1
00:00:07,216 --> 00:00:08,217
Nyt lähtee!
2
00:00:08,300 --> 00:00:12,721
WURG 94,9, The Urge.
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,848
Rockin koti Haddonfieldissä.
4
00:00:14,932 --> 00:00:16,140
Olen Willie The Kid -
5
00:00:16,225 --> 00:00:18,143
ettekä mahda sille mitään.
6
00:01:14,908 --> 00:01:19,454
HALLOWEEN-YÖ 2019
7
00:01:41,810 --> 00:01:43,312
Pelastit meidät, Corey.
8
00:01:43,896 --> 00:01:46,356
Hei.
-Mitä kuuluu? Tule sisään.
9
00:01:48,775 --> 00:01:50,944
Roger! Corey tuli.
10
00:01:51,028 --> 00:01:52,196
Pahoittelut tästä -
11
00:01:52,279 --> 00:01:54,823
mutta Andrea soitti sairastuneensa.
12
00:01:54,907 --> 00:01:57,284
Ei haittaa.
-On Rogerin firman bileet.
13
00:01:57,367 --> 00:01:59,703
Ei huvittaisi mennä mutta... Roger!
14
00:01:59,786 --> 00:02:01,997
Sujuuko kaitseminen pihatöitä paremmin?
15
00:02:02,080 --> 00:02:04,416
Suosittelen monivuotisia kasveja.
16
00:02:04,958 --> 00:02:07,169
Vähän hortensioita kanukoiden sekaan.
17
00:02:07,252 --> 00:02:09,545
Säästätkö opintoihin? Mihin lähditkään?
18
00:02:09,630 --> 00:02:12,007
Haen opiskelemaan tekniikkaa.
19
00:02:12,090 --> 00:02:13,634
Lähden ensi syksynä.
20
00:02:13,717 --> 00:02:15,677
Jeremy! Lapsenvahti tuli!
21
00:02:20,557 --> 00:02:21,642
Jeremy!
22
00:02:29,358 --> 00:02:32,444
Jeremy! Näytän kyllä sinulle!
23
00:02:32,903 --> 00:02:34,988
Näytän sinulle!
24
00:02:37,950 --> 00:02:40,035
Maahansyöksy! Pum!
25
00:02:40,619 --> 00:02:42,079
Piip, piip!
26
00:02:42,162 --> 00:02:44,289
Näytätkö miten tehdään pommikone?
27
00:02:44,373 --> 00:02:47,376
Isäni tekee kaikkein parhaat!
28
00:02:47,459 --> 00:02:48,460
Ei paineita.
29
00:02:48,544 --> 00:02:50,337
Voin yrittää, pikkukamu.
30
00:02:50,420 --> 00:02:51,755
Olethan kiltisti?
31
00:02:51,839 --> 00:02:54,299
Corey, jutellaanko vähän?
32
00:02:54,383 --> 00:02:55,926
Pommikone tulee!
33
00:02:56,760 --> 00:02:58,303
Panen karkit kuistille.
34
00:02:58,387 --> 00:03:00,180
Muksut saavat ottaa niitä itse.
35
00:03:00,264 --> 00:03:01,348
Syöksy!
36
00:03:01,431 --> 00:03:03,433
Ota jääkaapista mitä haluat.
37
00:03:03,517 --> 00:03:05,602
Kesäkurpitsaleipä on oikeasti hyvää.
38
00:03:06,562 --> 00:03:08,647
Sinulla on numeroni.
39
00:03:08,730 --> 00:03:10,983
Soita jos tulee jokin hätä.
40
00:03:11,066 --> 00:03:12,067
Maahansyöksy!
41
00:03:12,734 --> 00:03:14,653
Yksi juttu vielä.
42
00:03:15,320 --> 00:03:16,822
Viime halloweenin -
43
00:03:16,905 --> 00:03:20,200
ja sen Michael Myersin jutun jälkeen -
44
00:03:21,827 --> 00:03:23,537
Jeremy on pelännyt pimeää.
45
00:03:23,620 --> 00:03:26,331
Hän on kastellut sänkyään öisin.
46
00:03:26,415 --> 00:03:28,876
Nukkumaanmeno on ollut haastavaa.
47
00:03:29,877 --> 00:03:30,878
Kuulen kyllä!
48
00:03:30,961 --> 00:03:33,672
Voin lukea sadun. Onko jotain lempikirjaa?
49
00:03:33,755 --> 00:03:36,300
Kun hän nukahtaa, hän puhuu unissaan.
50
00:03:37,009 --> 00:03:38,343
Hän kuulee muka ääniä.
51
00:03:38,427 --> 00:03:40,762
Hänelle tulee helposti painajaisia.
52
00:03:40,846 --> 00:03:43,891
No, lapsilla on vilkas mielikuvitus.
53
00:03:45,475 --> 00:03:47,811
Ei telkkaria eikä enempää karkkia.
54
00:03:49,438 --> 00:03:51,565
Leikkiä saa varttia vaille yhdeksään.
55
00:03:52,399 --> 00:03:54,151
Sitten nukkumaan.
56
00:03:54,943 --> 00:03:56,028
Helppoa rahaa.
57
00:03:56,111 --> 00:03:58,197
Tuletko leikkimään, häh?
58
00:03:59,198 --> 00:04:00,782
Kuulosti uhkaukselta.
59
00:04:00,866 --> 00:04:01,867
On halloween.
60
00:04:02,618 --> 00:04:04,328
Meillä on varmasti hauskaa.
61
00:04:13,962 --> 00:04:16,214
Telkkarin voi sammuttaa, jos pelkäät.
62
00:04:16,298 --> 00:04:18,341
Ei. Itse pelkäät.
63
00:04:19,176 --> 00:04:21,428
Olen 21-vuotias. En minä pelkää.
64
00:04:21,512 --> 00:04:22,930
Pelkäät koska tiedät -
65
00:04:23,013 --> 00:04:25,432
että Michael Myers on vapaalla jalalla.
66
00:04:25,974 --> 00:04:27,559
Mörkö nappaa sinut!
67
00:04:28,143 --> 00:04:29,353
Ei minua.
68
00:04:30,145 --> 00:04:32,814
Michael tappaa lapsenvahteja, ei lapsia.
69
00:04:39,571 --> 00:04:41,323
Tuo on oikeasti ällöttävää -
70
00:04:41,406 --> 00:04:43,325
eikä lapsille sopivaa.
71
00:04:43,408 --> 00:04:44,952
Sammutetaan telkkari -
72
00:04:45,035 --> 00:04:46,495
ja leikitään kuurupiiloa.
73
00:04:46,578 --> 00:04:47,955
Vanhempasi tulevat pian.
74
00:04:48,038 --> 00:04:49,915
En leiki kuurupiiloa.
75
00:04:49,998 --> 00:04:52,417
Se on tyhmää. Haluan katsoa leffaa.
76
00:04:52,501 --> 00:04:54,962
Enkä halua olla hyvää pataa -
77
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
ruman lapsenlikan kanssa.
78
00:05:01,802 --> 00:05:04,179
Viisi minuuttia ja sitten sänkyyn.
79
00:05:04,263 --> 00:05:05,639
Olet surkea lapsenvahti!
80
00:05:06,348 --> 00:05:07,474
En ole lapsenvahti.
81
00:05:43,177 --> 00:05:45,637
Jeremy, sammuta telkkari!
82
00:05:49,600 --> 00:05:50,601
Jeremy?
83
00:05:54,563 --> 00:05:55,689
Mitä sinä puuhaat?
84
00:06:05,616 --> 00:06:06,617
Jeremy?
85
00:06:28,096 --> 00:06:29,139
Jeremy!
86
00:06:32,893 --> 00:06:33,894
Jeremy!
87
00:06:35,270 --> 00:06:37,272
Tule esiin, missä oletkaan!
88
00:06:42,486 --> 00:06:43,487
Pöö!
89
00:06:46,740 --> 00:06:48,408
Tämä ei ole hauskaa!
90
00:06:55,999 --> 00:06:57,042
Jeremy!
91
00:07:10,389 --> 00:07:12,558
Apua!
92
00:07:17,771 --> 00:07:18,772
Jeremy?
93
00:07:29,449 --> 00:07:31,785
Auta minua, Corey!
94
00:08:07,696 --> 00:08:08,739
Jeremy?
95
00:08:16,413 --> 00:08:17,456
Jeremy?
96
00:08:21,168 --> 00:08:22,169
Jeremy?
97
00:08:26,006 --> 00:08:28,634
Hän nappaa sinut -
98
00:08:28,717 --> 00:08:30,427
kun sitä vähiten odotat.
99
00:08:39,520 --> 00:08:41,605
Onko nukkumaanmenoaika, Corey?
100
00:08:41,688 --> 00:08:43,941
Jeremy!
-"Tule esiin, missä oletkaan!"
101
00:08:44,024 --> 00:08:46,068
Menin lankaan. Päästä minut ulos.
102
00:08:46,151 --> 00:08:49,571
Pelottaako? "Ei 21-vuotias pelkää."
103
00:08:49,655 --> 00:08:51,490
Päästä minut ulos!
104
00:08:54,284 --> 00:08:56,328
Päästä minut ulos, paskiainen!
105
00:08:56,411 --> 00:08:59,039
Michael Myers!
-Ei naurata yhtään!
106
00:09:04,294 --> 00:09:06,588
Joudumme sinun vuoksesi pulaan.
107
00:09:07,631 --> 00:09:09,132
Päästä minut ulos!
108
00:09:09,216 --> 00:09:11,051
Päästä minut ulos!
109
00:09:11,134 --> 00:09:12,469
Paskiainen!
110
00:09:13,220 --> 00:09:14,847
Tapan sinut, Jeremy!
111
00:09:16,098 --> 00:09:17,432
Pöö!
112
00:09:18,225 --> 00:09:19,560
Mitä tuo oli?
113
00:09:22,646 --> 00:09:23,647
Jeremy!
114
00:09:24,731 --> 00:09:25,774
Luoja!
-Jeremy!
115
00:09:25,858 --> 00:09:27,734
Voi luoja, ei!
116
00:09:27,818 --> 00:09:29,278
Jeremy!
117
00:09:30,153 --> 00:09:32,573
Voi taivas! Jeremy!
118
00:09:34,157 --> 00:09:36,493
Jeremy!
119
00:09:37,619 --> 00:09:39,246
Luojan tähden, ei!
120
00:09:40,873 --> 00:09:43,041
Mitä sinä oikein teit?
121
00:11:07,125 --> 00:11:08,710
PERUSTUU JOHN CARPENTERIN -
122
00:11:08,794 --> 00:11:10,462
JA DEBRA HILLIN LUOMIIN HAHMOIHIN
123
00:11:24,226 --> 00:11:26,562
Haddonfield oli rauhallinen paikka.
124
00:11:27,229 --> 00:11:29,606
Eräänä halloween-yönä vuosia sitten -
125
00:11:30,649 --> 00:11:31,900
se rauha rikkoontui.
126
00:11:31,984 --> 00:11:33,485
Saisinpa sinut itselleni...
127
00:11:35,195 --> 00:11:37,531
Michael Myers oli pahuuden ruumiillistuma.
128
00:11:38,699 --> 00:11:41,660
Hän muutti unelmamme painajaisiksi.
129
00:11:48,375 --> 00:11:50,544
Hänet lukittiin vankilaan -
130
00:11:53,130 --> 00:11:55,090
ja minä sulkeuduin omaani.
131
00:12:03,098 --> 00:12:04,725
Kuten osasin odottaa -
132
00:12:05,601 --> 00:12:07,561
hän pakeni 40 vuotta myöhemmin.
133
00:12:08,353 --> 00:12:10,355
Haddonfield joutui taas kerran -
134
00:12:10,439 --> 00:12:12,941
taistelemaan naamiomiestä vastaan.
135
00:12:22,451 --> 00:12:25,204
Hänen raakuutensa turmeli yhteisöni.
136
00:12:27,247 --> 00:12:28,957
Hän tappoi tyttäreni.
137
00:12:33,795 --> 00:12:35,380
Sitten hän katosi.
138
00:12:36,924 --> 00:12:38,008
{\an8}Mahdotontako?
139
00:12:39,593 --> 00:12:40,594
{\an8}Kenties.
140
00:12:40,677 --> 00:12:42,513
{\an8}TYTÄR SURMATTIIN
141
00:12:43,222 --> 00:12:45,265
Totuus muuttui legendaksi...
142
00:12:45,349 --> 00:12:46,517
{\an8}MYERSIN KOTI PURETTU
143
00:12:46,600 --> 00:12:48,810
{\an8}...väen etsiessä syitä ja tarkoitusta -
144
00:12:49,436 --> 00:12:51,730
ja mörköä varjoista.
145
00:12:57,861 --> 00:12:59,029
Se oli vahinko.
146
00:13:01,448 --> 00:13:04,326
Seuraavina vuosina Haddonfieldin väki -
147
00:13:04,409 --> 00:13:06,370
antautui surun -
148
00:13:06,453 --> 00:13:08,830
syyllisyyden ja vainoharhojen valtaan.
149
00:13:10,040 --> 00:13:11,542
Onko hän palannut?
150
00:13:11,625 --> 00:13:13,418
Michael ei käytä tuliaseita.
151
00:13:15,462 --> 00:13:17,256
Michaelin aiheuttama kärsimys -
152
00:13:17,339 --> 00:13:19,758
muuttui sairaudeksi joka levisi ihmisiin -
153
00:13:19,842 --> 00:13:21,593
jotka eivät edes tavanneet häntä.
154
00:13:22,719 --> 00:13:25,305
Kaupungin kääntyessä itseään vastaan -
155
00:13:25,389 --> 00:13:26,390
minä vannoin -
156
00:13:26,473 --> 00:13:28,517
etten antautuisi enää pelolle.
157
00:13:31,019 --> 00:13:32,312
Ostin talon -
158
00:13:32,855 --> 00:13:35,232
jossa voisin elää ja rakastaa.
159
00:13:35,732 --> 00:13:38,443
Se ei ollut ansa eikä piilopaikka.
160
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Hei.
161
00:13:42,990 --> 00:13:44,366
Siitä on neljä vuotta -
162
00:13:44,449 --> 00:13:46,201
kun näin viimeksi hirviöni.
163
00:13:46,285 --> 00:13:48,036
HUOLEHDIN SINUSTA, ÄITI! KAREN
164
00:13:49,121 --> 00:13:51,623
Olen selviytyjä -
165
00:13:51,707 --> 00:13:53,375
joka yrittää kertoa tarinansa -
166
00:13:54,293 --> 00:13:55,460
ja toipua.
167
00:13:57,921 --> 00:14:01,133
Michael Myers oli pahuuden ruumiillistuma.
168
00:14:01,216 --> 00:14:02,342
LAURIE STRODEN MUISTELMAT
169
00:14:06,763 --> 00:14:09,892
Siinä on heidän vihkisormuksensa.
170
00:14:13,979 --> 00:14:15,731
Me päätämme itse -
171
00:14:15,814 --> 00:14:17,399
lukitsemmeko ovemme -
172
00:14:18,150 --> 00:14:19,902
ja pysymmekö lujina -
173
00:14:22,196 --> 00:14:23,864
vai päästämmekö hänet sisään.
174
00:14:27,492 --> 00:14:31,205
...VAI PÄÄSTÄMMEKÖ HÄNET SISÄÄN.
175
00:14:33,415 --> 00:14:36,460
"Päästämmekö sen sisään."
176
00:14:36,543 --> 00:14:40,130
...VAI PÄÄSTÄMMEKÖ SEN SISÄÄN.
177
00:14:43,175 --> 00:14:47,304
"Päästämmekö pahuuden sisään."
178
00:14:47,387 --> 00:14:49,264
PAHUUDEN
179
00:14:52,142 --> 00:14:54,102
Allyson! Hemmetti!
180
00:14:55,062 --> 00:14:56,230
Anteeksi, kulta.
181
00:14:56,313 --> 00:14:57,397
Mikä palaa?
182
00:14:57,481 --> 00:14:59,525
Voi helvetti! Minun piiraani.
183
00:14:59,608 --> 00:15:01,026
Panin piiraan uuniin.
184
00:15:01,693 --> 00:15:03,320
Voi paska.
185
00:15:03,904 --> 00:15:05,781
Unohdin asettaa ajastimen.
186
00:15:05,864 --> 00:15:06,865
Hemmetti!
187
00:15:07,741 --> 00:15:08,951
Hitto vie! Ei!
188
00:15:09,034 --> 00:15:11,912
Voi ei!
-Voin hakea piiraan kaupasta.
189
00:15:11,995 --> 00:15:15,332
Ei! Halusin leipoa kurpitsapiiraan.
190
00:15:15,415 --> 00:15:17,042
Se on halloween-perinne.
191
00:15:22,464 --> 00:15:24,967
Oletko sinä...
-Pitää lähteä töihin.
192
00:15:25,050 --> 00:15:27,302
Onko sinulla jo asu juhlia varten?
193
00:15:27,386 --> 00:15:28,804
En halua mennä yksin -
194
00:15:29,638 --> 00:15:30,722
joten en mene.
195
00:15:36,144 --> 00:15:41,316
WURG 94,9. Tämä on The Urge -
196
00:15:41,400 --> 00:15:42,734
ja Willie The Kid.
197
00:15:42,818 --> 00:15:45,028
Rockin koti Haddonfieldissä.
198
00:15:45,112 --> 00:15:47,781
Halloweeniin on enää neljä päivää.
199
00:15:47,865 --> 00:15:48,866
Voitteko uskoa?
200
00:15:48,949 --> 00:15:50,450
On aika lukita ovet -
201
00:15:50,534 --> 00:15:52,160
ja tarttua veitseen.
202
00:15:52,244 --> 00:15:54,413
Oletteko valmiita, jos mörkö tulee -
203
00:15:54,496 --> 00:15:56,081
ja haluaa leikkiä?
204
00:15:56,164 --> 00:15:59,042
Minä olen. Puhutaanpa Michael Myersistä.
205
00:15:59,126 --> 00:16:01,712
Hän on saanut luodista ja puukosta -
206
00:16:01,795 --> 00:16:03,338
ja pudonnut kadulle -
207
00:16:03,422 --> 00:16:05,132
mutta silti hän palaa aina -
208
00:16:05,215 --> 00:16:07,968
säikyttelemään Haddonfieldin väkeä.
209
00:16:08,051 --> 00:16:12,097
Se johtuu siitä, ettei hän ole ihminen -
210
00:16:12,181 --> 00:16:13,891
vaan peto.
211
00:16:15,976 --> 00:16:18,270
Sitä ei ollut tilauksessa.
212
00:16:18,896 --> 00:16:20,898
Odota hetki, Shannon.
213
00:16:20,981 --> 00:16:22,733
Olet myöhässä, Corey!
214
00:16:23,483 --> 00:16:24,902
Olet taas myöhässä!
215
00:16:24,985 --> 00:16:27,779
Siitä on neljä vuotta. Missä olet ollut?
216
00:16:27,863 --> 00:16:29,907
Treenaamassa suurta päivää varten?
217
00:16:30,449 --> 00:16:31,950
Hakemassa oikeaa fiilistä?
218
00:16:32,034 --> 00:16:34,578
Mörkö on nukkunut talviunta -
219
00:16:34,661 --> 00:16:36,872
mutta uskokaa pois, että hän palaa.
220
00:16:37,456 --> 00:16:38,457
Willie The Kid -
221
00:16:38,540 --> 00:16:42,044
kertoo karmivimmat jutut kanavalla 94,9...
222
00:16:42,127 --> 00:16:43,420
Ehditkö jutella?
223
00:16:49,718 --> 00:16:50,719
Mitä tuumit?
224
00:16:52,679 --> 00:16:53,972
No?
225
00:16:54,056 --> 00:16:57,059
Rekisteröi se ja hanki uudet kilvet.
226
00:16:58,268 --> 00:17:00,562
En tarvitse sitä enää.
-Oikeasti?
227
00:17:00,646 --> 00:17:04,733
Tällä voisit ehtiä töihin ajoissa.
228
00:17:04,816 --> 00:17:05,817
Toimiiko se?
229
00:17:06,652 --> 00:17:09,363
Toimii mutta huonosti.
230
00:17:14,117 --> 00:17:15,117
Ronald...
231
00:17:16,369 --> 00:17:17,371
Kiitos.
232
00:17:18,997 --> 00:17:20,082
Mitä tuosta.
233
00:17:25,087 --> 00:17:28,089
WILLIE THE KID JA THE URGE
234
00:17:39,560 --> 00:17:40,769
Sinut on pidätetty -
235
00:17:41,353 --> 00:17:43,021
liiasta kauneudesta.
236
00:17:43,105 --> 00:17:44,481
Tosi kiva, Doug.
237
00:17:45,190 --> 00:17:47,067
Tuonko takia pysäytit minut?
238
00:17:47,150 --> 00:17:49,653
En. Pysäytin sinut, koska ikävöin sinua.
239
00:17:49,736 --> 00:17:51,822
Ikävöitkö sinä minua? Vitsi, vitsi.
240
00:17:51,905 --> 00:17:52,948
Pysäytin sinut -
241
00:17:53,031 --> 00:17:54,700
koska äänenvaimentimesi putoaa kohta.
242
00:17:54,783 --> 00:17:57,578
Korjauta se ennen kuin käy köpelösti.
243
00:18:03,208 --> 00:18:05,878
Meren suuri hirviö
244
00:18:07,129 --> 00:18:11,550
Naulaa käteni oveen
245
00:18:11,633 --> 00:18:13,802
Ja polveni lattiaan
246
00:18:16,096 --> 00:18:19,308
Jotta me rantaan selvitään
247
00:18:20,100 --> 00:18:22,477
Veneessä on reikä
248
00:18:22,561 --> 00:18:24,646
Eikä se enää pinnalla pysy
249
00:18:25,189 --> 00:18:26,732
Meren suuri hirviö...
250
00:18:32,112 --> 00:18:33,780
MYYMÄLÄ
251
00:18:43,957 --> 00:18:45,334
Ostatko jotain?
252
00:18:50,297 --> 00:18:52,216
{\an8}Olen ajokunnossa.
-Minä olen juoppokuski.
253
00:18:52,299 --> 00:18:53,550
{\an8}Osaan ajaa.
254
00:18:53,634 --> 00:18:56,637
Älä kolaroi autoani. Ihan oikeasti.
255
00:18:56,720 --> 00:18:59,556
Chillaa! Minulla on ajokortti.
256
00:19:00,224 --> 00:19:01,683
Mennään nyt vain.
257
00:19:01,767 --> 00:19:03,519
Billy, henkkarit?
258
00:19:03,602 --> 00:19:05,354
Miten toimitaan?
-Anna henkkarit.
259
00:19:05,437 --> 00:19:07,564
Ne takavarikoitiin viime viikolla.
260
00:19:07,648 --> 00:19:08,690
Minähän kerroin.
261
00:19:08,774 --> 00:19:11,985
Eikö sinulla ole henkkareita?
-Hei!
262
00:19:12,528 --> 00:19:13,529
Uusi ystävä.
263
00:19:13,612 --> 00:19:16,073
Juotko maitoa?
-Joo.
264
00:19:16,156 --> 00:19:17,699
Minäkin tykkään maidosta.
265
00:19:17,783 --> 00:19:19,493
Homman nimi on tämä:
266
00:19:19,993 --> 00:19:21,203
Me ollaan lukion vikalla.
267
00:19:21,286 --> 00:19:23,789
Me ollaan treenattu esitystä koko vuoden -
268
00:19:23,872 --> 00:19:25,582
tämän illan matsia varten.
269
00:19:25,666 --> 00:19:27,960
Me ollaan marssiorkesterissa.
270
00:19:28,043 --> 00:19:30,587
Voisitko olla hyvä frendi -
271
00:19:30,671 --> 00:19:32,506
ja ostaa meille pari six-packia?
272
00:19:35,008 --> 00:19:36,176
En taida.
273
00:19:36,260 --> 00:19:38,387
Meille vain. Suostu nyt.
274
00:19:39,680 --> 00:19:40,681
Ei.
275
00:19:42,224 --> 00:19:45,310
Ei? Minkä takia?
276
00:19:45,394 --> 00:19:46,395
En voi.
277
00:19:46,478 --> 00:19:49,106
Tiedän kuka olet.
-Teit jotain tuhmaa.
278
00:19:49,189 --> 00:19:51,108
Pääsit kuin koira veräjästä.
279
00:19:51,191 --> 00:19:52,818
Ai niin!
280
00:19:53,652 --> 00:19:55,195
Olet se psyko lapsenvahti.
281
00:19:55,279 --> 00:19:57,155
Hän tappoi sen pojan.
-Jep.
282
00:19:57,239 --> 00:19:59,408
Eikö lapsentappaja uskalla ostaa bisseä?
283
00:19:59,491 --> 00:20:01,285
Antaa olla. Lähdetään matsiin.
284
00:20:01,368 --> 00:20:04,121
Olet pedofiili. Etkö olekin?
285
00:20:04,204 --> 00:20:06,832
Pedofiilihyypiö.
-Anna palaa, Terry.
286
00:20:06,915 --> 00:20:09,042
Olet täysi sekopää.
287
00:20:09,126 --> 00:20:10,377
Kuka on seuraava uhri?
288
00:20:10,460 --> 00:20:11,962
Mitä helvettiä?
289
00:20:12,045 --> 00:20:13,338
Ei vittu ole totta!
290
00:20:13,422 --> 00:20:14,548
Voi paska!
291
00:20:17,342 --> 00:20:19,845
Kuteet ovat ihan maidossa.
292
00:20:19,928 --> 00:20:21,930
Voihan vitura!
-Katso mitä teit.
293
00:20:22,014 --> 00:20:25,267
Hei! Lopettakaa, kusipäät!
294
00:20:25,350 --> 00:20:27,436
Ei me mitään tehty.
295
00:20:27,519 --> 00:20:29,146
Me vain pelleillään.
296
00:20:30,314 --> 00:20:31,690
Katsokaa nyt.
297
00:20:31,773 --> 00:20:34,985
Psyko kohtaa friikin.
-Uskomatonta.
298
00:20:35,068 --> 00:20:36,570
Taivaassa solmittu liitto.
299
00:20:36,653 --> 00:20:38,739
Katso minuun.
-Heippa sitten.
300
00:20:38,822 --> 00:20:40,032
Lähdetään.
301
00:20:40,115 --> 00:20:41,200
Michael Myers.
302
00:20:46,663 --> 00:20:48,540
Oletko sinä psyko vai friikki?
303
00:20:48,624 --> 00:20:50,292
Margo, lähdetkö katsomaan -
304
00:20:50,375 --> 00:20:51,460
koulun näytelmää?
305
00:20:51,543 --> 00:20:53,253
Sopii.
-Pidä hauskaa!
306
00:20:56,715 --> 00:20:57,799
Teetkö sinä sen -
307
00:20:58,884 --> 00:20:59,885
vai teenkö minä?
308
00:21:11,772 --> 00:21:12,773
Katso nyt.
309
00:21:12,856 --> 00:21:14,358
Näytät upealta!
310
00:21:14,441 --> 00:21:16,109
Varmasti, mutta en mene.
311
00:21:16,610 --> 00:21:19,029
Kun koko asu on ylläsi, tykkäät varmasti.
312
00:21:19,530 --> 00:21:22,699
Halloween-asun on oltava seksikäs.
313
00:21:22,783 --> 00:21:26,578
Kappas, joku alkaa päästä tunnelmaan.
314
00:21:27,287 --> 00:21:29,790
Herralle sattui vahinko.
315
00:21:29,873 --> 00:21:31,416
Hänet pitäisi paikata.
316
00:21:32,793 --> 00:21:34,336
Haava on ärtynyt.
317
00:21:35,629 --> 00:21:37,631
Puudutan sen nyt saman tien -
318
00:21:37,714 --> 00:21:39,842
ja avustajani puhdistaa sen.
319
00:21:39,925 --> 00:21:43,303
Sitten minä ompelen sen umpeen.
320
00:21:46,181 --> 00:21:48,517
Tunnet pienen pistoksen.
321
00:21:51,645 --> 00:21:53,063
Nätti tyttö, vai mitä?
322
00:21:54,147 --> 00:21:55,774
Voi taivas!
323
00:21:55,858 --> 00:21:58,902
Mitä sinä puuhaat, Allyson?
-Anteeksi.
324
00:21:58,986 --> 00:22:01,572
Se oli minun syytäni.
325
00:22:01,655 --> 00:22:03,323
Olen pahoillani.
-Mikä sotku.
326
00:22:03,407 --> 00:22:05,742
Siivoa ja hae steriilit välineet.
327
00:22:05,826 --> 00:22:07,244
Anna tetanusrokote.
328
00:22:08,120 --> 00:22:09,079
Palaan pian.
329
00:22:17,087 --> 00:22:19,506
Älä anna hänen puhua sinulle noin.
330
00:22:21,466 --> 00:22:24,261
Tulet lopulta surulliseksi.
331
00:22:26,054 --> 00:22:27,681
Olen kokenut pahempaakin.
332
00:22:29,099 --> 00:22:30,225
Mutta kiitos.
333
00:22:32,060 --> 00:22:34,354
Minun on pakko sietää tuota.
334
00:22:34,855 --> 00:22:39,276
Minun pitäisi saada ylennys, mutta...
335
00:22:39,359 --> 00:22:40,569
Onko se sen arvoista?
336
00:22:42,321 --> 00:22:43,322
Mitä teit?
337
00:22:45,199 --> 00:22:46,200
Siis kädellesi?
338
00:22:46,783 --> 00:22:49,077
Töissä sattui pieni vahinko.
339
00:22:49,161 --> 00:22:51,038
Sinunkin työsi on siis perseestä.
340
00:22:51,121 --> 00:22:54,708
Missä olet töissä?
-Korjaamolla.
341
00:22:54,791 --> 00:22:56,877
Älä liiku, ettei haava tulehdu.
342
00:22:58,086 --> 00:23:00,881
Autostani on kuulunut räminää.
-Räminää?
343
00:23:01,381 --> 00:23:03,509
Pakoputken kiinnike on irti.
344
00:23:03,592 --> 00:23:06,678
Korjaukseen menee viisi minuuttia. Iisiä.
345
00:23:08,639 --> 00:23:10,849
Tarvitaan nostin ja pari ruuvia.
346
00:23:10,933 --> 00:23:12,017
Iisiä?
347
00:23:13,101 --> 00:23:14,603
Ei tarvitse korjata sitä nyt.
348
00:23:14,686 --> 00:23:16,730
Minulla ei ole työkaluja.
349
00:23:16,813 --> 00:23:20,359
Olen huomenna töissä.
350
00:23:20,442 --> 00:23:21,902
Voin korjata sen sitten.
351
00:23:21,985 --> 00:23:23,862
Miksei polkupyörä pysy pystyssä?
352
00:23:24,488 --> 00:23:26,490
Pysyy. Onhan siinä jalka.
353
00:23:26,990 --> 00:23:28,742
Koska se on pyörällä päästään.
354
00:23:32,162 --> 00:23:33,163
Niin.
355
00:23:34,915 --> 00:23:36,375
Luovun pyörästäni.
356
00:23:36,458 --> 00:23:38,210
Saat sen jos haluat.
357
00:23:38,293 --> 00:23:39,878
Sain prätkän.
358
00:23:39,962 --> 00:23:42,756
Niinkö? Voisit opettaa minut ajamaan.
359
00:23:44,925 --> 00:23:45,926
Ai?
360
00:23:46,593 --> 00:23:48,220
Selässäsi on likaa.
361
00:23:50,305 --> 00:23:51,306
Odota.
362
00:23:54,476 --> 00:23:56,937
Olisi kiva tehdä joskus jotain.
363
00:23:57,020 --> 00:23:58,021
Minun kanssani?
364
00:23:58,814 --> 00:24:01,316
Kummankin pitää olla paikalla.
365
00:24:01,400 --> 00:24:03,443
Eihän se muuten ole kivaa.
366
00:24:06,238 --> 00:24:07,990
Tuskin sinä sitä haluat.
367
00:24:09,241 --> 00:24:11,201
Myöhästyn päivälliseltä.
368
00:24:12,953 --> 00:24:15,414
Kiitos, että sidoit käteni.
369
00:24:16,623 --> 00:24:18,041
Se tuntuu jo paremmalta.
370
00:24:19,793 --> 00:24:21,128
Teit sen tahallasi.
371
00:24:21,211 --> 00:24:22,838
Hän oli loukkaantunut.
372
00:24:22,921 --> 00:24:24,339
Hän tarvitsi lääkärin apua -
373
00:24:24,423 --> 00:24:25,924
ja tohtori Mathis on paras.
374
00:24:26,008 --> 00:24:27,843
Älä usko sanaakaan.
375
00:24:27,926 --> 00:24:30,179
Hän yrittää leikkiä Cupidoa.
376
00:24:30,262 --> 00:24:31,680
Hän oli söötti ja kiva.
377
00:24:31,763 --> 00:24:34,391
Pyydätkö hänet mukaan juhliin -
378
00:24:34,474 --> 00:24:35,434
vai menetkö yksin?
379
00:24:35,517 --> 00:24:36,602
Valitse kortti.
380
00:24:37,144 --> 00:24:38,520
Kuolema, voi ei!
381
00:24:38,604 --> 00:24:40,355
Kuolema ei ole huono kortti.
382
00:24:40,439 --> 00:24:43,192
{\an8}Yksi vaihe elämässäsi on päättymässä -
383
00:24:43,275 --> 00:24:44,735
ja toinen alkamassa.
384
00:24:44,818 --> 00:24:47,029
Tämä on viimeinen naula arkkuun -
385
00:24:47,112 --> 00:24:49,364
sinun ja sen poliisin suhteelle.
386
00:24:50,115 --> 00:24:51,116
Dougin.
387
00:24:52,075 --> 00:24:54,703
Etsi joku, jonka kanssa voit irrotella.
388
00:24:54,786 --> 00:24:56,747
Revi paita päältäsi -
389
00:24:56,830 --> 00:24:58,999
näytä surulle tissisi ja huuda:
390
00:24:59,082 --> 00:25:01,043
"Antaa palaa!"
391
00:25:01,752 --> 00:25:04,004
Herkullista.
392
00:25:04,087 --> 00:25:05,756
Corey.
393
00:25:05,839 --> 00:25:08,425
Onko käsi tulehtunut? Mitä lääkäri sanoi?
394
00:25:08,509 --> 00:25:10,886
Ei syytä huoleen, äiti.
395
00:25:10,969 --> 00:25:12,429
Se tulee kyllä kuntoon.
396
00:25:12,513 --> 00:25:15,349
Poika saa palata puhelinmyyjäksi -
397
00:25:15,432 --> 00:25:17,643
jos et pysty valvomaan häntä.
398
00:25:17,726 --> 00:25:19,728
En voi vahtia häntä koko ajan.
399
00:25:23,398 --> 00:25:24,858
Mitä sinä puuhaat?
400
00:25:25,943 --> 00:25:28,570
Kuka sinulle soittaa?
-Ei kukaan.
401
00:25:28,654 --> 00:25:30,739
LÄHDETKÖ HUOMENNA NAAMIAISJUHLIIN?
402
00:25:30,822 --> 00:25:32,032
Kenelle tekstaat?
403
00:25:32,115 --> 00:25:33,951
EI OLE ASUA.
-HOITUU.
404
00:25:34,576 --> 00:25:35,702
En kellekään.
405
00:25:38,789 --> 00:25:41,792
Salailevat pojat eivät saa jälkiruokaa.
406
00:25:46,505 --> 00:25:48,841
Älä kerro hänelle prätkästä.
407
00:26:08,777 --> 00:26:11,572
Fordin farmari.
408
00:26:11,655 --> 00:26:12,948
Odota vähän.
409
00:26:14,700 --> 00:26:16,326
Voinko auttaa?
410
00:26:16,410 --> 00:26:17,619
Corey pyysi käymään.
411
00:26:26,295 --> 00:26:27,296
Hyppää selkään.
412
00:26:31,300 --> 00:26:32,509
No niin.
413
00:26:34,595 --> 00:26:36,972
Oikealla kädellä kaasutetaan -
414
00:26:37,055 --> 00:26:38,432
ja vasemmalla...
415
00:26:38,515 --> 00:26:39,725
Helvetti. Sori.
416
00:26:39,808 --> 00:26:43,395
Oikealla on kaasu ja etujarru.
417
00:26:43,478 --> 00:26:45,856
Vasemmalla on kytkin.
418
00:26:45,939 --> 00:26:48,275
Oikealla jalalla jarrutetaan -
419
00:26:48,358 --> 00:26:50,777
ja vasemmalla vaihdetaan vaihdetta.
420
00:26:51,486 --> 00:26:52,696
Helppoa.
421
00:26:52,779 --> 00:26:54,031
Ei siltä kuulosta.
422
00:26:55,032 --> 00:26:57,284
Corey! Tule auttamaan.
423
00:26:58,785 --> 00:27:00,204
Hei, Ronnie.
-Terry.
424
00:27:00,787 --> 00:27:02,289
Anteeksi että vaivaan.
425
00:27:02,372 --> 00:27:04,958
Poika ajoi viisi kilsaa tyhjällä kumilla -
426
00:27:05,042 --> 00:27:08,003
koska ei osaa vaihtaa auton rengasta.
427
00:27:08,086 --> 00:27:09,087
Oikea neropatti.
428
00:27:09,171 --> 00:27:11,465
Tyhjällä renkaalla voi ajaa kolarin.
429
00:27:11,548 --> 00:27:12,549
Anna kun minä.
430
00:27:12,633 --> 00:27:14,176
Käyttäisit järkeäsi.
431
00:27:14,259 --> 00:27:15,677
Onko jotain sanottavaa?
432
00:27:15,761 --> 00:27:19,139
Autan Ronaldia ja korjaan sitten räminäsi.
433
00:27:19,223 --> 00:27:20,849
Siis autosi räminän.
434
00:27:20,933 --> 00:27:22,267
En minä siitä välitä.
435
00:27:22,351 --> 00:27:23,602
Halusin tavata sinut.
436
00:27:24,394 --> 00:27:26,313
Ei hätää. Saamme auton kuntoon.
437
00:27:26,396 --> 00:27:27,523
Ei pidä hölmöillä.
438
00:27:27,606 --> 00:27:30,651
1,5 kiloa jauhelihaa.
439
00:27:31,318 --> 00:27:33,403
Kiitos.
-Haen vielä vähärasvaisen.
440
00:27:33,487 --> 00:27:36,114
Oletko kuullut kasviksista, Frank?
441
00:27:36,198 --> 00:27:37,616
Kukas se siinä?
442
00:27:40,577 --> 00:27:41,495
Terveellistä.
443
00:27:41,578 --> 00:27:43,539
Teen lihasta kroketteja -
444
00:27:43,622 --> 00:27:44,915
aseman kundeille.
445
00:27:44,998 --> 00:27:47,125
Kuulostaa ällöttävältä.
446
00:27:49,545 --> 00:27:50,546
Kiva kampaus.
447
00:27:51,964 --> 00:27:52,965
Kiitos.
448
00:27:54,132 --> 00:27:55,175
Minä...
449
00:27:57,761 --> 00:27:59,096
Kunhan leikkasin sen.
450
00:27:59,179 --> 00:28:01,098
Oli jo korkea aika.
451
00:28:01,849 --> 00:28:02,850
Vau.
452
00:28:03,350 --> 00:28:05,894
Joku toinen korjasi sen.
-Apua!
453
00:28:05,978 --> 00:28:08,230
Täältä tulee!
-Kiitos, Travis.
454
00:28:08,313 --> 00:28:10,399
Mukavaa päivää.
-Nähdään.
455
00:28:11,149 --> 00:28:14,278
Tuntuu kuin olisin saanut uuden elämän.
456
00:28:15,195 --> 00:28:16,196
Ihan oikeasti.
457
00:28:16,864 --> 00:28:18,532
Hankin itselleni kitaran -
458
00:28:18,615 --> 00:28:20,701
ja olen näppäillyt sitä.
459
00:28:20,784 --> 00:28:22,619
Sain Rosetta Stone -sovelluksen -
460
00:28:22,703 --> 00:28:24,079
ja opettelen japania.
461
00:28:25,372 --> 00:28:27,082
Shatsu o nakushita.
462
00:28:28,208 --> 00:28:29,209
Mitä se tarkoittaa?
463
00:28:29,293 --> 00:28:31,712
Että hukkasin paitani. Luultavasti.
464
00:28:31,795 --> 00:28:34,089
Tai sitten hattuni. En ole varma.
465
00:28:36,550 --> 00:28:37,551
Kiitos.
466
00:28:39,428 --> 00:28:42,347
Ehkä matkustan katsomaan kirsikankukkia.
467
00:28:42,431 --> 00:28:44,099
Testaan kielitaitoani.
468
00:28:46,560 --> 00:28:49,438
Vieläkö kirjoitat sitä kirjaa?
469
00:28:51,398 --> 00:28:54,401
Syytän sinua. Se oli sinun ideasi.
-Oliko?
470
00:28:55,611 --> 00:28:58,280
Onko sillä nimeä?
-Työhuoneeni on valmis.
471
00:28:58,363 --> 00:29:02,117
Asun yhdessä Allysonin kanssa.
472
00:29:04,536 --> 00:29:07,873
Hän on jutellut yhden pojan kanssa.
473
00:29:07,956 --> 00:29:11,793
Tunnetkin ehkä hänet. Corey Cunningham.
474
00:29:11,877 --> 00:29:13,879
Toki tunnen hänet.
475
00:29:14,379 --> 00:29:17,132
Hän on hyvä poika, jolle kävi kurjasti.
476
00:29:17,216 --> 00:29:20,302
Kiva että joku pitää hänestä huolta.
477
00:29:21,178 --> 00:29:22,554
Olet kiva.
478
00:29:22,638 --> 00:29:24,515
Siis on kiva nähdä sinua.
479
00:29:24,598 --> 00:29:26,099
Samoin. Tai siis...
480
00:29:27,726 --> 00:29:29,645
Minustakin on kiva nähdä sinua.
481
00:29:39,780 --> 00:29:40,781
Hei.
482
00:29:45,285 --> 00:29:46,286
Hei!
483
00:29:47,829 --> 00:29:49,331
Mitä sinä virnuilet?
484
00:29:49,414 --> 00:29:51,041
Mitä oikein ostit?
485
00:29:53,919 --> 00:29:55,420
Anteeksi?
-Anteeksi?
486
00:29:56,839 --> 00:29:58,799
Nyt en oikein ymmärrä.
487
00:29:58,882 --> 00:30:00,676
Näetkö mitä hän teki siskolleni?
488
00:30:00,759 --> 00:30:03,804
Tappoi aviomiehen ja puukotti!
489
00:30:04,346 --> 00:30:05,472
Vei äänen!
490
00:30:05,556 --> 00:30:07,933
Hän ei voi puhua sinun takiasi.
491
00:30:08,767 --> 00:30:10,143
Olit hänen naapurinsa -
492
00:30:11,061 --> 00:30:12,813
etkä edes tiedä hänen nimeään.
493
00:30:13,564 --> 00:30:16,525
Kiusoittelit ja ärsytit sitä miestä -
494
00:30:16,608 --> 00:30:19,027
vaikka hänet olisi pitänyt jättää rauhaan.
495
00:30:24,116 --> 00:30:25,117
Laurie.
496
00:30:33,083 --> 00:30:34,168
Hei.
497
00:30:36,295 --> 00:30:37,296
Kaikki hyvin?
498
00:30:37,963 --> 00:30:39,131
Joo.
499
00:30:39,214 --> 00:30:41,466
Olisi kiva nähdä kukkivat kirsikkapuut.
500
00:30:43,510 --> 00:30:45,137
Sinäkin pitäisit niistä.
501
00:30:49,850 --> 00:30:51,351
Uskon, että se mies -
502
00:30:51,435 --> 00:30:53,520
joka pakeni lataamosta vuonna 1978 -
503
00:30:53,604 --> 00:30:55,522
ei ollut sama mies joka tappoi ne ihmiset.
504
00:30:55,606 --> 00:30:57,649
Oikea Michael Myers murhattiin -
505
00:30:57,733 --> 00:31:00,110
ja se naamiotyyppi oli sama heppu -
506
00:31:00,194 --> 00:31:02,237
joka myrkytti Johannes Paavali I:n.
507
00:31:18,795 --> 00:31:21,006
Siinähän sinä olet!
-Hei.
508
00:31:21,089 --> 00:31:22,508
Onneksi löysin sinut.
509
00:31:23,967 --> 00:31:25,302
Kuka tämä on?
510
00:31:27,262 --> 00:31:28,847
Olen variksenpelätti.
-Täh?
511
00:31:29,431 --> 00:31:31,767
Olen variksenpelätti!
512
00:31:31,850 --> 00:31:33,602
Oletko muka pelottava?
513
00:31:35,771 --> 00:31:36,772
Tulen kohta.
514
00:31:36,855 --> 00:31:39,525
Palaan pian. Haen juotavaa.
515
00:31:46,406 --> 00:31:47,407
Varo!
516
00:31:49,284 --> 00:31:52,871
Variksenpelätti, näkyykö mitään mukavaa?
517
00:31:55,415 --> 00:31:58,085
Kaksi vodkaa soodavedellä, Lindsey.
518
00:31:58,168 --> 00:32:00,504
Arvaa kuka Allysonin variksenpelätti on.
519
00:32:00,587 --> 00:32:03,423
Se heppu joka nussi mummoa vanhainkodissa.
520
00:32:03,507 --> 00:32:04,967
Deb, anna olla.
521
00:32:05,634 --> 00:32:06,635
Se oli vitsi.
522
00:32:06,718 --> 00:32:08,387
Hän on Corey Cunningham -
523
00:32:08,470 --> 00:32:09,972
se lapsentappaja.
524
00:32:10,055 --> 00:32:11,682
Älä kuuntele.
525
00:32:11,765 --> 00:32:14,351
Saat olla kenen kanssa haluat.
526
00:32:15,352 --> 00:32:16,353
Jep.
527
00:32:16,436 --> 00:32:18,856
Juuri nyt olen hänen kanssaan.
528
00:32:51,763 --> 00:32:52,973
KUVAUSKOPPI
529
00:34:08,422 --> 00:34:09,842
Yksi olut.
530
00:34:13,762 --> 00:34:14,763
Hei.
531
00:34:18,183 --> 00:34:20,518
Sinä se vain tanssit ja pidät hauskaa.
532
00:34:22,728 --> 00:34:24,898
Olen pahoillani.
-Ai olet?
533
00:34:25,565 --> 00:34:27,985
Koska surmasit poikani?
534
00:34:30,529 --> 00:34:34,283
Tuska on läsnä joka ikinen päivä.
535
00:34:35,242 --> 00:34:37,202
Se tappaa minut. Ymmärrätkö?
536
00:34:38,245 --> 00:34:39,496
Luuletko että voit...
537
00:34:39,580 --> 00:34:40,581
Et ymmärrä -
538
00:34:40,664 --> 00:34:43,166
jos luulet että voit vain tulla tänne -
539
00:34:43,250 --> 00:34:45,168
pitämään hauskaa kamujesi kanssa.
540
00:34:45,252 --> 00:34:46,712
Tuomarista olit syytön -
541
00:34:46,795 --> 00:34:49,297
mutta tiedän, että se ei ollut vahinko.
542
00:34:49,380 --> 00:34:50,674
Se ei ollut vahinko!
543
00:34:50,757 --> 00:34:52,301
Tönäisit poikaani -
544
00:34:52,384 --> 00:34:55,846
koska suutuit hänelle ja sekosit!
545
00:34:57,222 --> 00:34:59,141
Syyttömät eivät tee niin!
546
00:35:01,351 --> 00:35:03,604
Pahat ihmiset tekevät.
547
00:35:08,400 --> 00:35:09,401
Corey!
548
00:35:10,986 --> 00:35:12,487
Varo, Corey!
549
00:35:15,073 --> 00:35:16,825
Pysähdy! Puhu minulle.
550
00:35:16,909 --> 00:35:18,368
Miksi veit minut baariin?
551
00:35:18,452 --> 00:35:20,537
Tuon takia en käy missään.
-Mitä?
552
00:35:20,621 --> 00:35:22,998
Raahasit minut juhliin -
553
00:35:23,081 --> 00:35:25,167
ja sitten... Missä oikein olit?
554
00:35:25,834 --> 00:35:28,128
En tiennyt, mitä tapahtui.
555
00:35:28,212 --> 00:35:30,672
Yritin vain auttaa sinua.
556
00:35:30,756 --> 00:35:32,674
En ole mikään avustuskohde!
557
00:35:32,758 --> 00:35:35,052
Tiedän kyllä, Corey.
558
00:35:35,135 --> 00:35:37,387
Tiedän millaista on -
559
00:35:37,471 --> 00:35:38,847
kun kaikki tuijottavat -
560
00:35:38,931 --> 00:35:41,391
ja luulevat tietävänsä, mitä käyt läpi -
561
00:35:41,475 --> 00:35:42,684
mutta eivät he tiedä.
562
00:35:44,478 --> 00:35:47,356
Mutta kun minä katsoin sinua -
563
00:35:48,190 --> 00:35:49,650
näin ihmisen.
564
00:35:49,733 --> 00:35:52,736
Ihmisen, joka yrittää vain selvitä.
565
00:35:53,487 --> 00:35:55,906
Joka ei halua pelätä ja olla yksin.
566
00:35:57,324 --> 00:36:00,786
Ero meidän välillämme on se -
567
00:36:00,869 --> 00:36:03,539
että kun ihmiset katsovat minua -
568
00:36:03,622 --> 00:36:05,749
he näkevät hirviön.
569
00:36:05,832 --> 00:36:07,543
Kun he katsovat sinua -
570
00:36:07,626 --> 00:36:08,710
he näkevät selviytyjän.
571
00:36:08,794 --> 00:36:10,212
Mitä sinä selität?
572
00:36:10,295 --> 00:36:13,048
Sinä selvisit Michael Myersistä.
573
00:36:13,131 --> 00:36:14,508
Olet traaginen sankari.
574
00:36:14,591 --> 00:36:16,969
Minä taas olen psyko lapsenvahti.
575
00:36:17,052 --> 00:36:18,679
Olen lapsentappaja.
576
00:36:19,429 --> 00:36:21,181
Luulet voivasi korjata minut -
577
00:36:21,265 --> 00:36:22,266
mutta et voi.
578
00:36:24,184 --> 00:36:25,936
Säästän sinut pettymykseltä.
579
00:36:46,540 --> 00:36:47,958
Corey!
580
00:36:51,128 --> 00:36:52,588
Mikä meininki?
581
00:36:53,088 --> 00:36:54,089
Minne menet?
582
00:36:54,882 --> 00:36:57,217
Olen etsinyt sinua.
583
00:36:57,301 --> 00:36:59,678
Terry.
-Haluan pyytää anteeksi.
584
00:36:59,761 --> 00:37:00,804
Jessus...
585
00:37:00,888 --> 00:37:02,055
Miten on?
586
00:37:03,223 --> 00:37:05,601
Kätelläänkö ja ollaan kavereita?
587
00:37:09,188 --> 00:37:10,814
Tartu käteen.
588
00:37:16,862 --> 00:37:17,863
Hei!
589
00:37:19,198 --> 00:37:20,949
Miksi kiusaat häntä?
590
00:37:22,326 --> 00:37:24,536
Hän puhkoi LeBaronin kumin.
591
00:37:24,620 --> 00:37:25,913
Halpisrillit?
592
00:37:26,413 --> 00:37:27,497
Hupsis.
593
00:37:29,166 --> 00:37:30,459
Autan sinut ylös.
594
00:37:31,335 --> 00:37:32,336
Mitä hittoa?
595
00:37:32,836 --> 00:37:33,879
Oletko ok?
596
00:37:34,963 --> 00:37:36,715
Nyt vittu kauemmas!
597
00:37:36,798 --> 00:37:38,008
Kauemmas!
598
00:37:38,091 --> 00:37:39,510
Yritin auttaa.
-Kauemmas!
599
00:37:39,593 --> 00:37:42,137
Murhaatko meidät kuten sen pojan?
600
00:37:42,221 --> 00:37:43,263
Psykopaatti.
601
00:37:43,347 --> 00:37:47,226
Ette tiedä, mistä puhutte.
602
00:37:47,309 --> 00:37:48,810
Käyttäydyt paskamaisesti -
603
00:37:48,894 --> 00:37:51,146
koska isäsi kohtelee sinua paskasti.
604
00:37:51,230 --> 00:37:52,648
Se tarttuu.
605
00:37:53,690 --> 00:37:55,901
Helvetti.
-Mitä sanoit?
606
00:37:55,984 --> 00:37:58,403
Tiedän, miltä viha näyttää -
607
00:37:58,487 --> 00:38:00,531
ja isäsi vihaa sinua.
608
00:38:01,031 --> 00:38:02,032
Ai vihaa?
609
00:38:02,533 --> 00:38:04,910
Billy!
-Vihaa vai?
610
00:38:04,993 --> 00:38:07,996
Billy, lopeta tuo! Billy!
611
00:38:08,080 --> 00:38:10,165
Ai vihaa minua?
-Mitä hittoa, Terry?
612
00:38:10,249 --> 00:38:11,250
Voi paska!
613
00:38:13,502 --> 00:38:15,295
Ei helvetti.
-Voi luoja!
614
00:38:15,379 --> 00:38:16,797
Mitä oikein teit, Terry?
615
00:38:16,880 --> 00:38:18,590
Hän putosi.
-Mulkerolle kävi kylmät.
616
00:38:18,674 --> 00:38:20,384
Kuoliko hän?
-Mene katsomaan.
617
00:38:20,467 --> 00:38:22,386
Mene itse!
-Mitä vittua?
618
00:38:22,469 --> 00:38:24,805
En tönäissyt häntä. Hän putosi.
619
00:38:24,888 --> 00:38:25,973
Paskat.
-Putosi?
620
00:38:26,056 --> 00:38:27,349
Se on minun tarinani.
621
00:38:27,432 --> 00:38:28,767
Häivytään.
622
00:38:29,685 --> 00:38:31,854
Kuka nyt on psyko, Terry?
623
00:38:31,937 --> 00:38:33,146
Hän ansaitsi sen.
624
00:38:33,230 --> 00:38:34,231
Autoon, Margo.
625
00:38:34,314 --> 00:38:36,567
Tapoimme pojan.
-Ala tulla.
626
00:38:41,029 --> 00:38:42,781
Veneessä on reikä
627
00:38:44,867 --> 00:38:46,660
Eikä se enää pinnalla pysy
628
00:38:49,288 --> 00:38:51,415
Meren suuri hirviö
629
00:38:55,544 --> 00:38:57,838
Naulaa käteni oveen
630
00:38:58,964 --> 00:39:00,966
Ja polveni lattiaan
631
00:39:03,010 --> 00:39:06,013
Jotta me rantaan selvitään
632
00:39:10,017 --> 00:39:11,852
Hei. Mikä hätänä?
633
00:39:11,935 --> 00:39:14,980
En saa tätä romua päälle.
-Rauhoitu.
634
00:39:15,063 --> 00:39:17,024
Miksen saisi olla vihainen?
635
00:39:18,108 --> 00:39:19,109
Saat toki.
636
00:39:20,569 --> 00:39:23,238
Saat olla niin vihainen kuin haluat -
637
00:39:23,322 --> 00:39:24,573
ja rikkoa tavaroita -
638
00:39:24,656 --> 00:39:26,658
mutta varo. Siihen jää koukkuun.
639
00:39:38,003 --> 00:39:40,339
Olit oikeassa. Tykkäsin hänestä.
640
00:39:40,964 --> 00:39:41,965
Niin.
641
00:41:59,019 --> 00:42:00,604
Näitkö sen miehen?
642
00:42:01,939 --> 00:42:04,358
Hän vie tuonne väkeä aina silloin tällöin.
643
00:42:06,360 --> 00:42:08,654
Miksi hän antoi sinun elää?
644
00:42:09,780 --> 00:42:13,408
Palaa viemäriin ja hae naamio minulle.
645
00:42:14,910 --> 00:42:16,703
Minä olen Michael Myers.
646
00:42:17,454 --> 00:42:18,413
Mitä vittua?
647
00:42:19,790 --> 00:42:22,459
Hänellä on suunnitelmia varallesi!
648
00:42:58,745 --> 00:43:01,707
Hei! Missä olet ollut?
649
00:43:03,417 --> 00:43:05,252
Olin tosi huolissani.
650
00:43:06,837 --> 00:43:09,798
Corey! Aioin ilmoittaa sinut kadonneeksi.
651
00:43:09,882 --> 00:43:11,800
Mikä sinua vaivaa?
652
00:43:11,884 --> 00:43:13,468
Puhun sinulle!
653
00:43:14,887 --> 00:43:16,305
Tämä ei vetele!
654
00:43:17,556 --> 00:43:19,433
Ovi auki!
655
00:43:21,518 --> 00:43:23,061
Viet minulta hengen!
656
00:43:24,521 --> 00:43:26,398
Corey?
657
00:43:43,415 --> 00:43:45,501
Ethän kanna kaunaa?
658
00:43:45,584 --> 00:43:47,127
En. Ansaitsit ylennyksen.
659
00:43:47,211 --> 00:43:48,545
Luulin tohtori Mathisin -
660
00:43:48,629 --> 00:43:50,255
ylentävän sinut osastonhoitajaksi.
661
00:43:50,339 --> 00:43:52,341
Deb, ehditkö jutella?
662
00:43:58,889 --> 00:44:02,643
No niin, Deb. Sanon tämän vain kerran.
663
00:44:09,399 --> 00:44:10,817
Ihmiset luovat omat tarinansa -
664
00:44:10,901 --> 00:44:12,528
ja tekevät omat valintansa.
665
00:44:14,112 --> 00:44:16,406
He uskovat, mitä haluavat uskoa.
666
00:44:17,699 --> 00:44:21,245
Toivon, että minun kokemukseni auttavat -
667
00:44:21,328 --> 00:44:22,371
muita parantumaan.
668
00:44:24,164 --> 00:44:25,666
Pitää kysyä itseltään:
669
00:44:26,250 --> 00:44:27,835
"Ovatko ohjat minulla -
670
00:44:27,918 --> 00:44:29,837
vai ohjaavatko olosuhteet minua?
671
00:44:30,629 --> 00:44:31,839
Elämä vai kuolema?
672
00:44:33,006 --> 00:44:34,007
Itsemurha -
673
00:44:35,259 --> 00:44:36,593
vai kirsikankukat?"
674
00:45:10,294 --> 00:45:12,671
Hei. Ei ollut tarkoitus säikäyttää.
675
00:45:12,754 --> 00:45:14,256
Odotan Allysonia.
676
00:45:17,176 --> 00:45:18,177
Corey?
677
00:45:21,805 --> 00:45:22,848
Onko kaikki hyvin?
678
00:45:26,018 --> 00:45:27,895
Kimppuuni käytiin kotimatkalla.
679
00:45:27,978 --> 00:45:29,021
Ne tyypit...
680
00:45:33,692 --> 00:45:36,612
Ne huoltoaseman kiusankappaleet.
681
00:45:36,695 --> 00:45:39,072
Yritin puolustautua, mutta he...
682
00:45:41,575 --> 00:45:42,576
Olen pahoillani.
683
00:45:46,622 --> 00:45:49,499
Tulin koska halusin puhua kanssasi.
684
00:45:49,583 --> 00:45:50,792
Anteeksi.
685
00:45:50,876 --> 00:45:53,170
En voi puolustella käytöstäni -
686
00:45:53,253 --> 00:45:56,048
mutta lähtisitkö kävelylle kanssani?
687
00:45:57,466 --> 00:45:58,467
Minä pyydän.
688
00:46:18,278 --> 00:46:19,488
Tapoin ihmisen.
689
00:47:08,078 --> 00:47:09,538
Teimme paperilennokkeja -
690
00:47:09,621 --> 00:47:11,999
mutta hän halusi katsoa kauhuleffaa.
691
00:47:14,501 --> 00:47:16,211
Kaikki kävi tosi nopeasti.
692
00:47:21,383 --> 00:47:23,635
Halusin meille hauskan illan.
693
00:47:25,846 --> 00:47:28,557
Siinä kaikki. Mukavan illan.
694
00:47:34,855 --> 00:47:36,440
Sitten kaikki meni pieleen.
695
00:47:41,111 --> 00:47:42,446
Kuulin mitä tapahtui.
696
00:47:43,322 --> 00:47:45,199
Kuulostaa hullulta -
697
00:47:45,282 --> 00:47:47,784
mutta kun ihmiset puhuivat siitä -
698
00:47:47,868 --> 00:47:49,828
tuntui kuin olisin tuntenut sinut.
699
00:47:50,245 --> 00:47:52,289
Kuin olisin etsinyt sinua.
700
00:47:53,957 --> 00:47:55,792
Sitten mummi toi sinut luokseni.
701
00:48:03,300 --> 00:48:04,843
Onko Corey tehnyt jotain?
702
00:48:05,636 --> 00:48:07,262
En ymmärrä, miksi tulit.
703
00:48:07,346 --> 00:48:09,848
Ei. Hän tapailee tyttärentytärtäni.
704
00:48:09,932 --> 00:48:11,350
Minä esittelin heidät.
705
00:48:11,433 --> 00:48:13,185
Tyttärentyttäresi on onnekas -
706
00:48:13,268 --> 00:48:15,020
kun on saanut Coreyn.
707
00:48:15,103 --> 00:48:17,064
Hän on komea ja herkkä.
708
00:48:18,148 --> 00:48:21,151
Ei pitäisi riekkua öisin tyttöjen kanssa -
709
00:48:21,235 --> 00:48:23,946
mutta aikuinen mies saa tehdä mitä haluaa.
710
00:48:26,532 --> 00:48:27,574
Niin.
711
00:48:31,495 --> 00:48:33,705
Tiedän, että hänellä on ollut vaikeaa.
712
00:48:34,790 --> 00:48:37,584
Koko kaupunki kääntyi poikaani vastaan -
713
00:48:37,668 --> 00:48:39,211
sen Jeremyn jutun vuoksi.
714
00:48:39,837 --> 00:48:42,130
Häntä olisi pitänyt sääliä ja auttaa -
715
00:48:42,214 --> 00:48:45,050
mutta koska sinun mörkösi katosi -
716
00:48:45,133 --> 00:48:46,802
tarvittiin uusi!
717
00:48:51,014 --> 00:48:52,015
Olen pahoillani.
718
00:48:55,519 --> 00:48:56,854
Vanhempieni kuoltua -
719
00:48:56,937 --> 00:48:59,398
halusin polttaa kaiken maan tasalle -
720
00:48:59,481 --> 00:49:00,858
ja häipyä täältä.
721
00:49:00,941 --> 00:49:02,860
Miksi sitten jäit?
722
00:49:02,943 --> 00:49:04,444
Muistoni ovat täällä.
723
00:49:08,156 --> 00:49:10,826
Isoäitisi tuntee syyllisyyttä -
724
00:49:10,909 --> 00:49:12,661
ja on tehnyt sinusta lapsensa.
725
00:49:12,744 --> 00:49:14,955
Olisitpa nähnyt hänet ennen terapiaa -
726
00:49:15,038 --> 00:49:16,331
ja viinan jättämistä.
727
00:49:17,082 --> 00:49:18,375
Pelottaa ajatellakin -
728
00:49:18,458 --> 00:49:20,377
mitä hänelle kävisi jos lähtisin.
729
00:49:20,460 --> 00:49:23,463
Jäätkö tänne suojelemaan häntä itseltään?
730
00:49:27,467 --> 00:49:28,510
Kuule.
731
00:49:29,052 --> 00:49:31,305
Anteeksi, että suutuin juhlissa -
732
00:49:31,847 --> 00:49:35,100
ja häivyin. Se oli virhe.
733
00:49:37,352 --> 00:49:38,854
Kun katson sinua -
734
00:49:40,856 --> 00:49:42,774
tiedän että voin kertoa totuuden.
735
00:49:43,734 --> 00:49:45,235
En pelkää näitä ihmisiä.
736
00:49:45,861 --> 00:49:47,404
En pelkää enää.
737
00:49:48,614 --> 00:49:50,991
Haluatko polttaa kaiken maan tasalle?
738
00:49:51,742 --> 00:49:54,286
Vai haluatko...
-Hei!
739
00:49:54,369 --> 00:49:57,122
Toinen kerta tällä viikolla. Siistiä.
740
00:49:57,789 --> 00:49:58,832
Johan nyt.
741
00:49:58,916 --> 00:50:02,127
Lupasit soittaa, mutta et soittanut.
742
00:50:02,211 --> 00:50:04,338
En niin. Olen puhelun velkaa.
743
00:50:04,421 --> 00:50:06,590
Teinkö jotain väärin?
744
00:50:06,673 --> 00:50:07,925
Minulla on seuraa.
745
00:50:09,968 --> 00:50:11,303
Anteeksi.
746
00:50:11,386 --> 00:50:13,138
Pahoittelen häiriötä.
747
00:50:13,222 --> 00:50:15,682
Tänään on Joe Grillon...
748
00:50:15,766 --> 00:50:17,309
Hei, Joe!
749
00:50:17,392 --> 00:50:19,102
...Joe Grillon syntymäpäivä.
750
00:50:19,186 --> 00:50:21,146
Joe Ross leipoi sokerikakun.
751
00:50:21,230 --> 00:50:23,148
Tulkaa ottamaan palaset -
752
00:50:23,232 --> 00:50:24,566
kun olette valmiita.
753
00:50:24,650 --> 00:50:27,152
Ei kiitos.
-Selvä pyy.
754
00:50:27,778 --> 00:50:30,030
No, jos muutat mielesi...
755
00:50:30,113 --> 00:50:31,615
Hän vastasi jo!
756
00:50:36,745 --> 00:50:38,163
Risooko sinua jokin?
757
00:50:39,164 --> 00:50:40,165
Anna olla.
758
00:50:43,043 --> 00:50:44,044
Ei helvetti.
759
00:50:45,254 --> 00:50:46,255
Allyson.
760
00:50:47,506 --> 00:50:50,509
Soitatko herra Kuolemantuottamukselle -
761
00:50:50,592 --> 00:50:52,010
kun et saa unta?
762
00:50:53,428 --> 00:50:56,181
Kun näet mörön painajaisissasi -
763
00:50:56,682 --> 00:50:58,725
oletko turvassa hänen kanssaan?
764
00:51:12,072 --> 00:51:14,366
Kunhan vitsailin.
765
00:51:16,535 --> 00:51:17,536
Allyson.
766
00:51:18,704 --> 00:51:21,123
Antaa olla. Mokoma psyko.
767
00:51:21,206 --> 00:51:23,584
Kaikki hyvin, Mulaney?
-On.
768
00:51:24,084 --> 00:51:25,419
Pitääkö piestä joku?
769
00:51:25,502 --> 00:51:27,379
Ei. Homma on hallussa.
770
00:51:33,385 --> 00:51:35,220
Poltetaan kaikki maan tasalle.
771
00:51:36,763 --> 00:51:38,056
Minä sytytän tikun.
772
00:52:12,299 --> 00:52:13,550
Tuletko sisään?
773
00:52:17,429 --> 00:52:18,430
Joskus toiste.
774
00:54:14,046 --> 00:54:15,047
Helvetti!
775
00:54:37,861 --> 00:54:41,281
Hei! Doug Mulaneylle ei vittuilla!
776
00:54:59,800 --> 00:55:00,801
Missä olet?
777
00:55:03,595 --> 00:55:05,222
Se oli muka vahinko -
778
00:55:06,890 --> 00:55:08,225
mutta tiedän mitä teit.
779
00:55:14,022 --> 00:55:16,608
Muotoilen turpavärkkisi uuteen uskoon.
780
00:55:27,369 --> 00:55:28,495
Mikä hitto tuo on?
781
00:55:57,441 --> 00:55:58,442
Auta.
782
00:55:58,942 --> 00:56:00,444
Näytä miten se tehdään.
783
00:56:02,446 --> 00:56:03,947
Nouse ylös.
784
00:56:04,740 --> 00:56:05,741
Nouse ylös!
785
00:57:31,952 --> 00:57:33,245
Kuka siellä?
786
00:57:33,328 --> 00:57:34,329
Minä.
787
00:57:36,540 --> 00:57:37,708
Oletko kunnossa?
788
00:57:37,791 --> 00:57:40,043
En tiedä, mitä minulle on tapahtumassa.
789
00:57:44,840 --> 00:57:45,841
Mikä hätänä?
790
00:57:50,846 --> 00:57:51,847
Katso minua.
791
00:57:57,728 --> 00:57:59,062
Kuka teki tuon sinulle?
792
00:58:00,272 --> 00:58:01,273
Hei.
793
00:58:02,608 --> 00:58:04,026
Katso minua.
794
00:58:04,109 --> 00:58:05,611
Antoiko Myers sinun elää -
795
00:58:06,445 --> 00:58:07,529
vai pakenitko?
796
00:58:18,790 --> 00:58:20,125
Sattuuko tuohon?
797
00:58:21,168 --> 00:58:24,046
Ei.
798
00:58:26,632 --> 00:58:28,300
Äitini pelasti minut.
799
00:59:18,141 --> 00:59:20,102
Te nussitte, vai mitä?
800
00:59:20,185 --> 00:59:23,355
Täydellinen Haddonfieldin tarina.
801
00:59:23,438 --> 00:59:25,732
Söpöliini ihastuu hyypiöön.
802
00:59:25,816 --> 00:59:27,609
Mieti jos mummisi olisi rakastunut -
803
00:59:27,693 --> 00:59:29,319
Michael Myersiin, muttei rakastunut.
804
00:59:29,403 --> 00:59:31,530
Hän iski tätä neulepuikolla kaulaan.
805
00:59:31,613 --> 00:59:32,614
Mikä sinulla on?
806
00:59:32,698 --> 00:59:34,199
Puhut kuin en olisi läsnä.
807
00:59:34,283 --> 00:59:36,493
Etkö osaa pitää turpaasi kiinni?
808
00:59:38,704 --> 00:59:40,622
Tiedän. Puhun liikaa.
809
00:59:40,706 --> 00:59:42,040
Olen liian innoissani -
810
00:59:42,124 --> 00:59:43,876
kaikesta siitä mörköhöpinästä.
811
00:59:44,793 --> 00:59:46,712
En hyväksy sitä vaihtoa.
812
00:59:47,754 --> 00:59:50,549
Laitahyökkääjäsi Markin puolustajasta?
813
00:59:50,632 --> 00:59:52,134
Haiskahtaa vehkeilyltä.
814
00:59:52,217 --> 00:59:54,052
Se ei ole reilu vaihto.
815
00:59:54,136 --> 00:59:56,972
Haluatko voittaa reilusti? Älä huijaa.
816
00:59:58,473 --> 00:59:59,808
Älä huijaa.
817
01:00:00,642 --> 01:00:02,936
Näen hänen silmänsä.
818
01:00:03,020 --> 01:00:04,813
Puhutko Michaelista vai siitä pojasta?
819
01:00:04,897 --> 01:00:07,357
Coreylla on Michaelin silmät.
820
01:00:07,983 --> 01:00:11,570
Lindsey, olin täysin varma.
821
01:00:13,030 --> 01:00:14,531
Kuten ensimmäisellä kerrallakin.
822
01:00:15,240 --> 01:00:16,241
Roger!
823
01:00:18,785 --> 01:00:20,537
Esittelen sinulle erään.
824
01:00:22,372 --> 01:00:23,957
Pidin aina Coreysta.
825
01:00:24,041 --> 01:00:26,502
Jotkut nuoret ovat kiusankappaleita -
826
01:00:26,585 --> 01:00:28,337
mutta Corey oli hyvä poika.
827
01:00:28,420 --> 01:00:29,713
En uskonut -
828
01:00:29,796 --> 01:00:32,132
että hän satuttaisi ketään tahallaan.
829
01:00:32,674 --> 01:00:34,134
Oikeudenkäynnin aikaan -
830
01:00:34,218 --> 01:00:37,012
kehittelin päässäni eri teorioita -
831
01:00:37,095 --> 01:00:38,889
kunnes lopulta tuumin:
832
01:00:38,972 --> 01:00:42,142
"Anna olla. Et saa koskaan rauhaa."
833
01:00:42,226 --> 01:00:43,644
Pari vuotta kului.
834
01:00:43,727 --> 01:00:45,395
Näin häntä silloin tällöin.
835
01:00:45,479 --> 01:00:47,189
Ihmiset välttelivät häntä -
836
01:00:47,272 --> 01:00:49,691
ja irvailivat hänelle selän takana.
837
01:00:49,775 --> 01:00:51,985
Se totta puhuen suututti minua.
838
01:00:52,569 --> 01:00:54,821
He ottivat minun tuskani -
839
01:00:56,365 --> 01:00:57,699
minun epätoivoni -
840
01:00:59,409 --> 01:01:01,036
ja omivat sen itselleen.
841
01:01:03,580 --> 01:01:06,124
Sitten näin hänet eilen matkalla töihin.
842
01:01:06,667 --> 01:01:09,920
Tuumin että sanon hänelle jotain.
843
01:01:10,003 --> 01:01:11,463
Näytän vaimoni olevan väärässä.
844
01:01:12,464 --> 01:01:14,883
Yritän antaa pojalle anteeksi.
845
01:01:14,967 --> 01:01:17,261
Ajoin hänen viereensä -
846
01:01:17,344 --> 01:01:18,554
ja hän katsoi minua -
847
01:01:20,138 --> 01:01:21,181
eikä se ollut hän.
848
01:01:23,183 --> 01:01:24,685
Silmät eivät olleet hänen.
849
01:01:25,978 --> 01:01:28,188
Ja jostain syystä -
850
01:01:29,648 --> 01:01:32,150
ihoni meni kananlihalle.
851
01:01:34,695 --> 01:01:37,197
Minusta tuntui, että sain vastaukseni.
852
01:01:39,283 --> 01:01:40,993
Poju joka ajoi nurmikkoamme -
853
01:01:41,076 --> 01:01:42,744
ei tappanut poikaani.
854
01:01:44,746 --> 01:01:46,999
Mutta mies, jonka näin tien laidassa -
855
01:01:47,082 --> 01:01:48,792
on synkällä polulla.
856
01:01:50,085 --> 01:01:52,796
Johtuuko se kaupunkilaisten käytöksestä -
857
01:01:53,547 --> 01:01:55,174
vai oliko pahuus aina läsnä?
858
01:02:00,804 --> 01:02:03,265
Naurat kaikille vitseilleni!
859
01:02:05,017 --> 01:02:06,643
Jestas sentään.
860
01:02:07,144 --> 01:02:10,981
Alexa! Soita "Tell Me With Your Eyes" -
861
01:02:11,064 --> 01:02:12,608
esittäjänä Rob Galbraith.
862
01:02:12,691 --> 01:02:14,359
Soitetaan "Tell Me With Your Eyes".
863
01:02:14,443 --> 01:02:17,863
Ihan mielettömän ylellinen talo.
864
01:02:22,743 --> 01:02:26,079
Olen odottanut tätä koko päivän, beibi.
865
01:02:26,955 --> 01:02:28,415
Olen säästellyt tätä -
866
01:02:28,498 --> 01:02:30,334
Au Bon Climat -pulloa.
867
01:02:30,417 --> 01:02:32,794
Näytit töissä pirun seksikkäältä.
868
01:02:35,297 --> 01:02:37,716
Voinko...
-Makuuhuone on tuolla päin.
869
01:02:37,799 --> 01:02:39,343
Käy suihkussa.
870
01:02:40,385 --> 01:02:41,512
Tavataan siellä.
871
01:02:44,932 --> 01:02:46,433
Kyllä vain.
872
01:02:51,563 --> 01:02:52,773
Kyllä.
873
01:03:10,082 --> 01:03:11,708
ONNITTELUT YLENNYKSESTÄ.
874
01:03:20,342 --> 01:03:24,596
Jumankekka! Onko paikalla lääkäriä?
875
01:03:26,473 --> 01:03:30,435
Au Bon Climatia. Kyllä vain.
876
01:03:30,519 --> 01:03:32,354
On juustoa ja keksejä.
877
01:03:32,437 --> 01:03:33,438
Valmista.
878
01:03:38,527 --> 01:03:39,528
Tohtori Mathis?
879
01:03:44,700 --> 01:03:45,868
Tohtori Mathis!
880
01:03:50,831 --> 01:03:51,874
Tohtori Mathis?
881
01:04:05,888 --> 01:04:07,139
Tohtori Mathis?
882
01:04:50,140 --> 01:04:53,393
Äkkiä nyt...
883
01:05:01,276 --> 01:05:03,028
Hätäkeskus. Mikä hätänä?
884
01:06:42,336 --> 01:06:43,754
Onnettomuuden jälkeen -
885
01:06:43,837 --> 01:06:46,632
pyöräilin usein tänne ja istuin katolla.
886
01:06:49,176 --> 01:06:51,512
Katselin tuota mastoa.
887
01:06:51,595 --> 01:06:53,847
Pohdin pääsisinkö sen huipulle.
888
01:06:55,182 --> 01:06:58,810
Se veti minua puoleensa kuin majakka -
889
01:06:58,894 --> 01:07:00,938
joka kutsui minua vanhaan elämääni.
890
01:07:01,021 --> 01:07:02,397
Olemaan taas onnellinen.
891
01:07:06,693 --> 01:07:08,362
Minulla on jotain vastaavaa.
892
01:07:09,696 --> 01:07:13,158
Se antoi toivoa siitä -
893
01:07:13,242 --> 01:07:16,286
että kaikki voisi olla niin kuin ennenkin.
894
01:07:19,039 --> 01:07:20,582
Ennen kuin kaikki muuttui.
895
01:07:24,253 --> 01:07:25,337
Turmeltui.
896
01:07:27,256 --> 01:07:29,758
Minun pitää jättää vanha elämäni.
897
01:07:32,427 --> 01:07:33,846
Mutta en...
898
01:07:35,389 --> 01:07:36,765
En halua lähteä yksin.
899
01:07:43,689 --> 01:07:46,775
Älä nyt, Corey. Lopeta.
900
01:07:47,568 --> 01:07:49,528
Pelkäät vain, ettet enää pysty -
901
01:07:49,611 --> 01:07:51,321
kursimaan minua kasaan.
902
01:07:51,905 --> 01:07:53,156
Mitä sinä...
903
01:07:56,785 --> 01:07:58,078
Oletko kunnossa?
904
01:07:59,037 --> 01:08:00,873
Oletko ihan sekaisin?
905
01:08:00,956 --> 01:08:02,666
Haluatko kuolla?
906
01:08:02,749 --> 01:08:04,543
En halua elää ikuisesti.
907
01:08:13,260 --> 01:08:14,678
Mitä täällä tapahtuu?
908
01:08:14,761 --> 01:08:16,138
Tämä on yksityisaluetta.
909
01:08:16,220 --> 01:08:18,765
Tuollainen sekoilu on vaarallista.
910
01:08:20,642 --> 01:08:21,768
Corey Cunningham?
911
01:08:21,852 --> 01:08:23,895
Mitä sinä ruma mulkero täällä teet?
912
01:08:23,979 --> 01:08:25,063
Älä, Corey.
913
01:08:25,147 --> 01:08:27,482
Lapset pelästyvät.
-Lopeta.
914
01:08:30,152 --> 01:08:31,737
En tiedä, kenelle luulet puhuvasi -
915
01:08:31,819 --> 01:08:34,363
mutta tiedän, kuka olet.
916
01:08:36,073 --> 01:08:38,202
Laurie Stroden tarina on tuttu.
917
01:08:38,285 --> 01:08:40,621
Hän kiusasi aivovauriopotilasta -
918
01:08:40,703 --> 01:08:41,705
ja tämä sekosi.
919
01:08:42,497 --> 01:08:46,210
Yritätkö hankkia itsellesi nimeä -
920
01:08:46,292 --> 01:08:48,377
hengailemalla tuon tyhmän ämmän kanssa?
921
01:08:48,462 --> 01:08:49,587
Et vaikene koskaan.
922
01:08:49,671 --> 01:08:52,966
Hänen äänensä kuuluu kaikkialla.
-Näin on.
923
01:08:53,050 --> 01:08:54,468
Willien ääni -
924
01:08:55,135 --> 01:08:57,763
on korvamato, joka ei lähde koskaan pois.
925
01:09:02,225 --> 01:09:04,810
Painukaa helvettiin tai tulee pataan.
926
01:09:07,731 --> 01:09:10,234
Olet oikeassa.
927
01:09:12,361 --> 01:09:13,362
Tehdään se.
928
01:09:14,696 --> 01:09:17,323
En halua jäädä Haddonfieldiin.
929
01:09:17,407 --> 01:09:18,742
Haluan olla kanssasi.
930
01:09:37,426 --> 01:09:38,970
Haistan sen tytön.
931
01:09:39,054 --> 01:09:41,598
Hän yrittää viedä sinut minulta, vai mitä?
932
01:09:41,682 --> 01:09:43,308
Häntäkö tapaat aina öisin?
933
01:09:43,392 --> 01:09:45,810
Lähde sitten.
934
01:09:47,479 --> 01:09:49,648
Ala laputtaa!
935
01:09:50,189 --> 01:09:51,817
Häivy talostani!
936
01:09:55,112 --> 01:09:56,905
Voi ei! Ei.
937
01:10:06,915 --> 01:10:08,458
Toivottavasti löydät rakkauden.
938
01:10:12,337 --> 01:10:15,841
31. LOKAKUUTA
939
01:10:29,813 --> 01:10:30,814
Allyson?
940
01:10:39,072 --> 01:10:40,324
Kiva nähdä taas.
941
01:10:50,751 --> 01:10:52,753
On kahdenlaista pahuutta.
942
01:10:55,130 --> 01:10:57,925
Pahuus voi olla ulkopuolinen voima -
943
01:10:58,008 --> 01:11:00,844
joka uhkaa heimon hyvinvointia.
944
01:11:01,720 --> 01:11:05,265
Selviytyminen on kiinni ymmärryksestä -
945
01:11:05,349 --> 01:11:06,892
tiedostamisesta -
946
01:11:06,975 --> 01:11:10,479
ja fyysisen uhan pelosta.
947
01:11:11,104 --> 01:11:13,440
Toisenlainen pahuus elää sisällämme -
948
01:11:14,191 --> 01:11:17,486
kuin jokin sairaus tai tartunta.
949
01:11:20,697 --> 01:11:22,616
Se on vaarallisempaa -
950
01:11:22,699 --> 01:11:24,660
koska tartuntaa ei aina huomata.
951
01:11:31,625 --> 01:11:33,126
Olenko paha ihminen?
952
01:11:35,462 --> 01:11:36,463
Oletko sinä?
953
01:11:37,214 --> 01:11:41,677
No... Olemme molemmat pahasti sekaisin.
954
01:11:44,471 --> 01:11:46,014
Haluan auttaa sinua.
955
01:11:47,182 --> 01:11:48,433
Anna minun auttaa -
956
01:11:48,517 --> 01:11:50,853
tai hankkia apua sinulle.
957
01:11:50,936 --> 01:11:52,354
Et saa Allysonia.
958
01:11:52,437 --> 01:11:55,274
Hänestä ei ole tällaiseen parisuhteeseen -
959
01:11:55,357 --> 01:11:57,401
enkä anna sinun satuttaa häntä.
960
01:11:57,484 --> 01:11:59,319
Pysy siis helvetin kaukana...
961
01:11:59,403 --> 01:12:00,737
Sinä aloitit tämän!
962
01:12:01,488 --> 01:12:03,323
Pyysit minut mukaasi!
963
01:12:05,576 --> 01:12:07,244
Syy on sinun.
964
01:12:10,706 --> 01:12:12,666
"Teetkö sinä sen vai teenkö minä?"
965
01:12:19,673 --> 01:12:21,008
Jos minä en saa häntä -
966
01:12:23,135 --> 01:12:24,178
kukaan ei saa.
967
01:12:27,514 --> 01:12:30,309
Anna Allysonin elää omaa elämäänsä.
968
01:12:33,437 --> 01:12:34,646
Hänellä on nyt minut.
969
01:12:42,946 --> 01:12:44,072
Anna periksi.
970
01:12:47,117 --> 01:12:49,036
Anna periksi sille, mitä tunsit -
971
01:12:49,119 --> 01:12:51,288
kun katsoit hänen silmiinsä.
972
01:12:55,959 --> 01:12:58,170
Toivot salaa, että Michael palaa.
973
01:13:04,593 --> 01:13:05,594
Minä olen psyko.
974
01:13:07,554 --> 01:13:08,889
Sinä olet friikki.
975
01:13:46,760 --> 01:13:48,971
Mikä hätänä?
-Meidän pitää lähteä.
976
01:13:49,638 --> 01:13:51,473
En voi. Olen töissä.
977
01:13:52,808 --> 01:13:53,809
Tänä iltana.
978
01:13:54,643 --> 01:13:56,937
Tavataan yhdeksältä -
979
01:13:57,896 --> 01:13:59,857
kuppilassa 74-tien varrella.
980
01:14:00,357 --> 01:14:02,401
Meidän pitää puhua isoäidistäsi.
981
01:14:04,111 --> 01:14:05,612
Hän haluaa tappaa minut.
982
01:14:06,405 --> 01:14:08,532
Mitä?
-Kyllä.
983
01:14:08,615 --> 01:14:10,742
En kestä tätä enää.
984
01:14:10,826 --> 01:14:13,078
On aika hyvästellä Haddonfield.
985
01:14:19,877 --> 01:14:21,670
Tarvitsen sinulta jotain.
986
01:14:43,233 --> 01:14:44,234
Ei!
987
01:14:45,986 --> 01:14:48,739
Olet vain mies halloween-naamiossa.
988
01:14:49,448 --> 01:14:50,991
Mitäs nyt teet?
989
01:15:15,474 --> 01:15:17,392
Soita hänelle.
-Ei mennä teille.
990
01:15:17,476 --> 01:15:18,769
Isäsi huutaa meille.
991
01:15:18,852 --> 01:15:20,896
Paska mäihä. Olisit ostanut oman.
992
01:15:20,979 --> 01:15:23,398
Mennään Margolle. Hän on rikas.
-Sopii.
993
01:15:23,482 --> 01:15:24,483
Mitä vittua?
994
01:15:29,446 --> 01:15:31,490
Hän on vainaa! Autoon!
995
01:15:31,573 --> 01:15:32,574
Voi paska.
996
01:15:47,589 --> 01:15:49,174
Löysitkö etsimäsi?
997
01:15:49,258 --> 01:15:51,593
Taidat lähteä ihanalle matkalle.
998
01:15:53,679 --> 01:15:55,681
Meinasitko kertoa?
-Mitä väliä sillä on?
999
01:15:55,764 --> 01:15:57,808
Sillä on paljonkin väliä.
1000
01:15:57,891 --> 01:16:00,018
Uskon, että hän kykenee satuttamaan.
1001
01:16:00,102 --> 01:16:01,603
Sekö sinua vaivaa?
1002
01:16:02,479 --> 01:16:06,149
Onko kyse epäilyksestä vai vainoharhasta?
1003
01:16:06,233 --> 01:16:09,403
Saitko aavistuksen? Varoittaako vaistosi?
1004
01:16:09,486 --> 01:16:11,905
Tapasin hänen äitinsä.
1005
01:16:12,614 --> 01:16:13,866
Tiedän. Hän kertoi.
1006
01:16:15,450 --> 01:16:17,244
Ai nyt vaanit häntä?
-En!
1007
01:16:17,327 --> 01:16:19,329
Ja uhkailet. Mitä sanoit hänelle?
1008
01:16:19,413 --> 01:16:23,208
Näen hänessä samaa kuin Michaelissa.
1009
01:16:23,292 --> 01:16:24,918
Sinä olet Michael Myers.
1010
01:16:25,002 --> 01:16:26,879
Et kuuntele, Allyson!
1011
01:16:26,962 --> 01:16:28,255
Yritän suojella sinua.
1012
01:16:28,338 --> 01:16:29,965
En halua suojeluasi!
1013
01:16:30,048 --> 01:16:33,802
Voisit elää hyvän elämän -
1014
01:16:33,886 --> 01:16:36,221
mutta et hänen kanssaan.
1015
01:16:37,931 --> 01:16:40,350
Et ole oikeasti jatkanut elämääsi.
1016
01:16:40,434 --> 01:16:43,020
Suhtaudut kuolemaan kuin johonkin peliin -
1017
01:16:43,103 --> 01:16:45,230
etkä lepää ennen kuin olet läpäissyt sen -
1018
01:16:45,314 --> 01:16:47,608
tai tehnyt muistakin noin onnettomia!
1019
01:16:47,691 --> 01:16:49,818
Lähden ennen kuin tämä kaupunki -
1020
01:16:49,902 --> 01:16:50,944
tappaa ainoan ihmisen -
1021
01:16:51,028 --> 01:16:52,863
joka saa minut tuntemaan jotain.
1022
01:16:54,656 --> 01:16:56,491
Hän on synkällä polulla!
1023
01:16:57,367 --> 01:16:58,827
En voi sallia tätä!
1024
01:16:58,911 --> 01:17:00,287
Sinun pitää uskoa minua!
1025
01:17:00,370 --> 01:17:01,663
Uskoa sinua?
1026
01:17:03,290 --> 01:17:04,875
Pitäisikö uskoa sinua?
1027
01:17:05,375 --> 01:17:10,005
Sinun aiheuttamasi hysterian vuoksi -
1028
01:17:10,088 --> 01:17:13,717
minun ystäväni ja vanhempani kuolivat.
1029
01:17:14,635 --> 01:17:15,886
Sinä olet se -
1030
01:17:15,969 --> 01:17:17,763
joka kykenee satuttamaan!
1031
01:17:30,567 --> 01:17:31,818
Tuliko hän tänne?
1032
01:17:31,902 --> 01:17:34,571
Hän on töissä täällä.
1033
01:17:34,655 --> 01:17:37,449
Melkoinen kaatopaikka.
-Kirjaimellisesti.
1034
01:17:38,283 --> 01:17:40,118
Missä hän on?
-Prätkä on tuolla.
1035
01:17:40,202 --> 01:17:42,955
Pysäytä.
-Tästä tulee villiä.
1036
01:17:44,623 --> 01:17:48,377
Mennään.
-Vauhtia, Billy. Liiskaat minut.
1037
01:17:48,460 --> 01:17:50,504
Minne hän meni?
-Tule esiin, Corey!
1038
01:17:52,631 --> 01:17:55,175
Haluan vain tehdä sovinnon! Tule tänne!
1039
01:17:55,259 --> 01:17:57,594
Älä nössöile!
-Corey!
1040
01:17:57,678 --> 01:18:00,889
Näin käy kun tärvelee isäni auton!
1041
01:18:00,973 --> 01:18:02,516
Hoidetaan tämä äkkiä.
1042
01:18:05,727 --> 01:18:06,728
Sain idean.
1043
01:18:07,396 --> 01:18:09,815
Billy, hae auto.
-Okei.
1044
01:18:10,566 --> 01:18:11,733
Ota ketju.
1045
01:18:11,817 --> 01:18:13,569
Toimistossa on joku.
1046
01:18:14,570 --> 01:18:16,071
Älä ole vellihousu.
1047
01:18:16,154 --> 01:18:18,824
Kiinnitä ketju prätkään.
1048
01:18:18,907 --> 01:18:21,159
Vedetään se autolla palasiksi.
1049
01:18:22,744 --> 01:18:24,121
Mokoma romu.
1050
01:18:25,789 --> 01:18:26,790
Paska!
1051
01:18:27,541 --> 01:18:29,960
Vauhtia, Billy!
-Äkkiä nyt, Terry.
1052
01:18:30,043 --> 01:18:31,712
Täällä on joku.
-Billy!
1053
01:18:34,173 --> 01:18:36,133
Näytetään sille mulkulle, Billy!
1054
01:18:36,216 --> 01:18:37,217
Vauhtia!
1055
01:18:37,759 --> 01:18:40,429
Mitä sinä oikein sekoilet, Billy?
1056
01:18:40,512 --> 01:18:41,346
Imetkö omaa...
1057
01:18:41,430 --> 01:18:44,266
Voi luoja! Mitä helvettiä?
1058
01:18:44,933 --> 01:18:46,894
Terry, mikä hätänä?
1059
01:18:48,020 --> 01:18:51,481
Billy on kuollut!
-Mitä sinä selität?
1060
01:18:53,775 --> 01:18:54,985
Voi paska.
1061
01:18:55,068 --> 01:18:57,154
Stacy!
1062
01:18:58,405 --> 01:18:59,740
Mitä ihmettä?
1063
01:19:06,622 --> 01:19:07,539
Hitto!
1064
01:19:10,209 --> 01:19:11,335
Stacy!
1065
01:19:36,735 --> 01:19:38,153
Apua!
1066
01:19:38,237 --> 01:19:40,656
Auta minua!
1067
01:19:40,739 --> 01:19:42,032
Margo!
1068
01:19:43,242 --> 01:19:45,911
Voi taivas! Margo!
1069
01:19:45,994 --> 01:19:50,916
Margo! Puhu minulle. Oletko kunnossa?
1070
01:19:53,001 --> 01:19:56,672
Rauhoitu. Autan sinut pois täältä.
1071
01:19:56,755 --> 01:19:57,756
Yritä...
1072
01:20:00,926 --> 01:20:03,136
Se on ladattu. Pysy täällä.
1073
01:20:20,779 --> 01:20:22,865
En halua kuolla!
1074
01:20:23,490 --> 01:20:25,075
Auta minua!
1075
01:20:25,158 --> 01:20:27,870
Odota. Älä liiku.
1076
01:20:27,953 --> 01:20:30,956
Nostan tämän.
-Voi ei! Tuolla hän on!
1077
01:20:33,375 --> 01:20:34,626
Corey?
1078
01:20:35,794 --> 01:20:36,795
Nyt kuolet!
1079
01:20:38,755 --> 01:20:40,132
Nyt kuolet, vitun psyko!
1080
01:20:40,215 --> 01:20:41,216
Ei!
1081
01:20:49,474 --> 01:20:52,269
Stacy? Voi luoja...
1082
01:20:53,520 --> 01:20:54,605
Voi luoja!
1083
01:20:57,441 --> 01:20:59,568
Terry!
-Margo!
1084
01:21:00,110 --> 01:21:01,945
Ei helvetti...
1085
01:21:02,487 --> 01:21:04,781
Missä Stacy on?
-Hän on kuollut.
1086
01:21:06,783 --> 01:21:07,993
Sinäkin olet.
1087
01:21:08,076 --> 01:21:09,286
Mitä?
1088
01:21:09,369 --> 01:21:10,245
Terry!
1089
01:21:26,720 --> 01:21:28,055
Ei.
1090
01:21:29,556 --> 01:21:31,016
Voi paska.
1091
01:21:41,318 --> 01:21:43,237
...vähän sitruunankuorta.
1092
01:21:43,320 --> 01:21:44,947
Se lisää raikkautta.
1093
01:21:45,948 --> 01:21:48,116
Mustikat ovat todella kuumia.
1094
01:21:48,200 --> 01:21:50,702
Seuraavaksi jäähdytetään seos -
1095
01:21:50,786 --> 01:21:52,538
ja lisätään mustikat.
-Ronald?
1096
01:21:52,621 --> 01:21:56,416
Lopputulos on todella mehukas...
1097
01:21:56,500 --> 01:21:58,919
Pesin vaatteitasi.
1098
01:22:00,754 --> 01:22:03,507
Panenko ne laatikkoosi vai jätänkö koriin?
1099
01:22:03,590 --> 01:22:05,843
Astia pannaan pakkaseen -
1100
01:22:05,926 --> 01:22:08,846
jossa se on puolesta tunnista tuntiin.
1101
01:22:09,388 --> 01:22:11,056
Seuraavaksi maistetaan.
1102
01:22:11,139 --> 01:22:12,140
Näyttää hyvältä.
1103
01:22:12,224 --> 01:22:14,726
Kyytipojaksi jäätelöä ja pikkuleipiä...
1104
01:22:15,727 --> 01:22:17,312
Linja on auki -
1105
01:22:17,396 --> 01:22:19,189
ja otamme vastaan toiveita.
1106
01:22:19,273 --> 01:22:20,899
Henkiinherätysbiisejä.
1107
01:22:21,567 --> 01:22:23,402
Mikä houkuttelee hirviön esiin -
1108
01:22:23,485 --> 01:22:25,529
ja antaa meille syyn kirkua?
1109
01:22:26,697 --> 01:22:27,739
Olet lähetyksessä.
1110
01:22:27,823 --> 01:22:30,158
Saisit hävetä, Willie.
1111
01:22:30,242 --> 01:22:31,743
Hyödyt toisten hädästä.
1112
01:22:31,827 --> 01:22:34,663
Kolme ihmistä on kateissa Haddonfieldissä.
1113
01:22:35,289 --> 01:22:38,041
"Kun taistelee hirviöitä vastaan -
1114
01:22:38,125 --> 01:22:40,377
saattaa muuttua itsekin hirviöksi -
1115
01:22:40,460 --> 01:22:42,671
ja kun katsoo kauan pimeyteen -
1116
01:22:42,754 --> 01:22:45,257
pimeys katselee takaisin."
1117
01:22:46,800 --> 01:22:49,094
Nietzsche sanoi myös: "Ilman musiikkia -
1118
01:22:51,680 --> 01:22:53,265
elämä olisi erehdys."
1119
01:23:07,988 --> 01:23:08,989
Voinko auttaa?
1120
01:23:26,757 --> 01:23:30,302
Mitä helvettiä? Hei, mitä...
1121
01:24:41,707 --> 01:24:43,625
{\an8}Anteeksi, Allyson.
1122
01:24:45,085 --> 01:24:46,295
{\an8}Ei olisi pitänyt sanoa niin.
1123
01:24:47,171 --> 01:24:49,882
{\an8}Anna minulle anteeksi.
1124
01:24:49,965 --> 01:24:51,466
Tule kotiin.
1125
01:25:06,773 --> 01:25:08,275
ODOTAN TÄÄLLÄ.
1126
01:25:08,358 --> 01:25:09,860
MISSÄ OLET?
1127
01:25:09,943 --> 01:25:11,653
ONKO KAIKKI HYVIN?
1128
01:27:14,693 --> 01:27:15,694
Hätäkeskus.
1129
01:27:15,777 --> 01:27:18,238
Tekisin ilmoituksen itsemurhasta.
1130
01:27:19,281 --> 01:27:22,951
Mill's End Road 1206.
1131
01:28:15,087 --> 01:28:16,964
Luulitko, että tappaisin itseni?
1132
01:28:37,317 --> 01:28:41,113
Olen yrittänyt olla myötätuntoinen -
1133
01:28:41,613 --> 01:28:42,990
ja armollinen.
1134
01:28:47,744 --> 01:28:48,996
Mutta miksi?
1135
01:28:59,047 --> 01:29:01,258
Tulit tappamaan minut. Tapa sitten.
1136
01:29:26,783 --> 01:29:29,995
Totuus ihmisistä selviää aina lopulta.
1137
01:29:33,832 --> 01:29:35,167
Luulitko oikeasti -
1138
01:29:36,418 --> 01:29:39,796
että Allyson olisi sinun kanssasi?
1139
01:29:41,423 --> 01:29:42,799
Jos minä en saa häntä...
1140
01:29:46,386 --> 01:29:47,804
Paskiainen!
1141
01:30:07,157 --> 01:30:10,577
Mitä oikein teit hänelle?
1142
01:30:11,578 --> 01:30:12,621
Ei!
1143
01:30:17,835 --> 01:30:18,836
Ei...
1144
01:30:22,297 --> 01:30:23,924
Miksi teit näin?
1145
01:30:24,007 --> 01:30:25,467
Palaa luokseni, Corey.
1146
01:30:27,594 --> 01:30:29,012
Älä kuole.
1147
01:30:35,853 --> 01:30:37,271
Sinä!
1148
01:32:48,277 --> 01:32:49,736
Missä Laurie on?
1149
01:32:49,820 --> 01:32:52,531
Hän teki ilmoituksen itsemurhasta.
1150
01:34:36,760 --> 01:34:37,761
Ei!
1151
01:34:39,555 --> 01:34:41,306
Ei...
1152
01:34:43,141 --> 01:34:44,560
Ei!
1153
01:34:45,227 --> 01:34:47,271
Ei!
1154
01:34:47,813 --> 01:34:49,064
Ei!
1155
01:36:58,277 --> 01:36:59,403
Olen paennut sinua.
1156
01:37:01,446 --> 01:37:02,823
Olen jahdannut sinua.
1157
01:37:06,118 --> 01:37:07,953
Olen yrittänyt vangita sinut.
1158
01:37:11,164 --> 01:37:13,375
Olen yrittänyt antaa sinulle anteeksi.
1159
01:37:17,546 --> 01:37:21,592
Luulin aikoinaan, että olet mörkö.
1160
01:37:22,593 --> 01:37:23,594
Ei.
1161
01:37:24,428 --> 01:37:26,138
Olet vain mies -
1162
01:37:26,805 --> 01:37:28,724
joka lakkaa pian hengittämästä.
1163
01:37:52,748 --> 01:37:55,626
Tee se. Tee se!
1164
01:38:08,138 --> 01:38:09,223
Tee se.
1165
01:38:11,308 --> 01:38:12,392
Ei!
1166
01:38:18,941 --> 01:38:21,151
En anna sinun kuolla näin.
1167
01:38:44,299 --> 01:38:45,300
Ei hätää.
1168
01:39:03,902 --> 01:39:06,697
Pois tieltä. Pysykää loitolla.
1169
01:39:10,284 --> 01:39:11,410
Laurie!
1170
01:39:41,815 --> 01:39:42,816
Michael?
1171
01:39:44,484 --> 01:39:45,485
Hän on kuollut.
1172
01:39:49,573 --> 01:39:50,866
Ei tarpeeksi kuollut.
1173
01:39:52,451 --> 01:39:53,535
Ei näin toimita.
1174
01:39:55,287 --> 01:39:56,997
Mitä te sekopäät teette?
1175
01:39:57,497 --> 01:39:58,498
Minne viette hänet?
1176
01:39:58,582 --> 01:40:00,709
Haddonfieldin parantuminen alkaa nyt.
1177
01:40:00,792 --> 01:40:01,919
Näytetään kaikille.
1178
01:40:06,924 --> 01:40:08,258
Näin ei toimita.
1179
01:40:09,593 --> 01:40:10,594
Tänään toimitaan.
1180
01:40:11,970 --> 01:40:12,971
Radiohiljaisuus.
1181
01:40:13,055 --> 01:40:14,139
Tuo oli käsky.
1182
01:40:14,223 --> 01:40:15,599
Kuitti.
1183
01:40:16,099 --> 01:40:17,476
Mennään.
1184
01:42:46,500 --> 01:42:48,752
Michael Myersin ruumis hävitettiin -
1185
01:42:48,836 --> 01:42:50,420
öisessä seremoniassa.
1186
01:42:51,004 --> 01:42:53,507
Hautakiveä tai muistomerkkiä ei tule.
1187
01:42:54,299 --> 01:42:56,260
Arvoitukset saivat ratkaisunsa -
1188
01:42:56,343 --> 01:42:59,346
ja tämä tarina unohtuu ajan myötä.
1189
01:43:04,101 --> 01:43:05,727
Olit oikeassa Coreysta.
1190
01:43:08,689 --> 01:43:10,732
Tiedän, että hän tappoi ne ihmiset.
1191
01:43:15,779 --> 01:43:17,322
Hän oli pahan vallassa.
1192
01:43:22,661 --> 01:43:24,538
Haddonfieldin tapahtumat -
1193
01:43:24,621 --> 01:43:26,582
joista seurasi paljon väkivaltaa -
1194
01:43:26,665 --> 01:43:27,833
ja verenvuodatusta -
1195
01:43:28,375 --> 01:43:29,960
saivat päätöksensä.
1196
01:43:36,884 --> 01:43:37,926
Voimme vahvistaa -
1197
01:43:38,010 --> 01:43:40,846
että Michael Myers sai surmansa -
1198
01:43:40,929 --> 01:43:42,806
kun hän hyökkäsi -
1199
01:43:42,890 --> 01:43:45,392
Haddonfieldissä Laurie Stroden kimppuun.
1200
01:43:45,475 --> 01:43:47,728
Mikä uskomaton tarina selviytymisestä -
1201
01:43:47,811 --> 01:43:51,607
halki yhteisöämme kurittaneiden aikojen.
1202
01:43:57,404 --> 01:43:58,780
POISTUT HADDONFIELDISTÄ
1203
01:43:58,864 --> 01:44:00,365
On uusien alkujen aika.
1204
01:44:01,700 --> 01:44:04,161
Pelko ravistelee meitä kaikkia.
1205
01:44:04,244 --> 01:44:06,538
Päätämme itse, milloin antaudumme sille.
1206
01:44:08,290 --> 01:44:11,293
Olen hyvästellyt oman mörköni -
1207
01:44:11,376 --> 01:44:13,378
mutta pahuus ei kuole koskaan.
1208
01:44:14,922 --> 01:44:16,298
Se muuttaa muotoa.
1209
01:44:35,817 --> 01:44:38,111
Olen ajatellut sinua.
1210
01:44:38,820 --> 01:44:40,906
Kiitos siitä, mitä teit.
1211
01:44:44,117 --> 01:44:45,327
Nauti.
1212
01:44:57,339 --> 01:45:00,133
Mitä sanoitkaan niistä kirsikankukista?
1213
01:50:44,770 --> 01:50:46,772
Juho Lähde / Joanna Erkkilä
Iyuno-SDI Group