1 00:00:59,059 --> 00:01:01,478 דוקטור, תחזור למכונית! -לא. 2 00:01:01,562 --> 00:01:03,730 אני בכל זאת אפוצץ את הראש של הבן זונה הזה! 3 00:01:05,858 --> 00:01:07,609 אימא! אימא! 4 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 תענה. 5 00:01:23,500 --> 00:01:24,543 תענה! 6 00:01:26,295 --> 00:01:27,462 אחי, איפה אתה? 7 00:01:27,546 --> 00:01:29,673 שלום לכל המאהבים השובבים של אוסקר. 8 00:01:29,756 --> 00:01:31,717 לעזאזל! -אני לא יכול לענות לכם כרגע, 9 00:01:31,800 --> 00:01:34,887 כי אני עומד ממש... מאחוריכם! 10 00:01:34,970 --> 00:01:39,057 היי, אוסקר, תחזור אליי כשתשמע את זה. 11 00:01:39,766 --> 00:01:41,476 פישלתי עם אליסון, בן אדם. 12 00:01:42,060 --> 00:01:44,688 אני מוכרח למצוא אותה ולתקן את זה איכשהו, 13 00:01:44,771 --> 00:01:46,356 אז אם אתה יודע איפה היא 14 00:01:46,440 --> 00:01:49,693 או שהיא על ידך, תגיד לי. 15 00:01:49,776 --> 00:01:51,570 טוב, שמור על עצמך. ביי. 16 00:01:56,200 --> 00:01:57,409 לעזאזל! 17 00:02:05,000 --> 00:02:06,168 אחי, אתה בסדר? 18 00:02:08,377 --> 00:02:09,922 היי! אתה בסדר? 19 00:02:12,758 --> 00:02:13,884 היי... 20 00:02:17,012 --> 00:02:19,139 היי, בן אדם, אני בא! אני בא. 21 00:02:21,642 --> 00:02:23,101 אלוהים... טוב... 22 00:02:23,644 --> 00:02:24,770 טוב... 23 00:02:26,480 --> 00:02:28,482 הצילו! הצילו! 24 00:02:29,316 --> 00:02:30,359 לעזאזל... 25 00:02:30,651 --> 00:02:32,319 הצילו! שמישהו יעזור לי! 26 00:02:33,445 --> 00:02:34,738 טוב... 27 00:02:34,905 --> 00:02:36,114 בסדר... 28 00:02:37,783 --> 00:02:39,117 טוב, טוב... 29 00:02:42,204 --> 00:02:44,998 טוב, בן אדם! קדימה, תסתכל עליי. 30 00:02:45,082 --> 00:02:46,333 תישאר איתי. 31 00:02:46,416 --> 00:02:47,918 הוקינס? השוטר הוקינס? 32 00:02:48,001 --> 00:02:50,128 טוב, תסתכל עליי. אתה בסדר. 33 00:02:50,212 --> 00:02:51,380 תחזיק מעמד, אני אקרא לעזרה, בסדר? 34 00:02:52,631 --> 00:02:54,800 הצילו! הצילו! -הוא מוכרח למות... 35 00:02:56,051 --> 00:02:57,636 הוא מוכרח למות. 36 00:02:57,970 --> 00:03:00,973 בסדר, בסדר. קדימה, אל תזוז. אל תזוז. 37 00:03:01,056 --> 00:03:02,432 תסתכל עליי. -הוא מוכרח למות. 38 00:03:02,516 --> 00:03:03,684 מי מוכרח למות? 39 00:03:03,892 --> 00:03:05,435 הוא מוכרח למות... 40 00:03:05,894 --> 00:03:09,439 ואני זה שיהרוג אותו. 41 00:03:10,023 --> 00:03:13,068 {\an8}הדונפילד, אילינוי 42 00:03:14,194 --> 00:03:15,988 {\an8}האלווין 1978 43 00:03:16,071 --> 00:03:17,114 {\an8}לעזאזל. 44 00:03:19,241 --> 00:03:21,743 משרד השריף של הדונפילד. עצור מיד! 45 00:03:26,665 --> 00:03:27,708 אמרתי לך לעצור! 46 00:03:39,845 --> 00:03:41,013 לעזאזל. 47 00:03:59,072 --> 00:04:01,116 הוקינס! אתה בסדר? 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,411 ראית אותו? לאן הוא הלך? 49 00:04:04,494 --> 00:04:06,455 איפה הייתם? קראתי לתגבורת לפני עשר דקות. 50 00:04:06,705 --> 00:04:07,831 לאט לאט, טירון. 51 00:04:07,956 --> 00:04:09,917 לומיס אמר שהוא ירה בו כמה פעמים בחזה. 52 00:04:10,167 --> 00:04:12,669 ראיתי אותו ממרחק חמישים מטרים, הוא עבר כאן ואז... 53 00:04:13,462 --> 00:04:14,463 נעלם. 54 00:04:14,963 --> 00:04:18,550 טוב, סאליבן, אתה וטוביאס תחפשו ברחוב צ'סטנט, מדרום למחלף. 55 00:04:18,634 --> 00:04:20,302 הוקינס ואני נעלה ברחוב מרקט עד למפקין. 56 00:04:20,385 --> 00:04:21,470 אנחנו נתפוס אותו. 57 00:04:21,720 --> 00:04:23,055 כן. להרוג את האיש הרע. 58 00:04:25,098 --> 00:04:26,308 אלוהים, פרנק. 59 00:04:27,017 --> 00:04:28,143 הכרתי אותו פעם. 60 00:04:28,477 --> 00:04:29,811 מייקל. היינו ילדים. 61 00:04:29,895 --> 00:04:31,563 כן? הוא היה מהיצורים 62 00:04:31,647 --> 00:04:34,525 שתלשו לפרפרים את הכנפיים בתור ילד? 63 00:04:34,858 --> 00:04:36,068 לא שראיתי. 64 00:04:36,693 --> 00:04:40,072 הוא רק... -רצח את אחותו כשהיה בן שש? 65 00:04:40,781 --> 00:04:41,782 כן. 66 00:04:41,990 --> 00:04:43,909 אימא שלי הייתה מכריחה אותי לבוא אליו ולשחק איתו. 67 00:04:43,992 --> 00:04:45,118 מחוסר נעימות. 68 00:04:45,202 --> 00:04:48,163 והוא רק בהה מבעד לחלון חדר השינה של אחותו. 69 00:04:49,206 --> 00:04:50,666 אני זוכר שחשבתי לעצמי, 70 00:04:51,333 --> 00:04:53,043 "על מה לעזאזל הוא מסתכל?" 71 00:04:54,920 --> 00:04:56,255 הוא הסתכל על הדונפילד. 72 00:04:57,089 --> 00:05:00,008 עיירה פשוטה ונטולת אירועים מרגשים. 73 00:05:00,467 --> 00:05:01,468 כן. 74 00:05:01,927 --> 00:05:04,221 ויום אחד, הוא פשוט השתגע. 75 00:05:12,771 --> 00:05:15,941 לוני, לוני, מוזר וגם רזה 76 00:05:16,024 --> 00:05:18,902 חולם על סיוטים ולאימא הוא בוכה... 77 00:05:18,986 --> 00:05:20,112 הוא יתפוס אותך. 78 00:05:20,529 --> 00:05:22,322 הוא יתפוס אותך, לוני. הוא יתפוס אותך! 79 00:05:22,489 --> 00:05:23,574 אם תיגע שוב בממתקים של קונרד, 80 00:05:23,824 --> 00:05:26,118 אני נשבעת שנכסח לך את התחת! -כן! 81 00:05:26,201 --> 00:05:28,036 לא נגעתי! זה לא הייתי אני! 82 00:05:28,328 --> 00:05:29,246 זה היה ריצ'י. 83 00:05:29,329 --> 00:05:31,290 תראה לי! תפתח את היד עכשיו! 84 00:05:31,456 --> 00:05:32,875 לא! -למה אתה לא פותח את היד? 85 00:05:32,958 --> 00:05:34,168 אני לא רוצה! 86 00:05:36,044 --> 00:05:37,421 עזוב אותי! -תפתח את היד! 87 00:05:39,047 --> 00:05:40,424 עזבו אותי בשקט! 88 00:05:45,721 --> 00:05:47,764 זה מה שקורה כשמתעסקים עם משפחת מולייני. 89 00:05:47,848 --> 00:05:49,850 תתרחקו ממני! עזבו אותי בשקט! 90 00:05:53,312 --> 00:05:54,980 היי, הכול בסדר, ילדים? 91 00:05:55,230 --> 00:05:56,190 כן. 92 00:05:56,273 --> 00:05:58,150 משחקים בתעלול או ממתק עם החבר החדש שלנו, לוני. 93 00:05:58,233 --> 00:05:59,318 מה? אתם... 94 00:05:59,401 --> 00:06:01,612 ראיתם מישהו עם מסכה לבנה? 95 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 זה האלווין. כולם עוטים מסכות. 96 00:06:03,947 --> 00:06:06,283 נכון מאוד. אתם צריכים לחזור מיד לבתים. 97 00:06:06,366 --> 00:06:08,660 תחזרו אל ההורים ותנעלו את הדלתות! 98 00:06:08,744 --> 00:06:10,370 למה? מה הוא עשה? -מה הוא עשה? 99 00:06:10,537 --> 00:06:12,456 הוא רצח שלושה נערים במורד הרחוב. 100 00:06:18,795 --> 00:06:20,672 שלא ירצחו אותך, לוני! 101 00:06:20,756 --> 00:06:22,966 תישן עם עין פקוחה, לוני! 102 00:06:23,050 --> 00:06:24,718 הוא יתפוס אותך, לוני אילאם! 103 00:06:24,801 --> 00:06:26,178 ראיתם את הפרצוף שלו? 104 00:06:27,638 --> 00:06:31,058 לוני, לוני, מוזר וגם רזה 105 00:06:31,141 --> 00:06:33,393 חולם על סיוטים ולאימא הוא בוכה... 106 00:06:33,477 --> 00:06:36,855 הוא יתפוס אותך, לוני... 107 00:07:03,507 --> 00:07:04,842 אלוהים... 108 00:07:05,676 --> 00:07:07,636 הצילו, הצילו, הצילו... 109 00:07:07,970 --> 00:07:09,054 הצילו! 110 00:07:09,805 --> 00:07:13,058 אני מצטער שהפלתי את טומי דויל ושנטפלתי אליו! 111 00:07:14,351 --> 00:07:15,936 בבקשה אל תהרוג אותי. 112 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 היי, ילד! אתה בסדר? 113 00:07:17,771 --> 00:07:19,690 היי, הכול בסדר. תירגע. -לאן הוא הלך? 114 00:07:20,816 --> 00:07:21,984 איפה הוא? 115 00:07:22,192 --> 00:07:23,443 לא ראיתם אותו? 116 00:07:23,527 --> 00:07:25,028 תנשום עמוק. -את מי? 117 00:07:27,114 --> 00:07:28,282 את הבוגימן. 118 00:07:30,534 --> 00:07:32,244 הוא יהרוג אתכם! -היי! -בוגימן? 119 00:07:32,327 --> 00:07:33,495 מה לעזאזל... 120 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 זה המקום. זה הבית של מאיירס. 121 00:07:38,792 --> 00:07:40,085 פה זה קרה. 122 00:07:41,253 --> 00:07:43,463 בהאלווין, 1963. 123 00:07:44,798 --> 00:07:47,050 טוב. מוכן? 124 00:08:01,899 --> 00:08:04,276 אין כניסה 125 00:08:15,537 --> 00:08:17,331 היי, פרנק? -כן. 126 00:08:17,414 --> 00:08:19,708 יש פה כלב מת. 127 00:08:20,417 --> 00:08:22,377 מה? -כלום. 128 00:08:33,472 --> 00:08:34,722 אל תירה! 129 00:08:35,974 --> 00:08:37,768 פרנק, פרנק. -מה? 130 00:08:43,649 --> 00:08:44,858 לך על זה. 131 00:08:47,277 --> 00:08:49,988 שלוש, שתיים, אחת... 132 00:08:53,909 --> 00:08:54,910 טוב... 133 00:08:55,577 --> 00:08:56,745 איפה הוא? 134 00:09:06,797 --> 00:09:07,965 קורי עכביש. 135 00:10:00,100 --> 00:10:01,393 הדונפילד. 136 00:10:02,436 --> 00:10:04,188 המקום שבו שום דבר מרגש... 137 00:10:09,193 --> 00:10:10,194 מקייב? 138 00:10:14,823 --> 00:10:15,866 מקייב? 139 00:10:16,867 --> 00:10:17,784 מקייב? 140 00:10:20,329 --> 00:10:21,455 מקייב! 141 00:10:23,040 --> 00:10:24,124 עזוב אותו! 142 00:10:24,249 --> 00:10:25,501 עזוב אותו או שאירה! 143 00:10:25,959 --> 00:10:28,253 מייקל, אני מזהיר אותך! 144 00:10:31,215 --> 00:10:32,341 לעזאזל! 145 00:10:52,528 --> 00:10:53,737 תחזיק מעמד, מקייב! 146 00:10:54,363 --> 00:10:56,782 פיט, פיט, פיט... 147 00:10:57,157 --> 00:10:59,284 היי. זה בסדר. הכול בסדר. תיזהר. 148 00:10:59,368 --> 00:11:01,495 אני אקרא לעזרה, בסדר? 149 00:11:01,620 --> 00:11:03,539 תחזיק מעמד. הכול יהיה בסדר. טוב? 150 00:11:03,622 --> 00:11:05,791 תישאר איתי. תישאר איתי... 151 00:11:05,874 --> 00:11:08,836 תתרחקו! הרשע כאן! 152 00:11:08,919 --> 00:11:11,505 זוזו! זוזו! אל תזוז! -עצור! 153 00:11:11,672 --> 00:11:14,049 אל תזוז! -מייקל, אל תזוז. 154 00:11:14,550 --> 00:11:15,926 תפסת אותו, נכון? 155 00:11:16,552 --> 00:11:18,345 בבקשה תגיד לי שתפסנו אותו. 156 00:11:18,804 --> 00:11:20,013 אל תזוז! 157 00:11:22,307 --> 00:11:23,350 תפסנו אותו? 158 00:11:25,102 --> 00:11:26,228 אלוהים... 159 00:11:30,816 --> 00:11:32,067 אני מצטער. 160 00:11:32,776 --> 00:11:34,069 אני מצטער... 161 00:11:35,863 --> 00:11:37,030 אלוהים... 162 00:11:37,197 --> 00:11:38,448 לעזאזל. 163 00:11:42,828 --> 00:11:43,787 עצור! 164 00:11:43,912 --> 00:11:45,289 מייקל, תתרחק! 165 00:11:45,372 --> 00:11:46,582 עצור מיד! 166 00:11:49,251 --> 00:11:50,627 זה הוא. -זה הוא. 167 00:11:50,711 --> 00:11:52,171 זה מייקל מאיירס. 168 00:11:55,257 --> 00:11:57,092 השוטר הוקינס, תגיד לי, 169 00:11:57,176 --> 00:11:58,802 מה קרה פה? 170 00:11:59,136 --> 00:12:00,846 ספר לי מה קרה. 171 00:12:00,929 --> 00:12:02,264 האם מייקל הרג? 172 00:12:02,514 --> 00:12:04,224 מייקל שוב הרג? 173 00:12:26,496 --> 00:12:30,042 האלווין 2 174 00:14:09,016 --> 00:14:10,601 הבר של מיק 175 00:14:12,394 --> 00:14:14,605 {\an8}ערב במה פתוחה 176 00:14:14,938 --> 00:14:18,650 {\an8}האלווין 2018 177 00:14:19,735 --> 00:14:22,237 חשבתי שזו תהיה מסיבת פיצה לכבוד החג 178 00:14:22,321 --> 00:14:23,655 עם חברים מהעבודה, לא אורגיה. 179 00:14:23,947 --> 00:14:26,200 הבוס הוולגרי שלך התנהג בצורה לא הולמת. 180 00:14:26,700 --> 00:14:28,827 אתה צריך להתחיל לעמוד על שלך במקרים כאלה. 181 00:14:29,119 --> 00:14:30,579 כן, לא. נכון, את צודקת. 182 00:14:30,662 --> 00:14:32,956 לא, לעמוד על שלי. מחר בבוקר אני אלך לשם, 183 00:14:33,040 --> 00:14:35,375 ואני אתפטר... -אתה תכניס לד"ר מתיס אגרוף בפנים. 184 00:14:36,084 --> 00:14:37,419 כן. אכניס לו אגרוף. 185 00:14:37,503 --> 00:14:38,921 שמפנייה. טוב. -כן! 186 00:14:39,004 --> 00:14:40,547 תראי אותך! -עם כל החרא שקרה היום, 187 00:14:40,631 --> 00:14:42,007 רצח כפול בתחנת הדלק... 188 00:14:42,090 --> 00:14:44,301 די. אנחנו בכלל לא יודעים אם הוא היה על האוטובוס. 189 00:14:44,384 --> 00:14:46,720 טומי, אתה כזה פרנואיד. -כן... 190 00:14:47,971 --> 00:14:49,389 מאוד "סו בואה". -כן. 191 00:14:50,307 --> 00:14:51,350 טוב, מצוין. 192 00:14:51,892 --> 00:14:56,313 זה ביטוי צרפתי שאומר שהחרא הזה טעים! 193 00:14:57,189 --> 00:14:58,565 לחיים! -לחיים! 194 00:15:01,860 --> 00:15:05,155 היי, היי, חבר'ה, חבר'ה... 195 00:15:05,948 --> 00:15:08,825 תוכלו לדבר חלש יותר? אשתי ואני רוצים לצפות בהופעה. 196 00:15:08,909 --> 00:15:10,410 כן, כמובן. כן. 197 00:15:10,786 --> 00:15:12,621 כן, סליחה. -סליחה. 198 00:15:12,704 --> 00:15:14,164 אני מעריך את זה. -טוב. 199 00:15:15,874 --> 00:15:17,501 אני אביא לנו משקאות. 200 00:15:17,584 --> 00:15:19,211 את תירגעי. -בסדר. 201 00:15:19,294 --> 00:15:22,589 טוב, אני מומחה ביינות, אבל רק בזולים. 202 00:15:23,382 --> 00:15:26,844 אפשר שתי כוסות של "השלד וודו" הזה? 203 00:15:26,969 --> 00:15:29,763 היי, תקשיב, אל תיתן לבני זונות האלה להפריע לך. 204 00:15:30,806 --> 00:15:35,185 הם חברים של המשוגעת שמייקל מאיירס כמעט רצח. 205 00:15:35,394 --> 00:15:37,646 ברצינות? שמעתי על זה. 206 00:15:37,855 --> 00:15:39,898 לורה סטופס או משהו כזה. -לורי סטרוד. 207 00:15:40,190 --> 00:15:42,401 לורי סטרוד, כן. -זו ששרדה את מייקל מאיירס. 208 00:15:42,568 --> 00:15:44,278 הם באים הנה בכל האלווין... 209 00:15:44,528 --> 00:15:46,905 ואתה יודע... בוכים לתוך הבירה. 210 00:15:49,449 --> 00:15:52,870 גבירותיי ורבותיי, אני רוצה להציג את השחקן הבא. 211 00:15:53,120 --> 00:15:57,124 הייתי מציק לבחור הזה כשהיינו ילדים, 212 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 אבל היום הוא כבר בוגר, 213 00:15:59,168 --> 00:16:04,214 והוא הפך לחקיין שריקות ציפורים מדהים. 214 00:16:10,470 --> 00:16:11,555 שלום לכולם. 215 00:16:13,265 --> 00:16:15,142 לוני אילץ אותי לעשות את זה. 216 00:16:18,061 --> 00:16:20,772 אני לא אשרוק לכם. אני אספר לכם סיפור. 217 00:16:21,440 --> 00:16:23,108 רוחות וגובלינים! 218 00:16:23,817 --> 00:16:26,361 קטן עליך, טומי! -כבו את האורות! 219 00:16:27,905 --> 00:16:30,282 אתם מכירים את הסיפור על הבוגימן מהדונפילד? 220 00:16:31,450 --> 00:16:33,660 צעירים מכדי שיהיה לכם אכפת? שיכורים מכדי לזכור? 221 00:16:34,870 --> 00:16:36,205 לפני ארבעים שנה... 222 00:16:36,872 --> 00:16:39,124 אדם מטורף ברח מבית חולים למחלות נפש. 223 00:16:39,875 --> 00:16:41,335 זה קרה לילה לפני האלווין. 224 00:16:41,710 --> 00:16:45,047 ושלוש נערות היו בדרכן הביתה מבית הספר. 225 00:16:45,422 --> 00:16:46,924 הן ראו... 226 00:16:48,091 --> 00:16:49,218 דמות שהזכירה רוח רפאים 227 00:16:49,885 --> 00:16:51,386 שהסתובבה בעיירה שלנו. 228 00:16:51,929 --> 00:16:53,639 אדם במסכה לבנה. 229 00:16:55,015 --> 00:16:56,475 ואולי הוא לא היה סתם אדם? 230 00:16:57,935 --> 00:16:59,144 הוא צפה בהן. 231 00:17:00,187 --> 00:17:03,482 באותו לילה נרצחו שלושה אנשים. 232 00:17:04,107 --> 00:17:05,526 בבית שעל ידן... 233 00:17:06,193 --> 00:17:07,444 הייתה שמרטפית, 234 00:17:07,986 --> 00:17:10,030 וילד וילדה. 235 00:17:10,321 --> 00:17:13,200 והם הותקפו באכזריות על ידי המטרידן הזה 236 00:17:13,282 --> 00:17:16,954 שהיה בעל כוחות גדולים יותר מאלו של כל בן אנוש. 237 00:17:19,373 --> 00:17:20,958 אני טומי דויל. 238 00:17:23,460 --> 00:17:25,045 והייתי אז ילד קטן. 239 00:17:26,171 --> 00:17:28,173 אז בבקשה תצטרפו אליי, 240 00:17:29,174 --> 00:17:34,513 ויחד נזכור את הקורבנות ואת אלו ששרדו... 241 00:17:35,389 --> 00:17:36,598 את מייקל מאיירס. 242 00:17:38,183 --> 00:17:39,268 תודה. 243 00:17:42,980 --> 00:17:46,525 אחריי תעלה גברת לינדזי וואלאס המקסימה, 244 00:17:47,401 --> 00:17:50,654 השמרטפית שלה, אנני בראקט נרצחה באותו לילה. 245 00:17:58,787 --> 00:18:00,289 איתנו נמצאת גם מריון צ'יימברס. 246 00:18:00,372 --> 00:18:02,207 היא שרדה את אחת המתקפות. 247 00:18:05,544 --> 00:18:06,879 ולוני אילאם. 248 00:18:07,963 --> 00:18:10,299 לוני שרד מפגש פנים אל פנים. 249 00:18:15,387 --> 00:18:17,639 זהו ליל האלווין בהדונפילד. 250 00:18:18,932 --> 00:18:20,559 הלילה שבו האימה אמורה להיות מהנה. 251 00:18:21,935 --> 00:18:23,896 הלילה שבו אנחנו מסתתרים מאחורי מסכות 252 00:18:24,188 --> 00:18:26,106 ומעמידים שאנחנו לא מי שאנחנו. 253 00:18:26,565 --> 00:18:27,774 האם הוא אמיתי? 254 00:18:28,650 --> 00:18:29,776 מי יודע... 255 00:18:30,736 --> 00:18:31,862 מי הבא בתור? 256 00:18:32,654 --> 00:18:35,365 אולי לא הלילה, אולי גם לא מחר... 257 00:18:36,533 --> 00:18:38,535 אבל הבוגימן בעקבותיי. 258 00:18:39,286 --> 00:18:40,704 והוא גם בעקבותיכם. 259 00:18:41,747 --> 00:18:43,373 אבל הוא לא יתפוס אותנו. 260 00:18:44,166 --> 00:18:45,334 לא הפעם. 261 00:18:45,584 --> 00:18:48,962 כי לעולם לא נכנע לפחד! 262 00:18:49,129 --> 00:18:51,882 לחייך, לורי! -לחיי לורי. 263 00:18:52,549 --> 00:18:53,467 איפה שלא תהיי! 264 00:18:53,550 --> 00:18:56,094 כמעט הגענו לבית החולים. תנשמי עמוק. 265 00:18:56,178 --> 00:18:57,179 לנשום עמוק. 266 00:18:57,262 --> 00:18:59,056 כמעט הגענו. כמעט הגענו לבית החולים. 267 00:18:59,139 --> 00:19:00,891 את תהיי בסדר. את תהיי בסדר. -טוב. 268 00:19:00,974 --> 00:19:04,394 רגע. -זה בסדר. זה בסדר. זה בסדר. 269 00:19:04,895 --> 00:19:06,188 לא, לא, לא. 270 00:19:07,564 --> 00:19:09,566 לא, לא, לא! 271 00:19:09,650 --> 00:19:11,485 לא, תנו לו להישרף! 272 00:19:11,985 --> 00:19:13,946 לא! 273 00:19:14,154 --> 00:19:15,197 תנו לו להישרף! 274 00:19:15,572 --> 00:19:17,908 קיבלתי. מנתקים את האספקה. 275 00:19:19,368 --> 00:19:21,078 השריפה ניזונה מהגז! 276 00:19:21,912 --> 00:19:23,330 קיבלתי. המתן. 277 00:19:24,206 --> 00:19:25,332 קיבלתי. 278 00:19:31,004 --> 00:19:33,590 המשימה הושלמה. ניתקנו את אספקת הגז. 279 00:19:33,674 --> 00:19:36,218 קיבלתי. שימו לב לגג. זהירות. אחריי. 280 00:19:37,261 --> 00:19:39,596 מפקד יחידה 13, שומע? 281 00:20:05,038 --> 00:20:06,748 סיוע! סיוע! 282 00:20:08,292 --> 00:20:10,335 דממת אלחוט. שמענו קריאת סיוע. 283 00:20:10,419 --> 00:20:13,547 כאן בנטון מיחידת כיבוי 8. המבנה התמוטט. 284 00:20:14,423 --> 00:20:16,466 אספקת האוויר שלי נפגעה. 285 00:20:16,550 --> 00:20:18,969 הפעלתי את מערכת האיתור. 286 00:20:19,303 --> 00:20:20,596 לעזאזל! 287 00:20:24,183 --> 00:20:25,684 יש פה עוד מישהו! 288 00:20:26,852 --> 00:20:28,270 אתה שומע? 289 00:20:29,021 --> 00:20:30,105 לא! 290 00:20:35,652 --> 00:20:37,613 מטה, כבאי אחד נפגע. 291 00:20:39,448 --> 00:20:41,825 צוות הצלה 1, החלו בחילוץ. 292 00:20:44,328 --> 00:20:45,454 בנטון! 293 00:20:47,414 --> 00:20:50,000 בנטון, הנה היד שלי! תפוס אותה! 294 00:20:51,210 --> 00:20:52,794 תפוס את היד שלי! 295 00:20:55,214 --> 00:20:56,548 תפוס אותה! 296 00:21:03,972 --> 00:21:05,182 מה זה היה לעזאזל? 297 00:22:11,665 --> 00:22:13,417 אימא, את שומעת אותנו? 298 00:22:14,168 --> 00:22:16,253 היא נדקרה בבטן. -קחו אותה לטיפול נמרץ. 299 00:22:16,336 --> 00:22:17,754 יש לנו אישה מחוסרת הכרה... 300 00:22:17,838 --> 00:22:19,506 את שומעת אותי, אימא? -עם פציעה בבטן. 301 00:22:19,590 --> 00:22:21,758 אנחנו כאן, אימא... -ייתכן שישנה יותר מפציעה אחת. 302 00:22:22,009 --> 00:22:23,260 היא מאבדת המון דם. 303 00:22:24,136 --> 00:22:25,429 גברתי, את מסוגלת לומר לי מה שמך? 304 00:22:25,512 --> 00:22:27,139 אליסון, חכי כאן, מותק. 305 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 גברתי, מה שמך? 306 00:22:29,892 --> 00:22:31,393 זאת... זאת אימא שלי. 307 00:22:31,476 --> 00:22:33,562 קוראים לה לורי סטרוד. 308 00:22:33,645 --> 00:22:34,730 היא הותקפה. -לורי. 309 00:22:35,189 --> 00:22:38,150 זו אימא שלי, תקפו אותה. היא כנראה... 310 00:22:38,734 --> 00:22:41,111 גברתי, כדאי שתיתני לאחות לבדוק אותך. 311 00:22:41,195 --> 00:22:42,571 אני בסדר. 312 00:22:42,654 --> 00:22:43,572 אני בסדר... 313 00:22:46,617 --> 00:22:49,536 זה לא הדם שלי, בסדר? זה לא הדם שלי. 314 00:23:40,379 --> 00:23:43,006 היא איבדה המון דם, אבל מצבה יציב. 315 00:23:43,090 --> 00:23:44,091 אני חושב שהיא תהיה בסדר. 316 00:23:44,675 --> 00:23:47,219 קחו אותה לטיפול נמרץ. 317 00:23:48,136 --> 00:23:52,641 האיברים הפנימיים יחלימו, אז לא אמור להיות נזק ארוך טווח. 318 00:23:52,850 --> 00:23:55,310 הדאגה היחידה שלה היא דופן הבטן, 319 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 שתכאב מהחתך עצמו. 320 00:24:03,277 --> 00:24:04,486 תודה על הכול. 321 00:24:05,320 --> 00:24:06,405 היי. 322 00:24:07,239 --> 00:24:08,699 היי, מותק. 323 00:24:08,782 --> 00:24:10,033 היא תהיה בסדר. 324 00:24:11,702 --> 00:24:13,203 היא תהיה בסדר. 325 00:24:19,376 --> 00:24:20,669 אבא איננו. 326 00:24:25,048 --> 00:24:26,425 הוא תמיד יהיה איתנו. 327 00:24:28,218 --> 00:24:29,928 גם אם אנחנו לא רואות אותו. 328 00:24:44,401 --> 00:24:46,278 אני לא שומעת כבאיות יותר. 329 00:24:47,446 --> 00:24:50,407 מסכת הטיפול בדום נשימה מריחה כמו סיגריות 330 00:24:50,490 --> 00:24:51,742 מאז שאימא שלך שאלה אותה. 331 00:24:51,825 --> 00:24:53,160 גם אני מריחה את זה. 332 00:24:53,285 --> 00:24:54,912 אבל זה לא סירחון של סיגריות, 333 00:24:54,995 --> 00:24:56,580 זה הבית של לורי סטרוד שעולה באש. 334 00:24:57,497 --> 00:24:59,875 מלמעלה נראה שהם כיבו את השריפה. 335 00:24:59,958 --> 00:25:03,378 אבל המשוגעת הזאת חיה אורח חיים נפיץ. 336 00:25:03,462 --> 00:25:06,507 לא כדאי לך ללכלך עליה, היא תכסח לך את הצורה. 337 00:25:07,508 --> 00:25:11,970 מה דעתך שנאכל חטיפי גבינה ונטעם קצת יין מבוז'ובה? 338 00:25:14,389 --> 00:25:16,099 חתיכת אשפה זולה! 339 00:25:17,226 --> 00:25:19,603 את לא יודעת להטיס אותו. תני לי את השלט. 340 00:25:20,646 --> 00:25:21,730 הנה, אני אטיס אותו. 341 00:25:27,945 --> 00:25:29,238 מה זה היה לעזאזל? 342 00:25:29,321 --> 00:25:30,572 יש שם מישהו? 343 00:25:56,265 --> 00:25:57,432 היי! 344 00:26:03,772 --> 00:26:05,148 אתה רואה משהו? 345 00:26:25,961 --> 00:26:27,921 היי, סונדרה! סונדרה! 346 00:26:28,005 --> 00:26:31,049 יש בחור גדול בשירותים עם מסכה של מפלצת! 347 00:26:31,466 --> 00:26:32,926 מה לעזאזל הוא רוצה? 348 00:26:33,010 --> 00:26:35,179 למי אכפת? תקראי למשטרה! 349 00:26:55,324 --> 00:26:57,576 רוצי, סונדרה! רוצי! 350 00:27:10,714 --> 00:27:11,757 לא... 351 00:27:18,639 --> 00:27:19,723 בבקשה... 352 00:28:00,764 --> 00:28:02,057 סונדרה! 353 00:28:09,064 --> 00:28:10,107 סונדרה... 354 00:29:17,424 --> 00:29:18,425 היי. 355 00:29:18,509 --> 00:29:20,511 שמעתי את הנאום שלך. 356 00:29:20,594 --> 00:29:24,515 כולם מכירים את הסיפור, כולם מפחדים מהבוגימן הזה, 357 00:29:24,598 --> 00:29:25,390 אבל לא היה לי מושג. 358 00:29:25,474 --> 00:29:26,433 אני מעריך את זה. -כן. 359 00:29:26,517 --> 00:29:28,435 היי, בואו אזמין אתכם לסיבוב. רוצה? 360 00:29:28,519 --> 00:29:29,728 מעריך את זה. -תודה. 361 00:29:29,811 --> 00:29:31,021 סליחה על הרעש מקודם. 362 00:29:31,104 --> 00:29:33,440 לא, זה בסדר. הכול טוב. 363 00:29:33,649 --> 00:29:35,817 אני אחות. -זה מאוד נחמד מצידך. 364 00:29:35,901 --> 00:29:37,528 הוא באמת רופא? 365 00:29:37,611 --> 00:29:39,238 לחיים. -תודה. לחיים, טומי. 366 00:29:50,082 --> 00:29:52,793 שלום, בוני. קלייד ואתה צריכים הסעה? 367 00:29:52,876 --> 00:29:54,503 אבא, אני צריך שתבוא לאסוף אותי. 368 00:29:54,586 --> 00:29:57,047 אני בפארק שעל יד בית הספר. 369 00:29:57,130 --> 00:29:59,383 ויש פה שוטר שהותקף... 370 00:29:59,925 --> 00:30:01,134 איפה אתה? 371 00:30:20,487 --> 00:30:22,823 אני מנהל את הבר קרוב לחמישים שנה. 372 00:30:22,906 --> 00:30:24,825 חמישים שנה? -והתחלת יחד עם סבא שלך, נכון? 373 00:30:24,908 --> 00:30:26,535 כן, סבא שלי פתח את העסק. 374 00:30:26,618 --> 00:30:28,495 סבא שלי מופיע כאן. 375 00:30:28,579 --> 00:30:30,747 כן, וכאן אני שומר את האלה שלי, האקלברי. 376 00:30:30,831 --> 00:30:31,915 האקלברי! -אלת הבייסבול. 377 00:30:31,999 --> 00:30:33,709 אם הוא יחזור הנה היום, הוא לא יודע מה מחכה לו. 378 00:30:33,792 --> 00:30:35,711 נכון מאוד! -לחיי בריאן. 379 00:30:35,794 --> 00:30:38,255 לחיי בריאן. -לחיי בריאן. 380 00:30:38,338 --> 00:30:39,506 תודה. כן. 381 00:30:40,257 --> 00:30:41,717 קמרון בצרות. 382 00:30:42,885 --> 00:30:44,428 לוני, מה קרה? 383 00:30:44,511 --> 00:30:45,470 אלוהים... 384 00:30:52,060 --> 00:30:53,854 זה טבח, לכל הרוחות... 385 00:30:54,479 --> 00:30:55,731 גרהאם! -כן, אדוני? 386 00:30:55,814 --> 00:30:57,608 תתחום את האזור. -קיבלתי. 387 00:31:00,903 --> 00:31:02,154 בן זונה! 388 00:31:02,237 --> 00:31:04,072 כל הניידות, שימו לב, 389 00:31:04,406 --> 00:31:06,617 פושע אלים מסתובב חופשי. 390 00:31:06,700 --> 00:31:07,993 הוא חמוש ומסוכן. 391 00:31:08,076 --> 00:31:13,498 נשלח את כל היחידות החזיתיות והטקטיות לסייר באזור. 392 00:31:14,708 --> 00:31:17,085 הפושע נמלט ברגל. 393 00:31:17,794 --> 00:31:19,379 קוראים לו מייקל מאיירס. 394 00:31:20,422 --> 00:31:21,590 תתפסו אותו. 395 00:31:36,063 --> 00:31:37,564 אלוהים. -היי, תראה. 396 00:31:37,648 --> 00:31:39,399 טומי, תראה. -היי, תגביר. 397 00:31:39,483 --> 00:31:42,152 בתחנה מוקדם יותר היום... -חבר'ה, תקשיבו. 398 00:31:42,236 --> 00:31:47,282 הערב, נמצאו ארבע גופות בשלושה בתים באותו רחוב. 399 00:31:47,366 --> 00:31:50,327 תושבי צפון הדונפילד בכוננות גבוהה. 400 00:31:50,410 --> 00:31:52,162 המשטרה פתחה בחקירה. -מה יעצור אותו? 401 00:31:52,246 --> 00:31:56,416 {\an8}לפני פחות משעה, רשויות הדונפילד הצליחו לזהות... 402 00:31:56,500 --> 00:31:58,293 זה הרחוב שלנו. -כמה קורבנות נוספים... 403 00:31:58,377 --> 00:32:00,379 בשכונה הממוקמת דרומית לרחוב באסטיק. 404 00:32:00,462 --> 00:32:02,005 הכתב נמצא מחוץ לבית של גברת דיובוטום. 405 00:32:02,089 --> 00:32:03,382 זה הבית שצמוד לשלנו. 406 00:32:03,465 --> 00:32:07,052 מיקומם של שני מטופלים מביה"ח "סמית'ס גרוב" אינו ידוע, 407 00:32:07,135 --> 00:32:09,054 לאחר תקרית הבריחה מהאוטובוס שהתרחשה אתמול. 408 00:32:09,137 --> 00:32:13,100 הרשויות לא אישרו שאכן קיים קשר בין האירועים, 409 00:32:13,183 --> 00:32:15,644 {\an8}אך המשטרה ממליצה לתושבים 410 00:32:15,727 --> 00:32:19,439 {\an8}להישאר בבתים עד שמידע חדש יותר לפרסום. 411 00:32:19,523 --> 00:32:21,817 הטרגדיה הזו הערב היא תזכורת מצמררת 412 00:32:21,900 --> 00:32:23,819 לאירוע שהתרחש בעברה של העיירה 413 00:32:23,902 --> 00:32:27,364 והקהילה ניסתה לשכוח במשך עשורים. 414 00:32:27,447 --> 00:32:29,408 אך המשטרה חושבת כעת... 415 00:32:29,491 --> 00:32:32,160 אני זוכר אותו מלפני 40 שנה. 416 00:32:32,244 --> 00:32:34,872 שכבתי במיטה שלי והוא דקר... 417 00:32:34,955 --> 00:32:36,164 הוא הרג אותה. 418 00:32:36,248 --> 00:32:38,834 זה ג'וליאן. זה הילד המעצבן שגר מעבר לכביש. 419 00:32:39,877 --> 00:32:42,337 והיא הייתה השמרטפית האהובה עליי. 420 00:32:42,421 --> 00:32:45,132 אנחנו נלך, בסדר? תודה. 421 00:32:46,341 --> 00:32:48,010 היה נעים להכיר, אבל אנחנו חייבים ללכת. 422 00:32:48,093 --> 00:32:49,469 תיזהרו. -כן, תיזהרו. 423 00:32:49,553 --> 00:32:51,346 מה לעזאזל קורה פה? 424 00:32:51,638 --> 00:32:53,098 זה מייקל. זה מוכרח להיות הוא. 425 00:32:53,182 --> 00:32:56,768 {\an8}גרתי כאן כל חיי. זה היה מקום בטוח ועכשיו הוא כבר לא. 426 00:33:01,857 --> 00:33:03,734 לעזאזל, שכחתי את הסטטוסקופ שלי. 427 00:33:04,193 --> 00:33:06,486 קדימה, מותק. בוא נלך הביתה. -הוא עדיין אצל האישה הזאת. 428 00:33:06,570 --> 00:33:07,779 כבר אחזור. 429 00:33:30,177 --> 00:33:31,053 מה? 430 00:33:32,804 --> 00:33:33,931 מה קרה? 431 00:33:34,765 --> 00:33:35,891 מותק, מותק, מותק... 432 00:33:35,974 --> 00:33:37,226 מה? מה? מה קרה? -הוא במכונית. 433 00:33:37,309 --> 00:33:38,852 מה? מי? -הוא במכונית. במושב האחורי. 434 00:33:38,936 --> 00:33:40,479 מייקל מאיירס במושב האחורי. לך, תראה. 435 00:33:40,562 --> 00:33:41,980 ללכת לראות? אין מצב! 436 00:33:42,064 --> 00:33:43,357 מה הבעיה שלך? 437 00:33:47,277 --> 00:33:48,695 שמישהו יעזור לי. הוא כאן. 438 00:33:48,904 --> 00:33:51,240 הוא במושב האחורי של המכונית שלי. ראיתי אותו כשנכנסתי. 439 00:33:51,323 --> 00:33:53,700 האיש שדיברתם עליו, זה שהופיע בטלוויזיה. 440 00:33:54,826 --> 00:33:55,994 טומי, מה אתה עושה? 441 00:33:56,078 --> 00:33:58,622 החלאה הזה נמצא בחניון שלי? 442 00:33:58,705 --> 00:34:00,791 כן, אדוני. היום האהבה תחיה. 443 00:34:01,625 --> 00:34:02,960 אבל הרשע ימות הלילה! 444 00:34:04,920 --> 00:34:07,047 טומי דויל יכסח לו את הצורה! 445 00:34:08,215 --> 00:34:09,550 הוא שם, במכונית שלי. 446 00:34:09,632 --> 00:34:12,761 הוא יצא מהמכונית ונעמד לפניה. 447 00:34:14,554 --> 00:34:16,139 ראיתי אותו. הוא הסתכל עליי. 448 00:34:33,322 --> 00:34:36,118 זה הוא? הוא צופה בנו. 449 00:34:40,496 --> 00:34:42,040 אני מטפל בזה. 450 00:35:05,105 --> 00:35:06,315 היי, מייקל. 451 00:35:06,565 --> 00:35:07,566 תתעורר! 452 00:35:08,483 --> 00:35:10,152 אלוהים! טומי, תיזהר! 453 00:35:18,619 --> 00:35:20,370 לכל הרוחות. מה לעזאזל קורה פה? 454 00:35:37,095 --> 00:35:39,389 לעזאזל! נו, באמת. 455 00:35:41,975 --> 00:35:43,560 תראו את המכונית שלי! 456 00:35:43,727 --> 00:35:46,813 תחנת י-ו-ר-ג 94.9. -טומי, תיזהר! 457 00:35:46,897 --> 00:35:50,192 מגישים לכם את "הדחף", עם ווילי "הילד"... 458 00:35:50,275 --> 00:35:52,569 בית הרוק של הדונפילד. 459 00:35:53,862 --> 00:35:56,031 הוא חושב שהוא יכול לבוא הנה ולהפחיד אותנו? 460 00:36:04,873 --> 00:36:06,917 אני אעיף לו את המסכה מהפרצוף ואביט לו בעיניים... 461 00:36:07,501 --> 00:36:10,796 אניף את האקלברי ואומר לו "לילה טוב... 462 00:36:13,173 --> 00:36:14,299 לילה טוב..." 463 00:36:53,046 --> 00:36:54,464 היי, ג'ון הגדול! 464 00:37:00,929 --> 00:37:02,181 היי, ג'ון הגדול! 465 00:37:09,354 --> 00:37:10,898 אתה יכול להנמיך? 466 00:37:11,690 --> 00:37:14,026 אלוהים, ג'ון הקטן... 467 00:37:14,234 --> 00:37:16,236 חשבתי שנצפה בסרט. 468 00:37:16,695 --> 00:37:17,946 לא. 469 00:37:18,113 --> 00:37:20,407 לעזאזל עם זה. זה האלווין. 470 00:37:21,200 --> 00:37:23,368 הוצאתי תקליטים ישנים ומפחידים. 471 00:37:23,702 --> 00:37:25,037 רוצה להתמסטל ולרקוד? 472 00:37:25,120 --> 00:37:26,163 מפתה. 473 00:37:28,332 --> 00:37:30,083 קצת מאוחר ל"תעלול או ממתק". 474 00:37:33,962 --> 00:37:36,256 אחותי ואני שיחקנו ב"תעלול או ממתק" ו... 475 00:37:36,340 --> 00:37:38,050 וקיבלנו מכם ממתקים, 476 00:37:38,133 --> 00:37:40,427 וכשהיא אכלה אחד מהם, היה בפנים תער חלוד! 477 00:37:40,511 --> 00:37:42,846 מה? טוב, תירגעי. תירגעי. איפה היא? 478 00:37:42,930 --> 00:37:44,056 היא ממש... 479 00:37:44,932 --> 00:37:45,933 שם! 480 00:37:47,518 --> 00:37:48,644 ג'ון הגדול! 481 00:37:49,978 --> 00:37:51,230 ג'ון הגדול, בוא מהר! 482 00:37:51,772 --> 00:37:53,607 מה? מה? מה? מה קרה? 483 00:37:53,690 --> 00:37:55,651 היא מדממת! היא בלעה תער! 484 00:37:56,235 --> 00:37:57,694 היא עדיין בחיים. תתקשר למוקד החירום! 485 00:37:57,778 --> 00:37:59,071 אתם יכולים לעזור לה? 486 00:38:00,280 --> 00:38:01,490 היא חתכה לעצמה את הלשון! 487 00:38:01,573 --> 00:38:03,784 היא מדממת למוות! -הנה התער, בתוך הקיא. 488 00:38:07,037 --> 00:38:09,790 מה זה היה לעזאזל? -מישהו נכנס לבית שלנו הרגע? 489 00:38:12,709 --> 00:38:14,086 אלוהים... 490 00:38:14,169 --> 00:38:15,712 מה קרה? מה? -את בסדר? 491 00:38:16,755 --> 00:38:17,965 עבדנו עליכם! 492 00:38:20,676 --> 00:38:21,969 הממתקים אצלי! 493 00:38:23,011 --> 00:38:24,596 אתם חושבים שזה מצחיק? 494 00:38:24,680 --> 00:38:27,516 עבדנו עליכם! 495 00:38:27,599 --> 00:38:30,227 גנבתי את כל הממתקים מהקערה! 496 00:38:31,436 --> 00:38:33,105 אתה לא יודע עם מי אתה מתעסק, אה? 497 00:38:33,188 --> 00:38:34,398 תירגע, ג'ון הגדול. 498 00:38:34,481 --> 00:38:35,774 הם צעירים מכדי לדעת. 499 00:38:35,858 --> 00:38:37,234 צעירים מכדי לדעת מה? 500 00:38:37,317 --> 00:38:39,611 אתם יודעים מי גר בבית הזה? 501 00:38:39,820 --> 00:38:40,904 לא. 502 00:38:41,405 --> 00:38:45,200 שמעתם פעם על מייקל מאיירס המזדיין? 503 00:38:46,076 --> 00:38:51,456 אתם יודעים מה קורה לאנשים שנכנסים לבית משפחת מאיירס ללא הזמנה? 504 00:38:51,540 --> 00:38:53,292 אנחנו בכלל לא מפחדים. 505 00:38:53,667 --> 00:38:55,627 אה, כן? -אה, כן. 506 00:38:57,004 --> 00:38:59,548 הוא דקר את אחותו בשדיים. 507 00:38:59,631 --> 00:39:02,259 איכס. -בקומה השנייה. 508 00:39:06,054 --> 00:39:10,392 ולפעמים... כשהרוח נושבת בכיוון הנכון... 509 00:39:10,684 --> 00:39:13,187 אפשר לשמוע את הרוח שלה... 510 00:39:13,770 --> 00:39:15,647 קוראת בשמו... 511 00:39:16,815 --> 00:39:18,025 היא קוראת... 512 00:39:19,526 --> 00:39:22,154 מייקל... 513 00:39:22,779 --> 00:39:26,116 מייקל... 514 00:39:27,910 --> 00:39:30,287 עופו מהחצר שלי, סוטים קטנים! 515 00:40:04,363 --> 00:40:06,031 טוב, קדימה. קחו אותו לחדר מיון 3. 516 00:40:06,114 --> 00:40:07,658 מה יש לנו כאן? 517 00:40:07,741 --> 00:40:10,118 דימום פנימי וחתכים, אבל הוא ישרוד. 518 00:40:10,202 --> 00:40:11,370 תבקשו מכונת הנשמה. 519 00:40:11,453 --> 00:40:12,871 השוטר הוקינס. -קדימה, קדימה. 520 00:40:12,955 --> 00:40:16,291 תדאגו להכין את חדר טראומה 2. אצטרך שתעזרו לי להעביר אותו לשולחן. 521 00:40:25,634 --> 00:40:30,055 שם המנוח: סרטיין, רנביר 522 00:40:32,057 --> 00:40:33,058 אליסון. 523 00:40:34,268 --> 00:40:35,435 אליסון. 524 00:40:36,186 --> 00:40:37,771 היי, נוכל לדבר? 525 00:40:39,022 --> 00:40:40,524 לשאול אותך כמה שאלות? 526 00:40:46,530 --> 00:40:48,657 תמיד אמרו לי שאסור לי... 527 00:40:51,368 --> 00:40:53,036 שאסור לי לדבר על מייקל. 528 00:40:54,454 --> 00:40:56,665 לא יכולתי לעבד את הטרגדיה שלי. 529 00:40:56,999 --> 00:41:01,962 נדמה שהפחד הכי גדול של אימא שלי היה שסבא צדק... 530 00:41:02,045 --> 00:41:03,463 ו... הבוגימן אמיתי. 531 00:41:04,548 --> 00:41:06,967 הוא חיכה 40 שנה כדי להרוג את אימא שלי. 532 00:41:07,551 --> 00:41:09,469 הוא גילה איפה היא גרה. 533 00:41:09,553 --> 00:41:11,054 הוא הגיע לבית שלה. 534 00:41:13,390 --> 00:41:15,267 והיא שלחה אותו בעקבותינו. 535 00:41:17,853 --> 00:41:19,438 הוא רצח את בעלי. 536 00:41:21,607 --> 00:41:22,858 זה מה שקרה. 537 00:41:23,525 --> 00:41:24,902 אז איך מייקל ידע? 538 00:41:24,985 --> 00:41:26,987 איך הוא מצא את סבתא שלך? 539 00:41:28,697 --> 00:41:29,865 הוא לא מצא. 540 00:41:30,240 --> 00:41:31,408 זה היה הרופא שלו, 541 00:41:31,491 --> 00:41:32,910 הרופא של מייקל... 542 00:41:33,702 --> 00:41:36,914 הוא לקח אותו לשם. 543 00:41:36,997 --> 00:41:38,165 הוא ידע לאן ללכת. 544 00:41:38,248 --> 00:41:41,043 והוא זה שהפגיש ביניהם. 545 00:41:43,212 --> 00:41:44,671 זו הייתה האובססיה שלו... 546 00:41:46,507 --> 00:41:47,841 לא של מייקל. 547 00:41:48,342 --> 00:41:49,510 אבל חיסלנו אותו. 548 00:41:49,885 --> 00:41:51,303 ירינו לו בפרצוף. 549 00:41:51,845 --> 00:41:54,640 שרפנו אותו בעודו בחיים כדי שלא יוכל לפגוע יותר באף אחד. 550 00:41:59,436 --> 00:42:00,687 אני מצטער, קארן. 551 00:42:00,771 --> 00:42:01,772 תודה. 552 00:42:02,814 --> 00:42:04,107 לא אמרו לך? 553 00:42:04,650 --> 00:42:05,817 אמרו לי מה? 554 00:42:10,322 --> 00:42:11,823 מייקל מאיירס חי. 555 00:42:12,741 --> 00:42:13,742 מה?! 556 00:42:14,868 --> 00:42:17,120 אליסון! אליסון! אליסון! את בסדר? 557 00:42:17,204 --> 00:42:18,330 סליחה... 558 00:42:18,413 --> 00:42:20,499 אליסון, חכי... -סליחה? סליחה? 559 00:42:20,582 --> 00:42:23,460 אני מצטער כל כך. אני רוצה לעזור בכל דרך שאוכל. 560 00:42:23,544 --> 00:42:25,504 הוא עדיין חי. -אנחנו הולכים לתפוס אותו. 561 00:42:25,587 --> 00:42:27,923 אני, אבא שלי, את, אם תרצי לבוא. 562 00:42:28,006 --> 00:42:28,924 אנחנו חוברים לטומי דויל. 563 00:42:31,176 --> 00:42:33,303 אתה מוכרח לקרוא לכולם הנה. 564 00:42:33,387 --> 00:42:35,472 אם הוא חי, הוא בדרכו לכאן. 565 00:42:35,556 --> 00:42:36,431 אימא! 566 00:42:37,933 --> 00:42:40,644 מותק, אני רוצה שתחכי בחדר של סבתא 567 00:42:40,727 --> 00:42:42,437 עד שהיא תתעורר, בסדר? 568 00:42:42,521 --> 00:42:44,064 לא. -לא, לא, לא, היא באה איתנו. 569 00:42:44,147 --> 00:42:45,691 אנחנו מצטרפים לטומי דויל. -היא מה? 570 00:42:45,774 --> 00:42:47,067 אני לא יודע אם שמעת, אבל... 571 00:42:47,150 --> 00:42:48,861 המשטרה בדרכה הנה ברגע זה. 572 00:42:48,944 --> 00:42:51,655 טומי מארגן קבוצות של אנשים שאכפת להם. 573 00:42:51,738 --> 00:42:53,282 אנחנו יוצאים בעקבותיו. אנחנו נמצא את מייקל. 574 00:42:53,365 --> 00:42:54,658 אני מצטרפת אליהם. 575 00:42:54,741 --> 00:42:56,994 אנחנו נצוד אותו ונשים לזה סוף. 576 00:42:57,077 --> 00:42:59,454 לא, הוא בדרכו הנה. זה מה שאני כל הזמן אומרת להם. 577 00:42:59,538 --> 00:43:02,749 הוא עוקב אחריה, ואנחנו נישאר כאן ונגן עליה. 578 00:43:02,833 --> 00:43:05,419 הוא הדביק את המשפחה שלך ושלי 579 00:43:05,502 --> 00:43:07,212 באבל ופחד במשך 40 שנה. 580 00:43:07,296 --> 00:43:08,463 הלילה הוא ימות. 581 00:43:08,547 --> 00:43:09,882 הוא הרג את אבא. 582 00:43:09,965 --> 00:43:11,383 פנו את המסדרון! זוזו! -סליחה! 583 00:43:11,466 --> 00:43:13,010 בעלי נפצע קשה! 584 00:43:14,011 --> 00:43:16,180 פנו את המסדרון! לכו לחדר ההמתנה. 585 00:43:19,057 --> 00:43:21,435 אני לא אעמיד פנים שזה לא קרה. 586 00:43:21,518 --> 00:43:22,853 אני אוהבת את אבא. 587 00:43:22,936 --> 00:43:26,190 ומישהו אוהב את מי שנמצא מתחת לסדינים האלה. 588 00:43:27,774 --> 00:43:30,194 תביטי בי. נכשלנו, מתוקה. 589 00:43:30,277 --> 00:43:33,030 הצבנו מלכודת, שרפנו את כל הבית והוא שרד את זה. 590 00:43:33,113 --> 00:43:34,323 תחשבי על זה. 591 00:43:34,531 --> 00:43:36,617 המשטרה מסתובבת ומחפשת אותו. 592 00:43:36,700 --> 00:43:38,660 את חושבת שאת זו שתמצא אותו? 593 00:43:39,119 --> 00:43:41,455 לכי לחדר ותמתיני על יד סבתא שלך. 594 00:43:42,706 --> 00:43:43,832 עכשיו! 595 00:43:48,837 --> 00:43:51,131 יש מאבטחים בבית החולים? 596 00:43:51,215 --> 00:43:52,549 יש לכם מאבטחים? 597 00:43:52,633 --> 00:43:55,802 נראה שאתם צריכים מאבטחים למקרים כאלה בדיוק! 598 00:43:55,886 --> 00:43:57,930 וזה קורה ברגע זה! 599 00:43:58,013 --> 00:44:00,891 הבת שלי כאן, אימא שלי כאן... 600 00:44:00,974 --> 00:44:03,018 ואיש מטורף מסתובב חופשי... 601 00:44:12,819 --> 00:44:14,112 להתראות, מייקל. 602 00:44:46,937 --> 00:44:49,773 זה בשבילך, למתי שתזדקקי לה. 603 00:45:08,333 --> 00:45:09,793 היא כאן. היא כאן. מצאנו אותה. 604 00:45:09,877 --> 00:45:11,545 לורי כאן, היא בטיפול. 605 00:45:12,713 --> 00:45:14,423 יש לה מזל שהיא שרדה. 606 00:45:14,506 --> 00:45:16,967 בדיוק שמעתי מאחד השוטרים שנמצאים בבית שלה. 607 00:45:17,176 --> 00:45:19,344 אחת עשרה גופות. כולם הגיעו לכבות את השריפה. 608 00:45:19,678 --> 00:45:20,971 לכל הרוחות... 609 00:45:21,054 --> 00:45:22,890 קמרון בפנים. שלושה מחבריו נהרגו. 610 00:45:22,973 --> 00:45:23,974 זה בית משוגעים. 611 00:45:24,057 --> 00:45:24,975 טוב, לוני, תקשיב. 612 00:45:25,058 --> 00:45:29,021 אנחנו נצליח לעצור אותו רק אם נתאחד. 613 00:45:29,104 --> 00:45:30,189 אתה צודק. 614 00:45:30,272 --> 00:45:31,690 בסדר? -בסדר. 615 00:45:34,234 --> 00:45:35,861 מה דעתך על השובבים האלה? 616 00:45:38,197 --> 00:45:39,281 יש לך רישיון לכל אלה? 617 00:45:39,364 --> 00:45:40,490 לחלקם. 618 00:45:40,574 --> 00:45:41,575 אבא! 619 00:45:42,034 --> 00:45:43,243 היי, היי. 620 00:45:44,995 --> 00:45:46,371 איפה החברה שלך? -היא בסדר. 621 00:45:46,455 --> 00:45:48,165 היא תישאר עם המשפחה שלה. -יופי. 622 00:45:48,248 --> 00:45:49,958 היי, מר דויל. -היי, חבר. 623 00:45:50,542 --> 00:45:51,877 לוני, תראה. 624 00:45:55,339 --> 00:45:56,590 גם אתם באים? 625 00:45:57,758 --> 00:45:59,176 לא רצינו שרק אתם תיהנו. 626 00:45:59,259 --> 00:46:01,303 המון קורבנות מהשכונה שלנו. -חברים טובים שלנו. 627 00:46:01,386 --> 00:46:03,972 אנחנו רק רוצים לעזור. אני רופאה, בעלי אח. 628 00:46:04,056 --> 00:46:05,140 הייתי צריך לנחש. 629 00:46:05,224 --> 00:46:06,600 טוב, צריך להגן על כל האנשים האלה. 630 00:46:06,683 --> 00:46:08,435 תחלק את הציוד שלך, לוני. -בסדר. 631 00:46:08,894 --> 00:46:11,438 את מצטרפת אלינו? -בוא נראה מה יש לך. 632 00:46:12,481 --> 00:46:13,982 כן, תתכבדי. 633 00:46:15,943 --> 00:46:18,695 מייקל מאיירס רדף את העיירה הזאת במשך 40 שנה. 634 00:46:21,281 --> 00:46:22,658 הלילה נרדוף אותו. 635 00:46:28,747 --> 00:46:31,041 סלחו לי! אני זקוק לאנשים טובים. 636 00:46:31,416 --> 00:46:32,709 אנשים שלא חוששים ללכלך את הידיים. 637 00:46:32,793 --> 00:46:34,294 כל השאר צריכים ללכת הביתה! 638 00:46:37,130 --> 00:46:38,590 אז מה נעשה אם נמצא אותו? 639 00:46:38,674 --> 00:46:41,635 תיכנסו לבתים! מסוכן בחוץ! לכו! 640 00:46:41,718 --> 00:46:42,928 מסוכן בחוץ! 641 00:46:43,804 --> 00:46:47,224 נתקלתי במאיירס לפני שעה, אבל הוא ברח. 642 00:46:47,975 --> 00:46:49,768 תקשיבו, חבר'ה, אנחנו חזקים יותר כקבוצה. 643 00:46:49,852 --> 00:46:51,645 תכסו השטח מרחוב ספרינג קריק ועד המחלף. 644 00:46:51,728 --> 00:46:53,397 ואם אתם רואים משהו, עדכנו אותי. 645 00:46:53,480 --> 00:46:56,275 האיש הזה מסוכן ואנחנו מוכרחים לעצור אותו הלילה! 646 00:46:58,110 --> 00:47:00,070 מעולם לא התייחסו אליו ברצינות. 647 00:47:00,362 --> 00:47:01,780 אל מי? -אל דוקטור לומיס. 648 00:47:01,864 --> 00:47:03,407 הרופא הראשון של מייקל. 649 00:47:04,157 --> 00:47:06,034 הוא ידע לזהות רוצח. 650 00:47:06,493 --> 00:47:08,954 הדרך היחידה לתפוס אותו היא לשחק במשחק שלו. 651 00:47:09,329 --> 00:47:10,664 אלמנט ההפתעה. 652 00:47:10,747 --> 00:47:13,375 כשהוא יחשוב שהלכתם לאנשהו, תקפצו ממקום אחר. 653 00:47:14,418 --> 00:47:15,711 תפקחו עיניים. 654 00:47:19,339 --> 00:47:20,340 תפקחו עיניים. 655 00:47:20,924 --> 00:47:22,467 האקלברי 656 00:47:26,054 --> 00:47:27,764 רגע, מה קורה שם? 657 00:47:28,640 --> 00:47:31,268 מותק, מי אלה? -אלו ילדים. 658 00:47:32,352 --> 00:47:33,520 הם לבדם? 659 00:47:33,979 --> 00:47:36,940 מריון, תני לי פנס. -זה לא הלילה הנכון להסתובב בחוץ. 660 00:47:37,024 --> 00:47:38,942 תיזהרי, לינדזי. 661 00:47:39,443 --> 00:47:41,028 אני לא הייתי הולכת... -חכו כאן. 662 00:47:44,156 --> 00:47:45,699 מעולם לא יריתי באקדח. 663 00:47:45,782 --> 00:47:48,118 אני לא מבינה למה הם נתנו לך אקדח. 664 00:47:48,410 --> 00:47:49,995 הוא גם גדול, תצליח להשתמש בו? 665 00:47:50,704 --> 00:47:53,207 סימן שלא. תן לי, יריתי באחד כזה בעבר. 666 00:47:53,540 --> 00:47:54,958 אם את רוצה אותו. -אני אקח אותו. 667 00:47:55,042 --> 00:47:56,293 טוב, בסדר. 668 00:47:59,296 --> 00:48:00,422 היי! 669 00:48:01,131 --> 00:48:02,799 מה אתן עושות כאן? 670 00:48:02,883 --> 00:48:05,636 זה האלווין. שיחקנו ב"תעלול או ממתק", השגנו שקית שלמה... 671 00:48:05,719 --> 00:48:07,221 אסור לכן להיות כאן כרגע, בסדר? מסוכן בחוץ. 672 00:48:07,554 --> 00:48:09,848 את תהרגי אותי? לא היום, שטן! 673 00:48:09,932 --> 00:48:11,016 אני כל כך מפחדת... 674 00:48:11,099 --> 00:48:13,143 אתן לבדכן? איפה ההורים שלכם? 675 00:48:13,227 --> 00:48:14,603 לא, אנחנו מחכות לחבר. 676 00:48:14,686 --> 00:48:17,481 ויש איזה איש מלחיץ במסכה לבנה. 677 00:48:17,564 --> 00:48:19,733 הוא כל הזמן מנסה לשחק איתנו מחבואים. 678 00:48:19,983 --> 00:48:21,693 נראה לי שהוא סוטה. 679 00:48:21,818 --> 00:48:23,111 איפה ראיתן אותו?! 680 00:48:23,195 --> 00:48:24,196 הוא מתחבא מאחורי עצים. 681 00:48:24,530 --> 00:48:26,073 והוא קופץ כאילו הוא עושה "קוקו". 682 00:48:26,156 --> 00:48:28,075 כאילו, אנחנו לא בנות שלוש. באמת, בן אדם... 683 00:48:28,158 --> 00:48:29,952 תראו, הנה הוא! -שלום! 684 00:48:30,369 --> 00:48:31,495 שלום! 685 00:48:32,329 --> 00:48:33,580 מה לעזאזל אתה עושה? 686 00:48:35,123 --> 00:48:36,583 אתה רוצה ממתק? 687 00:48:39,878 --> 00:48:41,547 זאת המסכה של דניס? 688 00:48:42,005 --> 00:48:43,882 תברחו! לכו הביתה מיד! 689 00:48:43,966 --> 00:48:46,009 לפני שהוא יהרוג את כולנו! לכו מכאן! 690 00:48:46,093 --> 00:48:49,221 רוצו אל תביטו לאחור! רוצו הביתה! 691 00:48:50,556 --> 00:48:51,723 אלוהים... 692 00:48:51,807 --> 00:48:53,976 מה עם בעלי מוגבלויות? זה לא הגיוני... 693 00:48:54,059 --> 00:48:55,227 כן, אבל... 694 00:48:56,687 --> 00:48:58,355 מה זה לעזאזל? -מה לעזאזל... 695 00:48:58,438 --> 00:48:59,690 זה מייקל! 696 00:49:00,524 --> 00:49:01,608 מה? 697 00:49:03,318 --> 00:49:05,821 לא! -מספיק עם השטויות, סעי! 698 00:49:05,904 --> 00:49:07,072 סעי! עכשיו! 699 00:49:16,415 --> 00:49:17,916 סעי... 700 00:49:20,210 --> 00:49:21,086 אלוהים! 701 00:49:21,920 --> 00:49:23,338 תיזהרי. תיזהרי, מריון. 702 00:49:23,422 --> 00:49:25,132 אלוהים, מריון. -מריון, תיזהרי! 703 00:49:29,970 --> 00:49:31,430 מריון, הדלת נעולה! -אני לא רוצה למות כאן! 704 00:49:31,513 --> 00:49:33,015 תפתחי את הדלתות! -קדימה! 705 00:49:33,098 --> 00:49:34,516 תני לי לצאת! 706 00:49:34,600 --> 00:49:36,268 הדלת נעולה! -הוא מעלייך! זוזי! 707 00:49:41,231 --> 00:49:42,566 אלוהים... אלוהים! 708 00:49:42,900 --> 00:49:44,651 ונסה, לכי! צאי מהמכונית! 709 00:49:45,319 --> 00:49:46,236 אני אוהב אותך, מותק! 710 00:49:46,320 --> 00:49:47,905 לא, לא, לא! 711 00:49:51,700 --> 00:49:52,618 עזוב אותה! 712 00:49:53,785 --> 00:49:55,037 קדימה, אנחנו חייבים ללכת. 713 00:49:55,120 --> 00:49:56,079 חייבים ללכת. 714 00:49:58,832 --> 00:50:00,000 לא! 715 00:50:00,083 --> 00:50:02,002 תירי בו! תירי בו, מריון! 716 00:50:02,085 --> 00:50:03,295 היי, מייקל! 717 00:50:03,879 --> 00:50:05,797 זה בשביל ד"ר לומיס. 718 00:50:13,680 --> 00:50:15,891 אלוהים, לא! -מריון! לא! 719 00:50:24,691 --> 00:50:26,318 נו כבר, תמות! 720 00:50:27,236 --> 00:50:29,363 תמות! תמות! תמות! 721 00:53:23,370 --> 00:53:25,122 אימא. אלוהים. חכי, עצרי, עצרי. 722 00:53:25,205 --> 00:53:26,832 בבקשה, לאט לאט. 723 00:53:27,958 --> 00:53:29,418 אני בסדר. -את לא בסדר, 724 00:53:29,501 --> 00:53:31,753 תקעו לך סכין בבטן! 725 00:53:31,837 --> 00:53:33,463 זה כמו חתך מנייר. 726 00:53:34,256 --> 00:53:35,674 איפה אליסון? 727 00:53:37,467 --> 00:53:38,969 היא הייתה אמורה להיות כאן. 728 00:53:39,178 --> 00:53:40,721 איתך. לא ראית אותה? 729 00:53:41,805 --> 00:53:44,558 אני מחוקה ממשככי כאבים, ילדה... 730 00:53:44,641 --> 00:53:45,851 לא. 731 00:53:48,103 --> 00:53:50,230 {\an8}הרשע לא ינצח. אוהב אותך, את אבא ואת סבתא. 732 00:53:50,314 --> 00:53:51,523 {\an8}הכול בסדר? 733 00:53:53,150 --> 00:53:54,693 היא כנראה יצאה לשאוף אוויר. 734 00:53:57,487 --> 00:54:00,699 אלוהים, הם פשוט השאירו פה את החולצה שלך, שספוגה בדם? 735 00:54:03,744 --> 00:54:04,828 קארן... 736 00:54:06,788 --> 00:54:08,207 קארן. 737 00:54:10,167 --> 00:54:11,418 מייקל איננו. 738 00:54:12,628 --> 00:54:13,712 חיסלנו אותו. 739 00:54:14,338 --> 00:54:15,672 נכון. חיסלנו אותו. 740 00:54:16,715 --> 00:54:19,384 שרפנו אותו כליל. 741 00:54:20,928 --> 00:54:23,096 סלחו לנו. סליחה. 742 00:54:24,973 --> 00:54:25,974 פרנק? 743 00:54:27,976 --> 00:54:29,603 טוב. כן. -תפסת את הסדין? 744 00:54:29,895 --> 00:54:32,648 שלוש ארבע... הנה. 745 00:54:35,776 --> 00:54:38,862 הכרת את אבא שלי? -כן, הכרתי את ריי. 746 00:54:39,863 --> 00:54:41,782 הוא היה מוכר לי פיוטה. 747 00:54:43,158 --> 00:54:45,661 אני זוכר ששטנו פעם באגם צ'רוקי. 748 00:54:45,994 --> 00:54:48,956 בקאנו עם שמאן מליטל-רוק. 749 00:54:49,873 --> 00:54:54,962 אבא שלך נלחץ מההשתקפות שלו, 750 00:54:55,170 --> 00:54:57,673 הוא הוריד את המכנסיים וקפץ למים. 751 00:54:59,341 --> 00:55:01,051 הפסקתי לעשות איתו סמים... 752 00:55:02,052 --> 00:55:03,762 אבל אתגעגע אליו. 753 00:55:04,763 --> 00:55:06,849 אבא. -מה? זו האמת. 754 00:55:06,932 --> 00:55:08,684 לא, לא, לא. אבא, תראה, שם. 755 00:55:08,767 --> 00:55:10,936 אתה רואה? זה טומי. 756 00:55:11,895 --> 00:55:13,397 כן. -של מי המכונית הזאת? 757 00:55:13,480 --> 00:55:15,023 של לינדזי... לעזאזל. 758 00:55:19,862 --> 00:55:21,029 זו המכונית של לינדזי. 759 00:55:21,113 --> 00:55:23,073 היא מכוסה בדם. אין גופות. 760 00:55:23,156 --> 00:55:25,576 זה מייקל. הוא כאן. 761 00:55:26,702 --> 00:55:28,412 אני זקוק לכם. קדימה. 762 00:55:29,121 --> 00:55:31,123 תהיו זהירים, בסדר? ראש למעלה, עיניים פקוחות. 763 00:55:31,206 --> 00:55:32,541 טוב. בואו נזוז. 764 00:55:34,126 --> 00:55:35,169 לינדזי! 765 00:55:35,794 --> 00:55:36,670 טוב... 766 00:55:36,753 --> 00:55:38,213 תשמרו על עצמכם, בסדר? 767 00:55:38,297 --> 00:55:39,298 גם אתה. 768 00:55:39,381 --> 00:55:41,258 לינדזי! -לינדזי! 769 00:55:44,428 --> 00:55:45,721 לינדזי! 770 00:55:45,804 --> 00:55:47,472 מריון! -מריון! 771 00:55:52,019 --> 00:55:54,563 תהיו זהירים, בסדר? תפקחו עיניים. 772 00:55:56,815 --> 00:55:57,983 לעזאזל, טומי. 773 00:56:03,280 --> 00:56:04,406 לעזאזל... 774 00:56:09,661 --> 00:56:11,038 אלוהים... 775 00:56:27,721 --> 00:56:29,014 לכל הרוחות... 776 00:56:29,598 --> 00:56:31,183 היי, אבא, אבא! מה יש שם? 777 00:56:31,266 --> 00:56:32,559 מצאנו משהו. 778 00:56:34,353 --> 00:56:35,521 אלוהים... 779 00:56:39,441 --> 00:56:42,402 אני מצטער. זו מריון, לוני. 780 00:56:42,486 --> 00:56:43,862 הוא עשה את זה. 781 00:56:43,946 --> 00:56:45,864 אלוהים, מריון... 782 00:56:47,574 --> 00:56:49,493 טומי, מה לעזאזל... 783 00:56:49,576 --> 00:56:50,744 אני אתפוס אותך. 784 00:56:52,579 --> 00:56:53,830 צא החוצה, בן אדם... 785 00:57:01,672 --> 00:57:02,756 כאן! 786 00:57:03,131 --> 00:57:04,341 היא כאן! 787 00:57:05,050 --> 00:57:06,593 ראיתי את הפנים שלו. 788 00:57:07,094 --> 00:57:09,555 ראיתי הכול. הוא עדיין מסתובב. 789 00:57:09,638 --> 00:57:11,557 יש לה מזל שהיא בחיים. -ראיתי אותו! 790 00:57:11,849 --> 00:57:14,601 ראית את הפנים שלו? -הוא עדיין מסתובב חופשי, טומי! 791 00:57:15,519 --> 00:57:18,272 את תהיי בסדר, לינדזי. את תהיי בסדר. 792 00:57:18,647 --> 00:57:20,357 הוא עדיין מסתובב חופשי. 793 00:57:24,570 --> 00:57:25,654 פרנק? 794 00:57:28,740 --> 00:57:30,033 פרנק, אתה ער? 795 00:57:38,250 --> 00:57:40,002 זוכר את הלילה ההוא? 796 00:57:41,587 --> 00:57:42,629 בבר... 797 00:57:45,174 --> 00:57:48,343 מעולם לא אמרתי כלום כי לא הייתי בטוחה... 798 00:57:52,181 --> 00:57:53,682 הייתי במצב נורא... 799 00:58:01,857 --> 00:58:03,025 אבל אתה עזרת לי. 800 00:58:07,529 --> 00:58:08,822 תמיד חיבבתי אותך. 801 00:58:12,534 --> 00:58:13,911 את כזאת משוגעת... 802 00:58:15,829 --> 00:58:16,997 לך תזדיין. 803 00:58:20,834 --> 00:58:22,002 היי 804 00:58:22,961 --> 00:58:23,962 היי. 805 00:58:27,049 --> 00:58:28,425 אני זוכר את הלילה הזה. 806 00:58:28,509 --> 00:58:29,468 כן... 807 00:58:32,262 --> 00:58:33,555 נישקתי אותך. 808 00:58:34,097 --> 00:58:35,182 כן. 809 00:58:36,016 --> 00:58:37,100 אני זוכרת. 810 00:58:37,976 --> 00:58:39,436 החזקת לי את היד. 811 00:58:41,188 --> 00:58:42,314 זה הכול. 812 00:58:43,607 --> 00:58:45,192 קיוויתי ליותר. 813 00:58:47,653 --> 00:58:48,529 אבל ידעתי... 814 00:58:49,530 --> 00:58:50,781 שרצית את... 815 00:58:53,116 --> 00:58:54,576 בן טריימר. 816 00:59:00,207 --> 00:59:01,250 פרנק. 817 00:59:04,837 --> 00:59:05,921 חיסלנו אותו. 818 00:59:07,548 --> 00:59:08,757 הרגנו את מייקל. 819 00:59:10,592 --> 00:59:11,844 אתם... 820 00:59:15,597 --> 00:59:17,266 טוב, הגיע הזמן. 821 00:59:20,769 --> 00:59:23,105 אל תצחיק אותי. -יופי, אתה ער. 822 00:59:26,859 --> 00:59:30,946 מאחת עד עשר, כמה כואב לך? עשר זה הכי גרוע. 823 00:59:31,029 --> 00:59:32,072 אחת עשרה. 824 00:59:33,198 --> 00:59:34,700 זה ירגיע את הכאב. 825 00:59:37,786 --> 00:59:39,413 לורי... -אחות... 826 00:59:39,872 --> 00:59:41,123 תוכלי לעשות לי טובה? 827 00:59:42,291 --> 00:59:45,460 תעזרי לחבר שלי. תכפילי את המינון. 828 00:59:47,462 --> 00:59:49,089 התעמתת עם המפלצת. 829 00:59:49,173 --> 00:59:50,549 ניסיתי, טומי. 830 00:59:51,550 --> 00:59:52,926 כשהיינו ילדים... 831 00:59:53,802 --> 00:59:57,264 אתגרנו אחד את השני להתגנב לבית של מאיירס. 832 00:59:58,932 --> 01:00:01,226 רק ללוני היה האומץ לעשות את זה. 833 01:00:02,060 --> 01:00:03,187 שיקרתי. 834 01:00:05,063 --> 01:00:06,857 לא נכנסתי פנימה. 835 01:00:07,941 --> 01:00:09,860 כשעצרו את מייקל באותו הלילה, 836 01:00:09,943 --> 01:00:12,696 אני סיפרתי לאשתי שהרגו את הבת שלנו, 837 01:00:12,779 --> 01:00:15,365 אז לא הייתי שם לתקוע לו כדור בראש 838 01:00:15,449 --> 01:00:16,533 כפי שהיה צריך לקרות. 839 01:00:16,617 --> 01:00:18,160 זה לא הזמן למתינות. 840 01:00:18,243 --> 01:00:19,953 איך אני אמור לדעת עם אח שלי בחיים או לא? 841 01:00:20,037 --> 01:00:21,955 אני לא יודע. -אני ממתין כבר יותר משעה! 842 01:00:22,039 --> 01:00:23,415 מי לעזאזל האחראי כאן? 843 01:00:23,498 --> 01:00:25,626 הכניסה מותרת לצוותי הרפואה והאבטחה בלבד! 844 01:00:25,709 --> 01:00:27,669 אין פה מספיק רופאים ומאבטחים. 845 01:00:27,753 --> 01:00:32,007 ביקשנו תגבורת מראסלוויל וממחוז איטון, 846 01:00:32,090 --> 01:00:33,091 אך הם עדיין לא אישרו. 847 01:00:33,175 --> 01:00:35,093 לא נוכל להשתלט על זירת פשע גדולה כל כך. 848 01:00:35,177 --> 01:00:37,137 הבן שלי, אוסקר, הוא כאן? 849 01:00:37,221 --> 01:00:39,431 התקשרו אליי... אני אימא שלו. 850 01:00:39,515 --> 01:00:40,933 הוא חי? -אין לי מושג, 851 01:00:41,016 --> 01:00:43,393 אבל בדיוק סיימו את המיון הראשוני. את צריכה לחתום כאן. 852 01:00:43,477 --> 01:00:45,604 השם הוא ב-ר-ל-ו-צ'-י. -פנו את המסדרון, בבקשה! 853 01:00:45,687 --> 01:00:47,940 שמישהו יעזור! בבקשה, זה מקרה חירום. 854 01:00:48,190 --> 01:00:49,274 קחו אותה למיון, בבקשה. 855 01:00:49,358 --> 01:00:51,985 את תהיי בסדר, לינדז. -הוא עדיין חופשי, טומי. 856 01:00:52,236 --> 01:00:53,862 תיזהר. -קארן. 857 01:00:54,696 --> 01:00:55,822 מה שלומך? מה שלום אימא שלך? 858 01:00:55,906 --> 01:00:57,199 מה שלום לורי? -איפה הבת שלי? 859 01:00:57,574 --> 01:00:59,618 היא בסדר גמור. היא עם לוני וקמרון. 860 01:00:59,701 --> 01:01:01,078 לא. לא, הוא בדרך הנה. 861 01:01:01,161 --> 01:01:03,121 היא לא אמורה להיות איתם... -הוא בדרך הנה? 862 01:01:03,539 --> 01:01:05,457 איך את יודעת? -תתחמו את האזור. 863 01:01:05,541 --> 01:01:07,584 בית החולים בסגר. 864 01:01:07,668 --> 01:01:10,921 תקשיבו, חבר'ה! תקשיבו! חבר'ה! בבקשה! 865 01:01:11,004 --> 01:01:12,381 הבוגימן מסתובב חופשי. 866 01:01:13,298 --> 01:01:15,509 אין לו ברירה אלא להופיע. 867 01:01:15,843 --> 01:01:17,553 הוא טורף-על! 868 01:01:17,636 --> 01:01:21,348 כשהוא יצוץ, לא תהיה הפוגה. לא תהיה אמפתיה. 869 01:01:21,431 --> 01:01:23,684 זה ייגמר כשמייקל ימות! 870 01:01:24,268 --> 01:01:26,186 מייקל מאיירס יוצא הלילה להורג, 871 01:01:26,270 --> 01:01:28,397 וזה לא יקרה ללא עדים! 872 01:01:30,107 --> 01:01:31,567 אנחנו זקוקים לכולכם! 873 01:01:32,776 --> 01:01:34,528 הרשע ימות הלילה! 874 01:01:34,611 --> 01:01:36,071 הרשע ימות הלילה! 875 01:01:36,154 --> 01:01:37,948 טוב, כולם להירגע! 876 01:01:38,031 --> 01:01:40,158 מחלקת השריף... -לא, לא, לא... 877 01:01:40,242 --> 01:01:42,953 שריף, אנחנו לא נרגע. ראינו את כישלון המחלקה שלך! 878 01:01:43,287 --> 01:01:44,955 היא נכשלה הלילה! 879 01:01:45,038 --> 01:01:47,499 זה הדונפילד! זו העיירה שלנו! 880 01:01:48,375 --> 01:01:51,170 הוא הרג את הבת שלי לפני 40 שנה! 881 01:01:51,712 --> 01:01:53,130 וחילל את הגופה שלה! 882 01:01:53,213 --> 01:01:54,715 הרשע ימות הלילה! 883 01:01:54,798 --> 01:01:57,467 לעזאזל, בראקט! אני החוק! 884 01:01:57,676 --> 01:01:58,886 לא אתה! -לך תזדיין, ברקר! 885 01:01:58,969 --> 01:02:00,220 ג'ונזי! 886 01:02:03,807 --> 01:02:04,808 לורי! 887 01:02:04,892 --> 01:02:06,226 טומי, אסור לך להיכנס! -טומי? 888 01:02:06,310 --> 01:02:08,270 טומי, אסור לך להיכנס! -לורי! לורי! 889 01:02:09,146 --> 01:02:10,230 לורי. -טומי. 890 01:02:10,314 --> 01:02:11,356 הוא הרג את מריון. 891 01:02:11,440 --> 01:02:13,525 ותקף גם לינדזי. -מה? 892 01:02:13,609 --> 01:02:15,194 קארן? -לא ידענו בוודאות. 893 01:02:15,277 --> 01:02:16,570 לא ידעתי מה לומר לך. 894 01:02:16,653 --> 01:02:18,197 אימא, אני רק רוצה שתהיי בסדר. 895 01:02:18,280 --> 01:02:20,657 תקשיבי, אני רוצה שתדעי שכשהוא יגיע הנה, 896 01:02:20,741 --> 01:02:22,784 אני אהרוג אותו. 897 01:02:22,868 --> 01:02:24,494 כי לפני 40 שנה, כשהייתי ילד, 898 01:02:24,578 --> 01:02:25,954 את הגנת עליי. 899 01:02:26,038 --> 01:02:27,539 אז הלילה אני אגן עלייך. 900 01:02:27,623 --> 01:02:28,582 בסדר? 901 01:02:28,957 --> 01:02:32,252 אחות... אני מעריכה אותך, אבל את יכולה לצאת? 902 01:02:33,212 --> 01:02:34,546 צאי מפה עכשיו! 903 01:02:36,006 --> 01:02:37,216 תפסנו אותו! 904 01:02:37,299 --> 01:02:38,634 איך הוא ברח? 905 01:02:38,717 --> 01:02:40,427 אני לא יודעת. אני לא יודעת! 906 01:02:40,511 --> 01:02:41,845 מה נעשה? המשטרה לא תומכת בנו. 907 01:02:41,929 --> 01:02:44,973 נילחם! תמיד נילחם! 908 01:02:45,057 --> 01:02:47,100 לך! תמצא אותו, טומי! 909 01:02:47,184 --> 01:02:48,519 אני אמצא. -אימא... 910 01:02:48,602 --> 01:02:50,521 לא, לא. תקשיבי לי. 911 01:02:50,604 --> 01:02:53,524 את מוכרחה להקשיב לי מיד, בסדר? 912 01:02:53,607 --> 01:02:56,109 טוב. התכוננת חיים שלמים, בשביל מה? 913 01:02:56,652 --> 01:02:57,903 ריי מת. 914 01:02:57,986 --> 01:03:00,739 אנשים רבים מתו. אנחנו לא מוכנים לזה. 915 01:03:00,864 --> 01:03:03,867 אליסון ברחה עם לוני אילאם המטורף. 916 01:03:03,951 --> 01:03:06,078 אנשים יוצאים מדעתם. 917 01:03:06,161 --> 01:03:11,500 יש רשויות שהוכשרו להתמודד עם דברים כאלה בדיוק... 918 01:03:12,125 --> 01:03:13,961 יש מערכת! 919 01:03:15,170 --> 01:03:16,880 טוב, המערכת נכשלה. 920 01:03:18,048 --> 01:03:19,424 עכשיו עופי לי מהדרך. 921 01:03:19,883 --> 01:03:21,218 לא! לא, לא! 922 01:03:21,385 --> 01:03:23,554 זוזי מפה, קארן. לכי! -מה את עושה? עצרי מיד! 923 01:03:23,637 --> 01:03:25,013 אני לא אתן לך לעשות את זה! 924 01:03:25,389 --> 01:03:26,849 זוזי מהדרך! -לא! אימא... 925 01:03:26,932 --> 01:03:28,600 מה את עושה? 926 01:03:31,061 --> 01:03:32,813 את בכלל יודעת מה זה? 927 01:03:35,023 --> 01:03:36,525 זה מעלים את הכאב. 928 01:03:43,323 --> 01:03:45,033 תני לו לבוא בעקבותיי. 929 01:03:45,117 --> 01:03:46,076 לא. 930 01:03:46,159 --> 01:03:48,328 תני לו להרוג אותי, ואני אהרוג אותו. 931 01:03:48,412 --> 01:03:52,124 לא. -אולי הוא ימות רק אם גם אני אמות. 932 01:03:52,207 --> 01:03:53,625 לא. -קארן... 933 01:03:53,750 --> 01:03:56,879 את ואליסון לא אמורות להמשיך לברוח 934 01:03:56,962 --> 01:04:00,424 מהאפלה שאני יצרתי. 935 01:04:00,507 --> 01:04:02,384 אז את מוכרחה לשחרר אותי. 936 01:04:02,467 --> 01:04:05,012 אימא! עצרי! אימא! -קארן, זוזי! זוזי! 937 01:04:05,095 --> 01:04:06,763 תקשיבי, אימא! 938 01:04:10,517 --> 01:04:11,602 עצרי! 939 01:04:12,895 --> 01:04:15,272 אני לא אתן שמשהו יקרה לך. 940 01:04:18,025 --> 01:04:19,234 אנחנו רוצים להתחתן. 941 01:04:22,654 --> 01:04:24,573 אני מניחה... 942 01:04:25,032 --> 01:04:27,117 ברגע זה. ברגע זה, כן. 943 01:04:27,868 --> 01:04:29,244 מחול הדבורה. 944 01:04:29,328 --> 01:04:30,871 זו הדרך של הדבורים לתקשר. 945 01:04:30,954 --> 01:04:34,124 הן מספרות לשאר המושבה איפה הפרחים. 946 01:04:34,875 --> 01:04:39,713 הן מגלות את המיקום המדויק בעזרת ניענוע של הישבן. 947 01:04:40,756 --> 01:04:41,965 מה יש בדבש הזה? 948 01:04:42,049 --> 01:04:43,592 אימא, הוא רוצה לדבר איתך. 949 01:04:44,218 --> 01:04:47,054 שלום, אימא? סימור מוסקוביץ'. 950 01:04:47,804 --> 01:04:49,056 כן. יהודי. 951 01:04:49,765 --> 01:04:52,184 אימא שלי גידלה דבורים לפני שמתה. 952 01:04:55,604 --> 01:04:56,688 אני מצטער. 953 01:04:57,564 --> 01:04:58,565 סליחה, מותק. 954 01:05:03,737 --> 01:05:05,697 ועכשיו הם בדלת האחורית. 955 01:05:05,781 --> 01:05:07,699 האלווין נגמר, ילדים! 956 01:05:14,665 --> 01:05:15,832 אני אטפל בזה. 957 01:05:26,802 --> 01:05:28,136 מספיק! 958 01:05:33,976 --> 01:05:35,936 עכשיו הם בדלת הקדמית. 959 01:05:43,360 --> 01:05:45,863 נפחיד את הילדים האלה בטירוף... 960 01:05:57,749 --> 01:05:58,834 ג'ון... 961 01:06:01,211 --> 01:06:03,088 אתם לא יודעים מי גר פעם בבית הזה? 962 01:06:03,714 --> 01:06:04,715 אה? 963 01:06:05,048 --> 01:06:06,925 מותק, אל תעשה שום דבר מטופש. 964 01:06:07,009 --> 01:06:08,677 אנחנו לא רוצים שיתבעו אותנו. 965 01:06:10,929 --> 01:06:12,806 החארות בטח מתחבאים בשיחים. 966 01:06:14,516 --> 01:06:15,976 נעלת את הדלת האחורית? 967 01:06:18,937 --> 01:06:19,855 אני אבדוק. 968 01:06:22,649 --> 01:06:24,693 בפעם הבאה אוציא את הקלשון. 969 01:06:40,083 --> 01:06:41,293 ג'ון הגדול? 970 01:06:42,211 --> 01:06:43,378 ג'ון הגדול! 971 01:06:48,759 --> 01:06:49,801 כן, ג'ון הקטן? 972 01:06:52,054 --> 01:06:54,264 יש מישהו בבית שלנו. 973 01:06:54,348 --> 01:06:55,974 וזה לא ילד. 974 01:07:02,564 --> 01:07:03,815 לעזאזל עם זה. 975 01:07:18,288 --> 01:07:19,498 יש לי סכין. 976 01:07:25,754 --> 01:07:27,005 גם לי. 977 01:07:39,518 --> 01:07:43,438 עוף מפה! עוף לי מהפרצוף! אסור לך להיות כאן! 978 01:07:43,522 --> 01:07:45,190 לוני, איפה אתה? 979 01:07:45,274 --> 01:07:47,234 כן, אני בבית החולים. 980 01:07:47,317 --> 01:07:48,610 כן. לקחתי אותה לחדר המיון. 981 01:07:50,821 --> 01:07:52,030 זה הוא? 982 01:07:54,032 --> 01:07:55,450 ראיתי אותו בטלוויזיה. 983 01:07:56,076 --> 01:07:57,619 תתרחקו, תתרחקו... 984 01:08:05,544 --> 01:08:06,795 הבנתם אותי? 985 01:08:08,213 --> 01:08:10,465 לא, אני מצטער. אין לי תשובות. 986 01:08:11,633 --> 01:08:13,468 הצילו. 987 01:08:15,220 --> 01:08:16,513 הצילו! 988 01:08:21,518 --> 01:08:23,060 טומי, מה קורה פה? 989 01:08:23,145 --> 01:08:24,313 אני לא יודע. -מי זה? 990 01:08:25,606 --> 01:08:28,149 הצילו! -מי זה? זה מייקל? 991 01:08:28,233 --> 01:08:29,484 זה הוא? -אני לא יודעת. 992 01:08:29,568 --> 01:08:31,194 זה מייקל! -מייקל כאן! 993 01:08:32,654 --> 01:08:34,448 זה מייקל. -מייקל! 994 01:08:35,240 --> 01:08:36,908 מייקל! עצור! 995 01:08:40,412 --> 01:08:42,288 אימא! את לא תתקרבי אליו. לא. אני הולכת! 996 01:08:42,372 --> 01:08:43,874 לא, את לא! 997 01:08:43,957 --> 01:08:46,710 תחסמו את היציאה! אל תתנו לו לעזוב! 998 01:08:46,792 --> 01:08:48,587 הוא בורח! -טומי, תפוס אותו! 999 01:08:49,296 --> 01:08:52,424 סליחה... הרשע ימות הלילה! 1000 01:08:53,716 --> 01:08:57,054 הרשע ימות הלילה! הרשע ימות הלילה! 1001 01:09:04,770 --> 01:09:06,145 תירגעו! 1002 01:09:07,104 --> 01:09:08,774 הרשע ימות הלילה! 1003 01:09:13,904 --> 01:09:15,029 ג'ון הקטן? 1004 01:09:16,573 --> 01:09:17,573 ג'ון הגדול? 1005 01:09:18,325 --> 01:09:19,326 כן... 1006 01:09:32,296 --> 01:09:33,423 ג'ון הקטן? 1007 01:09:34,341 --> 01:09:35,341 ג'ון הגדול. 1008 01:09:51,441 --> 01:09:53,569 ג'ון הקטן, חדר העבודה ריק. 1009 01:10:49,708 --> 01:10:50,834 ג'ון הגדול! 1010 01:11:08,393 --> 01:11:09,728 ג'ון הגדול... 1011 01:11:10,729 --> 01:11:12,731 לא, ג'ון הגדול... 1012 01:11:20,531 --> 01:11:21,532 מייקל. 1013 01:11:26,453 --> 01:11:27,579 חזרת הביתה. 1014 01:11:44,179 --> 01:11:48,058 הרשע ימות הלילה! הרשע ימות הלילה! 1015 01:11:49,810 --> 01:11:52,020 לא, לא, לא. זה לא הוא! 1016 01:11:52,521 --> 01:11:53,939 זה לא הוא! -זה לא הוא? 1017 01:11:54,022 --> 01:11:55,524 זה לא מייקל! 1018 01:11:55,607 --> 01:11:57,818 זה לא הוא! זה לא הוא! 1019 01:11:57,901 --> 01:11:59,486 זה לא הוא! 1020 01:11:59,570 --> 01:12:01,905 עדר מטומטמים! זה לא הוא! 1021 01:12:02,823 --> 01:12:03,949 פני דרך! 1022 01:12:04,032 --> 01:12:05,868 אימא! אימא! 1023 01:12:09,663 --> 01:12:11,081 אימא! אימא! 1024 01:12:11,164 --> 01:12:13,542 אימא... אימא! 1025 01:12:13,625 --> 01:12:15,002 אני חייבת להוציא אותך מכאן! 1026 01:12:15,085 --> 01:12:16,253 טומי! 1027 01:12:19,298 --> 01:12:21,592 הצילו! הצילו! 1028 01:12:21,675 --> 01:12:24,136 שמישהו יעזור לאימא שלי! 1029 01:12:24,219 --> 01:12:27,973 התפרים שלך מתפרקים! אני צריכה עזרה! 1030 01:12:28,056 --> 01:12:30,851 טוב. טוב. תיזהרי. 1031 01:12:32,644 --> 01:12:35,314 אני אטפל בזה, שריף. -הכול יהיה בסדר. בואי. 1032 01:12:35,397 --> 01:12:37,316 זה לא הוא. -אני יודעת, אימא. 1033 01:12:37,399 --> 01:12:39,526 אני מחזיק אותה. לך, לך. 1034 01:12:39,610 --> 01:12:41,153 הזרוע שלך. 1035 01:12:41,236 --> 01:12:43,488 הם רודפים אחרי האיש הלא נכון. -ניקח אותה למיטה. 1036 01:12:43,572 --> 01:12:44,489 זה לא הוא! זה לא מייקל! 1037 01:12:57,127 --> 01:12:59,296 פנו דרך! בעדינות... 1038 01:12:59,379 --> 01:13:00,672 זהירות, זהירות... 1039 01:13:00,756 --> 01:13:03,050 טוב, אימא. אנחנו מחזיקים אותך. 1040 01:13:03,133 --> 01:13:05,552 טוב, בעדינות... -זהירות. 1041 01:13:05,636 --> 01:13:07,596 אני אטפל בזה. תיזהרי על הראש. 1042 01:13:09,264 --> 01:13:11,558 טוב... את בסדר? 1043 01:13:11,642 --> 01:13:12,935 כן. -תישארי כאן. 1044 01:13:13,018 --> 01:13:15,020 שומרים יחכו מחוץ לדלת. 1045 01:13:15,103 --> 01:13:17,147 אני אקרא לאחות שתחבר אותך, בסדר? 1046 01:13:17,231 --> 01:13:19,816 תיזהרי. -צוות ביה"ח ראה אותו בקומה השנייה. 1047 01:13:23,695 --> 01:13:25,197 עצרו, בבקשה! 1048 01:13:25,948 --> 01:13:27,324 זה לא מייקל! 1049 01:13:28,033 --> 01:13:29,493 אתם לא יודעים איך הוא נראה! 1050 01:13:29,576 --> 01:13:32,162 פנו את המדרגות! זוזו! זהירות, שמוק! 1051 01:13:32,246 --> 01:13:33,789 לעזאזל! -קארן. 1052 01:13:34,122 --> 01:13:35,165 את בסדר? 1053 01:13:35,249 --> 01:13:36,625 זוזי לצדדים. 1054 01:13:37,626 --> 01:13:39,169 זוזי לצדדים. זהירות. 1055 01:13:39,253 --> 01:13:40,921 הוא שם למעלה! -עצרו! זה לא הוא! 1056 01:13:41,004 --> 01:13:43,215 זוז לי מהדרך! -טומי, עצור! תירגע! 1057 01:13:45,509 --> 01:13:47,427 עופו מהדרך! 1058 01:13:47,511 --> 01:13:48,929 תפסיקו! 1059 01:13:52,349 --> 01:13:53,892 טומי! -טומי! 1060 01:13:55,310 --> 01:13:56,687 צריך להרוג אותו! 1061 01:13:56,770 --> 01:13:58,564 הרשע ימות הלילה... 1062 01:13:58,647 --> 01:13:59,815 זה קורה. 1063 01:14:01,441 --> 01:14:03,193 יצירת המופת של מייקל. 1064 01:14:04,862 --> 01:14:06,947 הוא יצר את הכאוס הזה... 1065 01:14:07,698 --> 01:14:09,867 אבל אני זו שהובילה אותו להדונפילד. 1066 01:14:11,535 --> 01:14:13,412 יכולתי למנוע את כל זה. 1067 01:14:15,497 --> 01:14:18,375 בלילה שבו הותקפת. 1068 01:14:20,043 --> 01:14:21,295 זו לא אשמתך. 1069 01:14:21,879 --> 01:14:23,255 זו אשמתי. 1070 01:14:28,552 --> 01:14:29,970 זו הייתה תאונה. 1071 01:14:31,138 --> 01:14:33,432 הייתי אבוד מרוב חרטה. 1072 01:14:34,308 --> 01:14:35,684 מייקל שוב הרג? 1073 01:14:36,977 --> 01:14:39,980 ראיתי את המבט של לומיס. 1074 01:14:41,273 --> 01:14:44,818 הוא רק רצה עוד דם. 1075 01:14:45,360 --> 01:14:46,570 עוד מוות. 1076 01:14:47,321 --> 01:14:49,031 ואני לא יכולתי להתמודד עם זה. 1077 01:14:49,615 --> 01:14:51,575 והצלחתי לחשוב רק על כך 1078 01:14:51,658 --> 01:14:54,411 שבתוך המפלצת הזאת נמצא ילד של מישהו. 1079 01:14:56,496 --> 01:14:59,625 פשוט רשע טהור. 1080 01:15:01,126 --> 01:15:02,544 לא! 1081 01:15:03,545 --> 01:15:05,339 יכולתי למנוע את כל זה. 1082 01:15:07,090 --> 01:15:08,759 זו לא אשמתך. 1083 01:15:10,177 --> 01:15:11,345 זו אשמתי. 1084 01:15:12,346 --> 01:15:13,555 אבל עכשיו אני יודע... 1085 01:15:16,016 --> 01:15:19,394 שאין באיש הזה דבר מלבד רוע טהור. 1086 01:15:19,478 --> 01:15:21,480 זה לא רק מייקל. 1087 01:15:22,147 --> 01:15:25,359 זה מה שהוא עשה לעיירה הזאת, לאנשים האלה. 1088 01:15:26,193 --> 01:15:27,903 אנשים הגונים. 1089 01:15:28,695 --> 01:15:30,322 אתה אדם טוב, פרנק. 1090 01:15:30,405 --> 01:15:32,115 ביצעת את התפקיד שלך. 1091 01:15:32,699 --> 01:15:34,409 אבל עכשיו הוא מוכרח למות. 1092 01:15:35,369 --> 01:15:37,829 כי בכל פעם שמישהו מפחד... 1093 01:15:38,914 --> 01:15:40,499 הבוגימן מנצח. 1094 01:15:41,875 --> 01:15:44,503 הוא מוכרח למות. 1095 01:15:45,462 --> 01:15:48,632 ואני מוכרחה להיות זו שתהרוג אותו. 1096 01:16:17,327 --> 01:16:19,830 זה לא אתה. אני יודעת שזה לא אתה. 1097 01:16:22,791 --> 01:16:24,126 אני לא אפגע בך. 1098 01:16:34,720 --> 01:16:36,013 אני יודעת שאתה מפחד. 1099 01:16:37,764 --> 01:16:39,141 גם הם מפחדים. 1100 01:16:42,561 --> 01:16:44,521 אני לא אתן להם לפגוע בך. 1101 01:17:03,373 --> 01:17:04,541 בסדר. 1102 01:17:05,501 --> 01:17:06,460 בסדר... 1103 01:17:06,543 --> 01:17:08,378 אני יודעת. אני יודעת... 1104 01:17:08,462 --> 01:17:10,839 אני אעזור לך. אני אעזור לך. 1105 01:17:11,423 --> 01:17:12,466 טוב, בוא. בוא. 1106 01:17:15,302 --> 01:17:16,553 עזוב את היד שלי. 1107 01:17:16,637 --> 01:17:18,639 יופי. אני אנעל את הדלתות האלה. 1108 01:17:22,017 --> 01:17:23,560 טוב! טוב... 1109 01:17:23,644 --> 01:17:24,853 תנעל אותה אחריי. 1110 01:17:25,938 --> 01:17:27,022 הם באים! 1111 01:17:27,689 --> 01:17:28,732 הם באים! 1112 01:17:29,608 --> 01:17:30,734 בואו! 1113 01:17:40,410 --> 01:17:41,912 אני לא אתן להם לפגוע בך. 1114 01:17:45,958 --> 01:17:47,918 זה הוא! תפסו אותו! תפסו אותו! 1115 01:17:52,506 --> 01:17:53,799 עצרו! 1116 01:18:39,595 --> 01:18:41,471 הרשע ימות הלילה! 1117 01:18:42,014 --> 01:18:45,767 הרשע ימות הלילה! 1118 01:18:46,476 --> 01:18:47,978 עצור אותם! 1119 01:18:48,061 --> 01:18:49,688 זה לא הוא? 1120 01:19:31,480 --> 01:19:32,940 הרשע ימות הלילה! 1121 01:19:33,023 --> 01:19:34,650 הרשע ימות הלילה! 1122 01:19:40,989 --> 01:19:42,199 אלוהים! 1123 01:19:46,411 --> 01:19:48,163 אלוהים... 1124 01:19:53,627 --> 01:19:55,462 לי! לי! 1125 01:19:56,839 --> 01:19:57,965 זה לא הוא. 1126 01:19:58,590 --> 01:19:59,925 זה לא הוא, טומי! 1127 01:20:01,343 --> 01:20:03,220 הוא תמיד עטה מסכה, איך נדע שזה לא הוא? 1128 01:20:04,179 --> 01:20:05,305 איך נדע, לי? 1129 01:20:13,188 --> 01:20:16,191 עכשיו הוא הופך אותנו למפלצות. 1130 01:20:44,136 --> 01:20:45,929 אני נשבע שניסיתי לעשות את הדבר הנכון. 1131 01:20:47,806 --> 01:20:48,765 תסתכל עליי. 1132 01:20:53,270 --> 01:20:55,522 לדעתי, הרוצח חנק אותו... 1133 01:20:56,190 --> 01:20:57,983 ופיט ניסה לשלוף אקדח. 1134 01:20:58,066 --> 01:21:00,444 כשהוא שלף אותו, הוא ירה. 1135 01:21:03,614 --> 01:21:04,990 תן לי את האקדח שלך. 1136 01:21:06,575 --> 01:21:08,535 אל תסתכל עליו. תישאר רגוע ותיתן לי את האקדח. 1137 01:21:10,537 --> 01:21:11,705 קח אותו. 1138 01:21:12,915 --> 01:21:14,124 זו הייתה תאונה. 1139 01:21:14,750 --> 01:21:16,960 הוא ירה בעצמו. הבנת? 1140 01:21:18,170 --> 01:21:21,715 הכוונות הטובות שלך לא מבטיחות שהכול יסתדר. 1141 01:21:25,052 --> 01:21:27,554 אני עמדתי בדרכו. זה הייתי אני. 1142 01:21:27,638 --> 01:21:29,014 זה לא היה הוא! 1143 01:21:29,097 --> 01:21:30,849 אז תני לי למצוא אותו! 1144 01:21:30,933 --> 01:21:32,351 הוא רודף אחריי! 1145 01:21:32,434 --> 01:21:34,102 לא, הוא לא. 1146 01:21:34,770 --> 01:21:35,854 פרנק. 1147 01:21:37,064 --> 01:21:38,106 הוא לא. 1148 01:21:38,607 --> 01:21:40,984 הרופא הוא זה שהוביל אותו לבית שלך הלילה. 1149 01:21:41,151 --> 01:21:42,194 זה לא היה מייקל. 1150 01:21:42,486 --> 01:21:44,321 זה לא קשור אלייך. 1151 01:21:45,781 --> 01:21:47,199 ד"ר, תחזור למכונית! 1152 01:21:47,282 --> 01:21:49,576 אני בכל זאת אפוצץ לבן זונה הזה את המוח! 1153 01:21:50,786 --> 01:21:52,704 אימא! אימא! 1154 01:21:54,164 --> 01:21:55,165 הצילו! 1155 01:21:56,333 --> 01:21:59,461 הוא ילד בן 6 עם כוח של אדם בוגר... 1156 01:22:00,045 --> 01:22:01,547 ועם תודעה של חיה. 1157 01:22:01,630 --> 01:22:03,340 אני יודעת, ראיתי את הפנים שלו. 1158 01:22:03,632 --> 01:22:06,218 הבטתי לו בעיניים כשהורדתי לו את המסכה. 1159 01:22:07,219 --> 01:22:09,179 ידעת שכשהוא היה קטן, 1160 01:22:09,263 --> 01:22:13,684 הוא היה עומד בחדר השינה של אחותו ומביט מהחלון? 1161 01:22:14,685 --> 01:22:19,106 השותף שלי מת בלילה שבו הוא עמד באותו מקום. 1162 01:22:19,815 --> 01:22:22,693 אבל לרגע, לפני המוות שלו, 1163 01:22:23,151 --> 01:22:24,486 הוא ידע. 1164 01:22:25,279 --> 01:22:27,155 אולי הוא לא הביט החוצה. 1165 01:22:28,866 --> 01:22:30,534 אולי הוא הביט פנימה. 1166 01:22:32,786 --> 01:22:34,204 בהשתקפות שלו. 1167 01:22:34,621 --> 01:22:35,747 בעצמו. 1168 01:22:37,124 --> 01:22:39,418 מי יודע מה גורם לו להרוג, 1169 01:22:39,501 --> 01:22:40,752 מה מניע אותו. 1170 01:22:41,420 --> 01:22:48,135 אבל בליבו, תמיד נדמה היה לי שהוא רוצה רק דבר אחד. 1171 01:22:48,844 --> 01:22:50,345 הוא הולך הביתה. 1172 01:22:51,680 --> 01:22:53,640 הוא הלך מהמתחם של לורי... 1173 01:22:53,849 --> 01:22:57,352 הקורבנות בשכונה שלה, אל הפארק, טוב? 1174 01:22:57,436 --> 01:23:00,397 אם עוקבים אחר המיקומים, מדובר בקו ישר. 1175 01:23:00,480 --> 01:23:04,902 למעשה, זה חץ שמצביע על דרך לאמפקין, בית ילדותו של מייקל. 1176 01:23:05,903 --> 01:23:09,364 ניצבתי פנים אל פנים מול המניאק הזה כשהייתי קטן. 1177 01:23:09,865 --> 01:23:13,410 הוא מתגנב, הוא הורג, הוא הולך הביתה. 1178 01:23:17,623 --> 01:23:18,957 אז לשם נלך. 1179 01:23:20,125 --> 01:23:21,126 כן. 1180 01:23:29,259 --> 01:23:30,928 קארן. קארן... 1181 01:23:31,678 --> 01:23:33,889 תקשיבי, אני מצטער. צדקת, בסדר? אני מצטער. 1182 01:23:33,972 --> 01:23:34,973 טומי... 1183 01:23:35,224 --> 01:23:36,808 שלחת את הבת שלי לרדוף אחרי רוצח 1184 01:23:36,892 --> 01:23:38,560 ואדם חף מפשע מצא את מותו! 1185 01:23:39,436 --> 01:23:41,396 לעזאזל... אף אחד מאיתנו לא חף מפשע. 1186 01:23:41,480 --> 01:23:42,773 קארן, תקשיבי. תקשיבי. 1187 01:23:42,856 --> 01:23:44,191 פישלתי. פישלתי! 1188 01:23:44,274 --> 01:23:46,360 אני מצטער. -אז מה עכשיו? 1189 01:23:46,443 --> 01:23:49,196 אתה מצטער? אתה סתם תעמוד פה ותשנא את עצמך? 1190 01:23:49,279 --> 01:23:51,406 לא. אני מוכרח להמשיך לנסות. 1191 01:23:52,491 --> 01:23:53,700 אבל אם אני אפול... 1192 01:23:54,243 --> 01:23:55,953 אני אתן את כל מה שיש לי. 1193 01:23:59,081 --> 01:24:00,207 אני צריכה מכונית. 1194 01:24:02,084 --> 01:24:03,335 יש לי מכונית. 1195 01:24:23,814 --> 01:24:25,649 טוב, העיקר שנישאר יחד. 1196 01:24:26,316 --> 01:24:27,734 לא, אני נכנס לשם לבדי. 1197 01:24:27,818 --> 01:24:29,278 מה? -מר אילאם. 1198 01:24:29,361 --> 01:24:32,281 חתיכת טמבל. הובלת את הבן שלך היישר אל המפלצת. 1199 01:24:32,364 --> 01:24:34,658 אבא, לא... -מר אילאם, עם כל הכבוד, 1200 01:24:34,741 --> 01:24:36,410 אתה באמת מצפה שאשב כאן 1201 01:24:36,493 --> 01:24:38,912 בזמן שאתה נכנס לשם ומתעמת עם האיש שהרג את אבא שלי? 1202 01:24:38,996 --> 01:24:41,665 לא, אני לא מצפה ממך. 1203 01:24:41,748 --> 01:24:43,959 אבל אני מבקש, אליסון. 1204 01:24:44,042 --> 01:24:47,087 למענך ולמען הבן שלי, בסדר? 1205 01:24:47,171 --> 01:24:49,006 פשוט תישארו כאן. 1206 01:24:49,840 --> 01:24:52,718 אם תראו משהו חשוד, תצפרו. 1207 01:24:52,801 --> 01:24:55,554 בסדר? אבל תישארו במקום בטוח. 1208 01:24:55,637 --> 01:24:56,722 בסדר? 1209 01:25:02,394 --> 01:25:04,354 נתראה בקו הסיום, חבר. 1210 01:26:01,078 --> 01:26:02,120 טוב. 1211 01:26:11,797 --> 01:26:13,298 זה דפוק לגמרי. 1212 01:26:18,679 --> 01:26:20,180 קמרון, בוא נזוז. 1213 01:26:20,973 --> 01:26:22,099 בואי. 1214 01:26:22,975 --> 01:26:24,059 זוזי, זוזי, זוזי! 1215 01:26:33,110 --> 01:26:34,361 טוב. 1216 01:26:46,039 --> 01:26:46,915 אבא? 1217 01:26:57,843 --> 01:26:58,927 אליסון. 1218 01:26:59,219 --> 01:27:00,637 אליסון. שם. 1219 01:29:33,957 --> 01:29:35,083 אבא. 1220 01:29:40,005 --> 01:29:40,923 קמרון? 1221 01:30:08,367 --> 01:30:09,993 אליסון! 1222 01:30:10,077 --> 01:30:11,036 קמרון! 1223 01:30:19,253 --> 01:30:20,587 קמרון! 1224 01:30:22,464 --> 01:30:23,757 לא! 1225 01:30:24,633 --> 01:30:25,509 קמרון! 1226 01:30:26,510 --> 01:30:28,053 לא! 1227 01:30:29,221 --> 01:30:30,222 קמרון! 1228 01:30:30,722 --> 01:30:31,765 לא! 1229 01:30:31,849 --> 01:30:34,309 לא! לא! לא! לא! 1230 01:30:36,436 --> 01:30:38,105 לא! -אליסון! 1231 01:30:38,480 --> 01:30:39,606 לא! 1232 01:30:42,943 --> 01:30:45,320 תפוס אותי, בן זונה! 1233 01:30:46,113 --> 01:30:47,281 תפוס אותי! 1234 01:31:18,312 --> 01:31:19,396 עזוב אותו! 1235 01:31:21,231 --> 01:31:24,651 לא. לא. לא! 1236 01:31:25,652 --> 01:31:26,820 לא! 1237 01:31:31,116 --> 01:31:32,701 לא! 1238 01:31:45,756 --> 01:31:47,716 תעשה את זה! תעשה את זה! 1239 01:31:48,717 --> 01:31:50,052 תעשה את זה! 1240 01:32:10,364 --> 01:32:11,490 אימא... 1241 01:32:25,838 --> 01:32:26,797 אימא. 1242 01:32:33,887 --> 01:32:34,888 לא, אימא... 1243 01:32:34,972 --> 01:32:36,306 רוצה את המסכה שלך? 1244 01:32:36,807 --> 01:32:37,724 בוא וקח אותה! 1245 01:32:37,808 --> 01:32:40,477 אתה רוצה להרוג מישהו? תהרוג אותי! 1246 01:32:40,936 --> 01:32:43,063 אימא, לא. אימא... 1247 01:32:46,817 --> 01:32:50,779 אני חפה מפשע, בדיוק כמו אחותך. 1248 01:32:51,446 --> 01:32:54,449 זה היה ליל האלווין. היא הייתה בחדר שלה. 1249 01:32:55,659 --> 01:32:56,994 זה קרה ממש כאן. 1250 01:32:57,786 --> 01:32:58,954 הבית שלך. 1251 01:32:59,705 --> 01:33:00,956 אתה מרגיש את זה? 1252 01:33:02,875 --> 01:33:03,876 לא. לא, אימא... 1253 01:33:06,962 --> 01:33:07,963 אימא, לא... 1254 01:33:15,971 --> 01:33:18,515 אימא! 1255 01:33:57,554 --> 01:33:58,889 תפסתי אותך. 1256 01:34:11,360 --> 01:34:13,987 היי, מייקל. זה האלווין. 1257 01:34:14,738 --> 01:34:17,366 לכל אחד מגיע שיבהילו אותו כמו שצריך. 1258 01:35:43,076 --> 01:35:44,286 אנחנו מטפלים בזה, קארן. 1259 01:35:46,079 --> 01:35:47,372 לכי אל הבת שלך. 1260 01:36:12,940 --> 01:36:17,069 תמיד חשבתי שמייקל מאיירס הוא בשר ודם בדיוק כמוך וכמוני. 1261 01:36:18,612 --> 01:36:22,115 אבל בן אנוש לא היה שורד את מה שהוא שרד. 1262 01:36:23,116 --> 01:36:24,660 ככל שהוא ממשיך להרוג... 1263 01:36:24,993 --> 01:36:29,790 כך הוא הופך למשהו אחר שלא ניתן להביס. 1264 01:36:30,541 --> 01:36:31,708 פחד. 1265 01:36:32,543 --> 01:36:34,253 אנשים מפחדים. 1266 01:36:35,087 --> 01:36:37,673 זו הקללה האמיתית של מייקל. 1267 01:36:38,549 --> 01:36:40,467 הוא תמיד יהיה כאן, נכון? 1268 01:36:41,176 --> 01:36:42,928 גם כשלא נוכל לראות אותו. 1269 01:36:48,141 --> 01:36:50,602 אי אפשר להביס אותו בכוח. 1270 01:36:52,521 --> 01:36:55,148 אם רק ידענו אז מה שידוע לנו עכשיו. 1271 01:37:34,146 --> 01:37:35,606 הוא תמצית הרוע. 1272 01:37:37,858 --> 01:37:39,651 הכעס שמפלג אותנו. 1273 01:37:41,111 --> 01:37:44,448 הוא האימה שהולכת וגדלה כשאנחנו מנסים להסתתר. 1274 01:37:57,211 --> 01:37:59,087 האקלברי 1275 01:38:18,106 --> 01:38:19,983 אם הם לא יעצרו אותו הלילה... 1276 01:38:21,109 --> 01:38:22,736 אולי נמצא אותו מחר. 1277 01:38:23,654 --> 01:38:26,031 או בהאלווין הבא, כשהשמש תשקע... 1278 01:38:26,573 --> 01:38:28,492 ומישהו יישאר לבדו. 1279 01:39:04,486 --> 01:39:08,031 אי אפשר לעצום עיניים ולהעמיד פנים שהוא לא שם. 1280 01:39:13,996 --> 01:39:15,289 כי הוא שם. 1281 01:40:06,381 --> 01:40:10,802 האלווין 2 1282 01:45:01,969 --> 01:45:03,971 תרגום והפקת כתוביות: אסף פרץ NDG Studios