11,015 --> 00:23:12,099
Iisiä?
347
00:23:13,184 --> 00:23:14,602
Ei tarvitse korjata sitä nyt.
348
00:23:14,685 --> 00:23:16,729
Minulla ei ole työkaluja.
349
00:23:16,812 --> 00:23:20,399
Olen huomenna töissä.
350
00:23:20,483 --> 00:23:21,943
Voin korjata sen sitten.
351
00:23:22,026 --> 00:23:23,903
Miksei polkupyörä pysy pystyssä?
352
00:23:24,487 --> 00:23:26,489
Pysyy. Onhan siinä jalka.
353
00:23:27,073 --> 00:23:28,783
Koska se on pyörällä päästään.
354
00:23:32,203 --> 00:23:33,204
Niin.
355
00:23:34,914 --> 00:23:36,415
Luovun pyörästäni.
356
00:23:36,499 --> 00:23:38,251
Saat sen jos haluat.
357
00:23:38,376 --> 00:23:39,877
Sain prätkän.
358
00:23:40,002 --> 00:23:42,797
Niinkö? Voisit opettaa minut ajamaan.
359
00:23:44,966 --> 00:23:45,967
Ai?
360
00:23:46,634 --> 00:23:48,261
Selässäsi on likaa.
361
00:23:50,346 --> 00:23:51,347
Odota.
362
00:23:54,475 --> 00:23:57,019
Olisi kiva tehdä joskus jotain.
363
00:23:57,103 --> 00:23:58,104
Minun kanssani?
364
00:23:58,813 --> 00:24:01,357
Kummankin pitää olla paikalla.
365
00:24:01,440 --> 00:24:03,484
Eihän se muuten ole kivaa.
366
00:24:06,279 --> 00:24:08,030
Tuskin sinä sitä haluat.
367
00:24:09,240 --> 00:24:11,200
Myöhästyn päivälliseltä.
368
00:24:13,035 --> 00:24:15,413
Kiitos, että sidoit käteni.
369
00:24:16,622 --> 00:24:18,082
Se tuntuu jo paremmalta.
370
00:24:19,834 --> 00:24:21,210
Teit sen tahallasi.
371
00:24:21,294 --> 00:24:22,837
Hän oli loukkaantunut.
372
00:24:23,004 --> 00:24:24,422
Hän tarvitsi lääkärin apua -
373
00:24:24,505 --> 00:24:25,965
ja tohtori Mathis on paras.
374
00:24:26,090 --> 00:24:27,842
Älä usko sanaakaan.
375
00:24:27,967 --> 00:24:30,261
Hän yrittää leikkiä Cupidoa.
376
00:24:30,344 --> 00:24:31,721
Hän oli söötti ja kiva.
377
00:24:31,804 --> 00:24:34,432
Pyydätkö hänet mukaan juhliin -
378
00:24:34,515 --> 00:24:35,474
vai menetkö yksin?
379
00:24:35,558 --> 00:24:36,642
Valitse kortti.
380
00:24:37,185 --> 00:24:38,519
Kuolema, voi ei!
381
00:24:38,644 --> 00:24:40,354
Kuolema ei ole huono kortti.
382
00:24:40,438 --> 00:24:43,191
Yksi vaihe elämässäsi on päättymässä -
383
00:24:43,274 --> 00:24:44,734
ja toinen alkamassa.
384
00:24:44,859 --> 00:24:47,111
Tämä on viimeinen naula arkkuun -
385
00:24:47,195 --> 00:24:49,405
sinun ja sen poliisin suhteelle.
386
00:24:50,156 --> 00:24:51,157
Dougin.
387
00:24:52,074 --> 00:24:54,702
Etsi joku, jonka kanssa voit irrotella.
388
00:24:54,785 --> 00:24:56,746
Revi paita päältäsi -
389
00:24:56,829 --> 00:24:58,998
näytä surulle tissisi ja huuda:
390
00:24:59,081 --> 00:25:01,042
"Antaa palaa!"
391
00:25:01,834 --> 00:25:04,045
Herkullista.
392
00:25:04,128 --> 00:25:05,796
Corey.
393
00:25:05,880 --> 00:25:08,466
Onko käsi tulehtunut? Mitä lääkäri sanoi?
394
00:25:08,549 --> 00:25:10,927
Ei syytä huoleen, äiti.
395
00:25:11,052 --> 00:25:12,470
Se tulee kyllä kuntoon.
396
00:25:12,553 --> 00:25:15,431
Poika saa palata puhelinmyyjäksi -
397
00:25:15,515 --> 00:25:17,642
jos et pysty valvomaan häntä.
398
00:25:17,725 --> 00:25:19,769
En voi vahtia häntä koko ajan.
399
00:25:23,439 --> 00:25:24,899
Mitä sinä puuhaat?
400
00:25:26,025 --> 00:25:28,569
Kuka sinulle soittaa? -Ei kukaan.
401
00:25:28,694 --> 00:25:30,780
LÄHDETKÖ HUOMENNA NAAMIAISJUHLIIN?
402
00:25:30,863 --> 00:25:32,073
Kenelle tekstaat?
403
00:25:32,156 --> 00:25:34,033
EI OLE ASUA. -HOITUU.
404
00:25:34,575 --> 00:25:35,701
En kellekään.
405
00:25:38,788 --> 00:25:41,791
Salailevat pojat eivät saa jälkiruokaa.
406
00:25:46,587 --> 00:25:48,881
Älä kerro hänelle prätkästä.
407
00:26:08,776 --> 00:26:11,612
Fordin farmari.
408
00:26:11,696 --> 00:26:12,989
Odota vähän.
409
00:26:14,740 --> 00:26:16,325
Voinko auttaa?
410
00:26:16,409 --> 00:26:17,660
Corey pyysi käymään.
411
00:26:26,377 --> 00:26:27,378
Hyppää selkään.
412
00:26:31,382 --> 00:26:32,592
No niin.
413
00:26:34,635 --> 00:26:37,013
Oikealla kädellä kaasutetaan -
414
00:26:37,096 --> 00:26:38,472
ja vasemmalla...
415
00:26:38,556 --> 00:26:39,765
Helvetti. Sori.
416
00:26:39,849 --> 00:26:43,394
Oikealla on kaasu ja etujarru.
417
00:26:43,477 --> 00:26:45,897
Vasemmalla on kytkin.
418
00:26:46,022 --> 00:26:48,316
Oikealla jalalla jarrutetaan -
419
00:26:48,399 --> 00:26:50,776
ja vasemmalla vaihdetaan vaihdetta.
420
00:26:51,527 --> 00:26:52,695
Helppoa.
421
00:26:52,778 --> 00:26:54,071
Ei siltä kuulosta.
422
00:26:55,072 --> 00:26:57,325
Corey! Tule auttamaan.
423
00:26:58,826 --> 00:27:00,203
Hei, Ronnie. -Terry.
424
00:27:00,828 --> 00:27:02,288
Anteeksi että vaivaan.
425
00:27:02,371 --> 00:27:04,999
Poika ajoi viisi kilsaa tyhjällä kumilla -
426
00:27:05,082 --> 00:27:08,085
koska ei osaa vaihtaa auton rengasta.
427
00:27:08,169 --> 00:27:09,170
Oikea neropatti.
428
00:27:09,253 --> 00:27:11,506
Tyhjällä renkaalla voi ajaa kolarin.
429
00:27:11,589 --> 00:27:12,590
Anna kun minä.
430
00:27:12,673 --> 00:27:14,258
Käyttäisit järkeäsi.
431
00:27:14,342 --> 00:27:15,676
Onko jotain sanottavaa?
432
00:27:15,760 --> 00:27:19,222
Autan Ronaldia ja korjaan sitten räminäsi.
433
00:27:19,305 --> 00:27:20,848
Siis autosi räminän.
434
00:27:20,973 --> 00:27:22,350
En minä siitä välitä.
435
00:27:22,433 --> 00:27:23,643
Halusin tavata sinut.
436
00:27:24,435 --> 00:27:26,312
Ei hätää. Saamme auton kuntoon.
437
00:27:26,395 --> 00:27:27,563
Ei pidä hölmöillä.
438
00:27:27,647 --> 00:27:30,691
1,5 kiloa jauhelihaa.
439
00:27:31,317 --> 00:27:33,402
Kiitos. -Haen vielä vähärasvaisen.
440
00:27:33,486 --> 00:27:36,155
Oletko kuullut kasviksista, Frank?
441
00:27:36,239 --> 00:27:37,615
Kukas se siinä?
442
00:27:40,576 --> 00:27:41,494
Terveellistä.
443
00:27:41,577 --> 00:27:43,579
Teen lihasta kroketteja -
444
00:27:43,663 --> 00:27:44,914
aseman kundeille.
445
00:27:44,997 --> 00:27:47,124
Kuulostaa ällöttävältä.
446
00:27:49,627 --> 00:27:50,628
Kiva kampaus.
447
00:27:52,004 --> 00:27:53,047
Kiitos.
448
00:27:54,173 --> 00:27:55,216
Minä...
449
00:27:57,802 --> 00:27:59,178
Kunhan leikkasin sen.
450
00:27:59,262 --> 00:28:01,180
Oli jo korkea aika.
451
00:28:01,848 --> 00:28:02,849
Vau.
452
00:28:03,432 --> 00:28:05,893
Joku toinen korjasi sen. -Apua!
453
00:28:06,018 --> 00:28:08,271
Täältä tulee! -Kiitos, Travis.
454
00:28:08,354 --> 00:28:10,439
Mukavaa päivää. -Nähdään.
455
00:28:11,190 --> 00:28:14,277
Tuntuu kuin olisin saanut uuden elämän.
456
00:28:15,194 --> 00:28:16,195
Ihan oikeasti.
457
00:28:16,904 --> 00:28:18,531
Hankin itselleni kitaran -
458
00:28:18,656 --> 00:28:20,741
ja olen näppäillyt sitä.
459
00:28:20,825 --> 00:28:22,618
Sain Rosetta Stone -sovelluksen -
460
00:28:22,702 --> 00:28:24,120
ja opettelen japania.
461
00:28:25,371 --> 00:28:27,123
Shatsu o nakushita.
462
00:28:28,249 --> 00:28:29,250
Mitä se tarkoittaa?
463
00:28:29,333 --> 00:28:31,711
Että hukkasin paitani. Luultavasti.
464
00:28:31,794 --> 00:28:34,130
Tai sitten hattuni. En ole varma.
465
00:28:36,632 --> 00:28:37,633
Kiitos.
466
00:28:39,510 --> 00:28:42,388
Ehkä matkustan katsomaan kirsikankukkia.
467
00:28:42,471 --> 00:28:44,140
Testaan kielitaitoani.
468
00:28:46,559 --> 00:28:49,437
Vieläkö kirjoitat sitä kirjaa?
469
00:28:51,439 --> 00:28:54,442
Syytän sinua. Se oli sinun ideasi. -Oliko?
470
00:28:55,610 --> 00:28:58,321
Onko sillä nimeä? -Työhuoneeni on valmis.
471
00:28:58,404 --> 00:29:02,116
Asun yhdessä Allysonin kanssa.
472
00:29:04,577 --> 00:29:07,914
Hän on jutellut yhden pojan kanssa.
473
00:29:07,997 --> 00:29:11,834
Tunnetkin ehkä hänet. Corey Cunningham.
474
00:29:11,918 --> 00:29:13,920
Toki tunnen hänet.
475
00:29:14,420 --> 00:29:17,215
Hän on hyvä poika, jolle kävi kurjasti.
476
00:29:17,298 --> 00:29:20,384
Kiva että joku pitää hänestä huolta.
477
00:29:21,260 --> 00:29:22,595
Olet kiva.
478
00:29:22,678 --> 00:29:24,555
Siis on kiva nähdä sinua.
479
00:29:24,639 --> 00:29:26,140
Samoin. Tai siis...
480
00:29:27,767 --> 00:29:29,685
Minustakin on kiva nähdä sinua.
481
00:29:39,779 --> 00:29:40,780
Hei.
482
00:29:45,326 --> 00:29:46,327
Hei!
483
00:29:47,828 --> 00:29:49,372
Mitä sinä virnuilet?
484
00:29:49,455 --> 00:29:51,040
Mitä oikein ostit?
485
00:29:54,001 --> 00:29:55,461
Anteeksi? -Anteeksi?
486
00:29:56,879 --> 00:29:58,840
Nyt en oikein ymmärrä.
487
00:29:58,923 --> 00:30:00,675
Näetkö mitä hän teki siskolleni?
488
00:30:00,800 --> 00:30:03,803
Tappoi aviomiehen ja puukotti!
489
00:30:04,428 --> 00:30:05,471
Vei äänen!
490
00:30:05,555 --> 00:30:07,974
Hän ei voi puhua sinun takiasi.
491
00:30:08,766 --> 00:30:10,226
Olit hänen naapurinsa -
492
00:30:11,102 --> 00:30:12,812
etkä edes tiedä hänen nimeään.
493
00:30:13,604 --> 00:30:16,566
Kiusoittelit ja ärsytit sitä miestä -
494
00:30:16,649 --> 00:30:19,068
vaikka hänet olisi pitänyt jättää rauhaan.
495
00:30:24,156 --> 00:30:25,157
Laurie.
496
00:30:33,124 --> 00:30:34,208
Hei.
497
00:30:36,377 --> 00:30:37,378
Kaikki hyvin?
498
00:30:38,004 --> 00:30:39,172
Joo.
499
00:30:39,255 --> 00:30:41,549
Olisi kiva nähdä kukkivat kirsikkapuut.
500
00:30:43,593 --> 00:30:45,178
Sinäkin pitäisit niistä.
501
00:30:49,891 --> 00:30:51,350
Uskon, että se mies -
502
00:30:51,434 --> 00:30:53,519
joka pakeni lataamosta vuonna 1978 -
503
00:30:53,603 --> 00:30:55,521
ei ollut sama mies joka tappoi ne ihmiset.
504
00:30:55,605 --> 00:30:57,648
Oikea Michael Myers murhattiin -
505
00:30:57,732 --> 00:31:00,151
ja se naamiotyyppi oli sama heppu -
506
00:31:00,234 --> 00:31:02,236
joka myrkytti Johannes Paavali I:n.
507
00:31:18,794 --> 00:31:21,088
Siinähän sinä olet! -Hei.
508
00:31:21,172 --> 00:31:22,590
Onneksi löysin sinut.
509
00:31:24,008 --> 00:31:25,384
Kuka tämä on?
510
00:31:27,345 --> 00:31:28,888
Olen variksenpelätti. -Täh?
511
00:31:29,514 --> 00:31:31,807
Olen variksenpelätti!
512
00:31:31,891 --> 00:31:33,643
Oletko muka pelottava?
513
00:31:35,811 --> 00:31:36,812
Tulen kohta.
514
00:31:36,896 --> 00:31:39,524
Palaan pian. Haen juotavaa.
515
00:31:46,447 --> 00:31:47,448
Varo!
516
00:31:49,325 --> 00:31:52,870
Variksenpelätti, näkyykö mitään mukavaa?
517
00:31:55,414 --> 00:31:58,084
Kaksi vodkaa soodavedellä, Lindsey.
518
00:31:58,167 --> 00:32:00,545
Arvaa kuka Allysonin variksenpelätti on.
519
00:32:00,628 --> 00:32:03,464
Se heppu joka nussi mummoa vanhainkodissa.
520
00:32:03,548 --> 00:32:05,049
Deb, anna olla.
521
00:32:05,633 --> 00:32:06,634
Se oli vitsi.
522
00:32:06,717 --> 00:32:08,427
Hän on Corey Cunningham -
523
00:32:08,511 --> 00:32:10,012
se lapsentappaja.
524
00:32:10,137 --> 00:32:11,681
Älä kuuntele.
525
00:32:11,764 --> 00:32:14,433
Saat olla kenen kanssa haluat.
526
00:32:15,434 --> 00:32:16,394
Jep.
527
00:32:16,477 --> 00:32:18,896
Juuri nyt olen hänen kanssaan.
528
00:32:51,804 --> 00:32:53,055
KUVAUSKOPPI
529
00:34:08,464 --> 00:34:09,841
Yksi olut.
530
00:34:13,761 --> 00:34:14,762
Hei.
531
00:34:18,224 --> 00:34:20,560
Sinä se vain tanssit ja pidät hauskaa.
532
00:34:22,770 --> 00:34:24,939
Olen pahoillani. -Ai olet?
533
00:34:25,565 --> 00:34:28,067
Koska surmasit poikani?
534
00:34:30,528 --> 00:34:34,323
Tuska on läsnä joka ikinen päivä.
535
00:34:35,283 --> 00:34:37,243
Se tappaa minut. Ymmärrätkö?
536
00:34:38,286 --> 00:34:39,537
Luuletko että voit...
537
00:34:39,620 --> 00:34:40,621
Et ymmärrä -
538
00:34:40,705 --> 00:34:43,165
jos luulet että voit vain tulla tänne -
539
00:34:43,249 --> 00:34:45,209
pitämään hauskaa kamujesi kanssa.
540
00:34:45,293 --> 00:34:46,752
Tuomarista olit syytön -
541
00:34:46,836 --> 00:34:49,338
mutta tiedän, että se ei ollut vahinko.
542
00:34:49,422 --> 00:34:50,715
Se ei ollut vahinko!
543
00:34:50,798 --> 00:34:52,341
Tönäisit poikaani -
544
00:34:52,425 --> 00:34:55,887
koska suutuit hänelle ja sekosit!
545
00:34:57,305 --> 00:34:59,223
Syyttömät eivät tee niin!
546
00:35:01,434 --> 00:35:03,644
Pahat ihmiset tekevät.
547
00:35:08,441 --> 00:35:09,442
Corey!
548
00:35:11,027 --> 00:35:12,486
Varo, Corey!
549
00:35:15,114 --> 00:35:16,866
Pysähdy! Puhu minulle.
550
00:35:16,949 --> 00:35:18,367
Miksi veit minut baariin?
551
00:35:18,451 --> 00:35:20,536
Tuon takia en käy missään. -Mitä?
552
00:35:20,620 --> 00:35:23,039
Raahasit minut juhliin -
553
00:35:23,122 --> 00:35:25,208
ja sitten... Missä oikein olit?
554
00:35:25,833 --> 00:35:28,211
En tiennyt, mitä tapahtui.
555
00:35:28,294 --> 00:35:30,713
Yritin vain auttaa sinua.
556
00:35:30,796 --> 00:35:32,715
En ole mikään avustuskohde!
557
00:35:32,798 --> 00:35:35,092
Tiedän kyllä, Corey.
558
00:35:35,176 --> 00:35:37,428
Tiedän millaista on -
559
00:35:37,512 --> 00:35:38,888
kun kaikki tuijottavat -
560
00:35:39,013 --> 00:35:41,390
ja luulevat tietävänsä, mitä käyt läpi -
561
00:35:41,474 --> 00:35:42,683
mutta eivät he tiedä.
562
00:35:44,477 --> 00:35:47,396
Mutta kun minä katsoin sinua -
563
00:35:48,272 --> 00:35:49,649
näin ihmisen.
564
00:35:49,732 --> 00:35:52,735
Ihmisen, joka yrittää vain selvitä.
565
00:35:53,528 --> 00:35:55,905
Joka ei halua pelätä ja olla yksin.
566
00:35:57,323 --> 00:36:00,826
Ero meidän välillämme on se -
567
00:36:00,910 --> 00:36:03,538
että kun ihmiset katsovat minua -
568
00:36:03,663 --> 00:36:05,790
he näkevät hirviön.
569
00:36:05,873 --> 00:36:07,542
Kun he katsovat sinua -
570
00:36:07,625 --> 00:36:08,709
he näkevät selviytyjän.
571
00:36:08,793 --> 00:36:10,294
Mitä sinä selität?
572
00:36:10,378 --> 00:36:13,130
Sinä selvisit Michael Myersistä.
573
00:36:13,214 --> 00:36:14,549
Olet traaginen sankari.
574
00:36:14,632 --> 00:36:17,009
Minä taas olen psyko lapsenvahti.
575
00:36:17,093 --> 00:36:18,719
Olen lapsentappaja.
576
00:36:19,512 --> 00:36:21,222
Luulet voivasi korjata minut -
577
00:36:21,305 --> 00:36:22,306
mutta et voi.
578
00:36:24,225 --> 00:36:26,018
Säästän sinut pettymykseltä.
579
00:36:46,581 --> 00:36:47,957
Corey!
580
00:36:51,169 --> 00:36:52,670
Mikä meininki?
581
00:36:53,171 --> 00:36:54,172
Minne menet?
582
00:36:54,922 --> 00:36:57,258
Olen etsinyt sinua.
583
00:36:57,341 --> 00:36:59,677
Terry. -Haluan pyytää anteeksi.
584
00:36:59,760 --> 00:37:00,803
Jessus...
585
00:37:00,887 --> 00:37:02,138
Miten on?
586
00:37:03,306 --> 00:37:05,641
Kätelläänkö ja ollaan kavereita?
587
00:37:09,228 --> 00:37:10,855
Tartu käteen.
588
00:37:16,903 --> 00:37:17,904
Hei!
589
00:37:19,238 --> 00:37:21,032
Miksi kiusaat häntä?
590
00:37:22,366 --> 00:37:24,535
Hän puhkoi LeBaronin kumin.
591
00:37:24,619 --> 00:37:25,912
Halpisrillit?
592
00:37:26,454 --> 00:37:27,538
Hupsis.
593
00:37:29,207 --> 00:37:30,500
Autan sinut ylös.
594
00:37:31,375 --> 00:37:32,418
Mitä hittoa?
595
00:37:32,835 --> 00:37:33,878
Oletko ok?
596
00:37:35,004 --> 00:37:36,756
Nyt vittu kauemmas!
597
00:37:36,839 --> 00:37:38,049
Kauemmas!
598
00:37:38,132 --> 00:37:39,592
Yritin auttaa. -Kauemmas!
599
00:37:39,675 --> 00:37:42,178
Murhaatko meidät kuten sen pojan?
600
00:37:42,261 --> 00:37:43,304
Psykopaatti.
601
00:37:43,387 --> 00:37:47,308
Ette tiedä, mistä puhutte.
602
00:37:47,391 --> 00:37:48,809
Käyttäydyt paskamaisesti -
603
00:37:48,893 --> 00:37:51,229
koska isäsi kohtelee sinua paskasti.
604
00:37:51,312 --> 00:37:52,647
Se tarttuu.
605
00:37:53,689 --> 00:37:55,900
Helvetti. -Mitä sanoit?
606
00:37:56,025 --> 00:37:58,444
Tiedän, miltä viha näyttää -
607
00:37:58,528 --> 00:38:00,571
ja isäsi vihaa sinua.
608
00:38:01,072 --> 00:38:02,073
Ai vihaa?
609
00:38:02,573 --> 00:38:04,951
Billy! -Vihaa vai?
610
00:38:05,034 --> 00:38:08,037
Billy, lopeta tuo! Billy!
611
00:38:08,120 --> 00:38:10,206
Ai vihaa minua? -Mitä hittoa, Terry?
612
00:38:10,289 --> 00:38:11,290
Voi paska!
613
00:38:13,543 --> 00:38:15,378
Ei helvetti. -Voi luoja!
614
00:38:15,461 --> 00:38:16,796
Mitä oikein teit, Terry?
615
00:38:16,879 --> 00:38:18,589
Hän putosi. -Mulkerolle kävi kylmät.
616
00:38:18,673 --> 00:38:20,466
Kuoliko hän? -Mene katsomaan.
617
00:38:20,550 --> 00:38:22,468
Mene itse! -Mitä vittua?
618
00:38:22,552 --> 00:38:24,846
En tönäissyt häntä. Hän putosi.
619
00:38:24,929 --> 00:38:26,013
Paskat. -Putosi?
620
00:38:26,097 --> 00:38:27,390
Se on minun tarinani.
621
00:38:27,473 --> 00:38:28,808
Häivytään.
622
00:38:29,725 --> 00:38:31,894
Kuka nyt on psyko, Terry?
623
00:38:32,019 --> 00:38:33,187
Hän ansaitsi sen.
624
00:38:33,271 --> 00:38:34,230
Autoon, Margo.
625
00:38:34,313 --> 00:38:36,566
Tapoimme pojan. -Ala tulla.
626
00:38:41,112 --> 00:38:42,780
Veneessä on reikä
627
00:38:44,866 --> 00:38:46,701
Eikä se enää pinnalla pysy
628
00:38:49,287 --> 00:38:51,414
Meren suuri hirviö
629
00:38:55,585 --> 00:38:57,879
Naulaa käteni oveen
630
00:38:59,046 --> 00:39:01,048
Ja polveni lattiaan
631
00:39:03,092 --> 00:39:06,053
Jotta me rantaan selvitään
632
00:39:10,057 --> 00:39:11,851
Hei. Mikä hätänä?
633
00:39:11,976 --> 00:39:15,021
En saa tätä romua päälle. -Rauhoitu.
634
00:39:15,104 --> 00:39:17,064
Miksen saisi olla vihainen?
635
00:39:18,149 --> 00:39:19,150
Saat toki.
636
00:39:20,568 --> 00:39:23,237
Saat olla niin vihainen kuin haluat -
637
00:39:23,321 --> 00:39:24,572
ja rikkoa tavaroita -
638
00:39:24,655 --> 00:39:26,657
mutta varo. Siihen jää koukkuun.
639
00:39:38,044 --> 00:39:40,379
Olit oikeassa. Tykkäsin hänestä.
640
00:39:41,047 --> 00:39:42,048
Niin.
641
00:41:59,060 --> 00:42:00,645
Näitkö sen miehen?
642
00:42:01,979 --> 00:42:04,357
Hän vie tuonne väkeä aina silloin tällöin.
643
00:42:06,359 --> 00:42:08,694
Miksi hän antoi sinun elää?
644
00:42:09,820 --> 00:42:13,407
Palaa viemäriin ja hae naamio minulle.
645
00:42:14,951 --> 00:42:16,702
Minä olen Michael Myers.
646
00:42:17,453 --> 00:42:18,454
Mitä vittua?
647
00:42:19,789 --> 00:42:22,500
Hänellä on suunnitelmia varallesi!
648
00:42:58,786 --> 00:43:01,706
Hei! Missä olet ollut?
649
00:43:03,416 --> 00:43:05,334
Olin tosi huolissani.
650
00:43:06,836 --> 00:43:09,797
Corey! Aioin ilmoittaa sinut kadonneeksi.
651
00:43:09,881 --> 00:43:11,799
Mikä sinua vaivaa?
652
00:43:11,883 --> 00:43:13,551
Puhun sinulle!
653
00:43:14,886 --> 00:43:16,387
Tämä ei vetele!
654
00:43:17,597 --> 00:43:19,515
Ovi auki!
655
00:43:21,517 --> 00:43:23,144
Viet minulta hengen!
656
00:43:24,520 --> 00:43:26,397
Corey?
657
00:43:43,414 --> 00:43:45,500
Ethän kanna kaunaa?
658
00:43:45,625 --> 00:43:47,168
En. Ansaitsit ylennyksen.
659
00:43:47,251 --> 00:43:48,586
Luulin tohtori Mathisin -
660
00:43:48,711 --> 00:43:50,296
ylentävän sinut osastonhoitajaksi.
661
00:43:50,379 --> 00:43:52,381
Deb, ehditkö jutella?
662
00:43:58,888 --> 00:44:02,683
No niin, Deb. Sanon tämän vain kerran.
663
00:44:09,398 --> 00:44:10,858
Ihmiset luovat omat tarinansa -
664
00:44:10,942 --> 00:44:12,527
ja tekevät omat valintansa.
665
00:44:14,195 --> 00:44:16,405
He uskovat, mitä haluavat uskoa.
666
00:44:17,698 --> 00:44:21,285
Toivon, että minun kokemukseni auttavat -
667
00:44:21,369 --> 00:44:22,411
muita parantumaan.
668
00:44:24,205 --> 00:44:25,706
Pitää kysyä itseltään:
669
00:44:26,290 --> 00:44:27,792
"Ovatko ohjat minulla -
670
00:44:27,875 --> 00:44:29,877
vai ohjaavatko olosuhteet minua?
671
00:44:30,711 --> 00:44:31,879
Elämä vai kuolema?
672
00:44:33,047 --> 00:44:34,048
Itsemurha -
673
00:44:35,299 --> 00:44:36,592
vai kirsikankukat?"
674
00:45:10,376 --> 00:45:12,670
Hei. Ei ollut tarkoitus säikäyttää.
675
00:45:12,753 --> 00:45:14,338
Odotan Allysonia.
676
00:45:17,216 --> 00:45:18,217
Corey?
677
00:45:21,846 --> 00:45:22,889
Onko kaikki hyvin?
678
00:45:26,100 --> 00:45:27,935
Kimppuuni käytiin kotimatkalla.
679
00:45:28,060 --> 00:45:29,103
Ne tyypit...
680
00:45:33,691 --> 00:45:36,611
Ne huoltoaseman kiusankappaleet.
681
00:45:36,694 --> 00:45:39,113
Yritin puolustautua, mutta he...
682
00:45:41,616 --> 00:45:42,617
Olen pahoillani.
683
00:45:46,662 --> 00:45:49,498
Tulin koska halusin puhua kanssasi.
684
00:45:49,582 --> 00:45:50,791
Anteeksi.
685
00:45:50,875 --> 00:45:53,211
En voi puolustella käytöstäni -
686
00:45:53,294 --> 00:45:56,130
mutta lähtisitkö kävelylle kanssani?
687
00:45:57,507 --> 00:45:58,508
Minä pyydän.
688
00:46:18,319 --> 00:46:19,487
Tapoin ihmisen.
689
00:47:08,119 --> 00:47:09,537
Teimme paperilennokkeja -
690
00:47:09,620 --> 00:47:12,039
mutta hän halusi katsoa kauhuleffaa.
691
00:47:14,542 --> 00:47:16,294
Kaikki kävi tosi nopeasti.
692
00:47:21,465 --> 00:47:23,676
Halusin meille hauskan illan.
693
00:47:25,887 --> 00:47:28,556
Siinä kaikki. Mukavan illan.
694
00:47:34,854 --> 00:47:36,480
Sitten kaikki meni pieleen.
695
00:47:41,152 --> 00:47:42,486
Kuulin mitä tapahtui.
696
00:47:43,362 --> 00:47:45,198
Kuulostaa hullulta -
697
00:47:45,281 --> 00:47:47,825
mutta kun ihmiset puhuivat siitä -
698
00:47:47,909 --> 00:47:49,869
tuntui kuin olisin tuntenut sinut.
699
00:47:50,244 --> 00:47:52,288
Kuin olisin etsinyt sinua.
700
00:47:53,998 --> 00:47:55,833
Sitten mummi toi sinut luokseni.
701
00:48:03,382 --> 00:48:04,842
Onko Corey tehnyt jotain?
702
00:48:05,676 --> 00:48:07,345
En ymmärrä, miksi tulit.
703
00:48:07,428 --> 00:48:09,889
Ei. Hän tapailee tyttärentytärtäni.
704
00:48:09,972 --> 00:48:11,390
Minä esittelin heidät.
705
00:48:11,516 --> 00:48:13,226
Tyttärentyttäresi on onnekas -
706
00:48:13,309 --> 00:48:15,061
kun on saanut Coreyn.
707
00:48:15,144 --> 00:48:17,146
Hän on komea ja herkkä.
708
00:48:18,231 --> 00:48:21,192
Ei pitäisi riekkua öisin tyttöjen kanssa -
709
00:48:21,275 --> 00:48:24,028
mutta aikuinen mies saa tehdä mitä haluaa.
710
00:48:26,572 --> 00:48:27,615
Niin.
711
00:48:31,536 --> 00:48:33,746
Tiedän, että hänellä on ollut vaikeaa.
712
00:48:34,830 --> 00:48:37,625
Koko kaupunki kääntyi poikaani vastaan -
713
00:48:37,708 --> 00:48:39,252
sen Jeremyn jutun vuoksi.
714
00:48:39,877 --> 00:48:42,171
Häntä olisi pitänyt sääliä ja auttaa -
715
00:48:42,255 --> 00:48:45,132
mutta koska sinun mörkösi katosi -
716
00:48:45,216 --> 00:48:46,801
tarvittiin uusi!
717
00:48:51,097 --> 00:48:52,056
Olen pahoillani.
718
00:48:55,560 --> 00:48:56,853
Vanhempieni kuoltua -
719
00:48:56,978 --> 00:48:59,438
halusin polttaa kaiken maan tasalle -
720
00:48:59,522 --> 00:49:00,898
ja häipyä täältä.
721
00:49:00,982 --> 00:49:02,900
Miksi sitten jäit?
722
00:49:03,025 --> 00:49:04,443
Muistoni ovat täällä.
723
00:49:08,197 --> 00:49:10,825
Isoäitisi tuntee syyllisyyttä -
724
00:49:10,950 --> 00:49:12,660
ja on tehnyt sinusta lapsensa.
725
00:49:12,743 --> 00:49:14,954
Olisitpa nähnyt hänet ennen terapiaa -
726
00:49:15,079 --> 00:49:16,372
ja viinan jättämistä.
727
00:49:17,081 --> 00:49:18,416
Pelottaa ajatellakin -
728
00:49:18,499 --> 00:49:20,459
mitä hänelle kävisi jos lähtisin.
729
00:49:20,543 --> 00:49:23,546
Jäätkö tänne suojelemaan häntä itseltään?
730
00:49:27,508 --> 00:49:28,551
Kuule.
731
00:49:29,135 --> 00:49:31,345
Anteeksi, että suutuin juhlissa -
732
00:49:31,888 --> 00:49:35,183
ja häivyin. Se oli virhe.
733
00:49:37,435 --> 00:49:38,853
Kun katson sinua -
734
00:49:40,855 --> 00:49:42,773
tiedän että voin kertoa totuuden.
735
00:49:43,733 --> 00:49:45,234
En pelkää näitä ihmisiä.
736
00:49:45,860 --> 00:49:47,445
En pelkää enää.
737
00:49:48,654 --> 00:49:51,032
Haluatko polttaa kaiken maan tasalle?
738
00:49:51,782 --> 00:49:54,285
Vai haluatko... -Hei!
739
00:49:54,368 --> 00:49:57,163
Toinen kerta tällä viikolla. Siistiä.
740
00:49:57,830 --> 00:49:58,831
Johan nyt.
741
00:49:58,915 --> 00:50:02,210
Lupasit soittaa, mutta et soittanut.
742
00:50:02,293 --> 00:50:04,420
En niin. Olen puhelun velkaa.
743
00:50:04,504 --> 00:50:06,589
Teinkö jotain väärin?
744
00:50:06,672 --> 00:50:07,965
Minulla on seuraa.
745
00:50:10,009 --> 00:50:11,385
Anteeksi.
746
00:50:11,469 --> 00:50:13,179
Pahoittelen häiriötä.
747
00:50:13,262 --> 00:50:15,723
Tänään on Joe Grillon...
748
00:50:15,806 --> 00:50:17,350
Hei, Joe!
749
00:50:17,433 --> 00:50:19,143
...Joe Grillon syntymäpäivä.
750
00:50:19,227 --> 00:50:21,187
Joe Ross leipoi sokerikakun.
751
00:50:21,270 --> 00:50:23,231
Tulkaa ottamaan palaset -
752
00:50:23,314 --> 00:50:24,565
kun olette valmiita.
753
00:50:24,649 --> 00:50:27,235
Ei kiitos. -Selvä pyy.
754
00:50:27,777 --> 00:50:30,071
No, jos muutat mielesi...
755
00:50:30,154 --> 00:50:31,656
Hän vastasi jo!
756
00:50:36,786 --> 00:50:38,162
Risooko sinua jokin?
757
00:50:39,163 --> 00:50:40,164
Anna olla.
758
00:50:43,084 --> 00:50:44,126
Ei helvetti.
759
00:50:45,294 --> 00:50:46,295
Allyson.
760
00:50:47,547 --> 00:50:50,550
Soitatko herra Kuolemantuottamukselle -
761
00:50:50,633 --> 00:50:52,093
kun et saa unta?
762
00:50:53,511 --> 00:50:56,264
Kun näet mörön painajaisissasi -
763
00:50:56,722 --> 00:50:58,766
oletko turvassa hänen kanssaan?
764
00:51:12,154 --> 00:51:14,407
Kunhan vitsailin.
765
00:51:16,534 --> 00:51:17,577
Allyson.
766
00:51:18,703 --> 00:51:21,122
Antaa olla. Mokoma psyko.
767
00:51:21,247 --> 00:51:23,624
Kaikki hyvin, Mulaney? -On.
768
00:51:24,083 --> 00:51:25,501
Pitääkö piestä joku?
769
00:51:25,585 --> 00:51:27,420
Ei. Homma on hallussa.
770
00:51:33,426 --> 00:51:35,303
Poltetaan kaikki maan tasalle.
771
00:51:36,762 --> 00:51:38,139
Minä sytytän tikun.
772
00:52:12,381 --> 00:52:13,633
Tuletko sisään?
773
00:52:17,470 --> 00:52:18,471
Joskus toiste.
774
00:54:14,086 --> 00:54:15,087
Helvetti!
775
00:54:37,860 --> 00:54:41,280
Hei! Doug Mulaneylle ei vittuilla!
776
00:54:59,799 --> 00:55:00,800
Missä olet?
777
00:55:03,636 --> 00:55:05,263
Se oli muka vahinko -
778
00:55:06,931 --> 00:55:08,266
mutta tiedän mitä teit.
779
00:55:14,105 --> 00:55:16,607
Muotoilen turpavärkkisi uuteen uskoon.
780
00:55:27,410 --> 00:55:28,536
Mikä hitto tuo on?
781
00:55:57,440 --> 00:55:58,441
Auta.
782
00:55:59,025 --> 00:56:00,443
Näytä miten se tehdään.
783
00:56:02,445 --> 00:56:04,030
Nouse ylös.
784
00:56:04,739 --> 00:56:05,740
Nouse ylös!
785
00:57:31,993 --> 00:57:33,244
Kuka siellä?
786
00:57:33,327 --> 00:57:34,328
Minä.
787
00:57:36,539 --> 00:57:37,748
Oletko kunnossa?
788
00:57:37,832 --> 00:57:40,126
En tiedä, mitä minulle on tapahtumassa.
789
00:57:44,839 --> 00:57:45,840
Mikä hätänä?
790
00:57:50,845 --> 00:57:51,846
Katso minua.
791
00:57:57,810 --> 00:57:59,145
Kuka teki tuon sinulle?
792
00:58:00,229 --> 00:58:01,230
Hei.
793
00:58:02,523 --> 00:58:04,025
Katso minua.
794
00:58:04,108 --> 00:58:05,526
Antoiko Myers sinun elää -
795
00:58:06,360 --> 00:58:07,445
vai pakenitko?
796
00:58:18,748 --> 00:58:20,041
Sattuuko tuohon?
797
00:58:21,083 --> 00:58:24,045
Ei.
798
00:58:26,756 --> 00:58:28,424
Äitini pelasti minut.
799
00:59:18,266 --> 00:59:20,268
Te nussitte, vai mitä?
800
00:59:20,351 --> 00:59:23,437
Täydellinen Haddonfieldin tarina.
801
00:59:23,521 --> 00:59:25,815
Söpöliini ihastuu hyypiöön.
802
00:59:25,898 --> 00:59:27,692
Mieti jos mummisi olisi rakastunut -
803
00:59:27,775 --> 00:59:29,443
Michael Myersiin, muttei rakastunut.
804
00:59:29,527 --> 00:59:31,654
Hän iski tätä neulepuikolla kaulaan.
805
00:59:31,737 --> 00:59:32,738
Mikä sinulla on?
806
00:59:32,822 --> 00:59:34,282
Puhut kuin en olisi läsnä.
807
00:59:34,365 --> 00:59:36,617
Etkö osaa pitää turpaasi kiinni?
808
00:59:38,828 --> 00:59:40,746
Tiedän. Puhun liikaa.
809
00:59:40,830 --> 00:59:42,164
Olen liian innoissani -
810
00:59:42,248 --> 00:59:44,000
kaikesta siitä mörköhöpinästä.
811
00:59:44,876 --> 00:59:46,794
En hyväksy sitä vaihtoa.
812
00:59:47,837 --> 00:59:50,631
Laitahyökkääjäsi Markin puolustajasta?
813
00:59:50,715 --> 00:59:52,300
Haiskahtaa vehkeilyltä.
814
00:59:52,383 --> 00:59:54,177
Se ei ole reilu vaihto.
815
00:59:54,302 --> 00:59:57,096
Haluatko voittaa reilusti? Älä huijaa.
816
00:59:58,598 --> 00:59:59,932
Älä huijaa.
817
01:00:00,725 --> 01:00:03,019
Näen hänen silmänsä.
818
01:00:03,102 --> 01:00:04,896
Puhutko Michaelista vai siitä pojasta?
819
01:00:05,021 --> 01:00:07,398
Coreylla on Michaelin silmät.
820
01:00:08,107 --> 01:00:11,611
Lindsey, olin täysin varma.
821
01:00:13,154 --> 01:00:14,572
Kuten ensimmäisellä kerrallakin.
822
01:00:15,281 --> 01:00:16,282
Roger!
823
01:00:18,784 --> 01:00:20,578
Esittelen sinulle erään.
824
01:00:22,413 --> 01:00:23,956
Pidin aina Coreysta.
825
01:00:24,040 --> 01:00:26,501
Jotkut nuoret ovat kiusankappaleita -
826
01:00:26,667 --> 01:00:28,377
mutta Corey oli hyvä poika.
827
01:00:28,461 --> 01:00:29,754
En uskonut -
828
01:00:29,837 --> 01:00:32,215
että hän satuttaisi ketään tahallaan.
829
01:00:32,673 --> 01:00:34,217
Oikeudenkäynnin aikaan -
830
01:00:34,300 --> 01:00:37,094
kehittelin päässäni eri teorioita -
831
01:00:37,178 --> 01:00:38,888
kunnes lopulta tuumin:
832
01:00:39,013 --> 01:00:42,225
"Anna olla. Et saa koskaan rauhaa."
833
01:00:42,308 --> 01:00:43,684
Pari vuotta kului.
834
01:00:43,768 --> 01:00:45,436
Näin häntä silloin tällöin.
835
01:00:45,520 --> 01:00:47,230
Ihmiset välttelivät häntä -
836
01:00:47,313 --> 01:00:49,732
ja irvailivat hänelle selän takana.
837
01:00:49,815 --> 01:00:52,068
Se totta puhuen suututti minua.
838
01:00:52,568 --> 01:00:54,862
He ottivat minun tuskani -
839
01:00:56,364 --> 01:00:57,698
minun epätoivoni -
840
01:00:59,408 --> 01:01:01,077
ja omivat sen itselleen.
841
01:01:03,579 --> 01:01:06,123
Sitten näin hänet eilen matkalla töihin.
842
01:01:06,707 --> 01:01:09,961
Tuumin että sanon hänelle jotain.
843
01:01:10,044 --> 01:01:11,546
Näytän vaimoni olevan väärässä.
844
01:01:12,547 --> 01:01:14,924
Yritän antaa pojalle anteeksi.
845
01:01:15,049 --> 01:01:17,301
Ajoin hänen viereensä -
846
01:01:17,385 --> 01:01:18,553
ja hän katsoi minua -
847
01:01:20,221 --> 01:01:21,264
eikä se ollut hän.
848
01:01:23,266 --> 01:01:24,684
Silmät eivät olleet hänen.
849
01:01:26,060 --> 01:01:28,271
Ja jostain syystä -
850
01:01:29,647 --> 01:01:32,191
ihoni meni kananlihalle.
851
01:01:34,735 --> 01:01:37,196
Minusta tuntui, että sain vastaukseni.
852
01:01:39,282 --> 01:01:41,033
Poju joka ajoi nurmikkoamme -
853
01:01:41,117 --> 01:01:42,785
ei tappanut poikaani.
854
01:01:44,787 --> 01:01:47,039
Mutta mies, jonka näin tien laidassa -
855
01:01:47,123 --> 01:01:48,791
on synkällä polulla.
856
01:01:50,168 --> 01:01:52,795
Johtuuko se kaupunkilaisten käytöksestä -
857
01:01:53,629 --> 01:01:55,256
vai oliko pahuus aina läsnä?
858
01:02:00,845 --> 01:02:03,306
Naurat kaikille vitseilleni!
859
01:02:05,099 --> 01:02:06,684
Jestas sentään.
860
01:02:07,185 --> 01:02:11,063
Alexa! Soita "Tell Me With Your Eyes" -
861
01:02:11,147 --> 01:02:12,607
esittäjänä Rob Galbraith.
862
01:02:12,690 --> 01:02:14,400
Soitetaan "Tell Me With Your Eyes".
863
01:02:14,483 --> 01:02:17,862
Ihan mielettömän ylellinen talo.
864
01:02:22,783 --> 01:02:26,078
Olen odottanut tätä koko päivän, beibi.
865
01:02:26,996 --> 01:02:28,414
Olen säästellyt tätä -
866
01:02:28,497 --> 01:02:30,333
Au Bon Climat -pulloa.
867
01:02:30,416 --> 01:02:32,835
Näytit töissä pirun seksikkäältä.
868
01:02:35,338 --> 01:02:37,715
Voinko... -Makuuhuone on tuolla päin.
869
01:02:37,798 --> 01:02:39,425
Käy suihkussa.
870
01:02:40,468 --> 01:02:41,594
Tavataan siellä.
871
01:02:44,805 --> 01:02:46,390
Kyllä vain.
872
01:02:51,562 --> 01:02:52,772
Kyllä.
873
01:03:10,039 --> 01:03:11,707
ONNITTELUT YLENNYKSESTÄ.
874
01:03:20,341 --> 01:03:24,554
Jumankekka! Onko paikalla lääkäriä?
875
01:03:26,472 --> 01:03:30,434
Au Bon Climatia. Kyllä vain.
876
01:03:30,518 --> 01:03:32,353
On juustoa ja keksejä.
877
01:03:32,436 --> 01:03:33,437
Valmista.
878
01:03:38,609 --> 01:03:39,610
Tohtori Mathis?
879
01:03:44,782 --> 01:03:45,950
Tohtori Mathis!
880
01:03:50,830 --> 01:03:51,873
Tohtori Mathis?
881
01:04:05,928 --> 01:04:07,180
Tohtori Mathis?
882
01:04:50,181 --> 01:04:53,392
Äkkiä nyt...
883
01:05:01,317 --> 01:05:03,110
Hätäkeskus. Mikä hätänä?
884
01:06:42,168 --> 01:06:43,544
Onnettomuuden jälkeen -
885
01:06:43,628 --> 01:06:46,464
pyöräilin usein tänne ja istuin katolla.
886
01:06:49,133 --> 01:06:51,511
Katselin tuota mastoa.
887
01:06:51,594 --> 01:06:53,804
Pohdin pääsisinkö sen huipulle.
888
01:06:55,181 --> 01:06:58,809
Se veti minua puoleensa kuin majakka -
889
01:06:58,893 --> 01:07:00,937
joka kutsui minua vanhaan elämääni.
890
01:07:01,062 --> 01:07:02,355
Olemaan taas onnellinen.
891
01:07:06,734 --> 01:07:08,444
Minulla on jotain vastaavaa.
892
01:07:09,737 --> 01:07:13,241
Se antoi toivoa siitä -
893
01:07:13,324 --> 01:07:16,369
että kaikki voisi olla niin kuin ennenkin.
894
01:07:19,080 --> 01:07:20,665
Ennen kuin kaikki muuttui.
895
01:07:24,293 --> 01:07:25,378
Turmeltui.
896
01:07:27,296 --> 01:07:29,757
Minun pitää jättää vanha elämäni.
897
01:07:32,510 --> 01:07:33,845
Mutta en...
898
01:07:35,346 --> 01:07:36,681
En halua lähteä yksin.
899
01:07:43,604 --> 01:07:46,691
Älä nyt, Corey. Lopeta.
900
01:07:47,441 --> 01:07:49,402
Pelkäät vain, ettet enää pysty -
901
01:07:49,485 --> 01:07:51,237
kursimaan minua kasaan.
902
01:07:51,821 --> 01:07:53,114
Mitä sinä...
903
01:07:56,659 --> 01:07:57,994
Oletko kunnossa?
904
01:07:59,036 --> 01:08:00,872
Oletko ihan sekaisin?
905
01:08:00,955 --> 01:08:02,665
Haluatko kuolla?
906
01:08:02,748 --> 01:08:04,584
En halua elää ikuisesti.
907
01:08:13,301 --> 01:08:14,677
Mitä täällä tapahtuu?
908
01:08:14,802 --> 01:08:16,220
Tämä on yksityisaluetta.
909
01:08:16,304 --> 01:08:18,764
Tuollainen sekoilu on vaarallista.
910
01:08:20,641 --> 01:08:21,767
Corey Cunningham?
911
01:08:21,851 --> 01:08:23,895
Mitä sinä ruma mulkero täällä teet?
912
01:08:24,020 --> 01:08:25,104
Älä, Corey.
913
01:08:25,229 --> 01:08:27,523
Lapset pelästyvät. -Lopeta.
914
01:08:30,193 --> 01:08:31,777
En tiedä, kenelle luulet puhuvasi -
915
01:08:31,861 --> 01:08:34,363
mutta tiedän, kuka olet.
916
01:08:36,115 --> 01:08:38,201
Laurie Stroden tarina on tuttu.
917
01:08:38,284 --> 01:08:40,620
Hän kiusasi aivovauriopotilasta -
918
01:08:40,703 --> 01:08:41,704
ja tämä sekosi.
919
01:08:42,496 --> 01:08:46,250
Yritätkö hankkia itsellesi nimeä -
920
01:08:46,334 --> 01:08:48,461
hengailemalla tuon tyhmän ämmän kanssa?
921
01:08:48,544 --> 01:08:49,629
Et vaikene koskaan.
922
01:08:49,712 --> 01:08:53,007
Hänen äänensä kuuluu kaikkialla. -Näin on.
923
01:08:53,090 --> 01:08:54,550
Willien ääni -
924
01:08:55,176 --> 01:08:57,803
on korvamato, joka ei lähde koskaan pois.
925
01:09:02,266 --> 01:09:04,852
Painukaa helvettiin tai tulee pataan.
926
01:09:07,730 --> 01:09:10,274
Olet oikeassa.
927
01:09:12,360 --> 01:09:13,361
Tehdään se.
928
01:09:14,695 --> 01:09:17,323
En halua jäädä Haddonfieldiin.
929
01:09:17,406 --> 01:09:18,741
Haluan olla kanssasi.
930
01:09:37,468 --> 01:09:38,970
Haistan sen tytön.
931
01:09:39,053 --> 01:09:41,597
Hän yrittää viedä sinut minulta, vai mitä?
932
01:09:41,681 --> 01:09:43,307
Häntäkö tapaat aina öisin?
933
01:09:43,432 --> 01:09:45,810
Lähde sitten.
934
01:09:47,436 --> 01:09:49,647
Ala laputtaa!
935
01:09:50,273 --> 01:09:51,941
Häivy talostani!
936
01:09:55,194 --> 01:09:56,946
Voi ei! Ei.
937
01:10:06,873 --> 01:10:08,499
Toivottavasti löydät rakkauden.
938
01:10:12,378 --> 01:10:15,882
31. LOKAKUUTA
939
01:10:29,770 --> 01:10:30,771
Allyson?
940
01:10:39,071 --> 01:10:40,239
Kiva nähdä taas.
941
01:10:50,666 --> 01:10:52,710
On kahdenlaista pahuutta.
942
01:10:55,087 --> 01:10:57,882
Pahuus voi olla ulkopuolinen voima -
943
01:10:57,965 --> 01:11:00,801
joka uhkaa heimon hyvinvointia.
944
01:11:01,677 --> 01:11:05,223
Selviytyminen on kiinni ymmärryksestä -
945
01:11:05,306 --> 01:11:06,849
tiedostamisesta -
946
01:11:06,933 --> 01:11:10,436
ja fyysisen uhan pelosta.
947
01:11:11,103 --> 01:11:13,397
Toisenlainen pahuus elää sisällämme -
948
01:11:14,190 --> 01:11:17,443
kuin jokin sairaus tai tartunta.
949
01:11:20,655 --> 01:11:22,573
Se on vaarallisempaa -
950
01:11:22,657 --> 01:11:24,617
koska tartuntaa ei aina huomata.
951
01:11:31,541 --> 01:11:33,084
Olenko paha ihminen?
952
01:11:35,461 --> 01:11:36,462
Oletko sinä?
953
01:11:37,213 --> 01:11:41,634
No... Olemme molemmat pahasti sekaisin.
954
01:11:44,470 --> 01:11:45,972
Haluan auttaa sinua.
955
01:11:47,139 --> 01:11:48,349
Anna minun auttaa -
956
01:11:48,432 --> 01:11:50,810
tai hankkia apua sinulle.
957
01:11:50,893 --> 01:11:52,270
Et saa Allysonia.
958
01:11:52,353 --> 01:11:55,189
Hänestä ei ole tällaiseen parisuhteeseen -
959
01:11:55,273 --> 01:11:57,316
enkä anna sinun satuttaa häntä.
960
01:11:57,400 --> 01:11:59,277
Pysy siis helvetin kaukana...
961
01:11:59,360 --> 01:12:00,653
Sinä aloitit tämän!
962
01:12:01,445 --> 01:12:03,281
Pyysit minut mukaasi!
963
01:12:05,533 --> 01:12:07,159
Syy on sinun.
964
01:12:10,663 --> 01:12:12,623
"Teetkö sinä sen vai teenkö minä?"
965
01:12:19,630 --> 01:12:21,007
Jos minä en saa häntä -
966
01:12:23,134 --> 01:12:24,177
kukaan ei saa.
967
01:12:27,513 --> 01:12:30,308
Anna Allysonin elää omaa elämäänsä.
968
01:12:33,394 --> 01:12:34,604
Hänellä on nyt minut.
969
01:12:42,904 --> 01:12:44,071
Anna periksi.
970
01:12:47,074 --> 01:12:48,993
Anna periksi sille, mitä tunsit -
971
01:12:49,076 --> 01:12:51,245
kun katsoit hänen silmiinsä.
972
01:12:55,833 --> 01:12:58,127
Toivot salaa, että Michael palaa.
973
01:13:04,550 --> 01:13:05,551
Minä olen psyko.
974
01:13:07,512 --> 01:13:08,846
Sinä olet friikki.
975
01:13:46,717 --> 01:13:48,928
Mikä hätänä? -Meidän pitää lähteä.
976
01:13:49,595 --> 01:13:51,430
En voi. Olen töissä.
977
01:13:52,765 --> 01:13:53,766
Tänä iltana.
978
01:13:54,559 --> 01:13:56,894
Tavataan yhdeksältä -
979
01:13:57,854 --> 01:13:59,772
kuppilassa 74-tien varrella.
980
01:14:00,314 --> 01:14:02,358
Meidän pitää puhua isoäidistäsi.
981
01:14:04,110 --> 01:14:05,570
Hän haluaa tappaa minut.
982
01:14:06,362 --> 01:14:08,489
Mitä? -Kyllä.
983
01:14:08,573 --> 01:14:10,700
En kestä tätä enää.
984
01:14:10,783 --> 01:14:12,994
On aika hyvästellä Haddonfield.
985
01:14:19,834 --> 01:14:21,627
Tarvitsen sinulta jotain.
986
01:14:43,191 --> 01:14:44,192
Ei!
987
01:14:45,943 --> 01:14:48,654
Olet vain mies halloween-naamiossa.
988
01:14:49,405 --> 01:14:50,907
Mitäs nyt teet?
989
01:15:15,473 --> 01:15:17,391
Soita hänelle. -Ei mennä teille.
990
01:15:17,475 --> 01:15:18,684
Isäsi huutaa meille.
991
01:15:18,768 --> 01:15:20,811
Paska mäihä. Olisit ostanut oman.
992
01:15:20,895 --> 01:15:23,356
Mennään Margolle. Hän on rikas. -Sopii.
993
01:15:23,439 --> 01:15:24,440
Mitä vittua?
994
01:15:29,445 --> 01:15:31,489
Hän on vainaa! Autoon!
995
01:15:31,572 --> 01:15:32,573
Voi paska.
996
01:15:47,672 --> 01:15:49,215
Löysitkö etsimäsi?
997
01:15:49,298 --> 01:15:51,634
Taidat lähteä ihanalle matkalle.
998
01:15:53,719 --> 01:15:55,721
Meinasitko kertoa? -Mitä väliä sillä on?
999
01:15:55,805 --> 01:15:57,849
Sillä on paljonkin väliä.
1000
01:15:57,932 --> 01:16:00,101
Uskon, että hän kykenee satuttamaan.
1001
01:16:00,184 --> 01:16:01,602
Sekö sinua vaivaa?
1002
01:16:02,478 --> 01:16:06,232
Onko kyse epäilyksestä vai vainoharhasta?
1003
01:16:06,315 --> 01:16:09,443
Saitko aavistuksen? Varoittaako vaistosi?
1004
01:16:09,527 --> 01:16:11,904
Tapasin hänen äitinsä.
1005
01:16:12,655 --> 01:16:13,865
Tiedän. Hän kertoi.
1006
01:16:15,491 --> 01:16:17,243
Ai nyt vaanit häntä? -En!
1007
01:16:17,326 --> 01:16:19,328
Ja uhkailet. Mitä sanoit hänelle?
1008
01:16:19,412 --> 01:16:23,207
Näen hänessä samaa kuin Michaelissa.
1009
01:16:23,291 --> 01:16:25,001
Sinä olet Michael Myers.
1010
01:16:25,084 --> 01:16:26,919
Et kuuntele, Allyson!
1011
01:16:27,044 --> 01:16:28,337
Yritän suojella sinua.
1012
01:16:28,421 --> 01:16:30,047
En halua suojeluasi!
1013
01:16:30,131 --> 01:16:33,801
Voisit elää hyvän elämän -
1014
01:16:33,885 --> 01:16:36,304
mutta et hänen kanssaan.
1015
01:16:37,972 --> 01:16:40,391
Et ole oikeasti jatkanut elämääsi.
1016
01:16:40,474 --> 01:16:43,060
Suhtaudut kuolemaan kuin johonkin peliin -
1017
01:16:43,144 --> 01:16:45,229
etkä lepää ennen kuin olet läpäissyt sen -
1018
01:16:45,313 --> 01:16:47,607
tai tehnyt muistakin noin onnettomia!
1019
01:16:47,690 --> 01:16:49,859
Lähden ennen kuin tämä kaupunki -
1020
01:16:49,942 --> 01:16:51,027
tappaa ainoan ihmisen -
1021
01:16:51,110 --> 01:16:52,862
joka saa minut tuntemaan jotain.
1022
01:16:54,655 --> 01:16:56,532
Hän on synkällä polulla!
1023
01:16:57,408 --> 01:16:58,826
En voi sallia tätä!
1024
01:16:58,910 --> 01:17:00,328
Sinun pitää uskoa minua!
1025
01:17:00,411 --> 01:17:01,704
Uskoa sinua?
1026
01:17:03,289 --> 01:17:04,916
Pitäisikö uskoa sinua?
1027
01:17:05,374 --> 01:17:10,087
Sinun aiheuttamasi hysterian vuoksi -
1028
01:17:10,171 --> 01:17:13,716
minun ystäväni ja vanhempani kuolivat.
1029
01:17:14,675 --> 01:17:16,010
Sinä olet se -
1030
01:17:16,093 --> 01:17:17,803
joka kykenee satuttamaan!
1031
01:17:30,650 --> 01:17:31,901
Tuliko hän tänne?
1032
01:17:32,026 --> 01:17:34,612
Hän on töissä täällä.
1033
01:17:34,737 --> 01:17:37,490
Melkoinen kaatopaikka. -Kirjaimellisesti.
1034
01:17:38,324 --> 01:17:40,201
Missä hän on? -Prätkä on tuolla.
1035
01:17:40,284 --> 01:17:43,037
Pysäytä. -Tästä tulee villiä.
1036
01:17:44,664 --> 01:17:48,501
Mennään. -Vauhtia, Billy. Liiskaat minut.
1037
01:17:48,584 --> 01:17:50,628
Minne hän meni? -Tule esiin, Corey!
1038
01:17:52,755 --> 01:17:55,258
Haluan vain tehdä sovinnon! Tule tänne!
1039
01:17:55,341 --> 01:17:57,677
Älä nössöile! -Corey!
1040
01:17:57,760 --> 01:18:01,013
Näin käy kun tärvelee isäni auton!
1041
01:18:01,097 --> 01:18:02,557
Hoidetaan tämä äkkiä.
1042
01:18:05,768 --> 01:18:06,769
Sain idean.
1043
01:18:07,478 --> 01:18:09,856
Billy, hae auto. -Okei.
1044
01:18:10,648 --> 01:18:11,774
Ota ketju.
1045
01:18:11,858 --> 01:18:13,651
Toimistossa on joku.
1046
01:18:14,652 --> 01:18:16,112
Älä ole vellihousu.
1047
01:18:16,195 --> 01:18:18,906
Kiinnitä ketju prätkään.
1048
01:18:18,990 --> 01:18:21,200
Vedetään se autolla palasiksi.
1049
01:18:22,827 --> 01:18:24,203
Mokoma romu.
1050
01:18:25,872 --> 01:18:26,873
Paska!
1051
01:18:27,582 --> 01:18:30,084
Vauhtia, Billy! -Äkkiä nyt, Terry.
1052
01:18:30,168 --> 01:18:31,752
Täällä on joku. -Billy!
1053
01:18:34,297 --> 01:18:36,257
Näytetään sille mulkulle, Billy!
1054
01:18:36,340 --> 01:18:37,341
Vauhtia!
1055
01:18:37,800 --> 01:18:40,511
Mitä sinä oikein sekoilet, Billy?
1056
01:18:40,595 --> 01:18:41,470
Imetkö omaa...
1057
01:18:41,554 --> 01:18:44,348
Voi luoja! Mitä helvettiä?
1058
01:18:45,057 --> 01:18:47,018
Terry, mikä hätänä?
1059
01:18:48,144 --> 01:18:51,522
Billy on kuollut! -Mitä sinä selität?
1060
01:18:53,816 --> 01:18:55,109
Voi paska.
1061
01:18:55,193 --> 01:18:57,236
Stacy!
1062
01:18:58,487 --> 01:18:59,780
Mitä ihmettä?
1063
01:19:06,704 --> 01:19:07,622
Hitto!
1064
01:19:10,249 --> 01:19:11,375
Stacy!
1065
01:19:36,817 --> 01:19:38,194
Apua!
1066
01:19:38,277 --> 01:19:40,696
Auta minua!
1067
01:19:40,780 --> 01:19:42,114
Margo!
1068
01:19:43,324 --> 01:19:45,993
Voi taivas! Margo!
1069
01:19:46,077 --> 01:19:50,957
Margo! Puhu minulle. Oletko kunnossa?
1070
01:19:53,042 --> 01:19:56,754
Rauhoitu. Autan sinut pois täältä.
1071
01:19:56,838 --> 01:19:57,839
Yritä...
1072
01:20:01,050 --> 01:20:03,261
Se on ladattu. Pysy täällä.
1073
01:20:20,862 --> 01:20:22,947
En halua kuolla!
1074
01:20:23,531 --> 01:20:25,116
Auta minua!
1075
01:20:25,199 --> 01:20:27,952
Odota. Älä liiku.
1076
01:20:28,035 --> 01:20:31,038
Nostan tämän. -Voi ei! Tuolla hän on!
1077
01:20:33,457 --> 01:20:34,667
Corey?
1078
01:20:35,835 --> 01:20:36,836
Nyt kuolet!
1079
01:20:38,796 --> 01:20:40,214
Nyt kuolet, vitun psyko!
1080
01:20:40,339 --> 01:20:41,340
Ei!
1081
01:20:49,515 --> 01:20:52,351
Stacy? Voi luoja...
1082
01:20:53,561 --> 01:20:54,645
Voi luoja!
1083
01:20:57,481 --> 01:20:59,609
Terry! -Margo!
1084
01:21:00,234 --> 01:21:02,028
Ei helvetti...
1085
01:21:02,570 --> 01:21:04,822
Missä Stacy on? -Hän on kuollut.
1086
01:21:06,866 --> 01:21:08,034
Sinäkin olet.
1087
01:21:08,117 --> 01:21:09,327
Mitä?
1088
01:21:09,410 --> 01:21:10,286
Terry!
1089
01:21:26,761 --> 01:21:28,137
Ei.
1090
01:21:29,639 --> 01:21:31,098
Voi paska.
1091
01:21:41,359 --> 01:21:43,277
...vähän sitruunankuorta.
1092
01:21:43,361 --> 01:21:45,071
Se lisää raikkautta.
1093
01:21:46,072 --> 01:21:48,199
Mustikat ovat todella kuumia.
1094
01:21:48,282 --> 01:21:50,743
Seuraavaksi jäähdytetään seos -
1095
01:21:50,826 --> 01:21:52,620
ja lisätään mustikat. -Ronald?
1096
01:21:52,703 --> 01:21:56,499
Lopputulos on todella mehukas...
1097
01:21:56,582 --> 01:21:59,001
Pesin vaatteitasi.
1098
01:22:00,837 --> 01:22:03,589
Panenko ne laatikkoosi vai jätänkö koriin?
1099
01:22:03,714 --> 01:22:05,925
Astia pannaan pakkaseen -
1100
01:22:06,050 --> 01:22:08,928
jossa se on puolesta tunnista tuntiin.
1101
01:22:09,470 --> 01:22:11,180
Seuraavaksi maistetaan.
1102
01:22:11,264 --> 01:22:12,265
Näyttää hyvältä.
1103
01:22:12,348 --> 01:22:14,767
Kyytipojaksi jäätelöä ja pikkuleipiä...
1104
01:22:15,768 --> 01:22:17,395
Linja on auki -
1105
01:22:17,478 --> 01:22:19,272
ja otamme vastaan toiveita.
1106
01:22:19,355 --> 01:22:20,982
Henkiinherätysbiisejä.
1107
01:22:21,649 --> 01:22:23,442
Mikä houkuttelee hirviön esiin -
1108
01:22:23,568 --> 01:22:25,611
ja antaa meille syyn kirkua?
1109
01:22:26,779 --> 01:22:27,822
Olet lähetyksessä.
1110
01:22:27,905 --> 01:22:30,199
Saisit hävetä, Willie.
1111
01:22:30,283 --> 01:22:31,784
Hyödyt toisten hädästä.
1112
01:22:31,909 --> 01:22:34,704
Kolme ihmistä on kateissa Haddonfieldissä.
1113
01:22:35,371 --> 01:22:38,124
"Kun taistelee hirviöitä vastaan -
1114
01:22:38,207 --> 01:22:40,501
saattaa muuttua itsekin hirviöksi -
1115
01:22:40,585 --> 01:22:42,712
ja kun katsoo kauan pimeyteen -
1116
01:22:42,795 --> 01:22:45,339
pimeys katselee takaisin."
1117
01:22:46,883 --> 01:22:49,177
Nietzsche sanoi myös: "Ilman musiikkia -
1118
01:22:51,762 --> 01:22:53,347
elämä olisi erehdys."
1119
01:23:08,070 --> 01:23:09,071
Voinko auttaa?
1120
01:23:26,797 --> 01:23:30,426
Mitä helvettiä? Hei, mitä...
1121
01:24:41,747 --> 01:24:43,708
Anteeksi, Allyson.
1122
01:24:45,168 --> 01:24:46,419
Ei olisi pitänyt sanoa niin.
1123
01:24:47,253 --> 01:24:49,964
Anna minulle anteeksi.
1124
01:24:50,047 --> 01:24:51,591
Tule kotiin.
1125
01:25:06,814 --> 01:25:08,357
ODOTAN TÄÄLLÄ.
1126
01:25:08,441 --> 01:25:09,901
MISSÄ OLET?
1127
01:25:10,026 --> 01:25:11,736
ONKO KAIKKI HYVIN?
1128
01:27:14,775 --> 01:27:15,776
Hätäkeskus.
1129
01:27:15,860 --> 01:27:18,279
Tekisin ilmoituksen itsemurhasta.
1130
01:27:19,322 --> 01:27:23,075
Mill's End Road 1206.
1131
01:28:15,211 --> 01:28:17,088
Luulitko, että tappaisin itseni?
1132
01:28:37,358 --> 01:28:41,195
Olen yrittänyt olla myötätuntoinen -
1133
01:28:41,654 --> 01:28:43,114
ja armollinen.
1134
01:28:47,785 --> 01:28:49,036
Mutta miksi?
1135
01:28:59,172 --> 01:29:01,340
Tulit tappamaan minut. Tapa sitten.
1136
01:29:26,866 --> 01:29:30,077
Totuus ihmisistä selviää aina lopulta.
1137
01:29:33,873 --> 01:29:35,249
Luulitko oikeasti -
1138
01:29:36,501 --> 01:29:39,879
että Allyson olisi sinun kanssasi?
1139
01:29:41,547 --> 01:29:42,882
Jos minä en saa häntä...
1140
01:29:46,469 --> 01:29:47,887
Paskiainen!
1141
01:30:07,198 --> 01:30:10,660
Mitä oikein teit hänelle?
1142
01:30:11,619 --> 01:30:12,662
Ei!
1143
01:30:17,834 --> 01:30:18,876
Ei...
1144
01:30:22,421 --> 01:30:24,006
Miksi teit näin?
1145
01:30:24,090 --> 01:30:25,591
Palaa luokseni, Corey.
1146
01:30:27,677 --> 01:30:29,095
Älä kuole.
1147
01:30:35,935 --> 01:30:37,353
Sinä!
1148
01:32:48,359 --> 01:32:49,777
Missä Laurie on?
1149
01:32:49,861 --> 01:32:52,613
Hän teki ilmoituksen itsemurhasta.
1150
01:34:36,843 --> 01:34:37,844
Ei!
1151
01:34:39,595 --> 01:34:41,389
Ei...
1152
01:34:43,266 --> 01:34:44,600
Ei!
1153
01:34:45,351 --> 01:34:47,395
Ei!
1154
01:34:47,854 --> 01:34:49,188
Ei!
1155
01:36:58,359 --> 01:36:59,485
Olen paennut sinua.
1156
01:37:01,529 --> 01:37:02,905
Olen jahdannut sinua.
1157
01:37:06,158 --> 01:37:08,035
Olen yrittänyt vangita sinut.
1158
01:37:11,247 --> 01:37:13,457
Olen yrittänyt antaa sinulle anteeksi.
1159
01:37:17,628 --> 01:37:21,674
Luulin aikoinaan, että olet mörkö.
1160
01:37:22,675 --> 01:37:23,676
Ei.
1161
01:37:24,552 --> 01:37:26,220
Olet vain mies -
1162
01:37:26,888 --> 01:37:28,806
joka lakkaa pian hengittämästä.
1163
01:37:52,830 --> 01:37:55,708
Tee se. Tee se!
1164
01:38:08,262 --> 01:38:09,347
Tee se.
1165
01:38:11,432 --> 01:38:12,475
Ei!
1166
01:38:19,065 --> 01:38:21,234
En anna sinun kuolla näin.
1167
01:38:44,382 --> 01:38:45,383
Ei hätää.
1168
01:39:03,985 --> 01:39:06,779
Pois tieltä. Pysykää loitolla.
1169
01:39:10,324 --> 01:39:11,450
Laurie!
1170
01:39:41,856 --> 01:39:42,857
Michael?
1171
01:39:44,567 --> 01:39:45,568
Hän on kuollut.
1172
01:39:49,655 --> 01:39:50,907
Ei tarpeeksi kuollut.
1173
01:39:52,533 --> 01:39:53,618
Ei näin toimita.
1174
01:39:55,328 --> 01:39:57,079
Mitä te sekopäät teette?
1175
01:39:57,538 --> 01:39:58,539
Minne viette hänet?
1176
01:39:58,623 --> 01:40:00,750
Haddonfieldin parantuminen alkaa nyt.
1177
01:40:00,875 --> 01:40:02,043
Näytetään kaikille.
1178
01:40:07,006 --> 01:40:08,382
Näin ei toimita.
1179
01:40:09,675 --> 01:40:10,676
Tänään toimitaan.
1180
01:40:12,053 --> 01:40:13,054
Radiohiljaisuus.
1181
01:40:13,137 --> 01:40:14,222
Tuo oli käsky.
1182
01:40:14,305 --> 01:40:15,681
Kuitti.
1183
01:40:16,182 --> 01:40:17,558
Mennään.
1184
01:42:46,541 --> 01:42:48,835
Michael Myersin ruumis hävitettiin -
1185
01:42:48,918 --> 01:42:50,503
öisessä seremoniassa.
1186
01:42:51,128 --> 01:42:53,589
Hautakiveä tai muistomerkkiä ei tule.
1187
01:42:54,423 --> 01:42:56,384
Arvoitukset saivat ratkaisunsa -
1188
01:42:56,467 --> 01:42:59,470
ja tämä tarina unohtuu ajan myötä.
1189
01:43:04,183 --> 01:43:05,810
Olit oikeassa Coreysta.
1190
01:43:08,771 --> 01:43:10,815
Tiedän, että hän tappoi ne ihmiset.
1191
01:43:15,862 --> 01:43:17,363
Hän oli pahan vallassa.
1192
01:43:22,702 --> 01:43:24,579
Haddonfieldin tapahtumat -
1193
01:43:24,662 --> 01:43:26,664
joista seurasi paljon väkivaltaa -
1194
01:43:26,747 --> 01:43:27,874
ja verenvuodatusta -
1195
01:43:28,457 --> 01:43:30,042
saivat päätöksensä.
1196
01:43:37,008 --> 01:43:38,050
Voimme vahvistaa -
1197
01:43:38,134 --> 01:43:40,928
että Michael Myers sai surmansa -
1198
01:43:41,053 --> 01:43:42,847
kun hän hyökkäsi -
1199
01:43:43,014 --> 01:43:45,433
Haddonfieldissä Laurie Stroden kimppuun.
1200
01:43:45,516 --> 01:43:47,768
Mikä uskomaton tarina selviytymisestä -
1201
01:43:47,852 --> 01:43:51,689
halki yhteisöämme kurittaneiden aikojen.
1202
01:43:57,445 --> 01:43:58,863
POISTUT HADDONFIELDISTÄ
1203
01:43:58,946 --> 01:44:00,406
On uusien alkujen aika.
1204
01:44:01,782 --> 01:44:04,202
Pelko ravistelee meitä kaikkia.
1205
01:44:04,285 --> 01:44:06,579
Päätämme itse, milloin antaudumme sille.
1206
01:44:08,372 --> 01:44:11,375
Olen hyvästellyt oman mörköni -
1207
01:44:11,459 --> 01:44:13,503
mutta pahuus ei kuole koskaan.
1208
01:44:15,004 --> 01:44:16,422
Se muuttaa muotoa.
1209
01:44:35,858 --> 01:44:38,236
Olen ajatellut sinua.
1210
01:44:38,861 --> 01:44:40,988
Kiitos siitä, mitä teit.
1211
01:44:44,158 --> 01:44:45,368
Nauti.
1212
01:44:57,421 --> 01:45:00,216
Mitä sanoitkaan niistä kirsikankukista?
1213
01:50:46,354 --> 01:50:48,272
Juho Lähde / Joanna Erkkilä
Iyuno-SDI Group