0 00:00:12,153 --> 00:00:13,696 "W" kuka? 1 00:00:13,738 --> 00:00:17,700 WURG 94. 9, the Urge, 2 00:00:17,742 --> 00:00:19,619 Haddonfieldin rockmusiikin koti. 3 00:00:19,660 --> 00:00:21,120 Olen Willie the Kid, 4 00:00:21,162 --> 00:00:23,206 ettekä voi asialle mitään. 5 00:01:46,664 --> 00:01:48,416 Corey, olet hengenpelastaja 6 00:01:48,458 --> 00:01:49,917 Hei. 7 00:01:49,959 --> 00:01:51,502 Mitä kuuluu? Tule sisään. 8 00:01:53,671 --> 00:01:55,923 Roger! Corey tuli. 9 00:01:55,965 --> 00:01:58,259 Anteeksi tämä tuli viime hetkellä, mutta Andrealla on vatsatauti 10 00:01:58,301 --> 00:02:00,470 ja kirjaimellisesti juuri soitti. - Ei se mitään. 11 00:02:00,511 --> 00:02:02,138 On Rogerin työpaikan Halloweenjuhlat 12 00:02:02,180 --> 00:02:04,807 eikä voisi vähempää kiinnostaa mutta... Roger! 13 00:02:04,849 --> 00:02:07,268 Toivottavasti hän on parempi lastenhoidossa kuin pihatöissä. 14 00:02:07,310 --> 00:02:08,478 Kuulehan, ensi keväänä 15 00:02:08,519 --> 00:02:09,562 sinun pitäisi harkita pitkäikäisiä kasveja. 16 00:02:09,604 --> 00:02:11,189 Hortensiat voisivat tasapainottaa 17 00:02:11,230 --> 00:02:12,940 kanukoiden vaikutuksen. - Säästätkö yliopistoon? 18 00:02:12,982 --> 00:02:14,734 - Mihin olitkaan menossa? - Haen muutamiin 19 00:02:14,776 --> 00:02:16,486 eri insinööritutkintoihin. 20 00:02:16,527 --> 00:02:18,654 Säästän rahaa tänä vuonna jotta voin mennä ensi syksynä. 21 00:02:18,696 --> 00:02:21,032 Jeremy, lapsenvahti tuli! 22 00:02:25,536 --> 00:02:27,622 Jeremy! 23 00:02:34,087 --> 00:02:35,338 Jeremy! 24 00:02:35,380 --> 00:02:37,840 Sinä senkin! Nappaan sinut! 25 00:02:37,882 --> 00:02:41,469 Nappaan sinut! 26 00:02:42,929 --> 00:02:44,514 Pakkolasku! 27 00:02:47,183 --> 00:02:49,352 Voitko näyttää miten tehdään Thunder Bomber? 28 00:02:49,394 --> 00:02:50,853 Kaikkien aikojen paras. 29 00:02:50,895 --> 00:02:53,314 - Isäni osaa tehdä parhaat. - Ei paineita. 30 00:02:53,356 --> 00:02:55,274 Yritän ainakin parhaani pikkumies 31 00:02:55,316 --> 00:02:56,859 Käyttäydythän hyvin herra Coreylle? 32 00:02:56,901 --> 00:02:59,112 - Corey. Voidaanko puhua hetki? - Joo. 33 00:02:59,153 --> 00:03:00,905 Täältä tulee Thunder Bomber! 34 00:03:00,947 --> 00:03:03,366 Laitan karkit terassille. 35 00:03:03,408 --> 00:03:05,952 Keppostelijat voivat ottaa itse karkit. 36 00:03:05,993 --> 00:03:08,246 Ota jääkaapista mitä haluat. 37 00:03:08,287 --> 00:03:10,665 Vaimo teki kurpitsaleipää ja se oli itseasiassa hyvää. 38 00:03:10,707 --> 00:03:12,709 Sinulla on numeroni. 39 00:03:12,750 --> 00:03:14,210 Jos tulee hätätilanne 40 00:03:14,252 --> 00:03:16,003 mutta olemme lähellä samalla kadulla. 41 00:03:17,880 --> 00:03:20,216 Ja minun on kerrottava yksi asia. 42 00:03:20,258 --> 00:03:23,052 Viime Halloweenista... Kaikki tapahtumat ja 43 00:03:23,094 --> 00:03:26,556 otsikot Michael Myersista... 44 00:03:26,597 --> 00:03:28,391 Jeremy on pelännyt pimeää. 45 00:03:28,433 --> 00:03:30,810 Hän on pissinyt housuunsa öisin. 46 00:03:30,852 --> 00:03:34,397 Ja nukkumaanmenoaika on ollut vaikea. 47 00:03:34,439 --> 00:03:35,815 Kuulen teidät! 48 00:03:35,857 --> 00:03:37,525 Voisin lukea hänelle sadun tai jotain. 49 00:03:37,567 --> 00:03:40,236 - Onko hänellä lempikirjaa? - Ja hänen vihdoin mennessä sänkyyn, 50 00:03:40,278 --> 00:03:41,821 hän puhuu unissaan. 51 00:03:41,863 --> 00:03:43,281 Sanoo kuulevansa ääniä. 52 00:03:43,322 --> 00:03:45,074 Hän on vain todella herkkä asioille jotka 53 00:03:45,116 --> 00:03:46,909 aiheuttavat painajaisia. - Okei, tuo kuullostaa 54 00:03:46,951 --> 00:03:48,786 lasten mielikuvitukselta. 55 00:03:50,329 --> 00:03:53,624 Ei TV:ta eikä enempää karkkia. 56 00:03:54,584 --> 00:03:57,462 Voitte leikkiä klo 8. 30 asti 57 00:03:57,503 --> 00:03:59,797 Klo 8. 45 pitäisi mennä sänkyyn. 58 00:03:59,839 --> 00:04:01,632 - Helppoa rahaa. - Niinpä. 59 00:04:01,674 --> 00:04:03,718 Olitko tulossa leikkimään? 60 00:04:03,760 --> 00:04:05,803 Kuullostaa uhkaukselta. 61 00:04:05,845 --> 00:04:07,597 Onhan Halloween. 62 00:04:07,638 --> 00:04:09,932 Pidämme hauskaa tänä iltana. 63 00:04:18,149 --> 00:04:19,567 Hei me voimme sulkea sen 64 00:04:19,609 --> 00:04:21,778 jos pelkäät hirviöelokuvia. 65 00:04:21,819 --> 00:04:23,988 Ei. Ei. Sinua pelottaa. 66 00:04:24,030 --> 00:04:26,366 Olen 21-vuotias. En pelkää. 67 00:04:26,407 --> 00:04:28,576 Pelkäät koska tiedät että Michael Myers on 68 00:04:28,618 --> 00:04:30,536 yhä elossa. 69 00:04:30,578 --> 00:04:32,914 Mörkö nappaa sinut. 70 00:04:32,955 --> 00:04:35,124 Ei hän minua nappaa. 71 00:04:35,166 --> 00:04:38,086 Michael Myers tappaa lastenvahteja, ei lapsia. 72 00:04:44,467 --> 00:04:46,302 Tuo on tosi ällöttävää 73 00:04:46,344 --> 00:04:48,304 eikä sopivaa lapsille. 74 00:04:48,346 --> 00:04:49,972 Mitä jos sulkisimme tämän 75 00:04:50,014 --> 00:04:51,391 ja leikittäisiin piilosta ennen nukkumaanmenoa. 76 00:04:51,432 --> 00:04:52,975 Vanhempasi ovat pian kotona... 77 00:04:53,017 --> 00:04:54,977 En halua leikkiä piilosta 78 00:04:55,019 --> 00:04:57,355 Se on typerää. Haluan katsoa tämän leffan. 79 00:04:57,397 --> 00:04:59,857 Enkä halua esittää ruman lapsenvahdin 80 00:04:59,899 --> 00:05:02,151 parasta kaveria. 81 00:05:06,239 --> 00:05:08,991 Okei, viiden minuutin päästä nukkumaan. 82 00:05:09,033 --> 00:05:11,327 Olet huono lapsenvahti. 83 00:05:11,369 --> 00:05:13,871 En ole lapsenvahti. 84 00:05:48,239 --> 00:05:49,657 Jeremy! 85 00:05:49,699 --> 00:05:51,909 Laita se pois! 86 00:05:54,704 --> 00:05:56,414 Jeremy? 87 00:06:10,428 --> 00:06:11,846 Jeremy? 88 00:06:32,909 --> 00:06:34,660 Jeremy! 89 00:06:37,955 --> 00:06:39,999 Jeremy? 90 00:06:40,041 --> 00:06:42,543 Tule esiin! 91 00:06:47,632 --> 00:06:49,384 Pöö! 92 00:06:51,552 --> 00:06:54,430 Jeremy tämä ei ole hauskaa. 93 00:07:00,645 --> 00:07:02,438 Jeremy! 94 00:07:22,834 --> 00:07:25,044 Jeremy? 95 00:07:34,345 --> 00:07:37,223 Apua, Corey auta! 96 00:08:12,383 --> 00:08:14,469 Jeremy? 97 00:08:20,892 --> 00:08:22,977 Jeremy? 98 00:08:26,397 --> 00:08:28,316 Jeremy? 99 00:08:31,069 --> 00:08:33,112 Hän nappaa sinut 100 00:08:33,154 --> 00:08:35,615 Hän nappaa sinut kun vähiten odotat. 101 00:08:44,457 --> 00:08:46,876 - Onko nukkumaanmenoaikasi Corey? - Okey, Jeremy... 102 00:08:46,918 --> 00:08:48,920 "Tule esiin. " 103 00:08:48,961 --> 00:08:50,922 Jymäytit minua kamu. Päästä minut ulos. 104 00:08:50,963 --> 00:08:52,382 Pelottaako? 105 00:08:52,423 --> 00:08:54,300 "Olen 21-vuotias. En pelkää. " 106 00:08:54,342 --> 00:08:56,677 Jeremy, laske minut ulos. Laske minut ulos! 107 00:08:58,888 --> 00:09:00,973 Senkin pikku paskiainen! Laske minut ulos! 108 00:09:01,015 --> 00:09:02,475 Michael Myers. 109 00:09:02,517 --> 00:09:04,560 Jeremy, tämä ei ole hauskaa. 110 00:09:08,481 --> 00:09:10,483 Hankit meidät molemmat vaikeuksiin. 111 00:09:11,859 --> 00:09:16,155 Laske ulos! Laske ulos! Laske ulos! Laske ulos! 112 00:09:16,197 --> 00:09:18,199 Senkin pikku paskiainen! 113 00:09:18,241 --> 00:09:20,410 Tapan sinut, Jeremy. 114 00:09:20,451 --> 00:09:22,203 Pöö! 115 00:09:22,995 --> 00:09:24,956 Mikä se oli? 116 00:09:27,792 --> 00:09:29,585 Jeremy! 117 00:09:32,714 --> 00:09:35,133 Vo luoja ei! Jeremy! 118 00:09:35,174 --> 00:09:37,051 Voi luoja Jeremy! 119 00:09:39,595 --> 00:09:41,681 - Jeremy. - Jeremy! 120 00:09:42,765 --> 00:09:44,475 Voi luoja ei! 121 00:09:45,977 --> 00:09:48,104 Mitä olet mennyt tekemään? 122 00:11:28,663 --> 00:11:31,541 Haddonfield oli rauhallinen kylä 123 00:11:31,582 --> 00:11:35,128 Sitten yhtenä Halloweenina monta vuotta sitten, 124 00:11:35,169 --> 00:11:37,755 se menetettiin. 125 00:11:39,966 --> 00:11:42,719 Michael Myers oli silkkaa pahuutta. 126 00:11:43,886 --> 00:11:45,054 Hän otti unelmamme 127 00:11:45,096 --> 00:11:46,848 ja muutti ne painajaisiksi. 128 00:11:52,687 --> 00:11:56,399 Kun hän oli lukittuna vankilaansa... 129 00:11:58,192 --> 00:12:00,153 ... minä upposin omaani 130 00:12:08,161 --> 00:12:10,663 Ja sitten, kuten arvelinkin, 131 00:12:10,705 --> 00:12:13,541 40 vuotta myöhemmin, hän pakeni 132 00:12:13,583 --> 00:12:16,252 ja Haddonfield oli jälleen pakotettu kohtaaman 133 00:12:16,294 --> 00:12:18,337 miehen naamiossa. 134 00:12:27,472 --> 00:12:30,266 Hänen järjetön raakuutensa ravisteli yhteisöäni... 135 00:12:32,310 --> 00:12:34,312 ... ja tappoi tyttäreni. 136 00:12:38,191 --> 00:12:40,651 Sitten hän katosi. 137 00:12:41,986 --> 00:12:44,197 Mahdotonta? 138 00:12:44,238 --> 00:12:46,282 Kenties. 139 00:12:47,533 --> 00:12:50,328 Todellisuus muuttuu legendaksi 140 00:12:50,370 --> 00:12:53,748 kun ihmiset etsivät motiivia ja tarkoitusta, 141 00:12:53,790 --> 00:12:56,876 ja etsivät varjoista mörköään. 142 00:13:03,007 --> 00:13:05,009 Se oli onnettomuus. 143 00:13:05,802 --> 00:13:07,637 Seuraavina vuosina 144 00:13:07,678 --> 00:13:10,598 Haddonfieldin asukkaat vajosivat 145 00:13:10,640 --> 00:13:14,018 surun, syyttelyn ja paranoian ruttoon. 146 00:13:14,811 --> 00:13:16,562 Luuletko hänen palanneen? 147 00:13:16,604 --> 00:13:19,399 Michael ei käytä aseita. 148 00:13:20,316 --> 00:13:22,068 Michaelin aiheuttamasta kärsimyksestä 149 00:13:22,110 --> 00:13:24,529 tuli tauti joka tarttui kaikkiin 150 00:13:24,570 --> 00:13:26,572 hänen tielleen tuleville. 151 00:13:26,614 --> 00:13:30,159 Ja kun kylä kääntyi itseään vastaan 152 00:13:30,201 --> 00:13:34,247 lupasin etten anna pelon määrittää elämääni enää. 153 00:13:35,915 --> 00:13:37,333 Ostin kodin 154 00:13:37,375 --> 00:13:40,837 Paikan jossa elää rakkauden ja luottamuksen kanssa. 155 00:13:40,878 --> 00:13:42,255 Ei ansa. 156 00:13:42,296 --> 00:13:44,465 Ei piilopaikka. 157 00:13:46,551 --> 00:13:47,969 Hei. 158 00:13:48,010 --> 00:13:49,637 Siitä on neljä vuotta 159 00:13:49,679 --> 00:13:52,390 kun viimeksi näin hirviöni. 160 00:13:53,975 --> 00:13:59,147 Joten tässä olen. Selviytyjä joka yrittää jakaa tarinansa 161 00:13:59,188 --> 00:14:01,649 ja parantua. 162 00:14:02,900 --> 00:14:07,613 Michael Myers oli pahuuden henkilöitymä. 163 00:14:11,909 --> 00:14:13,369 Se on heidän 164 00:14:13,411 --> 00:14:15,621 Vanhempiesi vihkisormukset. 165 00:14:18,332 --> 00:14:21,002 On jokaisesta itsestä kiinni 166 00:14:21,044 --> 00:14:23,212 lukitsemmeko ovet vai emme 167 00:14:23,254 --> 00:14:25,465 ja löydämmekö rauhan... 168 00:14:26,632 --> 00:14:28,885 ... vai laskemmeko hänet sisään. 169 00:14:38,186 --> 00:14:41,773 Laskemmeko sen sisään. 170 00:14:47,945 --> 00:14:50,865 Laskemmeko pahuuden 171 00:14:50,907 --> 00:14:52,617 sisään. 172 00:14:57,205 --> 00:14:59,248 Allyson! Jumalauta! 173 00:15:00,041 --> 00:15:02,001 - Kulta olen pahoillani! - Mitä nyt? 174 00:15:02,043 --> 00:15:03,419 Voi vittu! 175 00:15:03,461 --> 00:15:06,839 Piirakkani. Laitoin piirakan uuniin. 176 00:15:06,881 --> 00:15:08,591 Voi paska! 177 00:15:08,633 --> 00:15:10,968 Taisin unohtaa asettaa ajastimen. 178 00:15:11,010 --> 00:15:12,678 Jumalauta! 179 00:15:12,720 --> 00:15:15,181 Hittolainen! Ei, ei, ei, ei, voi ei. 180 00:15:15,223 --> 00:15:16,849 Voin hakea piirakan kaupasta. 181 00:15:16,891 --> 00:15:20,436 Ei! Halusin leipoa sinulle kurpitsapiirakan. 182 00:15:20,478 --> 00:15:22,146 Se on Halloween tapa. 183 00:15:27,485 --> 00:15:28,861 - Oletko... - Minun on mentävä. 184 00:15:28,903 --> 00:15:30,446 - Olen myöhässä töistä. - Okei. 185 00:15:30,488 --> 00:15:32,407 Onko sinulla asu juhlia varten? 186 00:15:32,448 --> 00:15:34,450 Sanoin etten halua mennä yksin. 187 00:15:34,492 --> 00:15:36,285 Joten en mene. 188 00:15:43,668 --> 00:15:47,630 Tässä teille the Urge, Willie the Kidin kanssa. 189 00:15:47,672 --> 00:15:49,674 Haddonfieldin rockmusiikin koti. 190 00:15:49,716 --> 00:15:52,051 Neljä päivää Halloweeniin. 191 00:15:54,137 --> 00:15:56,806 On aika lukita ovet ja tarttua veitseen taistelua varten. 192 00:15:56,848 --> 00:15:58,349 Oletteko valmiina? Siltä varalta että 193 00:15:58,391 --> 00:16:00,476 Mörkö päättää palata leikkimään? 194 00:16:00,518 --> 00:16:02,020 Minä olen. 195 00:16:02,061 --> 00:16:04,105 Mutta puhutaanpa hetki Michael Myersista. 196 00:16:04,147 --> 00:16:06,774 Miten yksi mies ketä ammuttiin, puukotettiin 197 00:16:06,816 --> 00:16:09,610 ja tiputettiin maihin, nousi ylös 198 00:16:09,652 --> 00:16:12,530 pelotellakseen paskat housuun kaikilta Haddonfieldissa. 199 00:16:12,572 --> 00:16:15,158 Minäpä kerron miten... koska hän ei ole ihminen. 200 00:16:15,199 --> 00:16:19,037 Hän on enemmän kuin ihminen. Hän on peto. 201 00:16:20,913 --> 00:16:23,833 Olen melko varma että se oli muutospäätöksessä. 202 00:16:23,875 --> 00:16:26,085 Odota hetki, Shannon. 203 00:16:26,127 --> 00:16:27,920 Hei Corey, olet myöhässä! 204 00:16:27,962 --> 00:16:29,881 Olet taas myöhässä! 205 00:16:29,922 --> 00:16:31,924 Siitä on neljä vuotta. 206 00:16:31,966 --> 00:16:32,884 Missä te olette? 207 00:16:32,925 --> 00:16:34,844 Harjoittelemassa isoa päivää varten? 208 00:16:34,886 --> 00:16:36,929 Valmistautumassa henkisesti? 209 00:16:36,971 --> 00:16:38,973 Mörkö on ollut horroksessa 210 00:16:39,015 --> 00:16:41,476 mutta uskokaa minua että, hän palaa vielä. 211 00:16:42,894 --> 00:16:45,396 Olen Willie the Kid, ja jatkan pelottelua 212 00:16:45,438 --> 00:16:46,731 kanavalla 94. 9 WUR... 213 00:16:46,773 --> 00:16:48,733 Corey, onko hetki aikaa? 214 00:16:54,405 --> 00:16:56,449 Mitäs pidät? 215 00:16:59,160 --> 00:17:00,703 Rekisteröi sen 216 00:17:00,745 --> 00:17:02,622 ja hankkii uudet kilvet. 217 00:17:02,663 --> 00:17:05,708 - En tarvitse sitä enää. - Oletko tosissasi? 218 00:17:05,750 --> 00:17:07,877 Hyvän kulkupelin kanssa, ehtisit vihdoin 219 00:17:07,919 --> 00:17:10,046 töihin ajoissa. Tiedätkö mitä tarkoitan? 220 00:17:10,088 --> 00:17:11,547 Toimiiko se? 221 00:17:11,589 --> 00:17:14,675 Toimii, mutta vähän paskasti. 222 00:17:19,263 --> 00:17:21,307 Hei, Ronald? 223 00:17:21,349 --> 00:17:23,476 Kiitti. 224 00:17:23,518 --> 00:17:25,228 Ei se mitään, poju. 225 00:17:44,288 --> 00:17:46,124 Sinut on pidätetty 226 00:17:46,165 --> 00:17:48,209 koska olet kaunein tyttö kenet tiedän. 227 00:17:48,251 --> 00:17:49,544 Sepä kiva Doug. 228 00:17:49,585 --> 00:17:51,921 Siksikö pysäytit minut? 229 00:17:51,963 --> 00:17:54,424 Pysäytin sinut koska ikävöin sinua 230 00:17:54,465 --> 00:17:55,883 Ikävöitkö minua? 231 00:17:55,925 --> 00:17:57,427 Kohan pilailin. 232 00:17:57,468 --> 00:17:58,678 Pysäytin sinut koska 233 00:17:58,720 --> 00:18:00,096 pakoputkesi tipahtaa kohta. 234 00:18:00,138 --> 00:18:01,597 Kannattaa korjata se ennen kuin sinulla on 235 00:18:01,639 --> 00:18:03,891 isompi ongelma. 236 00:18:48,353 --> 00:18:50,688 Aiotko ostaa mitään? 237 00:18:57,362 --> 00:18:59,697 - Osaan ajaa. - Älä hajota autoani jooko. 238 00:18:59,739 --> 00:19:01,157 En hajota sitä. 239 00:19:01,199 --> 00:19:02,992 - Älä hajota sitä. - Rauhoitu. 240 00:19:03,034 --> 00:19:04,619 Sain ajokortin. 241 00:19:06,746 --> 00:19:08,998 Billy. Henkkarit? 242 00:19:09,040 --> 00:19:11,125 - Anna minulle henkkarit. - Henkkarit? 243 00:19:11,167 --> 00:19:12,585 - Niin. - Ne takavarikoitiin viime viikolla. 244 00:19:13,961 --> 00:19:15,171 Sinulla ei ole henkkareitasi? 245 00:19:15,213 --> 00:19:16,381 Hei odota! 246 00:19:16,422 --> 00:19:18,591 Uusi ystävä. 247 00:19:18,633 --> 00:19:21,052 Juotko maitoa? 248 00:19:21,094 --> 00:19:22,804 - Jep - Minäkin pidän maidosta. 249 00:19:22,845 --> 00:19:24,680 Kuule, tilanne on tämä. 250 00:19:24,722 --> 00:19:26,391 Olemme abeja. 251 00:19:26,432 --> 00:19:28,685 Olemme harjoitelleet esitystämme koko vuoden 252 00:19:28,726 --> 00:19:30,687 valmistautuneet tämän illan peliin 253 00:19:30,728 --> 00:19:32,980 ja olemme marssiorkesteri. 254 00:19:33,022 --> 00:19:35,650 Toivoimme, että voisit olla uusi siisti ystävämme 255 00:19:35,692 --> 00:19:37,193 ja ostaa meille pari sixpackia. 256 00:19:41,197 --> 00:19:44,534 Vain minulle ja kaveriporukalleni. 257 00:19:44,575 --> 00:19:46,327 Öö, ei. 258 00:19:47,370 --> 00:19:48,913 Ei? 259 00:19:48,955 --> 00:19:50,456 Ei kiitos? Mitä? 260 00:19:50,498 --> 00:19:51,916 - En voi. - Hetkinen. 261 00:19:51,958 --> 00:19:54,085 - Tiedän kuka olet. - Teit jotain sekopäistä. 262 00:19:54,127 --> 00:19:56,295 - En voi uskoa että pääsit vapaaksi. - Kuka hän on? 263 00:19:57,880 --> 00:20:00,383 Olet se psyko lapsenvahti 264 00:20:00,425 --> 00:20:01,676 Hän tappoi sen kakaran vai mitä 265 00:20:01,718 --> 00:20:03,344 - Jep. - Tappoi lapsen ja on liian nössö 266 00:20:03,386 --> 00:20:04,721 ostaakseen meille vittu olutta? 267 00:20:04,762 --> 00:20:05,972 Hei annetaan vain olla 268 00:20:06,013 --> 00:20:07,390 ja lähdetään sinne peliin. 269 00:20:07,432 --> 00:20:08,975 - Olet pelkkä pikku pedo. - Katsokaa häntä. 270 00:20:09,017 --> 00:20:10,018 Sekä sinä olet? 271 00:20:10,059 --> 00:20:11,269 Yksi vitun pedofiilifriikki. 272 00:20:12,770 --> 00:20:14,313 Kuinka vitun sekaisin olet? 273 00:20:14,355 --> 00:20:15,106 Missä on seuraava uhrisi? 274 00:20:15,565 --> 00:20:17,191 Mitä vittua? 275 00:20:17,233 --> 00:20:18,192 Oletko tosissasi? 276 00:20:18,234 --> 00:20:19,569 Voi paska. 277 00:20:22,363 --> 00:20:23,823 Mitä vittua, Terry? 278 00:20:25,283 --> 00:20:26,951 - Voi perkele. - Katso mitä sait aikaan. 279 00:20:26,993 --> 00:20:29,495 Hei! Kusipäät! 280 00:20:29,537 --> 00:20:31,080 Lopettakaa. 281 00:20:31,122 --> 00:20:32,248 Emme tee mitään! 282 00:20:32,290 --> 00:20:34,083 Pelleilemme vain. 283 00:20:34,125 --> 00:20:35,835 Hei jätkät. 284 00:20:35,877 --> 00:20:37,086 Katsokaa 285 00:20:37,128 --> 00:20:38,796 Psykopaatti tapaa friikin. 286 00:20:38,838 --> 00:20:40,131 En voi uskoa tätä. 287 00:20:40,173 --> 00:20:41,758 He ovat unelmien pari. 288 00:20:41,799 --> 00:20:43,509 Heippa toistaiseksi. 289 00:20:43,551 --> 00:20:44,969 Lähdetään menemään. 290 00:20:45,011 --> 00:20:46,763 Michael Myers. 291 00:20:51,392 --> 00:20:53,436 Oletko sinä psykopaatti vai friikki? 292 00:20:53,478 --> 00:20:56,272 Hei Margo, haluatko lähteä koulun näytelmään lauantaina? 293 00:20:56,314 --> 00:20:58,107 - Tottakai, Terry. - Pidä sitten hauskaa. 294 00:21:01,861 --> 00:21:05,281 Joten haluatko sinä tehdä sen vai teenkö minä? 295 00:21:16,125 --> 00:21:17,460 Katso sitä. 296 00:21:17,502 --> 00:21:18,461 Vitsailetko? 297 00:21:18,503 --> 00:21:19,670 Se näyttää hyvältä päälläsi. 298 00:21:19,712 --> 00:21:21,381 Niin varmasti näyttää mutta en mene. 299 00:21:21,422 --> 00:21:24,300 Kun puet koko asun niin rakastat sitä. 300 00:21:24,342 --> 00:21:27,595 Mielestäni, jos se ei ole seksikäs se ei kuulu Halloweeniin. 301 00:21:27,637 --> 00:21:31,265 Jokuhan yrittää päästä juhlatunnelmaan. 302 00:21:32,767 --> 00:21:37,146 Tämä herrasmies oli onnettomuudessa ja kaippaa paikkausta. 303 00:21:37,188 --> 00:21:39,273 Sinulla on vakava paha tulehdus. 304 00:21:39,315 --> 00:21:42,485 Aion olla mukava ja puuduttaa sen 305 00:21:42,527 --> 00:21:44,654 jotta avustajani voi puhdistaa sen hyvin 306 00:21:44,696 --> 00:21:48,032 ja sitten palaan tikkaamaan sen umpeen. 307 00:21:51,202 --> 00:21:53,871 Nyt vähän nipistää. 308 00:21:56,332 --> 00:21:57,500 Eikö hän olekin söpö? 309 00:21:57,542 --> 00:21:58,835 En minä... . 310 00:21:58,876 --> 00:22:00,670 Voi Jeesus! 311 00:22:00,712 --> 00:22:02,255 - Olen pahoillani - Allyson, mitä oikein teet? 312 00:22:04,799 --> 00:22:06,509 Se oli minun syytäni. 313 00:22:08,386 --> 00:22:10,805 Siivoa se ja tuo minulle puhdistussarja 314 00:22:10,847 --> 00:22:12,390 ja anna hänelle jäykkäkouristuspiikki 315 00:22:12,432 --> 00:22:14,392 Palaan pian. 316 00:22:22,066 --> 00:22:24,861 Sinun ei pitäisi antaa hänen puhua sinulle noin. 317 00:22:26,404 --> 00:22:30,116 Tulet siitä surulliseksi vaikka et nyt luulisi niin. 318 00:22:30,950 --> 00:22:32,994 Olen käsitellyt paljon pahempaakin. 319 00:22:34,287 --> 00:22:36,372 Mutta kiitos. 320 00:22:37,457 --> 00:22:39,876 Olen vain kestänyt sen 321 00:22:39,917 --> 00:22:43,129 koska minun pitäisi saada ylennys. 322 00:22:43,171 --> 00:22:45,923 Onko se sen arvoista? 323 00:22:47,467 --> 00:22:49,886 Mitä teit? 324 00:22:49,927 --> 00:22:51,596 Kädellesi? 325 00:22:51,637 --> 00:22:54,098 Olin töissä ja minulle sattui pieni onnettomuus. 326 00:22:54,140 --> 00:22:56,059 Sinunkin työsi on perseestä. 327 00:22:56,100 --> 00:22:57,810 Missä työskentelet? Mitä teet? 328 00:22:57,852 --> 00:23:00,229 - Autokorjaamolla. - Älä liiku. 329 00:23:00,271 --> 00:23:02,899 Et halua sen tulehtuvan. 330 00:23:02,940 --> 00:23:04,567 Autoni pakoputki rämisee. 331 00:23:04,609 --> 00:23:06,277 - Rämisee? - Niin. 332 00:23:06,319 --> 00:23:08,529 Pakoputkesi kannakkeet ovat vain löystyneet. 333 00:23:08,571 --> 00:23:10,323 Se on helposti korjattu noin viidessä minuutissa. 334 00:23:10,365 --> 00:23:12,367 Super helppolaista 335 00:23:13,117 --> 00:23:16,120 Tarvitsee vain tunkin ja pari ruuvia. 336 00:23:16,162 --> 00:23:17,288 "Helppolaista"? 337 00:23:18,122 --> 00:23:19,749 Sinun ei ole pakko korjata sitä heti. 338 00:23:19,791 --> 00:23:23,127 Niin, minulla ei ole työkalujani mutta 339 00:23:23,169 --> 00:23:25,338 olen korjaamolla huomenna. 340 00:23:25,380 --> 00:23:26,547 Voin korjata sen silloin. 341 00:23:26,589 --> 00:23:28,925 Miksei polkupyörä voi pysyä pystyssä yksin? 342 00:23:30,468 --> 00:23:31,969 Voi, siinä on jalka. 343 00:23:32,011 --> 00:23:34,764 Koska se oli liian väsynyt. 344 00:23:39,143 --> 00:23:41,396 Itseasiassa aion hankkiutua pyörästä eroon 345 00:23:41,437 --> 00:23:43,439 joten saat sen, jos haluat. 346 00:23:43,481 --> 00:23:44,941 Minulla on moottoripyörä. 347 00:23:44,982 --> 00:23:46,734 Ai moottoripyörä? 348 00:23:46,776 --> 00:23:48,986 Opetatko minua ajamaan sillä? 349 00:23:49,987 --> 00:23:51,656 Joo. 350 00:23:51,698 --> 00:23:53,950 Sinulla on paskaa selässä. 351 00:23:54,867 --> 00:23:56,828 Hoidan sen. 352 00:23:59,414 --> 00:24:02,625 Meidän pitäisi lähteä joskus ulos. 353 00:24:02,667 --> 00:24:04,877 - Minun vai? - Meidän kummankin. 354 00:24:04,919 --> 00:24:06,295 Meidän kummankin pitäisi lähteä 355 00:24:06,337 --> 00:24:08,798 tai se ei olisi kovin kivaa. 356 00:24:11,092 --> 00:24:13,219 Joo, et halua lähteä kanssani ulos. 357 00:24:13,261 --> 00:24:16,431 Myöhästin lounaalta. 358 00:24:17,390 --> 00:24:21,686 Mutta arvostan apuasi. 359 00:24:21,728 --> 00:24:23,938 Käsi tuntuu jo paremmalta. 360 00:24:23,980 --> 00:24:25,815 Teit sen tahallasi. 361 00:24:25,857 --> 00:24:26,816 Mitä? 362 00:24:26,858 --> 00:24:28,192 Hän oli loukkaantunut 363 00:24:28,234 --> 00:24:29,986 hän tarvitsi lääkäriä, ja tohtori Mathis 364 00:24:30,028 --> 00:24:31,404 - on kylän paras. - Uskotko häntä? 365 00:24:31,446 --> 00:24:33,114 Älä usko sanaakaan. 366 00:24:33,156 --> 00:24:34,741 Hän on taktikko 367 00:24:34,782 --> 00:24:35,992 ja yrittää leikkiä Amoria. 368 00:24:36,034 --> 00:24:36,909 Hän on söpö ja vaikutti mukavalle. 369 00:24:36,951 --> 00:24:37,952 Aiotko soittaa 370 00:24:37,994 --> 00:24:38,995 ja kutsua hänet juhliin 371 00:24:39,037 --> 00:24:40,413 vai menetkö yksin? 372 00:24:40,455 --> 00:24:42,081 Valitse kortti. 373 00:24:42,123 --> 00:24:43,541 Voi ei, sain kuoleman kortin. 374 00:24:43,583 --> 00:24:45,334 Se ei ole tarotissa paha. 375 00:24:45,376 --> 00:24:48,212 Se tarkoittaa ison vanhan vaiheen päättyvän 376 00:24:48,254 --> 00:24:49,630 ja uuden alkavan. 377 00:24:49,672 --> 00:24:52,175 Joten se on viimeinen naula arkkuun 378 00:24:52,216 --> 00:24:54,343 suhteeseesi sen poliisin kanssa. 379 00:24:54,385 --> 00:24:57,138 Niin, Dougin. 380 00:24:57,180 --> 00:24:59,640 Sinun pitää löytää joku, kuka osaa laskea irti. 381 00:24:59,682 --> 00:25:01,642 Joku kuka saa sinut haluamaan repiä paitasi pois 382 00:25:01,684 --> 00:25:04,103 ja näyttämään tissisi ja sanomaan 383 00:25:04,145 --> 00:25:06,105 "Tiedätkö mitä? Antaa palaa" 384 00:25:06,647 --> 00:25:09,067 Tämä on herkullista. 385 00:25:10,350 --> 00:25:13,404 Corey onko kätesi tulehtunut? Mitä lääkäri sanoi 386 00:25:13,446 --> 00:25:14,864 Hän sanoi ettei ole mitään hätää. 387 00:25:14,906 --> 00:25:16,324 Hän sanoi ettei sinun tarvitse murehtia 388 00:25:16,366 --> 00:25:18,034 ja että se olisi loistavaa. 389 00:25:18,076 --> 00:25:19,869 Minun pitänee lähettää Corey takaisin puhelinmyyntiin 390 00:25:19,911 --> 00:25:22,538 työskentelemään Devonille jos et pysty vahtimaan häntä. 391 00:25:22,580 --> 00:25:24,832 En voi vahtia joka hetki. 392 00:25:28,294 --> 00:25:30,380 Mitä helvettiä teet? 393 00:25:30,421 --> 00:25:32,465 Kenelle viestittelet pöydän alla? 394 00:25:32,507 --> 00:25:34,759 En kellekään, äiti. 395 00:25:35,593 --> 00:25:37,804 Kelle viestittelet? 396 00:25:39,055 --> 00:25:41,057 En kellekään. 397 00:25:43,685 --> 00:25:47,146 Salailevat pojat eivät saa myöskään jälkiruokaa. 398 00:25:51,317 --> 00:25:54,070 Älä kerro hänelle moottoripyörästä. 399 00:26:13,881 --> 00:26:15,591 Fordin farmari. 400 00:26:15,633 --> 00:26:18,886 Odota hetki. 401 00:26:18,928 --> 00:26:21,347 Voinko auttaa jotenkin? 402 00:26:21,389 --> 00:26:24,475 Corey pyysi tuomaan auton tänne. 403 00:26:31,482 --> 00:26:33,234 Hyppää kyytiin. 404 00:26:36,487 --> 00:26:37,655 Okei, elikkä... 405 00:26:41,159 --> 00:26:43,453 Oikea käsi kaasulle ja vasen on etu... 406 00:26:43,494 --> 00:26:44,704 Vittu, sori. 407 00:26:44,746 --> 00:26:48,332 Oikea käsi on kaasulle sekä etujarrulle. 408 00:26:48,374 --> 00:26:50,960 Ja vasen on kytkimelle. 409 00:26:51,002 --> 00:26:53,296 Oikea jalka on takajarrulle. 410 00:26:53,337 --> 00:26:56,632 Ja vasemmalla vaihdat vaihteet. 411 00:26:56,674 --> 00:26:57,842 Simppeliä. 412 00:26:57,884 --> 00:27:00,053 Ei kuullosta simppeliltä. 413 00:27:00,094 --> 00:27:01,721 Hei Corey! 414 00:27:01,763 --> 00:27:03,848 Tule auttamaan. 415 00:27:03,890 --> 00:27:05,641 - Hei, Ron. - Hei, Terry. 416 00:27:05,683 --> 00:27:07,393 En haluaisi vaivata sinua tällä paskalla. 417 00:27:07,435 --> 00:27:09,604 Poikani ajoi jumalauta 5km tyhjällä renkaalla 418 00:27:09,645 --> 00:27:13,107 koska ei osaa vaihtaa rengasta autoon. 419 00:27:13,149 --> 00:27:14,150 Vitun neropatti. 420 00:27:14,192 --> 00:27:16,944 Hyppää pois. 421 00:27:20,740 --> 00:27:24,202 Menen auttamaan Ronaldia korjaamaan räminän 422 00:27:24,243 --> 00:27:25,787 Autosi räminän. 423 00:27:25,828 --> 00:27:29,332 En välitä räminästä, tulin katsomaan sinua. 424 00:27:32,752 --> 00:27:36,422 1. 3kg jauhelihaa tässä näin. 425 00:27:36,464 --> 00:27:38,424 Kiitos. 426 00:27:38,466 --> 00:27:41,177 Jestas Frank, oletko koskaan kuullut kasviksista? 427 00:27:41,219 --> 00:27:42,762 Kukas se siinä. 428 00:27:45,556 --> 00:27:47,183 - Ne ovat hyväksi sinulle. - Tykkään sekoittaa 429 00:27:47,225 --> 00:27:49,352 lihoja ja tehdä kroketteja aseman äijille. 430 00:27:49,394 --> 00:27:52,563 Kuullostaa kuvottavalle. 431 00:27:54,357 --> 00:27:56,442 Pidän kampauksestasi. 432 00:27:56,484 --> 00:27:58,277 Kiitos. 433 00:28:02,240 --> 00:28:03,741 Lyhensin sen vain eräänä päivänä. 434 00:28:03,783 --> 00:28:06,953 Tuntui oikealta ajalta. 435 00:28:08,413 --> 00:28:09,664 Joku muu korjasi sitten sen. 436 00:28:11,082 --> 00:28:12,375 Tässä kevytlihasi. 437 00:28:12,417 --> 00:28:14,085 - Kiitos, Travis. - Hyvää päivän jatkoa. 438 00:28:14,127 --> 00:28:15,962 Nähdään. 439 00:28:16,003 --> 00:28:19,215 Minusta tuntuu kuin olisin voittanut uuden elämän. 440 00:28:19,257 --> 00:28:21,676 Oikeasti. 441 00:28:21,718 --> 00:28:25,263 Hankin panttilainaamosta kitaran ja olen sitä näppäillyt 442 00:28:25,304 --> 00:28:27,557 Veljentytär antoi minulle Rosettan kiven 443 00:28:27,598 --> 00:28:30,351 ja nyt opettelen Japanin kieltä. 444 00:28:33,062 --> 00:28:35,606 - Mitä se tarkoittaa? - että kadotin paitani. 445 00:28:35,648 --> 00:28:38,067 Tai että kadotin hattuni. 446 00:28:43,072 --> 00:28:47,410 Kuka tietää vaikka lentäisin Japaniin katsomaan kirsikankukintoja. 447 00:28:47,452 --> 00:28:49,787 Testaamaan taitojani paikallisiin. 448 00:28:51,247 --> 00:28:54,667 Vieläkö kirjoitat sitä kirjaasi? 449 00:28:56,502 --> 00:28:58,254 Syytä itseäsi, se oli sinun idea. 450 00:28:58,296 --> 00:29:00,548 Oliko? 451 00:29:00,590 --> 00:29:01,883 Onko sillä nimeä? 452 00:29:01,924 --> 00:29:03,134 Pystytin itselleni juuri toimiston. 453 00:29:03,176 --> 00:29:04,719 Minulla on talo Allysonin kanssa. 454 00:29:04,761 --> 00:29:07,180 Asumme yhdessä ja pidän siitä. 455 00:29:09,432 --> 00:29:13,019 Hän on jutellut tämän yhden pojan kanssa. 456 00:29:13,061 --> 00:29:15,730 Luultavasti tunnet hänet. 457 00:29:15,772 --> 00:29:16,939 Corey Cunningham. 458 00:29:16,981 --> 00:29:19,359 Joo, kyllä tunnen. 459 00:29:19,400 --> 00:29:22,028 Hän on hyvä poika. Oli huono onninen. 460 00:29:22,070 --> 00:29:26,115 On mukavaa, kun joku katsoo hänen peräänsä. 461 00:29:26,157 --> 00:29:27,575 Pidän kasvoistasi. 462 00:29:27,617 --> 00:29:29,660 Tarkoitan pitäväni kasvojesi näkemisestä. 463 00:29:29,702 --> 00:29:30,661 Sinullakin on. 464 00:29:30,703 --> 00:29:32,622 Tarkoitin siis... 465 00:29:32,663 --> 00:29:35,416 että minäkin pidän näkemisestäsi. 466 00:29:44,926 --> 00:29:46,177 Hei. 467 00:29:50,348 --> 00:29:52,934 Hei. 468 00:29:52,975 --> 00:29:54,310 Miksi hymyilet? 469 00:29:54,352 --> 00:29:56,562 Mitä ostit kaupasta? 470 00:29:59,023 --> 00:30:00,692 - Anteeksi? - "Anteeksi?" 471 00:30:01,818 --> 00:30:03,778 Anteeksi, en ymmärrä. 472 00:30:03,820 --> 00:30:05,655 Näetkö mitä hän teki siskolleni? 473 00:30:05,697 --> 00:30:09,325 Tappoi aviomiehen ja puukotti häntä. 474 00:30:09,367 --> 00:30:10,493 Vei hänen äänensä. 475 00:30:10,535 --> 00:30:14,288 Hän ei voi puhua sinun takiasi! 476 00:30:14,330 --> 00:30:15,873 Olit hänen naapuri 477 00:30:15,915 --> 00:30:17,750 etkä edes tiedä hänen nimeään, ethän? 478 00:30:17,792 --> 00:30:21,546 Houkuttelit ja provosoit sitä miestä 479 00:30:21,587 --> 00:30:25,007 kun sinun olisi pitänyt jättää hänet rauhaan. 480 00:30:29,137 --> 00:30:30,722 Laurie. 481 00:30:37,729 --> 00:30:38,855 Hei. 482 00:30:40,940 --> 00:30:43,026 Oletko kunnossa? 483 00:30:43,067 --> 00:30:44,444 Joo. 484 00:30:44,485 --> 00:30:47,572 Haluaisin nähdä ne kirsikankukinnot. 485 00:30:48,406 --> 00:30:50,450 Ja luulen, että pitäisit niistä myös. 486 00:30:53,786 --> 00:30:55,747 Kuka tietää mitä uskoa? 487 00:30:55,788 --> 00:30:58,166 Luulen, että mies joka pakeni Smith's Grovesta 1978 488 00:30:58,207 --> 00:31:00,626 ei ollut sama mies, joka tappoi kaikki ne ihmiset. 489 00:31:00,668 --> 00:31:02,253 Oikeal Michael Myers murhattiin sinä yönä 490 00:31:02,295 --> 00:31:04,714 ja raskas hengittäjä siinä naamarissa, oli sama mies 491 00:31:04,756 --> 00:31:06,340 joka myrkytti Paavi Johannes Paavali ensimmäisen. 492 00:31:23,775 --> 00:31:26,194 - Siinähän sinä olet! - Hei. 493 00:31:26,235 --> 00:31:29,072 Luulin, että ehdit lähteä. 494 00:31:29,113 --> 00:31:30,531 Kuka on naamion alla? 495 00:31:30,573 --> 00:31:33,159 Olen variksenpelätin. 496 00:31:33,201 --> 00:31:34,494 Mitä? 497 00:31:34,535 --> 00:31:36,746 Sanoin, että variksenpelätin. 498 00:31:36,788 --> 00:31:39,624 Luuletko olevasi pelottava? 499 00:31:41,709 --> 00:31:43,294 Palaan pian okei? 500 00:31:43,336 --> 00:31:45,088 Haen meille juomista. 501 00:31:51,469 --> 00:31:53,471 Varo vähän! 502 00:31:54,263 --> 00:31:56,391 Hei variksenpelätin. 503 00:31:56,432 --> 00:31:58,017 Näetkö jotain mistä pidät? 504 00:31:59,769 --> 00:32:01,354 Hei, Lindsay. 505 00:32:01,396 --> 00:32:03,022 Kaksi vodkavichyä. 506 00:32:03,064 --> 00:32:05,358 Lindsay, arvaa kuka Allysonin variksenpelätti on. 507 00:32:05,400 --> 00:32:07,568 Tyyppi joka nussi sitä vanhaa naista vanhainkodissa. 508 00:32:07,610 --> 00:32:10,279 Deb, lopeta. 509 00:32:10,321 --> 00:32:11,447 Kohan pilailen. 510 00:32:11,489 --> 00:32:13,449 Oikeasti se on Corey Cunningham, 511 00:32:13,491 --> 00:32:15,118 tyyppi joka tappoi sen pojan. 512 00:32:15,159 --> 00:32:16,703 Älä kuuntele häntä, Allyson. 513 00:32:16,744 --> 00:32:19,664 Voit olla kenen kanssa haluat. 514 00:32:20,456 --> 00:32:21,416 Niin. 515 00:32:21,457 --> 00:32:23,126 Ja juuri nyt, 516 00:32:23,167 --> 00:32:24,836 olen hänen kanssaan. 517 00:34:12,568 --> 00:34:15,071 Hei, saisinko kaljan? 518 00:34:18,783 --> 00:34:20,159 Hei. 519 00:34:22,912 --> 00:34:25,748 Oletko muina miehinä pitämässä hauskaa täällä? 520 00:34:27,542 --> 00:34:29,043 Olen pahoillani. 521 00:34:29,085 --> 00:34:30,461 Olet pahoillasi? 522 00:34:30,503 --> 00:34:33,631 Pahoillasi siitä että tapoit poikani? 523 00:34:35,591 --> 00:34:37,802 Herään joka aamu 524 00:34:37,844 --> 00:34:39,971 enkä pääse tuskan yli. 525 00:34:40,012 --> 00:34:43,266 Se tuhoaa minut. Ymmärrätkö? 526 00:34:43,307 --> 00:34:44,767 Luulet voivasi tulla tänne... 527 00:34:44,809 --> 00:34:46,602 Ei, et ymmärrä jos luulet voivasi tulla tänne 528 00:34:46,644 --> 00:34:47,979 ja ottaa pikkunaamarisi pois 529 00:34:48,021 --> 00:34:49,981 ja pitää hauskaa ystäviesi kanssa. 530 00:34:50,023 --> 00:34:52,775 Tuomarin mielestä ehkä olet syytön mutta mitä tunnen sinut. 531 00:34:52,817 --> 00:34:54,444 Tiedän ettei se ollut onnettomuus. 532 00:34:54,485 --> 00:34:55,778 Se ei ollut onnettomuus! 533 00:34:55,820 --> 00:34:58,906 Tönäisit pienen poikani koska suutuit 534 00:34:58,948 --> 00:35:01,784 ja menetit vittu järkesi. 535 00:35:01,826 --> 00:35:04,495 Syyttömät ihmiset eivät tee niin. Ei. 536 00:35:06,456 --> 00:35:07,999 Pahat ihmiset tekee. 537 00:35:08,041 --> 00:35:09,417 Pahat. 538 00:35:12,670 --> 00:35:14,797 Corey! 539 00:35:15,673 --> 00:35:17,925 Corey, varo! Corey! 540 00:35:20,094 --> 00:35:21,345 Corey! 541 00:35:21,387 --> 00:35:22,805 - Pysähdy ja puhu minulle. - Miksi veit minut sinne? 542 00:35:22,847 --> 00:35:24,557 Tuon takia en käy ulkona. 543 00:35:24,599 --> 00:35:26,684 Mitä? 544 00:35:26,726 --> 00:35:28,519 Heitit minut kaiken keskelle ja sitten sinä... 545 00:35:28,561 --> 00:35:30,813 Missä olit? 546 00:35:30,855 --> 00:35:33,107 En tiennyt mitä siellä oli meneillään. 547 00:35:33,149 --> 00:35:35,568 Minä vain yritin auttaa sinua. 548 00:35:35,610 --> 00:35:36,736 En ole mikään sinun vitun projektisi, Allyson! 549 00:35:36,778 --> 00:35:39,614 Corey, minä tiedän. 550 00:35:39,655 --> 00:35:42,825 Tiedän miltä tuntuu kun 551 00:35:42,867 --> 00:35:44,827 kaikki katsovat sinua, luullen tuntevasi sinut, 552 00:35:44,869 --> 00:35:46,621 luullen tietävän mistä kaikesta olet selvinnyt 553 00:35:46,662 --> 00:35:47,955 mutta he eivät tiedä. 554 00:35:49,374 --> 00:35:53,294 Kun katson sinua... Kun näin sinut ekaa kertaa, 555 00:35:53,336 --> 00:35:54,837 näin vain ihmisen. 556 00:35:54,879 --> 00:35:58,299 Ihmisen, joka yrittää selvittää elämäänsä. 557 00:35:58,341 --> 00:36:01,677 Yrittää joka aamu herätä ilman pelkoa ja aivan yksin. 558 00:36:01,719 --> 00:36:05,765 Mutta meidän eromme, Allyson, on että 559 00:36:05,807 --> 00:36:08,267 minua katsovat ihmiset miettivät että 560 00:36:08,309 --> 00:36:10,603 "Kuka tuo tyyppi on? Kuka on tämä hirviö?" 561 00:36:10,645 --> 00:36:13,773 Ja kun he katsovat sinua, he näkevät selviytyjän. 562 00:36:13,815 --> 00:36:15,191 Mitä oikein selität? 563 00:36:15,233 --> 00:36:17,944 Ymmärrän. Selvisit Michael Myersista. 564 00:36:17,985 --> 00:36:20,530 Olet sankari kamppailuinesi mutta kysy keneltä vain niin 565 00:36:20,571 --> 00:36:23,324 Minä olen psyko lapsenvahti. Olen vittu lasten tappaja. 566 00:36:24,367 --> 00:36:27,954 Ja luulet voivasi korjata minut mutta et voi. 567 00:36:29,122 --> 00:36:31,207 Säästän sinut sydänsurulta. 568 00:36:50,935 --> 00:36:53,771 Corey! 569 00:36:56,274 --> 00:36:58,234 Hei, siisti jäbä. Miten menee? 570 00:36:58,276 --> 00:36:59,861 Minne menet? 571 00:36:59,902 --> 00:37:02,280 Siinähän sinä olet. Olen etsinyt sinua. 572 00:37:02,321 --> 00:37:04,741 - Terry. - Haluan pyytää anteeksi, okei? 573 00:37:06,117 --> 00:37:08,119 Mitä olet mieltä, Corey? 574 00:37:08,161 --> 00:37:11,289 Miltäs kuullostaisi kädenpuristus ja ystävyys? 575 00:37:14,125 --> 00:37:16,377 Älä jätä häntä roikkumaan. 576 00:37:23,760 --> 00:37:25,303 Mikä ongelma sinulla on hänen kanssa. 577 00:37:27,638 --> 00:37:29,432 Hän puhkoi autoni renkaat. 578 00:37:29,474 --> 00:37:31,476 Mittatilauslasit? 579 00:37:33,436 --> 00:37:35,146 Anna kun autan sinut ylös. 580 00:37:37,690 --> 00:37:39,108 Oletko kunnossa? 581 00:37:39,150 --> 00:37:40,568 Perääntykää vittu! 582 00:37:40,610 --> 00:37:41,778 Perääntykää! 583 00:37:41,819 --> 00:37:43,112 Perääntykää! 584 00:37:43,154 --> 00:37:44,864 Yritän vain auttaa. 585 00:37:44,906 --> 00:37:46,657 Murhaatko meidät kuten sen lapsen? 586 00:37:47,367 --> 00:37:48,701 Senkin pikku psykonarttu. 587 00:37:48,743 --> 00:37:50,286 Ette tiedä mistä puhutte. 588 00:37:50,328 --> 00:37:52,163 Ette tiedä mistä puhutte. 589 00:37:52,205 --> 00:37:53,790 Käyttäydyt kuin joku kusipää 590 00:37:56,376 --> 00:37:58,294 Sehän on tarttuvaa eikö? 591 00:37:59,587 --> 00:38:01,130 Mitä sinä sanoit? 592 00:38:01,172 --> 00:38:03,132 Tiedän miltä näyttää, kun joku vihaa sinua 593 00:38:03,174 --> 00:38:05,259 ja isäsi vittu vihaa sinua. 594 00:38:05,301 --> 00:38:07,595 Vihaa vai? 595 00:38:07,637 --> 00:38:10,056 Vihaa minua vai? 596 00:38:10,098 --> 00:38:11,974 Billy, lopeta. 597 00:38:12,016 --> 00:38:13,351 Hän vihaa minua? 598 00:38:13,393 --> 00:38:15,103 Terry, mitä vittua?! 599 00:38:15,144 --> 00:38:17,271 Voi paska. 600 00:38:19,399 --> 00:38:21,192 Terry, mitä menit tekemään? 601 00:38:21,234 --> 00:38:23,486 Hän tippui itsestään. 602 00:38:23,528 --> 00:38:25,321 - Onko hän kuollut? - Mene katsomaan. 603 00:38:25,363 --> 00:38:27,490 - Mene itse katsomaan. - Mitä vittua? 604 00:38:27,532 --> 00:38:29,867 En tönäissyt ketään, hän kompastui. 605 00:38:29,909 --> 00:38:30,952 - Paskapuhetta. - Hän kompastui? 606 00:38:30,993 --> 00:38:32,495 Se on minun versioni. 607 00:38:32,537 --> 00:38:34,497 Lähdetään pois täältä. 608 00:38:34,539 --> 00:38:36,791 Kukas nyt on psyko, Terry? 609 00:38:36,833 --> 00:38:38,000 Pikku mulkku ansaitsi sen. 610 00:38:38,042 --> 00:38:39,335 Autoon, Margo. 611 00:38:39,377 --> 00:38:40,628 Me tapoimme hänet. 612 00:39:15,580 --> 00:39:17,206 Mitä tapahtuu? 613 00:39:17,248 --> 00:39:18,458 En saa tätä vitun vehjettä päälle. 614 00:39:18,499 --> 00:39:20,126 Okei, rauhoitu. 615 00:39:21,085 --> 00:39:23,046 Miksen saa olla suuttunut? 616 00:39:23,087 --> 00:39:24,797 Kyllä saat. 617 00:39:24,839 --> 00:39:26,382 Saat olla suuttunut. 618 00:39:26,424 --> 00:39:28,092 Saat olla todella suuttunut. 619 00:39:28,134 --> 00:39:29,719 Ja voit hajottaa esineitä. 620 00:39:29,761 --> 00:39:31,721 Mutta ole varovainen sillä se on koukuttavaa. 621 00:39:43,024 --> 00:39:44,650 Olit oikeassa. 622 00:39:44,692 --> 00:39:45,943 Pidin hänestä. 623 00:39:45,985 --> 00:39:47,737 Niin. 624 00:42:03,915 --> 00:42:06,167 Näitkö sen miehen siellä? 625 00:42:07,001 --> 00:42:10,088 Hän vie toisinaan ihmisiä sinne. 626 00:42:11,339 --> 00:42:14,092 Miksi hän antoi sinun elää? 627 00:42:14,884 --> 00:42:16,344 Mene takaisin. 628 00:42:16,386 --> 00:42:19,555 Mene takaisin ja hae minulle se naamari. 629 00:42:19,597 --> 00:42:21,849 Olen Michael Myers. 630 00:42:22,433 --> 00:42:24,310 Mitä vittua? 631 00:42:25,311 --> 00:42:27,939 Hän ei ole valmis kanssasi. 632 00:43:03,808 --> 00:43:05,018 Hei! 633 00:43:05,059 --> 00:43:07,311 Missä olet ollut? 634 00:43:08,354 --> 00:43:10,481 Olen ollut tosi huolissani! 635 00:43:11,607 --> 00:43:14,444 Corey, ilmoitin sinut melkein kadonneeksi. 636 00:43:14,485 --> 00:43:16,320 Mikä sinua vaivaa? 637 00:43:16,362 --> 00:43:18,656 Corey, puhun sinulle. 638 00:43:21,534 --> 00:43:23,077 Avaa ovi. 639 00:43:23,119 --> 00:43:26,039 Avaa ovi! 640 00:43:26,080 --> 00:43:28,458 Yritätkö tappaa minut? 641 00:43:29,500 --> 00:43:31,794 Corey? Corey? 642 00:43:48,311 --> 00:43:50,021 Ethän kanna kaunaa ylennyksestä? 643 00:43:50,063 --> 00:43:51,481 En tietenkään. Ansaitsit sen. 644 00:43:51,522 --> 00:43:53,358 Olin varma että Tri. Mathis 645 00:43:53,399 --> 00:43:55,318 tekee sinusta osastonhoitajan. 646 00:43:55,360 --> 00:43:58,112 Deb, voidaanko puhua hetki? 647 00:44:14,337 --> 00:44:16,089 Ihmiset luovat omat tarinansa 648 00:44:16,130 --> 00:44:18,174 ja tekevät omat valintansa. 649 00:44:18,966 --> 00:44:21,969 He uskovat mitä haluavat. 650 00:44:22,011 --> 00:44:24,514 Olen toiveikas että kokemukseni 651 00:44:24,555 --> 00:44:27,558 auttavat muita parantumaan. 652 00:44:29,686 --> 00:44:33,147 Sinun on kysyttävä itseltäsi että, "Olenko hallinnassa, 653 00:44:33,189 --> 00:44:35,692 "vai hallitseeko luonnonvoimat minua? 654 00:44:35,733 --> 00:44:37,443 "Elämä tai kuolema. 655 00:44:37,485 --> 00:44:41,781 Itsemurha tai kirsikankukinnot. " 656 00:45:15,231 --> 00:45:16,441 Hei. 657 00:45:16,482 --> 00:45:17,859 Anteeksi, en tarkoittanut pelästyttää. 658 00:45:17,900 --> 00:45:19,485 Odottelen Allysonia. 659 00:45:21,446 --> 00:45:22,822 Corey? 660 00:45:26,701 --> 00:45:28,619 Onko kaikki kunnossa? 661 00:45:29,412 --> 00:45:32,957 Kimppuuni hyökättiin eilen illalla kotimatkalla. 662 00:45:38,254 --> 00:45:41,591 Ne nuoret bensa-asemalta, jotka ovat häirinneet minua. 663 00:45:41,632 --> 00:45:44,635 Yritin pitää puoleni, mutta he... 664 00:45:46,763 --> 00:45:48,639 Olen pahoillani. 665 00:45:52,185 --> 00:45:54,312 Tulin, koska haluan puhua kanssasi. 666 00:45:54,354 --> 00:45:57,815 Halusin kertoa olevani pahoillani ja minulla ei ole tekosyitä. 667 00:45:57,857 --> 00:45:59,942 Mutta voisitko jooko 668 00:45:59,984 --> 00:46:02,028 lähteä kävelylle kanssani? 669 00:46:02,070 --> 00:46:04,155 Jooko? 670 00:46:23,091 --> 00:46:25,343 Tapoin jonkun. 671 00:47:12,390 --> 00:47:14,350 Teimme paperilennokkeja 672 00:47:14,392 --> 00:47:17,186 mutta hän halusi katsoa hirviöleffan. 673 00:47:19,355 --> 00:47:21,983 Kaikki tapahtui niin nopeasti. 674 00:47:26,362 --> 00:47:28,740 Halusin vain sen olevan hyvä ilta. 675 00:47:30,700 --> 00:47:34,287 Siinä kaikki... Vain hyvä ilta. 676 00:47:39,584 --> 00:47:41,794 Sitten kaikki meni pieleen. 677 00:47:45,423 --> 00:47:47,967 Kuulin mitä tapahtui. 678 00:47:48,009 --> 00:47:51,596 Tiedän sen kuullostavan hullulta mutta 679 00:47:51,637 --> 00:47:55,308 kuullessani ihmisten puhuvan siitä, tuntui kuin tunsin sinut. 680 00:47:55,350 --> 00:47:58,686 Kuin olisin etsinyt sinua. 681 00:47:58,728 --> 00:48:00,938 Sitten hän toi sinut luokseni. 682 00:48:08,112 --> 00:48:10,365 Onko hän tehnyt jotain pahaa? 683 00:48:10,406 --> 00:48:11,824 En ymmärrä miksi olet täällä 684 00:48:11,866 --> 00:48:14,619 Ei, ei. Hän tapailee lapsenlastani. 685 00:48:14,660 --> 00:48:16,412 Itseasiassa esittelin heidät toisilleen. 686 00:48:16,454 --> 00:48:20,083 Lapsenlapsesi ei ole poikani Coreyn arvoinen 687 00:48:20,124 --> 00:48:22,377 Hän on komea ja herkkä. 688 00:48:22,418 --> 00:48:27,298 En pidä siitä, että hän on kaiket yöt ulkona tyttöjen kanssa, mutta hän on aikuistunut. 689 00:48:27,340 --> 00:48:29,634 Hän voi tehdä mitä haluaa. 690 00:48:31,177 --> 00:48:33,429 Kyllä. 691 00:48:36,391 --> 00:48:41,145 Tiedän, että pojallani on ollut vaikeuksia. 692 00:48:41,187 --> 00:48:42,563 Tämä kylä kääntyi häntä vastaan 693 00:48:42,605 --> 00:48:44,273 Jeremy Allenin onnettomuuden jälkeen. 694 00:48:44,315 --> 00:48:45,692 He olisivat säälineet häntä. 695 00:48:45,733 --> 00:48:47,068 He olisivat auttaneet häntä parantumaan. 696 00:48:47,110 --> 00:48:49,946 Mutta sinun mörkösi kadottua 697 00:48:49,987 --> 00:48:51,989 he tarvitsivat uuden. 698 00:48:56,160 --> 00:48:57,995 Olen pahoillani. 699 00:49:00,540 --> 00:49:02,041 Sen jälkeen kun isäni ja äitini tapettiin 700 00:49:02,083 --> 00:49:04,293 halusin kaiken palavan maan tasalle. 701 00:49:04,335 --> 00:49:06,796 - Ja lähteä Haddonfieldista. - Mikset lähde? 702 00:49:06,838 --> 00:49:08,464 Miksi jäit? 703 00:49:08,506 --> 00:49:10,967 Kaikki muistonit ovat täällä. 704 00:49:12,802 --> 00:49:17,765 Luulen, että mummosi tuntee syyllisyyttä vanhempiesi kuolemasta ja pitää sinua omana lapsenaan. 705 00:49:17,807 --> 00:49:19,976 Jos olisit nähnyt hänet ennen terapiaa 706 00:49:20,018 --> 00:49:21,978 toipumassa alkoholismista. 707 00:49:22,020 --> 00:49:25,481 Kauhistuttaa mitä tapahtuisi jos lähtisin ja hän jäisi yksin. 708 00:49:25,523 --> 00:49:28,985 Joten aiotko jäädä suojelemaan häntä itseltään ikuisesti? 709 00:49:33,990 --> 00:49:38,494 Anteeksi, että vimmastuin juhlissa ja lähdin pois. 710 00:49:38,536 --> 00:49:40,455 Se oli virhe. 711 00:49:42,040 --> 00:49:43,875 Kun katson sinua, minä... . 712 00:49:45,877 --> 00:49:48,504 Min���� tiedän, että voin kertoa totuuden. 713 00:49:48,546 --> 00:49:50,673 En pelkää näitä ihmisiä. 714 00:49:50,715 --> 00:49:52,842 En pelkää enää. 715 00:49:52,884 --> 00:49:56,012 Sanotko minulle, että haluat polttaa sen 716 00:49:56,054 --> 00:49:57,930 vai sanotko että haluat polttaa sen maan tasalle. 717 00:49:57,972 --> 00:50:01,184 Hei, kahdesti viikossa. 718 00:50:01,225 --> 00:50:03,853 Aika siistiä. 719 00:50:03,895 --> 00:50:05,355 Sanoit, että aiot soittaa. 720 00:50:05,396 --> 00:50:07,273 Aioit soittaa, mutta et soittanut. 721 00:50:07,315 --> 00:50:09,442 En soittanut. 722 00:50:09,484 --> 00:50:11,652 Teinkö jotain väärin vai... 723 00:50:11,694 --> 00:50:13,071 Olen jonkun kanssa. 724 00:50:14,781 --> 00:50:16,741 Pahoittelut. 725 00:50:16,783 --> 00:50:18,326 Olen pahoillani tungettelusta. 726 00:50:18,368 --> 00:50:20,620 On Joe Grillon... 727 00:50:20,661 --> 00:50:22,330 Hei, Joe! Hei. 728 00:50:22,372 --> 00:50:24,040 Joe Grillon syntymäpäivät 729 00:50:24,082 --> 00:50:25,958 Ja Joe Ross teki sokerikakun. 730 00:50:26,000 --> 00:50:28,086 Haluatteko tulla ottamaan palaset 731 00:50:28,127 --> 00:50:30,463 - sen jälkeen kun olette valmiit? - Ei kiitos. 732 00:50:30,505 --> 00:50:32,298 Okei, ette halua. 733 00:50:33,633 --> 00:50:35,218 Jos muutatte mielenne... 734 00:50:35,259 --> 00:50:36,886 Hän sanoi ei kiitos. 735 00:50:40,973 --> 00:50:43,518 Hei, jätkä, sinulla ongelma? 736 00:50:44,310 --> 00:50:46,437 Emme tarvitse kakkua. 737 00:50:48,106 --> 00:50:49,899 Voi paska. 738 00:50:49,941 --> 00:50:51,776 Allyson. 739 00:50:51,818 --> 00:50:55,279 Soitatko Herra Törkeä Kuolemantuottamukselle 740 00:50:55,321 --> 00:50:57,156 iltaisin, kun et saa unta? 741 00:50:58,658 --> 00:51:01,661 Kun näet mörön painajaisissasi 742 00:51:01,703 --> 00:51:03,996 Tunnetko olosi turvalliseksi tämän tyypin kanssa? 743 00:51:18,594 --> 00:51:21,055 Kohan pelleilin. 744 00:51:21,097 --> 00:51:22,807 Allyson. 745 00:51:25,476 --> 00:51:26,936 - Psyko. - Kaikki hyvin, Mulaney? 746 00:51:26,978 --> 00:51:28,771 Kaikki hyvin. 747 00:51:28,813 --> 00:51:30,648 Pitääkö meidän hakata joku? 748 00:51:30,690 --> 00:51:33,067 Ei, minä hoidan tämän. 749 00:51:38,156 --> 00:51:40,658 Poltetaan maan tasalle koko paska. 750 00:51:41,659 --> 00:51:43,453 Sytytän tulitikun. 751 00:52:17,278 --> 00:52:19,030 Haluatko tulla sisään? 752 00:52:22,283 --> 00:52:23,576 Toisella kerralla. 753 00:54:19,233 --> 00:54:20,651 Voi vittu! 754 00:54:42,757 --> 00:54:44,592 Hei! 755 00:55:04,779 --> 00:55:07,073 Missä olet? 756 00:55:07,865 --> 00:55:10,410 Sanot sen olleen onnettomuus. 757 00:55:11,703 --> 00:55:13,413 Mutta minä tiedän mitä teit. 758 00:55:19,043 --> 00:55:21,921 Hakkaan sinut ihan vitun paskaksi. 759 00:55:32,223 --> 00:55:33,850 Mitä vittua? 760 00:56:02,128 --> 00:56:03,921 Auta. 761 00:56:03,963 --> 00:56:06,382 Näytä miten tehdä se. 762 00:56:07,592 --> 00:56:09,677 Nouse ylös, nouse ylös, nouse ylös. 763 00:56:09,719 --> 00:56:11,387 Nouse ylös! 764 00:57:36,764 --> 00:57:38,433 Kuka siellä? 765 00:57:38,474 --> 00:57:40,351 Minä vain. 766 00:57:41,144 --> 00:57:42,937 Voi luoja, onko kaikki hyvin? 767 00:57:42,979 --> 00:57:45,189 En tiedä mitä minulle on tapahtumassa. 768 00:57:49,819 --> 00:57:51,487 Mitä on meneillään? 769 00:57:55,700 --> 00:57:57,410 Katso minua. 770 00:58:02,749 --> 00:58:04,667 Kuka teki tämän sinulle? 771 00:58:04,709 --> 00:58:06,461 Hei. 772 00:58:07,545 --> 00:58:09,005 Katso minua. 773 00:58:09,047 --> 00:58:11,466 Antoiko Michael Myers sinun elää 774 00:58:11,507 --> 00:58:13,384 vai pakenitko? 775 00:58:23,394 --> 00:58:25,313 Sattuuko? 776 00:58:26,314 --> 00:58:29,067 Ei. 777 00:58:31,569 --> 00:58:33,988 Äitini pelasti minut. 778 00:59:23,079 --> 00:59:25,248 Panet häntä vai mitä? 779 00:59:25,289 --> 00:59:28,251 Se on tavallaan sopii täydellisesti Haddonfieldiin. 780 00:59:28,292 --> 00:59:30,253 Söpö nuori tyttö lankeaa paikalliseen friikkiin. 781 00:59:30,294 --> 00:59:33,631 Kuvittele, jos isoäitisi olisi rakastunut Michael Myersiin. 782 00:59:33,673 --> 00:59:35,216 Mutta ei rakastunut. Kuulin, että hän puukotti Michaelia 783 00:59:35,258 --> 00:59:36,759 kaulaan vittu neulontapuikolla. 784 00:59:36,801 --> 00:59:38,094 Mikä on ongelmasi, Deb? 785 00:59:38,136 --> 00:59:39,554 Puhut minulle kuin en olisi edes täällä. 786 00:59:39,595 --> 00:59:41,973 Tukitko ikinä turpaasi? 787 00:59:42,765 --> 00:59:45,768 Niinpä. Tiedän puhuvani liikaa. 788 00:59:45,810 --> 00:59:48,980 Kiihdyn vain niin paljon kaikesta siitä mörköpaskasta. 789 00:59:49,022 --> 00:59:52,442 Ei. Estän sen vaihdon. 790 00:59:52,483 --> 00:59:56,446 Toinen laitahyökkääjäsi Markin puolustajasta löyhkää salaliitolta. 791 00:59:56,487 --> 00:59:58,865 Se ei ole reilu vaihto. 792 00:59:58,906 --> 01:00:00,867 Haluatko voittaa mestaruuden tyylikkäästi? 793 01:00:00,908 --> 01:00:02,326 Lopeta huijaaminen. 794 01:00:05,788 --> 01:00:08,082 Näen jatkuvasti hänen silmänsä. 795 01:00:08,124 --> 01:00:09,959 Puhummeko Michaelista vai siitä pojasta? 796 01:00:10,001 --> 01:00:13,046 Coreylla on Michaelin silmät. 797 01:00:13,087 --> 01:00:17,008 Lindsay, olin niin varma. 798 01:00:18,718 --> 01:00:20,219 Kuten ekalla kerralla. 799 01:00:20,261 --> 01:00:22,013 Hei, Roger. 800 01:00:23,639 --> 01:00:26,267 Haluan sinun tapaavan jonkun. 801 01:00:27,310 --> 01:00:28,978 Pidin aina Coreysta. 802 01:00:29,020 --> 01:00:31,647 Joistain lapsista tietää, että he ovat täysiä kiusankappaleita 803 01:00:37,737 --> 01:00:42,784 Mutta oikeudenkäynnin aikana aloin pyörittelemään teorioita 804 01:00:42,825 --> 01:00:44,202 ja lopulta ajattelin 805 01:00:44,243 --> 01:00:47,246 "Luovuta. et pääse asiasta koskaan yli. Se ei ole mahdollista" 806 01:00:47,288 --> 01:00:50,333 Vuodet vierivät ja näin häntä aina silloin tällöin 807 01:00:50,375 --> 01:00:52,251 ja kuinka ihmiset välttelivät häntä 808 01:00:52,293 --> 01:00:54,629 tai ilveilivät hänen selän takana 809 01:00:54,670 --> 01:00:56,839 joka, rehellisesti, suututti minua. 810 01:00:56,881 --> 01:01:00,093 Koska minusta tuntui että he ottivat tuskani 811 01:01:01,552 --> 01:01:04,305 epätoivoni 812 01:01:04,347 --> 01:01:06,349 ja tekivät itsestään kaiken keskipisteen. 813 01:01:07,850 --> 01:01:10,061 Ja sitten eilen tullessani töistä kotiin. 814 01:01:10,103 --> 01:01:11,562 Siinä hän oli. 815 01:01:11,604 --> 01:01:15,024 Ja ajattelin että "Menen sanomaan jotain" 816 01:01:15,066 --> 01:01:16,442 "Todistan vaimoni olleen väärässä. " 817 01:01:16,484 --> 01:01:19,821 "Etsitään tapa antaa anteeksi pojalle. " 818 01:01:19,862 --> 01:01:24,951 Pysähdyin hänen viereensä ja hän katsoi minua päin 819 01:01:24,992 --> 01:01:27,412 enkä tunnistanut häntä. 820 01:01:28,246 --> 01:01:30,540 Ainakaan silmistä. 821 01:01:30,581 --> 01:01:34,252 Ja en tiedä. 822 01:01:34,293 --> 01:01:37,380 Niskavillani nousivat pystyyn. 823 01:01:39,590 --> 01:01:42,885 Sillä hetkellä tunsin saaneen vastaukseni. 824 01:01:44,053 --> 01:01:47,098 Poika, joka leikkasi nurmikkoani ei tappanut lastani. 825 01:01:47,140 --> 01:01:48,766 Tiedän sen. 826 01:01:49,600 --> 01:01:54,814 Mutta tyyppi kenet näin tien sivussa oli matkalla synkkää tietä. 827 01:01:54,856 --> 01:01:58,276 Aiheuttiko kylä sen onnettomuuden jälkeen? 828 01:01:58,317 --> 01:02:00,611 Vai oliko pimeys aina siellä? 829 01:02:05,742 --> 01:02:07,410 Naurat kaikille vitseilleni, vai mitä? 830 01:02:12,123 --> 01:02:14,417 Noniin. Alexa. 831 01:02:14,459 --> 01:02:17,587 Soita Rob Galbraithin "Tell Me With Your Eyes". 832 01:02:17,628 --> 01:02:19,047 Tässä "Tell Me With Your Eyes... " 833 01:02:19,088 --> 01:02:23,217 Tämä talo on niin rikas. 834 01:02:27,138 --> 01:02:30,933 Kulta, olen odottanut koko päivän tätä. 835 01:02:30,975 --> 01:02:34,687 Olen säästänyt tätä Au Bon Climat pulloa. 836 01:02:34,729 --> 01:02:37,315 Näytit niin vitun kuumalta toimistolla tänään. 837 01:02:39,859 --> 01:02:40,985 Haittaako jos... 838 01:02:41,027 --> 01:02:42,820 Makuuhuone on käytävän päässä. 839 01:02:42,862 --> 01:02:44,405 Siistiydy. Mene suihkuun. 840 01:02:44,447 --> 01:02:46,866 Oikeastaan, taidan tulla perässä. 841 01:03:25,363 --> 01:03:27,407 Voi perkele. 842 01:03:27,448 --> 01:03:29,534 Onko tohtori paikalla? 843 01:03:43,715 --> 01:03:45,383 Dr. Mathis? 844 01:03:49,846 --> 01:03:51,264 Dr. Mathis? 845 01:03:55,893 --> 01:03:57,603 Dr. Mathis? 846 01:04:10,950 --> 01:04:12,660 Dr. Mathis? 847 01:05:05,880 --> 01:05:07,215 911... 848 01:06:47,065 --> 01:06:48,816 Onnettomuuden jälkeen 849 01:06:48,858 --> 01:06:51,944 ajoin moottoripyörälläni tänne ja istuskelin katolla 850 01:06:53,946 --> 01:06:58,578 katsoen tuota tornia miettien voisinko kiivetä sen huipulle. 851 01:07:00,161 --> 01:07:05,871 Se kutsui minua kuin vartiotorni tai majakka elämään vanhaa elämääni. 852 01:07:06,167 --> 01:07:07,418 Olemaan jälleen onnellinen. 853 01:07:11,297 --> 01:07:14,092 Minullakin oli jotain tuollaista. 854 01:07:14,884 --> 01:07:17,929 Se antoi minulle toivoa, että asiat... . . 855 01:07:17,970 --> 01:07:22,016 Että jotenkin asiat palaisivat ennalleen. 856 01:07:24,143 --> 01:07:26,104 Ennen kuin kaikki muuttui. 857 01:07:29,357 --> 01:07:31,442 Tulehtunut. 858 01:07:32,235 --> 01:07:35,530 Minun täytyy päästä pois kaikkien minut tuntevien luota. 859 01:07:37,448 --> 01:07:39,075 Mutta minä en... 860 01:07:40,284 --> 01:07:42,161 Minä en halua mennä yksin. 861 01:07:48,626 --> 01:07:50,503 Corey, älä nyt. 862 01:07:50,545 --> 01:07:52,213 Lopeta. 863 01:07:52,255 --> 01:07:56,342 Luulen että pelkäät ettei laastarisi riitä pitämään minua kasassa. 864 01:07:56,384 --> 01:07:57,468 Corey, mitä sinä... ? 865 01:08:01,681 --> 01:08:04,559 Oletko kunnossa? 866 01:08:04,600 --> 01:08:05,893 Oletko hullu? 867 01:08:05,935 --> 01:08:07,729 Yritätkö tappaa itsesti? 868 01:08:07,770 --> 01:08:09,814 Kuolemattomuus ei kiinnosta minua. 869 01:08:17,447 --> 01:08:19,782 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 870 01:08:19,824 --> 01:08:21,743 Tämä on yksityisaluetta. 871 01:08:21,784 --> 01:08:24,245 Ei turvallista tehdä mitä ikinä olittekaan tekemässä. 872 01:08:25,204 --> 01:08:27,582 Corey Cunningham. 873 01:08:27,623 --> 01:08:29,125 Mitä teet täällä senkin ruma kusipää? 874 01:08:29,167 --> 01:08:31,419 - Corey, lopeta. - Pelottelet lapsia. 875 01:08:31,461 --> 01:08:32,795 Sinäkin lopetat. 876 01:08:34,714 --> 01:08:40,178 En tiedä kelle vitulle luulet puhuvasi mutta tiedän kuka olet. 877 01:08:41,012 --> 01:08:43,139 Niin, tiedän Laurie Stroden tarinan. 878 01:08:43,181 --> 01:08:47,518 Hän härnäsi aivovammaista miestä joka kilahti. 879 01:08:47,560 --> 01:08:49,062 Katso itseäsi. 880 01:08:49,103 --> 01:08:51,147 Aiotko luoda vähän mainetta itsellesi? 881 01:08:51,189 --> 01:08:53,441 Kulkiessa tuon typerän lutkan kanssa? 882 01:08:53,483 --> 01:08:54,650 Et pidä turpaasi ikinä kiinni. 883 01:08:54,692 --> 01:08:55,777 Kuulen hänen äänensä kaikkialla. 884 01:08:55,818 --> 01:08:57,779 Totta helvetissä kuulet. 885 01:08:57,820 --> 01:09:02,992 Ja kun Willie pääsee korviisi, se on kuin lempibiisisi korvamatona. 886 01:09:06,621 --> 01:09:08,581 Painukaa helvettiin pihaltani 887 01:09:08,623 --> 01:09:10,041 ennen kuin hakkaan teidät paskaksi. 888 01:09:12,668 --> 01:09:14,504 Hyvä on. 889 01:09:14,545 --> 01:09:17,006 Olet oikeassa. 890 01:09:17,048 --> 01:09:19,634 Tehdään se. 891 01:09:19,675 --> 01:09:22,345 En halua olla Haddonfieldissa enää. 892 01:09:22,387 --> 01:09:24,347 Haluan olla kanssasi. 893 01:09:41,280 --> 01:09:43,950 Haistan hänet sinusta. 894 01:09:43,991 --> 01:09:46,661 Hän yrittää viedä sinut pois minulta vai mitä? 895 01:09:46,703 --> 01:09:48,371 Sinnehän sinä menet joka ilta. 896 01:09:48,413 --> 01:09:51,124 Mene minun puolestani. 897 01:09:52,542 --> 01:09:55,253 Mene nyt heti! 898 01:09:55,294 --> 01:09:57,338 Ulos talostani! 899 01:10:00,258 --> 01:10:02,135 Voi ei. 900 01:10:11,769 --> 01:10:13,771 Toivon, että löydät rakkauden. 901 01:10:34,709 --> 01:10:36,711 Allyson? 902 01:10:43,926 --> 01:10:46,304 Mukava nähdä. 903 01:10:55,646 --> 01:10:58,107 Tiesitkö, että on kahdenlaista pahuutta? 904 01:11:00,026 --> 01:11:05,823 On ulkoisena voimana oleva pahuus joka uhkaa heimon hyvinvointia. 905 01:11:06,657 --> 01:11:11,329 Selviytyminen riippuu fyysisen uhan pelosta, tiedostamisesta ja sisäistämisestä 906 01:11:11,371 --> 01:11:15,917 päivittäisessä elämässämme. 907 01:11:15,958 --> 01:11:19,003 Toinen pahuus on sisällämme. 908 01:11:19,045 --> 01:11:23,841 Kuten sairaus tai tulehdus. 909 01:11:25,426 --> 01:11:29,889 Se on vaarallisempi koska emme tiedä jos meillä on tartunta. 910 01:11:40,358 --> 01:11:42,276 Oletko sinä? 911 01:11:42,318 --> 01:11:43,861 No... 912 01:11:45,571 --> 01:11:47,824 ... olemme molemmat sekaisin. 913 01:11:49,325 --> 01:11:52,203 Haluan auttaa sinua, Corey. 914 01:11:52,245 --> 01:11:53,496 Anna minun auttaa. 915 01:11:53,538 --> 01:11:55,665 Tai anna etsiä apua sinulle. 916 01:11:55,707 --> 01:11:57,208 Et saa häntä. 917 01:11:57,250 --> 01:12:00,169 Allyson ei ole valmis tähän suhteeseen 918 01:12:00,211 --> 01:12:02,463 enkä anna hänelle sattua mitään. 919 01:12:02,505 --> 01:12:04,424 Joten pysy vittu kaukana. 920 01:12:04,465 --> 01:12:06,300 Sinä aloitit tämän! 921 01:12:06,342 --> 01:12:09,220 Sinä kutsuit minut sisään! 922 01:12:10,596 --> 01:12:13,725 Sinä olet syypää. 923 01:12:15,435 --> 01:12:18,229 "Haluatko tehdä sen vai teenkö minä?" 924 01:12:24,610 --> 01:12:26,738 Jos minä en saa häntä... 925 01:12:28,031 --> 01:12:30,241 ... kukaan ei saa. 926 01:12:32,285 --> 01:12:35,830 Haluatko auttaa Allysonia? Anna hänen elää elämäänsä. . 927 01:12:38,416 --> 01:12:40,918 Hänellä on minut nyt. 928 01:12:47,842 --> 01:12:49,844 Sinun pitäisi luovuttaa. 929 01:12:51,596 --> 01:12:53,890 Sinun pitäisi antautua sen tunteen valtaan joka sinulla oli 930 01:12:53,931 --> 01:12:56,434 ensimmäisellä kerralla kun katsoit häntä silmiin. 931 01:13:00,980 --> 01:13:03,983 Toivot salaa että Michael tulee perääsi. 932 01:13:09,530 --> 01:13:11,449 Minä olen psyko. 933 01:13:12,533 --> 01:13:14,786 Sinä olet friikki. 934 01:13:51,781 --> 01:13:52,990 Mikä hätänä? 935 01:13:53,032 --> 01:13:54,117 Meidän pitää lähteä. 936 01:13:54,158 --> 01:13:56,953 En voi nyt, olen töissä. 937 01:13:56,994 --> 01:13:59,122 Illalla sitten. 938 01:13:59,163 --> 01:14:05,253 Tavataanko klo 21 74-tien vieressä olevassa ravintolassa? 939 01:14:05,294 --> 01:14:07,505 Meidän on puhuttava isoäidistäsi. 940 01:14:09,006 --> 01:14:11,467 Hän haluaa tappaa minut. 941 01:14:11,509 --> 01:14:13,428 - Mitä? - Kyllä. 942 01:14:13,469 --> 01:14:15,471 En kestä enää. 943 01:14:15,513 --> 01:14:18,266 On aika hyvästellä Haddonfield. 944 01:14:24,856 --> 01:14:27,150 Sinulla on jotain mitä tarvitsen. 945 01:14:50,882 --> 01:14:54,218 Olet vain mies Halloween naamiossa. 946 01:14:54,260 --> 01:14:56,012 Mitäs nyt teet? 947 01:15:20,995 --> 01:15:23,623 En halua tulla kotiisi. Isäsi huutaa vitusti aina meille. 948 01:15:28,419 --> 01:15:29,545 Mitä vittua? 949 01:15:34,592 --> 01:15:36,469 Hän on kuollut! Autoon! 950 01:15:36,511 --> 01:15:37,929 Voi paska. 951 01:15:52,443 --> 01:15:54,612 Löysitkö etsimäsi? 952 01:15:54,654 --> 01:15:56,948 Luulen että lähdet mahtavalle reissulle. 953 01:15:58,616 --> 01:16:00,827 - Aioitko kertoa minulle? - Mitä väliä sillä on? 954 01:16:00,868 --> 01:16:02,245 Sillä on paljon väliä, Allyson. 955 01:16:02,286 --> 01:16:05,081 Uskon hänen pystyvän pahuuksiin. 956 01:16:05,123 --> 01:16:07,333 Sekö sinua häiritsee? 957 01:16:07,375 --> 01:16:11,254 Onko se epäilys vai paranoiaa? 958 01:16:11,295 --> 01:16:13,256 Intuitio? Aavistus? 959 01:16:13,297 --> 01:16:14,507 Onko sinulla aavistus? 960 01:16:14,549 --> 01:16:16,968 Menin hän kotiinsa ja tapasin hänen äidin. 961 01:16:17,009 --> 01:16:19,262 Tiedän, hän kertoi. 962 01:16:20,304 --> 01:16:21,931 Joten vainoatko häntä nyt? 963 01:16:21,973 --> 01:16:23,516 - En. - Ja uhkailet häntä. 964 01:16:23,558 --> 01:16:25,977 - Mitä sanoit hänelle? - Näen hänessä saman 965 01:16:26,019 --> 01:16:28,271 - minkä näin Michaelissa. - Michael. 966 01:16:28,312 --> 01:16:30,023 Michael Myers määrittelee sinut. 967 01:16:30,064 --> 01:16:31,899 Et kuuntele minua, Allyson. 968 01:16:31,941 --> 01:16:33,276 Yritän suojella sinua! 969 01:16:33,317 --> 01:16:34,777 En halua suojeluasi! 970 01:16:34,819 --> 01:16:38,906 Voisit saada hyvän elämän, Allyson. 971 01:16:38,948 --> 01:16:40,241 Hyvän elämän. 972 01:16:40,283 --> 01:16:42,035 Mutta et hänen kanssaan. 973 01:16:42,827 --> 01:16:45,121 Esität menneesi eteenpäin mutta se on paskapuhetta. 974 01:16:45,163 --> 01:16:48,249 Oikeasti olet pakkomielteinen kuolemaan kuin se olisi jokin peli. 975 01:16:48,291 --> 01:16:49,959 Etkä lepää ennen kuin olet pelannut sen läpi 976 01:16:50,001 --> 01:16:52,587 tai ennen kuin kaikki muutkin ovat yhtä surkeita kuin sinä. 977 01:16:52,628 --> 01:16:55,298 Minun on päästävä pois täältä ennen kuin tämä kylä tappaa 978 01:16:55,339 --> 01:16:58,176 ainoan ihmisen joka saa minut tuntemaan jotain. 979 01:16:59,510 --> 01:17:02,305 Hän on synkällä tiellä! 980 01:17:02,346 --> 01:17:03,973 En anna tämän tapahtua sinulle! 981 01:17:04,015 --> 01:17:05,516 Sinun on uskottava minua! 982 01:17:05,558 --> 01:17:08,269 Uskottava sinua? 983 01:17:08,311 --> 01:17:10,313 Haluatko minun uskovan sinua? 984 01:17:10,355 --> 01:17:17,111 Luomasi hysterian vuoksi ystäväni sekä vanhempani kuolivat 985 01:17:17,153 --> 01:17:18,654 kun viimeeksi luotin sinuun. 986 01:17:18,696 --> 01:17:22,617 Sinä olet se kuka pystyy todellisiin pahuuksiin. 987 01:17:35,380 --> 01:17:36,756 Oletko varma, että hän kääntyi tänne? 988 01:17:36,798 --> 01:17:38,383 Joo, tämä on vissiin hänen piilopaikkansa tai jotain. 989 01:17:38,424 --> 01:17:39,842 Hän työskentelee täällä. 990 01:17:39,884 --> 01:17:42,470 - Hänen työpaikkansa on kaatopaikka. - se on oikeasti kaatopaikka. 991 01:17:42,512 --> 01:17:44,305 Ei mutta tosissaan, missä hän on? 992 01:17:44,347 --> 01:17:45,640 - Tuolla on hänen pyöränsä. - Paska, aja sivuun. 993 01:17:45,681 --> 01:17:48,267 Tästä tulee hullua. 994 01:17:49,227 --> 01:17:51,187 - Mennään. - Billy, voitko kiirehtiä? 995 01:17:51,229 --> 01:17:52,814 - Corey! - Liiskaat minut. 996 01:17:52,855 --> 01:17:54,524 Minne hän meni? 997 01:17:54,565 --> 01:17:55,733 Tule esiin, Corey! 998 01:17:57,610 --> 01:17:59,612 Corey, haluan vain antaa sovintopusun. 999 01:17:59,654 --> 01:18:01,280 Älä ole ääriö! 1000 01:18:01,322 --> 01:18:03,199 - Corey! - Missä olet? 1001 01:18:03,241 --> 01:18:05,451 Näytän mitä tapahtuu kun rikkoo isäni auton! 1002 01:18:05,493 --> 01:18:07,328 Voisimmeko kiirehtiä? 1003 01:18:10,415 --> 01:18:11,874 Minulla on idea. 1004 01:18:11,916 --> 01:18:14,502 Billy, pakita auto tänne. 1005 01:18:14,544 --> 01:18:15,461 Jep. 1006 01:18:15,503 --> 01:18:16,879 Ota tuo ketju. 1007 01:18:16,921 --> 01:18:19,716 Terry, toimistossa on joku. 1008 01:18:19,757 --> 01:18:21,217 Älä ole paskahousu. 1009 01:18:21,259 --> 01:18:22,802 Vedä se renkaan läpi. 1010 01:18:22,844 --> 01:18:24,804 Sidomme toisen pään autoon kiinni 1011 01:18:24,846 --> 01:18:26,848 ja vedämme sitä niin kauan ettei mitään ole jäljellä. 1012 01:18:27,849 --> 01:18:29,434 Paskaromu pyörä. 1013 01:18:30,435 --> 01:18:32,353 Paska. 1014 01:18:32,395 --> 01:18:37,106 - Mennään, Billy. Billy! - Vauhtia, Terry, täällä on joku. 1015 01:18:38,484 --> 01:18:41,446 Vauhtia Billy! Hoidellaan se ääliö! 1016 01:18:41,487 --> 01:18:42,405 Mennään! 1017 01:18:42,447 --> 01:18:44,073 Voi luoja, Billy 1018 01:18:44,115 --> 01:18:46,576 Mitä oikein yrität Billy? Imeä omaa... 1019 01:18:46,617 --> 01:18:48,161 Voi luoja! 1020 01:18:48,202 --> 01:18:49,328 Mitä vittua? 1021 01:18:49,370 --> 01:18:51,205 Terry? 1022 01:18:51,247 --> 01:18:53,124 Mikä hätänä? 1023 01:18:53,166 --> 01:18:54,459 Billy on kuollut? 1024 01:18:54,500 --> 01:18:55,877 Mitä? 1025 01:18:55,918 --> 01:18:57,336 Mitä oikein selität? 1026 01:18:57,378 --> 01:19:00,089 Voi paska. 1027 01:19:00,131 --> 01:19:02,800 Stacy? Stacy? 1028 01:19:02,842 --> 01:19:04,927 Mitä tapahtuu? 1029 01:19:11,809 --> 01:19:12,769 Perkele! 1030 01:19:15,313 --> 01:19:17,106 Stacy! 1031 01:19:42,006 --> 01:19:46,299 Apua, apua, apua, apua auta minua! 1032 01:19:46,344 --> 01:19:48,221 Margo! 1033 01:19:48,262 --> 01:19:49,597 Voi luoja. 1034 01:19:49,639 --> 01:19:52,350 Margo! Margo! 1035 01:19:52,392 --> 01:19:53,935 Puhu minulle. 1036 01:19:53,976 --> 01:19:56,604 Oletko kunnossa? 1037 01:19:57,939 --> 01:20:00,149 Pysy rauhallisena. Vien sinut pois täältä. 1038 01:20:00,191 --> 01:20:01,693 Älä huoli. Vien sinut pois. 1039 01:20:01,734 --> 01:20:03,361 Yritä rauhoittua. 1040 01:20:05,321 --> 01:20:07,657 Se on ladattu. 1041 01:20:07,699 --> 01:20:09,534 Pysy täällä. 1042 01:20:26,342 --> 01:20:27,844 En halua kuolla. 1043 01:20:27,885 --> 01:20:30,304 - Auta minua! - Hei, hei! 1044 01:20:30,346 --> 01:20:32,306 Odota. Pysy paikoillasi. 1045 01:20:32,348 --> 01:20:34,100 Pysy paikoillasi! Otan sen irti sinusta. 1046 01:20:34,142 --> 01:20:37,228 Siellä hän on! 1047 01:20:38,646 --> 01:20:39,897 Corey? 1048 01:20:40,690 --> 01:20:42,233 Sain sinut. 1049 01:20:43,735 --> 01:20:45,862 - Sain sinut, vitun psykopaatti! - Ei älä! 1050 01:20:54,537 --> 01:20:56,706 Stacy. Stacy. 1051 01:20:56,748 --> 01:20:58,416 Luoja. 1052 01:20:59,167 --> 01:21:00,460 Voi luoja. 1053 01:21:02,253 --> 01:21:03,671 - Terry. - Margo! 1054 01:21:03,713 --> 01:21:04,797 Terry. 1055 01:21:04,839 --> 01:21:07,091 Voi luoja. 1056 01:21:07,133 --> 01:21:08,384 Missä Stacy on? 1057 01:21:08,426 --> 01:21:10,595 Stacy on kuollut. 1058 01:21:11,763 --> 01:21:13,181 Sinäkin olet kuollut. 1059 01:21:13,222 --> 01:21:15,058 - Mitä? - Terry! 1060 01:21:31,199 --> 01:21:33,743 Ei. 1061 01:21:34,786 --> 01:21:35,912 Voi paska. 1062 01:21:50,510 --> 01:21:52,678 Mustikat ovat tietenkin todella kuumia. 1063 01:21:52,720 --> 01:21:56,099 Ja kun kaikki on valmiina jäähdytämme kurpitsan ja sitten... 1064 01:21:56,140 --> 01:21:57,600 Ronald? 1065 01:21:58,351 --> 01:21:59,644 Ronald? 1066 01:22:01,437 --> 01:22:03,481 Minulla on pyykkejä. 1067 01:22:05,650 --> 01:22:07,276 Voin laittaa ne vaatekaappiisi. 1068 01:22:07,318 --> 01:22:08,986 tai voin jättää ne koriin tänne. 1069 01:22:10,988 --> 01:22:12,990 Noin puolesta tunnista tuntiin 1070 01:22:13,032 --> 01:22:14,325 jotta se kiinteytyy. 1071 01:22:14,367 --> 01:22:17,620 Nyt syömme sen. Se näyttää hyvältä. 1072 01:22:17,662 --> 01:22:19,414 Vähän jäätelöä ja pikkuinen pipari. 1073 01:22:20,998 --> 01:22:24,127 Kuuma linja on aukija otamme toivomuksia vastaan. 1074 01:22:24,168 --> 01:22:26,421 Ylösnousemuksen biisejä. 1075 01:22:26,462 --> 01:22:28,464 Mikä saa hirviömme esiin? 1076 01:22:28,506 --> 01:22:30,174 Antaa meille huutamisen aihetta? 1077 01:22:31,551 --> 01:22:32,802 Soittaja, olet suorassa lähetyksessä. 1078 01:22:32,844 --> 01:22:36,764 Willie, sietäisit hävetä kun hyödynnät näitä tragedioita. 1079 01:22:36,806 --> 01:22:40,059 Haddonfieldissa on nytkin 3 ihmistä kadonnut. 1080 01:22:45,481 --> 01:22:50,611 sillä kun tuijotat tyhjyyteen, tyhjyys tuijottaa takaisin. " 1081 01:22:51,821 --> 01:22:54,615 Nietzsche sanoi myös että, "Ilman musiikkia... " 1082 01:22:56,576 --> 01:22:58,745 "... elämä olisi virhe. " 1083 01:23:13,176 --> 01:23:15,178 Voinko auttaa? 1084 01:23:31,444 --> 01:23:33,279 Kuka helvetti sinä olet? 1085 01:23:33,321 --> 01:23:34,739 Hei. mitä vit... 1086 01:24:47,562 --> 01:24:50,231 Allyson, olen pahoillani. 1087 01:24:50,273 --> 01:24:52,442 Pahoillani siitä mitä sanoin. 1088 01:24:54,902 --> 01:24:57,113 Haluan vain, että tulet kotiin. 1089 01:27:19,172 --> 01:27:21,132 - 911. - Niin. 1090 01:27:21,174 --> 01:27:28,765 Haluaisin ilmoittaa itsemurhasta osoitteessa 1206 Mill's End Road. 1091 01:28:19,941 --> 01:28:22,235 Luulitko todella minun tappavan itseni? 1092 01:28:42,046 --> 01:28:44,841 Olen yrittänyt niin kovasti... 1093 01:28:44,882 --> 01:28:48,970 ... olla myötätuntoinen ja löytää anteeksianto. 1094 01:28:52,765 --> 01:28:54,892 Mutta mitä väliä? 1095 01:29:03,693 --> 01:29:06,487 Tulit tänne tappaaksesi minut joten tee se. 1096 01:29:31,888 --> 01:29:35,266 Opimme kaikki tuntemaan toisemme loppujen lopuksi. 1097 01:29:38,519 --> 01:29:40,813 Luulitko todella 1098 01:29:40,855 --> 01:29:45,109 että Allyson tulisi olemaan kanssasi? 1099 01:29:46,444 --> 01:29:48,446 Jos minä en saa häntä... 1100 01:29:50,948 --> 01:29:53,117 Senkin kusipää! 1101 01:30:12,053 --> 01:30:14,097 Mitä menit tekemään? 1102 01:30:14,138 --> 01:30:16,099 Mitä teit hänelle? 1103 01:30:16,140 --> 01:30:17,975 Ei, ei. 1104 01:30:22,939 --> 01:30:25,108 Ei, ei. 1105 01:30:26,818 --> 01:30:28,277 Miksi teit sen? 1106 01:30:28,319 --> 01:30:30,863 - Ei. - Corey, tule takaisin. . 1107 01:30:40,873 --> 01:30:42,500 Sinä! 1108 01:32:53,131 --> 01:32:54,757 Allyson, missä Laurie on? 1109 01:32:54,799 --> 01:32:57,969 Vastaamme hälytykseen. Hän ilmoitti itsemurhasta. 1110 01:34:41,906 --> 01:34:43,950 Ei! 1111 01:37:03,172 --> 01:37:05,383 Olen paennut sinua. 1112 01:37:06,509 --> 01:37:08,720 Olen jahdannut sinua. 1113 01:37:11,222 --> 01:37:13,558 Olen yrittänyt säilöä sinut. 1114 01:37:16,144 --> 01:37:18,730 Olen yrittänyt antaa anteeksi sinulle. 1115 01:37:22,692 --> 01:37:27,655 Luulin, että saatat olla mörkö. 1116 01:37:27,697 --> 01:37:29,449 Mutta ei. 1117 01:37:29,490 --> 01:37:33,953 Olet vain mies joka lopettaa pian hengittämästä. 1118 01:37:57,352 --> 01:37:58,895 Tee se. 1119 01:37:59,896 --> 01:38:01,230 Tee se! 1120 01:38:13,284 --> 01:38:14,327 Tee se. 1121 01:38:16,412 --> 01:38:18,414 Ei! 1122 01:38:23,920 --> 01:38:26,964 En anna tämän tapahtua sinulle. 1123 01:39:08,673 --> 01:39:10,842 Pois tieltä. 1124 01:39:10,883 --> 01:39:12,552 Pysykää kauempana. 1125 01:39:14,345 --> 01:39:16,013 Laurie! 1126 01:39:47,045 --> 01:39:48,796 Michael. 1127 01:39:49,547 --> 01:39:51,674 Hän on kuollut. 1128 01:39:54,260 --> 01:39:56,137 Ei tarpeeksi kuollut. 1129 01:39:56,971 --> 01:39:58,848 Emme hoida asioita näin! 1130 01:39:59,640 --> 01:40:01,517 - Olette hulluja. - Mitä oikein teette? 1131 01:40:01,559 --> 01:40:02,935 Minne viette häntä? 1132 01:40:02,977 --> 01:40:05,104 Haddonfieldin on aika alkaa parantua. 1133 01:40:05,146 --> 01:40:07,690 Näytetiin kaikille. 1134 01:40:11,569 --> 01:40:13,613 Tämä ei toimi näin. 1135 01:40:14,405 --> 01:40:16,199 Tänään toimii. 1136 01:40:21,245 --> 01:40:24,207 Mennään. 1137 01:42:51,062 --> 01:42:55,358 Michael Myersin ruumiista hankkiuduttiin eroon keskiyön saattuessa. 1138 01:42:55,400 --> 01:42:58,611 Ei tulisi hautakiveä, ei muistotilaisuutta. 1139 01:42:58,653 --> 01:43:04,826 Mysteerit jätettiin rauhaan ja kertomamme tarina hälvenee ajan myötä. 1140 01:43:08,996 --> 01:43:11,999 Olit oikeassa Coreysta. 1141 01:43:13,584 --> 01:43:16,129 Tiedän, että hän tappoi ne ihmiset. 1142 01:43:20,800 --> 01:43:23,052 Pahuus oli saanut hänet. 1143 01:43:27,390 --> 01:43:35,314 Haddonfieldin väkivaltaa ja veren vuodatusta vaatineet tapahtumat olivat ratkenneet. 1144 01:43:41,612 --> 01:43:43,906 Lähteet varmistavat, että Michael Myers 1145 01:43:43,948 --> 01:43:50,246 on todellakin kuollut välikohtauksessa Haddonfieldin Laurie >Stroden kanssa. 1146 01:43:50,288 --> 01:43:53,249 Mikä uskomaton tarina selviytymisestä 1147 01:43:53,291 --> 01:43:55,543 vuosikymmeniä kestäneissä häiriötekijöissä yhteisössämme. 1148 01:43:55,585 --> 01:43:56,961 Viimeinkin... 1149 01:44:03,342 --> 01:44:06,137 Uusia alkuja on edessä päin. 1150 01:44:06,971 --> 01:44:09,098 Pelko kulkee kaikkien kohdalta 1151 01:44:09,140 --> 01:44:11,809 ja me päätämme milloin antautua. 1152 01:44:12,935 --> 01:44:19,108 Sanoin hyvästit minun mörölleni mutta todellisuudessa pahuus ei kuole. 1153 01:44:19,984 --> 01:44:22,070 Se muuttaa muotoaan. 1154 01:44:40,880 --> 01:44:43,841 Halusin sinun tietää että ajattelin sinua. 1155 01:44:43,883 --> 01:44:46,052 Haluan kiittää sinua siitä mitä teit. 1156 01:44:48,805 --> 01:44:50,723 Nauti. 1157 01:45:02,151 --> 01:45:05,863 Mitä sanoitkaan niistä kirsikkakukinnoista?