1
00:01:05,349 --> 00:01:07,577
- Doktor, arabaya geri dönün!
- hayır.
2
00:01:07,601 --> 00:01:09,945
Bu orospu çocuğunu öldüreceğim!
3
00:01:11,897 --> 00:01:14,116
Anne!
4
00:01:14,775 --> 00:01:16,201
Yardım!
5
00:01:27,121 --> 00:01:28,255
Yanıtlar.
6
00:01:29,665 --> 00:01:30,924
Yanıtlar!
7
00:01:32,376 --> 00:01:33,520
arkadaş neredesin
8
00:01:33,544 --> 00:01:35,856
Merhaba şımarık çocuk.
Ben Oscar'ım.
9
00:01:35,880 --> 00:01:37,692
- Kahretsin.
- Şimdi cevap veremem...
10
00:01:37,716 --> 00:01:40,862
Çünkü arkandayım!
11
00:01:40,886 --> 00:01:44,940
Oscar,
bunu duyduğunda beni ara...
12
00:01:45,975 --> 00:01:48,161
Allyson'la havaya uçurdum.
13
00:01:48,185 --> 00:01:50,455
Onu bulup
düzeltmem lazım...
14
00:01:50,479 --> 00:01:53,125
yani nerede olduğunu biliyorsan...
15
00:01:53,149 --> 00:01:55,961
ya da onunla birlikteysen, bana haber ver.
16
00:01:55,985 --> 00:01:57,953
Tamam. Dikkat.
Hoşçakal.
17
00:02:02,283 --> 00:02:03,834
Kahretsin!
18
00:02:11,250 --> 00:02:12,843
Dostum, iyi misin?
19
00:02:14,712 --> 00:02:16,805
İyi misin?
20
00:02:19,008 --> 00:02:20,142
Merhaba...
21
00:02:22,720 --> 00:02:25,647
Bekle, şimdi gidiyorum.
Ben gidiyorum.
22
00:02:26,182 --> 00:02:29,401
Olamaz.
Tamam.
23
00:02:29,518 --> 00:02:32,706
Tamam.
yardım isteyeceğim.
24
00:02:32,730 --> 00:02:35,241
Yardım!
25
00:02:35,358 --> 00:02:36,586
Kahretsin.
26
00:02:36,610 --> 00:02:38,746
Yardım!
Yardıma ihtiyacım var!
27
00:02:39,447 --> 00:02:42,259
Tamam. Çok iyi.
28
00:02:42,283 --> 00:02:45,669
Çok iyi. Tamam.
29
00:02:47,371 --> 00:02:50,434
Tamam. Direnmek.
Hadi dostum.
30
00:02:50,458 --> 00:02:52,561
Bana bak.
Benimle kal.
31
00:02:52,585 --> 00:02:56,315
Hawkins mi? Memur Hawkins mi?
Bana bak. İyi olacaksın.
32
00:02:56,339 --> 00:02:57,848
Direnmek.
Yardım getireceğim, tamam mı?
33
00:02:58,716 --> 00:03:01,143
- Yardım! Yardım!
- Ölmek zorunda.
34
00:03:02,178 --> 00:03:03,781
ölmek zorunda...
35
00:03:03,805 --> 00:03:06,992
Tamam. Hadi gidelim.
Hareket etme.
36
00:03:07,016 --> 00:03:08,535
- Bana bak.
- Ölmek zorunda.
37
00:03:08,559 --> 00:03:10,037
Kim ölmek zorunda?
38
00:03:10,061 --> 00:03:12,164
Ölmek zorunda.
39
00:03:12,188 --> 00:03:14,291
Ve ben...
40
00:03:14,315 --> 00:03:16,075
onu kim öldürecek.
41
00:03:20,321 --> 00:03:22,049
CADILAR BAYRAMI GECESİ
42
00:03:22,073 --> 00:03:23,290
Kahretsin.
43
00:03:25,576 --> 00:03:28,379
Haddonfield Polis Departmanı . Orda dur.
44
00:03:32,835 --> 00:03:34,177
Durmak!
45
00:03:45,974 --> 00:03:47,233
Bok.
46
00:03:49,102 --> 00:03:51,779
Kahretsin. Bok.
47
00:04:05,201 --> 00:04:06,345
¡Hawkins!
48
00:04:06,369 --> 00:04:07,920
İyi misin?
49
00:04:08,455 --> 00:04:10,599
Onu gördün?
Nereye gitti?
50
00:04:10,623 --> 00:04:12,560
Neredeydin?
On dakika önce destek çağırdım.
51
00:04:12,584 --> 00:04:13,978
Sakin ol çaylak.
52
00:04:14,002 --> 00:04:15,980
Loomis onu
göğsünden defalarca vurduğunu söyledi .
53
00:04:16,004 --> 00:04:19,108
Onu 45 metrede gördüm.
Burayı geçti ve...
54
00:04:19,132 --> 00:04:20,943
O gözden kayboldu.
55
00:04:20,967 --> 00:04:24,488
Sen, Tobias ve Sullivan,
güneyde daireler çizerek Chestnut'u arayın .
56
00:04:24,512 --> 00:04:27,356
Hawkins ve ben Market Caddesi'nden
Lampkin'e gideceğiz . Yakalayacağız.
57
00:04:27,974 --> 00:04:29,859
Evet, kötü adamı öldüreceğiz.
58
00:04:31,019 --> 00:04:32,237
İnanamıyorum, Frank.
59
00:04:32,730 --> 00:04:34,114
O adamı tanıyordum.
60
00:04:34,565 --> 00:04:35,834
Michael. Biz çocuktuk.
61
00:04:35,858 --> 00:04:37,627
Evet?
O çılgın çocuklardan biri miydi?
62
00:04:37,651 --> 00:04:41,048
O koparıp
kelebeklerin kanatlarını?
63
00:04:41,072 --> 00:04:42,967
Bilmiyorum.
64
00:04:42,991 --> 00:04:44,385
O...
65
00:04:44,409 --> 00:04:46,846
Altı yaşındayken kız kardeşini öldüren o muydu ?
66
00:04:46,870 --> 00:04:47,972
Evet.
67
00:04:47,996 --> 00:04:50,141
Annem onunla oynamamı sağladı.
68
00:04:50,165 --> 00:04:51,642
Onun için üzüldü.
69
00:04:51,666 --> 00:04:54,969
Ama
kız kardeşinin penceresinden dışarı bakmaya devam etti.
70
00:04:55,295 --> 00:04:57,222
Merak ediyordum...
71
00:04:57,339 --> 00:04:59,808
"Neye bakıyor Allah aşkına?"
72
00:05:00,759 --> 00:05:03,154
Haddonfield'a bakıyordu.
73
00:05:03,178 --> 00:05:06,365
Hiçbir şeyin olmadığı bir kasaba.
74
00:05:06,389 --> 00:05:07,649
Evet.
75
00:05:08,058 --> 00:05:10,860
Bir gün, sadece çıldırdı.
76
00:05:18,693 --> 00:05:21,964
Lonnie, Lonnie, tuhaf ve pısırık
77
00:05:21,988 --> 00:05:25,384
Kabuslar görüyor ve
papuçosu için ağlıyor
78
00:05:25,408 --> 00:05:26,501
Seni yakalayacak.
79
00:05:27,202 --> 00:05:28,638
Seni alacak Lonnie, seni alacak.
80
00:05:28,662 --> 00:05:30,181
Conrad'ın şekerine dokunursan
yemin ederim...
81
00:05:30,205 --> 00:05:32,434
- Seni döveceğim!
- Seni döveceğiz!
82
00:05:32,458 --> 00:05:34,394
Ben yapmadım! Gitmedim!
83
00:05:34,418 --> 00:05:35,437
Richie'ydi.
84
00:05:35,461 --> 00:05:37,523
Kontrol et. Elini aç.
85
00:05:37,547 --> 00:05:39,191
- Hayır.
- Neden elini açmıyorsun?
86
00:05:39,215 --> 00:05:40,215
Çünkü istemiyorum.
87
00:05:42,302 --> 00:05:43,895
- Bırak!
- Elini aç!
88
00:05:45,139 --> 00:05:46,231
Beni yalnız bırakın!
89
00:05:51,854 --> 00:05:53,873
Yani karıştırmasını öyle olur işte
Mullanys ile.
90
00:05:53,897 --> 00:05:56,491
Benden uzak dur!
Beni yalnız bırakın!
91
00:05:59,361 --> 00:06:01,215
Merhaba.
Her şey yolunda mı çocuklar?
92
00:06:01,239 --> 00:06:04,301
Evet
, yeni arkadaşımız Lonnie ile şeker mi şaka mı yapıyorduk.
93
00:06:04,325 --> 00:06:05,719
O? Sen...
94
00:06:05,743 --> 00:06:07,930
Buralarda
beyaz maskeli birini gördün mü ?
95
00:06:07,954 --> 00:06:10,057
Cadılar Bayramı.
Hepsi maske takıyor.
96
00:06:10,081 --> 00:06:12,393
Bu böyle.
Hemen eve git.
97
00:06:12,417 --> 00:06:14,937
Ailenle git ve
kapıları kilitle .
98
00:06:14,961 --> 00:06:16,689
- Çünkü? Ne yaptı?
- Ne yaptı?
99
00:06:16,713 --> 00:06:18,890
Üç genci öldürdü.
100
00:06:24,804 --> 00:06:26,907
Seni öldürmeyecekler Lonnie.
101
00:06:26,931 --> 00:06:28,576
Bir gözün açık uyu
Lonnie.
102
00:06:28,600 --> 00:06:30,829
Seni yakalayacak Lonnie Elam.
103
00:06:30,853 --> 00:06:32,529
sevgilini gördün mü
104
00:06:33,855 --> 00:06:37,084
Lonnie, Lonnie, tuhaf ve sıska
105
00:06:37,108 --> 00:06:39,587
Kabuslar görüyor ve
papuçosu için ağlıyor
106
00:06:39,611 --> 00:06:41,088
Seni yakalayacak, Lonnie.
Seni yakalayacak!
107
00:06:41,112 --> 00:06:43,081
Seni yavaşlatacak, Lonnie.
108
00:06:43,240 --> 00:06:44,968
Bir gözün açık uyu
Lonnie.
109
00:06:44,992 --> 00:06:48,337
Seni yakalayacak. Seni yakalayacak,
Lonnie.
110
00:07:09,433 --> 00:07:10,484
Olamaz.
111
00:07:12,211 --> 00:07:14,123
Yardım.
112
00:07:14,147 --> 00:07:15,458
Bana yardım et!
113
00:07:15,482 --> 00:07:18,836
Tommy Doyle'u rahatsız ettiğim için üzgünüm .
114
00:07:18,860 --> 00:07:22,340
Lütfen beni öldürmeyin.
115
00:07:22,364 --> 00:07:23,549
Çocuk. İyi misin?
116
00:07:23,573 --> 00:07:25,051
Sorun değil.
Sessizlik.
117
00:07:25,075 --> 00:07:26,803
Nereye gitti?
118
00:07:26,827 --> 00:07:29,515
Nerede?
Görmedin mi?
119
00:07:29,539 --> 00:07:30,557
Derin bir nefes al.
120
00:07:30,581 --> 00:07:32,007
Kim?
121
00:07:33,292 --> 00:07:34,969
Hindistan cevizi.
122
00:07:36,671 --> 00:07:37,773
- Onları öldürecek!
- Merhaba!
123
00:07:37,797 --> 00:07:39,682
- Hindistan cevizi mi?
- Sorun ne?
124
00:07:40,341 --> 00:07:41,392
İşte bu.
125
00:07:42,218 --> 00:07:43,687
Myers'ın evi.
126
00:07:44,888 --> 00:07:46,648
İşte orada oldu.
127
00:07:47,474 --> 00:07:50,110
Cadılar Bayramı, 1963.
128
00:07:50,602 --> 00:07:53,363
Hazır?
129
00:08:07,995 --> 00:08:10,630
GEÇİŞ YOK
130
00:08:21,508 --> 00:08:22,444
Frank.
131
00:08:22,468 --> 00:08:23,727
Evet.
132
00:08:23,927 --> 00:08:26,364
İşte ölü bir köpek.
133
00:08:26,388 --> 00:08:27,491
O?
134
00:08:27,515 --> 00:08:29,025
Herhangi.
135
00:08:39,694 --> 00:08:41,078
Vurma!
136
00:08:41,988 --> 00:08:43,090
Frank.
137
00:08:43,114 --> 00:08:44,373
O?
138
00:08:49,705 --> 00:08:51,256
Abrela.
139
00:08:53,250 --> 00:08:54,394
Üç...
140
00:08:54,418 --> 00:08:55,562
İtibaren...
141
00:08:55,586 --> 00:08:57,095
bir.
142
00:09:00,090 --> 00:09:01,308
Tamam.
143
00:09:01,550 --> 00:09:03,102
Nerede?
144
00:09:13,103 --> 00:09:14,404
Örümcek ağları.
145
00:10:06,367 --> 00:10:07,793
Haddonfield.
146
00:10:08,744 --> 00:10:10,212
Nerede hiçbir şey...
147
00:10:15,501 --> 00:10:16,594
¿McCabe?
148
00:10:20,798 --> 00:10:22,308
¿McCabe?
149
00:10:22,842 --> 00:10:24,143
¡McCabe!
150
00:10:29,266 --> 00:10:30,368
Bırak gitsin!
151
00:10:30,392 --> 00:10:31,818
Bırak yoksa ateş ederim!
152
00:10:32,603 --> 00:10:34,654
Michael, seni uyarıyorum!
153
00:10:37,357 --> 00:10:38,700
Kahretsin!
154
00:10:58,546 --> 00:11:00,191
Dayan, McCabe!
155
00:11:00,215 --> 00:11:01,942
Pete.
156
00:11:01,966 --> 00:11:05,112
Tamam. Dikkat olmak.
157
00:11:05,136 --> 00:11:08,282
Yardım getireceğim, tamam mı?
Direnmek.
158
00:11:08,306 --> 00:11:09,617
- Her şey iyi olacak.
- Evet.
159
00:11:09,641 --> 00:11:10,743
- Benimle kalacaksın?
- Evet.
160
00:11:10,767 --> 00:11:12,036
- Benimle kal, tamam mı?
- Evet.
161
00:11:12,060 --> 00:11:14,946
Kurtulmak.
Kötülük burada.
162
00:11:15,063 --> 00:11:16,749
Hareket! Orda dur!
163
00:11:16,773 --> 00:11:17,990
Gevşeme!
164
00:11:18,942 --> 00:11:20,669
- Olduğun yerde kal.
- Michael, kıpırdama.
165
00:11:20,693 --> 00:11:22,411
verdin, değil mi?
166
00:11:22,904 --> 00:11:24,706
Lütfen yakaladığımızı söyle.
167
00:11:24,782 --> 00:11:25,634
Hareket etme.
168
00:11:25,658 --> 00:11:27,376
Evet.
169
00:11:28,452 --> 00:11:29,837
yakaladık mı?
170
00:11:31,288 --> 00:11:32,714
Hayır lütfen.
171
00:11:36,752 --> 00:11:38,554
Üzgünüm.
172
00:11:38,754 --> 00:11:40,222
Üzgünüm.
173
00:11:40,589 --> 00:11:42,850
Cennet.
174
00:11:43,509 --> 00:11:44,685
Bok.
175
00:11:48,849 --> 00:11:50,118
Gevşeme!
176
00:11:50,142 --> 00:11:52,694
- Michael, uzak dur!
- Hareket etme!
177
00:11:55,564 --> 00:11:56,916
- O mu.
- O mu.
178
00:11:56,940 --> 00:11:58,616
Ben Michael Myers.
179
00:12:01,444 --> 00:12:05,341
Memur Hawkins,
söyle bana, burada ne oldu?
180
00:12:05,365 --> 00:12:08,511
Bana ne olduğunu anlat.
Michael birini mi öldürdü?
181
00:12:08,535 --> 00:12:10,378
Michael yine mi öldürdü?
182
00:14:02,319 --> 00:14:05,789
JOHN CARPENTER ve DEBRA HILL Tarafından Oluşturulan Karakterlere Dayalı
183
00:14:18,627 --> 00:14:21,054
AÇIK MİKROFON
184
00:14:21,088 --> 00:14:25,059
CADILAR BAYRAMI GECESİ
185
00:14:25,802 --> 00:14:28,239
Noel pizza partisi olacağını düşünmüştüm ...
186
00:14:28,263 --> 00:14:29,907
ve iş arkadaşları, bir seks partisi değil.
187
00:14:29,931 --> 00:14:32,577
- Patronunuz uygunsuz davrandı.
- Tanrım.
188
00:14:32,601 --> 00:14:35,079
Ve kendini savunmaya başlamalısın.
189
00:14:35,103 --> 00:14:37,373
Ben onu çoktan biliyorum. Haklısın.
Kendimi savunmak zorundayım.
190
00:14:37,397 --> 00:14:39,375
Yarın sabah istifa edeceğim...
191
00:14:39,399 --> 00:14:41,785
Mathis'i yumruklayacaksın .
192
00:14:42,110 --> 00:14:43,212
Evet, onu yumruklayacağım.
193
00:14:43,236 --> 00:14:44,213
Şampanya. Çok iyi.
194
00:14:44,237 --> 00:14:45,673
- Evet!
- Sana bakmak!
195
00:14:45,697 --> 00:14:48,092
Bugün olanlarla
, bir benzin istasyonunda iki cinayet...
196
00:14:48,116 --> 00:14:50,219
Otobüste olup olmadığını bilmiyoruz .
197
00:14:50,243 --> 00:14:51,762
Tommy, çok paranoyaksın.
198
00:14:51,786 --> 00:14:53,130
Evet...
199
00:14:54,123 --> 00:14:56,101
- Çok sous-bois.
- Tamam. Parlak.
200
00:14:56,125 --> 00:14:57,978
Üzgünüm.
201
00:14:58,002 --> 00:15:02,765
Şarabın lezzetli olduğu anlamına gelen Fransızca bir terimdir !
202
00:15:02,965 --> 00:15:04,183
- Yaşasın!
- Yaşasın!
203
00:15:05,927 --> 00:15:07,186
Evet.
204
00:15:08,054 --> 00:15:11,325
Hey Millet.
205
00:15:11,349 --> 00:15:13,118
Sesini alçaltabilir misin?
206
00:15:13,142 --> 00:15:14,411
Karım ve ben
gösteriyi görmek istiyoruz.
207
00:15:14,435 --> 00:15:15,996
- Çok üzgünüm.
- Evet doğru.
208
00:15:16,020 --> 00:15:17,206
Üzgünüz.
209
00:15:17,230 --> 00:15:18,332
- Evet üzgünüm.
- Üzgünüm.
210
00:15:18,356 --> 00:15:19,666
- Üzgünüz.
- Teşekkürler.
211
00:15:19,690 --> 00:15:20,992
Tamam.
212
00:15:21,944 --> 00:15:23,838
- Yetenek gösterisi!
- Gidip içki alacağım.
213
00:15:23,862 --> 00:15:25,423
- Rahatla.
- Tamam.
214
00:15:25,447 --> 00:15:29,042
Ben ucuz şaraplar konusunda uzmanım.
215
00:15:29,117 --> 00:15:33,139
Bana iki vudu iskeleti verir misin?
216
00:15:33,163 --> 00:15:36,341
Oradaki pislikler tarafından rahatsız etmeyin .
217
00:15:37,000 --> 00:15:41,314
Onlar
Michael Myers'ın öldürmeye çalıştığı deli kadının arkadaşları .
218
00:15:41,338 --> 00:15:44,182
Yok canım?
Bunu öğrendim.
219
00:15:44,341 --> 00:15:45,985
- Laura Stopes falan.
- Laurie Strode.
220
00:15:46,009 --> 00:15:48,488
- Laurie Strode, evet.
- Michael Myers'tan kurtulan.
221
00:15:48,512 --> 00:15:50,407
Her Cadılar Bayramı'nda gelirler...
222
00:15:50,431 --> 00:15:53,568
ve üzüntülerini alkolde boğ.
223
00:15:55,604 --> 00:15:59,209
Bayanlar ve baylar, lütfen bir
sonraki konuğumuza hoş geldiniz.
224
00:15:59,233 --> 00:16:03,130
Çocukken onu çok rahatsız ederdi
...
225
00:16:03,154 --> 00:16:05,340
ama çoktan büyüdü.
226
00:16:05,364 --> 00:16:08,844
Ve
kuş ıslığı oldu ...
227
00:16:08,868 --> 00:16:10,627
daha baştan çıkarıcı.
228
00:16:16,208 --> 00:16:17,926
Herkese selam.
229
00:16:19,171 --> 00:16:21,514
Bu Lonnie'nin hatası.
230
00:16:24,259 --> 00:16:27,103
Bugün ıslık çalmayacağım.
Bugün size bir hikaye anlatacağım.
231
00:16:27,554 --> 00:16:29,689
Hayaletler ve goblinler!
232
00:16:30,390 --> 00:16:32,775
- Yapabilirsin Tommy!
- Işıkları söndür!
233
00:16:33,768 --> 00:16:36,780
Haddonfield Coco'nun hikayesini bilen var mı ?
234
00:16:37,731 --> 00:16:39,949
Hatırlanamayacak kadar genç mi yoksa sarhoş mu?
235
00:16:41,026 --> 00:16:42,452
Kırk yıl önce...
236
00:16:42,903 --> 00:16:45,622
bir deli bir
psikiyatri hastanesinden kaçtı .
237
00:16:45,739 --> 00:16:47,592
Cadılar Bayramı'ndan önceki geceydi ...
238
00:16:47,616 --> 00:16:51,179
ve üç kız
Haddonfield Lisesi'nden eve dönüyorlardı.
239
00:16:51,203 --> 00:16:53,755
Bir gördüler...
240
00:16:54,080 --> 00:16:55,716
hayalet bir figür...
241
00:16:55,917 --> 00:16:57,561
şehri dolaşıyor.
242
00:16:57,585 --> 00:17:00,137
Beyaz maskeli bir adam.
243
00:17:00,963 --> 00:17:02,723
Yoksa bir erkekten fazlası mıydı?
244
00:17:03,925 --> 00:17:05,684
onları izliyordum.
245
00:17:06,969 --> 00:17:10,073
Gece bitmeden
üç kişi öldürülecekti.
246
00:17:10,097 --> 00:17:12,066
Yandaki evde...
247
00:17:12,433 --> 00:17:16,288
bir bebek bakıcısı,
küçük bir oğlan ve bir kız varmış ...
248
00:17:16,312 --> 00:17:19,417
ve sapık
tarafından vahşice saldırıya uğradılar ...
249
00:17:19,441 --> 00:17:23,161
herhangi bir ölümlüden daha güçlü olduğunu.
250
00:17:25,364 --> 00:17:27,582
Benim adım Tommy Doyle...
251
00:17:29,492 --> 00:17:31,836
ve ben o küçük çocuktum.
252
00:17:32,453 --> 00:17:34,922
Bu yüzden lütfen bana katılın...
253
00:17:35,206 --> 00:17:36,757
hatırlamak ...
254
00:17:37,124 --> 00:17:38,634
kurbanlara...
255
00:17:39,335 --> 00:17:43,097
ve Michael Myers'tan kurtulanlar.
256
00:17:44,257 --> 00:17:45,683
Teşekkürler.
257
00:17:48,845 --> 00:17:53,190
İşte sevimli
Lindsey Wallace.
258
00:17:53,558 --> 00:17:57,070
Dadı Annie Brackett
o gece öldürüldü.
259
00:18:04,820 --> 00:18:08,206
Ve Bayan Marion Chambers.
Bir saldırıdan kim kurtuldu.
260
00:18:11,577 --> 00:18:13,420
Bir de Lonnie Elam var.
261
00:18:13,912 --> 00:18:16,923
Lonnie
yüz yüze bir karşılaşmadan sağ kurtuldu .
262
00:18:18,835 --> 00:18:19,927
Yardım!
263
00:18:21,504 --> 00:18:23,973
Haddonfield'da Cadılar Bayramı .
264
00:18:24,799 --> 00:18:27,310
Korkunun eğlenceli olması gerektiğinde .
265
00:18:28,178 --> 00:18:32,648
Başka biri gibi davranarak maskelerin arkasına saklandığımızda .
266
00:18:32,849 --> 00:18:34,150
Bu gerçek?
267
00:18:34,767 --> 00:18:36,152
Kim bilir?
268
00:18:36,686 --> 00:18:38,404
Sıradaki kim?
269
00:18:38,813 --> 00:18:41,824
Belki bu gece değil.
Belki yarın da...
270
00:18:42,609 --> 00:18:44,994
ama Coco benim için gelecek.
271
00:18:45,320 --> 00:18:47,121
Ve senin için de.
272
00:18:47,906 --> 00:18:50,134
Ama bizi almayacak.
273
00:18:50,158 --> 00:18:51,594
Bu sefer değil.
274
00:18:51,618 --> 00:18:55,306
Çünkü korkuya boyun eğmeyeceğiz.
275
00:18:55,330 --> 00:18:58,560
- Bu senin için Laurie.
- Laurie için.
276
00:18:58,584 --> 00:18:59,603
Her neredeysen.
277
00:18:59,627 --> 00:19:01,396
Neredeyse hastaneye gidiyorduk anne.
278
00:19:01,420 --> 00:19:03,356
Derin bir nefes al.
279
00:19:03,380 --> 00:19:05,275
Neredeyse Hastanedeyiz.
280
00:19:05,299 --> 00:19:07,194
- İyi olacaksın.
- Tamam.
281
00:19:07,218 --> 00:19:09,186
- Beklemek.
- Tamam.
282
00:19:09,428 --> 00:19:11,865
- Tamam.
- hayır.
283
00:19:11,889 --> 00:19:14,075
Hayır!
284
00:19:14,099 --> 00:19:15,619
Hayır
285
00:19:15,643 --> 00:19:20,198
Hayır, yanmasına izin ver! Hayır!
286
00:19:20,315 --> 00:19:21,533
Yanmasına izin ver!
287
00:19:22,317 --> 00:19:24,077
kopyalandı.
Gaz çıkışını kapatacağız.
288
00:19:25,570 --> 00:19:27,831
Gazla çalışan bir ateşimiz var !
289
00:19:28,240 --> 00:19:29,833
On dört. Hazırlanmış.
290
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
kopyalandı.
291
00:19:37,124 --> 00:19:39,812
Görev tamamlandı.
Gaz kapatılmıştır.
292
00:19:39,836 --> 00:19:43,398
kopyalandı. Gözler tavanda.
Dikkatlice. Beni takip et
293
00:19:43,422 --> 00:19:45,808
Komando tugayı 13, beni taklit ediyor musun?
294
00:20:10,993 --> 00:20:12,961
Yardım!
295
00:20:14,496 --> 00:20:16,100
Sus,
yardım çağrımız var.
296
00:20:16,124 --> 00:20:19,427
Ben 8. Ekipten Benton
. Yapısal bir çöküş oldu.
297
00:20:20,628 --> 00:20:22,565
Hava kaynağım
etkilendi.
298
00:20:22,589 --> 00:20:25,141
Kişisel güvenlik uyarısı etkinleştirildi .
299
00:20:25,800 --> 00:20:26,809
Bok!
300
00:20:28,469 --> 00:20:30,322
Devam edin, tugay 13.
301
00:20:30,346 --> 00:20:31,939
Aşağıda başka biri var!
302
00:20:33,224 --> 00:20:34,275
beni kopyalar mısın?
303
00:20:34,976 --> 00:20:35,976
Hayır!
304
00:20:41,900 --> 00:20:44,243
Merkez,
yaralı bir itfaiyecimiz var.
305
00:20:45,528 --> 00:20:48,164
Kurtarma ekibi, devam edin.
306
00:20:50,366 --> 00:20:51,918
¡Benton!
307
00:20:53,620 --> 00:20:56,798
Benton, işte elim.
Al onu!
308
00:20:57,332 --> 00:20:59,008
Elimi tut!
309
00:21:01,670 --> 00:21:02,971
Elimi tut!
310
00:21:10,054 --> 00:21:11,313
Bu ne lan?
311
00:22:17,791 --> 00:22:19,926
Anne, bizi duyabiliyor musun?
312
00:22:20,669 --> 00:22:22,522
- Onu bıçakladılar.
- Travma ekibini harekete geçirin.
313
00:22:22,546 --> 00:22:23,731
Bilinci yerinde olmayan bir kadınımız var...
314
00:22:23,755 --> 00:22:25,567
- Karın yaralanmasıyla...
- Beni duyuyor musun anne?
315
00:22:25,591 --> 00:22:26,985
Çoklu çürükler.
316
00:22:27,009 --> 00:22:28,194
Anne, beni duyabiliyor musun?
317
00:22:28,218 --> 00:22:30,270
Çok kan kaybediyorsun.
318
00:22:30,429 --> 00:22:31,739
Hanımefendi,
bana isminizi söyler misiniz?
319
00:22:31,763 --> 00:22:33,158
Allyson, burada bekle tatlım.
320
00:22:33,182 --> 00:22:34,399
Hanımefendi, adınız nedir?
321
00:22:36,018 --> 00:22:38,945
Bu benim annem.
Adı Laurie Strode.
322
00:22:39,021 --> 00:22:41,406
- Strode. Ona saldırdılar.
- Laurie.
323
00:22:41,732 --> 00:22:44,576
Bu benim annem, ona saldırdılar.
Belki...
324
00:22:45,068 --> 00:22:47,255
Hanımefendi,
bir hemşire sizi kontrol etmeli.
325
00:22:47,279 --> 00:22:50,040
İyiyim.
326
00:22:52,826 --> 00:22:56,046
Kan benim değil, tamam mı?
Kan benim değil.
327
00:23:46,423 --> 00:23:49,319
Çok kan kaybetmiş
ama kontrol altına alınabiliyor.
328
00:23:49,343 --> 00:23:50,477
Sanırım o iyi olacak.
329
00:23:50,970 --> 00:23:54,032
Onu yoğun bakıma alın.
330
00:23:54,056 --> 00:23:56,576
İç organ onarılacak...
331
00:23:56,600 --> 00:23:58,912
ve
uzun süreli hasar olmamalıdır .
332
00:23:58,936 --> 00:24:00,664
Tek endişeniz...
333
00:24:00,688 --> 00:24:03,323
karın duvarının
yaradan çok ağrıyacağını ...
334
00:24:09,406 --> 00:24:11,301
Her şey için teşekkürler.
335
00:24:11,325 --> 00:24:12,543
Alaka.
336
00:24:13,452 --> 00:24:14,753
Dinle tatlım...
337
00:24:14,871 --> 00:24:16,672
o iyi olacak.
338
00:24:17,748 --> 00:24:19,550
İyi olacak.
339
00:24:25,423 --> 00:24:27,057
Baba öldü.
340
00:24:31,053 --> 00:24:33,147
O her zaman bizimle olacak.
341
00:24:34,348 --> 00:24:36,358
Göremesek de.
342
00:24:41,772 --> 00:24:43,000
Bu böyle değil mi?
343
00:24:43,024 --> 00:24:45,576
Gitmekten korktuğumdan
değil , içimden gelmiyor.
344
00:24:47,195 --> 00:24:50,132
Ayrıca babama
sinemaya gideceğimize söz verdim .
345
00:24:50,156 --> 00:24:52,666
- Babanı unut.
- İtfaiyenin sesi artık duyulmuyor.
346
00:24:53,493 --> 00:24:56,638
Lanet uyku maskesi,
sigara kokuyor...
347
00:24:56,662 --> 00:24:57,890
annen kullandığından beri
348
00:24:57,914 --> 00:24:59,641
Ben de kokusunu alıyorum.
349
00:24:59,665 --> 00:25:03,052
Ama onlar sigara değil.
Laurie Strode'un evi yanıyor.
350
00:25:03,669 --> 00:25:06,065
Yangını söndürmüşler gibi görünüyor.
351
00:25:06,089 --> 00:25:09,235
Ama o çılgın kadın
yanıcı bir yaşam tarzına öncülük ediyor .
352
00:25:09,259 --> 00:25:13,105
O kadın hakkında konuşmasan iyi olur.
Sana zarar verecek.
353
00:25:13,932 --> 00:25:18,528
Ya bir sandviç yiyip
şarap içersek?
354
00:25:20,355 --> 00:25:22,532
Lanet ucuz bok.
355
00:25:23,441 --> 00:25:26,410
O şeyi nasıl uçuracağını bilmiyorsun.
Kontrolü bana ver.
356
00:25:26,861 --> 00:25:28,246
Nasıl yapılacağını biliyorum.
357
00:25:34,035 --> 00:25:35,554
Bu da neydi böyle?
358
00:25:35,578 --> 00:25:37,588
Orada biri var mı?
359
00:26:02,482 --> 00:26:03,700
Merhaba!
360
00:26:10,450 --> 00:26:11,835
Bir şey görüyor musun?
361
00:26:32,181 --> 00:26:34,159
¡Sondra!
362
00:26:34,183 --> 00:26:37,620
Banyoda canavar maskeli dev bir adam var .
363
00:26:37,644 --> 00:26:39,321
Ne istiyor?
364
00:26:39,438 --> 00:26:41,615
Kimin umrunda?
Polisi aramak!
365
00:27:01,585 --> 00:27:03,804
¡Koş, Sondra! Çalıştırmak!
366
00:27:16,644 --> 00:27:18,403
Hayır.
367
00:27:24,735 --> 00:27:26,328
Lütfen hayır.
368
00:27:29,782 --> 00:27:31,333
Hayır.
369
00:27:32,243 --> 00:27:33,243
lanet olsun...
370
00:27:56,809 --> 00:27:58,443
¡Sondra!
371
00:28:03,023 --> 00:28:04,741
¡Sondra!
372
00:28:06,945 --> 00:28:08,956
¡Sondra!
373
00:28:15,454 --> 00:28:16,839
¡Sondra!
374
00:28:57,662 --> 00:29:00,006
Burada neyimiz var?
375
00:29:06,005 --> 00:29:10,028
kız arkadaşımdan ayrılmayı düşünüyorum
376
00:29:10,052 --> 00:29:13,522
Kabul ediyorum, onun tuhaflıkları tuhaf
377
00:29:14,389 --> 00:29:18,068
Ona onu sevdiğimi her söylediğimde
378
00:29:18,393 --> 00:29:22,322
Bana dolu olduğumu söylüyor ...
Çarşamba
379
00:29:23,607 --> 00:29:24,751
Merhaba.
380
00:29:24,775 --> 00:29:26,794
konuşmanı duydum.
381
00:29:26,818 --> 00:29:28,087
Bu hikayeyi herkes bilir...
382
00:29:28,111 --> 00:29:31,674
ve Coco'dan çok korkuyorlar,
bilmiyordum.
383
00:29:31,698 --> 00:29:32,717
- Bunu takdir ediyorum.
- Evet.
384
00:29:32,741 --> 00:29:34,177
Sana bir tur ısmarlayayım.
385
00:29:34,201 --> 00:29:35,512
- Bir içecek?
- Bunu takdir ediyorum.
386
00:29:35,536 --> 00:29:37,180
- Teşekkürler.
- Az önceki için üzgünüm. Üzgünüm.
387
00:29:37,204 --> 00:29:39,682
İyi değil.
Hepimiz iyiyiz.
388
00:29:39,706 --> 00:29:40,850
Hemşireyim.
389
00:29:40,874 --> 00:29:42,101
Teşekkürler.
390
00:29:42,125 --> 00:29:43,635
O gerçek bir doktor mu?
391
00:29:43,919 --> 00:29:45,188
- Sağlık!
- Teşekkürler. Şerefe, Tommy.
392
00:29:45,212 --> 00:29:49,192
Bir sürü boka
bastım, kahretsin, kahretsin...
393
00:29:49,216 --> 00:29:51,101
güzel ve temiz
394
00:29:51,468 --> 00:29:54,855
Her Çarşamba yürüyüşe çıkın
ve kendinizi daha iyi hissedeceğinizi göreceksiniz.
395
00:29:56,431 --> 00:29:58,868
Merhaba Bonnie. Sen ve Clyde'ın
onları almama ihtiyacı var mı?
396
00:29:58,892 --> 00:30:00,286
Baba, gel beni al.
397
00:30:00,310 --> 00:30:03,289
Parkta duyuyorum
okulun yakınında.
398
00:30:03,313 --> 00:30:05,918
Bir Polis Memuru'na saldırdılar.
399
00:30:05,942 --> 00:30:07,785
Neredesin?
400
00:30:27,006 --> 00:30:29,025
50 yıldır barda çalışıyorum.
401
00:30:29,049 --> 00:30:30,068
Elli yıl?
402
00:30:30,092 --> 00:30:31,069
Ve büyükbabanla başladın, değil mi?
403
00:30:31,093 --> 00:30:32,821
Evet, büyükbabam işe başladı.
404
00:30:32,845 --> 00:30:34,656
Ve büyükbabam bunu burada buldu.
405
00:30:34,680 --> 00:30:37,075
Evet, sopam orada.
O benim Huckleberry'm.
406
00:30:37,099 --> 00:30:38,326
- Yaşlı Huckleberry.
- Bu bir beyzbol sopası.
407
00:30:38,350 --> 00:30:39,911
Bugün gelirse
ona bir sürprizimiz olacak.
408
00:30:39,935 --> 00:30:40,954
Bu böyle.
409
00:30:40,978 --> 00:30:42,956
- Brian tarafından. Sağlık.
- Brian tarafından.
410
00:30:42,980 --> 00:30:44,541
Teşekkürler. Evet.
411
00:30:44,565 --> 00:30:46,125
- Doğru yerdeyiz.
- Merhaba.
412
00:30:46,358 --> 00:30:48,702
Cameron'ın başı dertte.
413
00:30:49,111 --> 00:30:50,746
Ne oldu?
414
00:30:50,821 --> 00:30:51,914
Cennet.
415
00:30:57,953 --> 00:31:01,349
Kanlı bir katliamla karşı karşıyayız . Graham!
416
00:31:01,373 --> 00:31:03,018
- Evet efendim.
- Çevreyi belirleyin.
417
00:31:03,042 --> 00:31:04,511
Anlaşıldı.
418
00:31:06,963 --> 00:31:08,316
Orospu çocuğu!
419
00:31:08,340 --> 00:31:10,558
Tüm birimlerin dikkatine.
420
00:31:10,634 --> 00:31:13,906
Şiddetli,
silahlı ve tehlikeli bir suçlumuz var .
421
00:31:13,930 --> 00:31:19,902
Bölgeyi aramak için tüm birimleri ve Memurları görevlendireceğiz .
422
00:31:20,978 --> 00:31:23,906
Kaçak yaya.
423
00:31:23,940 --> 00:31:25,825
Adı Michael Myers.
424
00:31:26,526 --> 00:31:27,952
Yakala onu.
425
00:31:42,124 --> 00:31:43,519
- Tanrım.
- Şunu izle.
426
00:31:43,543 --> 00:31:45,979
Tommy, bak.
Sesi aç.
427
00:31:46,003 --> 00:31:48,566
- Bugün benzin istasyonunda.
- Dinlemek.
428
00:31:48,590 --> 00:31:50,902
4 ceset bulundu...
429
00:31:50,926 --> 00:31:53,571
aynı yerleşim bölgesinde üç evde .
430
00:31:53,595 --> 00:31:56,491
Kuzey Haddonfield sakinleri
yüksek alarmda.
431
00:31:56,515 --> 00:31:58,326
- Polis olayla ilgileniyor.
- Onu ne durduracak?
432
00:31:58,350 --> 00:32:00,245
Bir saatten az bir süre önce...
433
00:32:00,269 --> 00:32:02,706
Haddonfield yetkilileri tespit etti ...
434
00:32:02,730 --> 00:32:04,166
- Daha fazla kurban...
- Bu bizim sokağımız.
435
00:32:04,190 --> 00:32:06,242
Basstick mahallesinin güneyinde.
436
00:32:06,401 --> 00:32:08,254
Muhabir,
Bayan Dewbottom'ın evinin önünde .
437
00:32:08,278 --> 00:32:09,839
Evimizin hemen yanında.
438
00:32:09,863 --> 00:32:12,216
Ve
Smith Grove Psikiyatri Hastanesinden iki hasta ...
439
00:32:12,240 --> 00:32:15,345
Dün otobüs kaçışından sonra ortadan kayboldular .
440
00:32:15,369 --> 00:32:19,474
Yetkililer
bu olaylar arasında bir bağlantı olduğunu doğrulamadı ...
441
00:32:19,498 --> 00:32:23,103
ama Polis tüm
sakinlerin evde kalmasını talep ediyor ...
442
00:32:23,127 --> 00:32:25,605
daha fazla bilgi mevcut olana kadar.
443
00:32:25,629 --> 00:32:30,068
Bu trajedi,
Haddonfield tarihindeki bir olayı hatırlatıyor ...
444
00:32:30,092 --> 00:32:33,446
bu toplumun yıllardır
unutmaya çalıştığı.
445
00:32:33,470 --> 00:32:35,657
Polis daha fazlası olduğuna inanıyor ...
446
00:32:35,681 --> 00:32:38,201
- düşündüğümden öldü.
- 40 yıl öncesinden hatırlıyorum.
447
00:32:38,225 --> 00:32:41,037
Yatağımda yatıyordu
ve bıçakladı...
448
00:32:41,061 --> 00:32:42,330
Onu öldürdü.
449
00:32:42,354 --> 00:32:45,199
Julian'dı.
Caddenin karşısında yaşayan velet.
450
00:32:45,941 --> 00:32:48,253
O benim en sevdiğim bebek bakıcısıydı.
451
00:32:48,277 --> 00:32:50,630
Gideceğiz, tamam mı?
452
00:32:50,654 --> 00:32:52,039
Hey teşekkürler.
453
00:32:53,073 --> 00:32:54,217
Seninle tanışmak bir zevkti
ama gitmemiz gerekiyor.
454
00:32:54,241 --> 00:32:55,886
- Dikkatlice.
- Dikkat olmak.
455
00:32:55,910 --> 00:32:57,804
Neler oluyor?
456
00:32:57,828 --> 00:32:59,222
- Michael olmalı.
- Korkunç.
457
00:32:59,246 --> 00:33:00,599
Hayatım boyunca burada yaşadım.
458
00:33:00,623 --> 00:33:03,176
Güvenli bir yerdi ve şimdi değil.
459
00:33:07,923 --> 00:33:10,276
Kahretsin, stetoskopumu unuttum.
460
00:33:10,300 --> 00:33:12,737
- Eve gitmeliyiz.
- Bayanda var.
461
00:33:12,761 --> 00:33:14,062
Hemen döneceğim.
462
00:33:36,285 --> 00:33:37,586
O?
463
00:33:38,913 --> 00:33:39,964
Sorun ne?
464
00:33:40,790 --> 00:33:42,017
Aşk.
465
00:33:42,041 --> 00:33:43,435
- Sorun ne?
- Arabada.
466
00:33:43,459 --> 00:33:45,103
- Kim?
- Arabada, arka koltukta.
467
00:33:45,127 --> 00:33:46,525
Michael Myers.
Ve a ver.
468
00:33:46,549 --> 00:33:48,068
- Görmeye gitmek? Hayır!
- Gitmek!
469
00:33:48,092 --> 00:33:50,018
Sorun nedir?
470
00:33:53,681 --> 00:33:55,909
Yardım. Burada.
Arka koltukta.
471
00:33:55,933 --> 00:33:58,370
Sadece gördüm.
Bahsettikleri aynı adam.
472
00:33:58,394 --> 00:34:00,112
Televizyonda görünen kişi.
473
00:34:00,981 --> 00:34:02,291
Tommy, ne yapıyorsun?
474
00:34:02,315 --> 00:34:05,044
Park yerimdeki orospu çocuğu mu?
475
00:34:05,068 --> 00:34:06,629
Evet efendim.
Aşk bugün yaşıyor.
476
00:34:06,653 --> 00:34:07,672
Aşk Hayatları Gidiyorum!
TEDAVİLER İÇİN İPUÇLARI
477
00:34:07,696 --> 00:34:09,330
Ama kötülük bu gece ölür.
478
00:34:11,116 --> 00:34:13,918
Tommy Doyle onu öldürecek.
479
00:34:14,369 --> 00:34:15,680
Arabamda orada.
480
00:34:15,704 --> 00:34:19,382
Arabadan indi ve
önünde durdu.
481
00:34:20,584 --> 00:34:22,844
Gördüm.
gözümle izliyorum.
482
00:34:39,311 --> 00:34:42,988
O mu?
Bizi izliyor.
483
00:34:46,901 --> 00:34:48,368
Bunu anladım.
484
00:35:11,092 --> 00:35:12,435
Michael.
485
00:35:12,886 --> 00:35:14,020
Uyanmak!
486
00:35:14,679 --> 00:35:16,731
Tanrım!
Tommy, dikkatli ol!
487
00:35:24,773 --> 00:35:26,866
Kahretsin.
Neler oluyor?
488
00:35:43,251 --> 00:35:45,886
- Kahretsin.
- Hadi gidelim.
489
00:35:48,089 --> 00:35:49,691
Lanet arabama bak.
490
00:35:49,715 --> 00:35:52,986
- WURG 94.9.
- Tommy, dikkatli ol.
491
00:35:53,010 --> 00:35:56,406
Willie the Kid ile günaha düşmek ...
492
00:35:56,430 --> 00:35:59,067
Haddonfield'deki kayanın beşiği.
493
00:35:59,935 --> 00:36:02,737
Bizi korkutmaya gelebileceğini mi sanıyorsun?
494
00:36:11,071 --> 00:36:13,716
Maskesini çıkaracağım
, gözlerinin içine bakacağım...
495
00:36:13,740 --> 00:36:18,003
Huckleberry'yi sallayacağım ve ona
iyi geceler diyeceğim .
496
00:36:19,246 --> 00:36:21,089
İyi geceler.
497
00:36:33,510 --> 00:36:36,780
Dikkatli olmazsan goblinler seni yakalayacak
498
00:36:36,804 --> 00:36:40,576
Seni taşıyacaklar ve
sen çığlık atana kadar sallayacaklar
499
00:36:40,600 --> 00:36:43,829
Dur, bak ve dinle
500
00:36:43,853 --> 00:36:47,865
Cadılar Bayramı
501
00:36:59,244 --> 00:37:00,962
"Evet, Koca John!
502
00:37:07,169 --> 00:37:08,813
¡Koca John!
503
00:37:08,837 --> 00:37:12,358
Cadılar, süpürgeler
ve büyük siyah şapkalar var
504
00:37:12,382 --> 00:37:15,487
İksirlerinizi
büyük siyah kaplarda karıştırın
505
00:37:15,511 --> 00:37:17,312
Sesi kısabilir misin?
506
00:37:17,721 --> 00:37:20,450
Yerleşiyoruz, Küçük John.
507
00:37:20,474 --> 00:37:22,818
Bir film izleyeceğimizi düşündüm.
508
00:37:23,018 --> 00:37:24,329
Hayır.
509
00:37:24,353 --> 00:37:27,113
cehenneme.
Cadılar Bayramı.
510
00:37:27,272 --> 00:37:29,574
Karanlık müzik buldum.
511
00:37:29,858 --> 00:37:31,377
Kafayı bulmak ve dans etmek ister misin?
512
00:37:31,401 --> 00:37:32,494
Bu cazip.
513
00:37:34,446 --> 00:37:36,915
Tatlı istemek için çok geç.
514
00:37:39,535 --> 00:37:41,679
- Hücum, cesur adamlarım.
- Ablam ve ben...
515
00:37:41,703 --> 00:37:44,432
Tatlı istedik ve bize bir tane verdiler. . .
516
00:37:44,456 --> 00:37:46,684
paslı bir tıraş bıçağıyla .
517
00:37:46,708 --> 00:37:49,103
O? Sakin ol.
Senin kardeş nerede?
518
00:37:49,127 --> 00:37:50,470
NS...
519
00:37:51,213 --> 00:37:52,347
orada!
520
00:37:53,590 --> 00:37:55,141
¡Koca John!
521
00:37:56,219 --> 00:37:57,603
Koca John, çabuk gel!
522
00:37:57,804 --> 00:37:59,782
O? Ne oldu?
523
00:37:59,806 --> 00:38:01,826
Kanıyor!
Bir bıçak yuttu!
524
00:38:01,850 --> 00:38:03,994
O yaşıyor!
911'i arayın.
525
00:38:04,018 --> 00:38:05,486
Ona yardım edebilirmisin?
526
00:38:06,479 --> 00:38:08,082
Dilini kopardı!
527
00:38:08,106 --> 00:38:10,506
- Kan kaybediyor!
- Kusmukta bıçak var.
528
00:38:13,236 --> 00:38:14,672
Bu da neydi böyle?
529
00:38:14,696 --> 00:38:16,205
Biri evimize mi girdi?
530
00:38:18,950 --> 00:38:20,219
Olamaz.
531
00:38:20,243 --> 00:38:22,012
- Sorun ne?
- Nasılsınız? İyi misin?
532
00:38:22,036 --> 00:38:23,013
¡Bu!
533
00:38:23,037 --> 00:38:24,463
Onları korkutuyoruz!
534
00:38:26,958 --> 00:38:28,383
Onları aldım!
535
00:38:29,084 --> 00:38:30,770
Bu senin için komik mi?
536
00:38:30,794 --> 00:38:33,648
Onları çok korkutuyoruz.
537
00:38:33,672 --> 00:38:36,892
Bütün şekerleri çaldım.
538
00:38:37,634 --> 00:38:39,237
Kiminle uğraştıklarını bilmiyorlar,
değil mi?
539
00:38:39,261 --> 00:38:41,906
Sakin ol Koca John.
Bilmek için çok küçükler.
540
00:38:41,930 --> 00:38:43,533
Neyi bilmek için çok genç?
541
00:38:43,557 --> 00:38:45,910
Bu kimin eviydi biliyor musun?
542
00:38:45,934 --> 00:38:47,277
Hayır.
543
00:38:48,187 --> 00:38:51,656
Lanet olası Michael Myers'ı duydun mu?
544
00:38:51,982 --> 00:38:54,169
İnsanlara ne olduğunu biliyorsun...
545
00:38:54,193 --> 00:38:57,673
Myers'ın evine
davetsiz giren kim ?
546
00:38:57,697 --> 00:38:59,457
Bizi korkutamazsın.
547
00:38:59,782 --> 00:39:02,210
-hayır?- hayır
- hayır.
548
00:39:03,161 --> 00:39:05,639
Ablasının göğüslerine bıçak gömdü .
549
00:39:05,663 --> 00:39:06,682
Brüt.
550
00:39:06,706 --> 00:39:08,591
Yukarıda.
551
00:39:12,253 --> 00:39:13,763
Ve bazen...
552
00:39:13,963 --> 00:39:16,609
rüzgar estiği zaman ...
553
00:39:16,633 --> 00:39:19,351
onun hayaletini duyuyoruz...
554
00:39:19,843 --> 00:39:22,145
adını söyleyerek.
555
00:39:23,055 --> 00:39:24,397
Diyor...
556
00:39:25,641 --> 00:39:28,568
Michael...
557
00:39:28,852 --> 00:39:32,489
- Michael.
- Michael.
558
00:39:34,066 --> 00:39:35,992
Evimden defolun , sizi küçük sapıklar!
559
00:40:10,478 --> 00:40:13,833
Hadi gidelim. Onu üçüncü odaya götürelim.
Burada neyimiz var?
560
00:40:13,857 --> 00:40:16,377
İç kanama ve kesikler var
ama hayatta kalacak.
561
00:40:16,401 --> 00:40:17,628
Solunum cihazı isteyin.
562
00:40:17,652 --> 00:40:19,088
- Memur Hawkins.
- Hadi gidelim.
563
00:40:19,112 --> 00:40:22,414
Hazır ol.
Çalıştırmak zorundasın.
564
00:40:38,255 --> 00:40:39,472
Allyson.
565
00:40:40,382 --> 00:40:42,017
Allyson.
566
00:40:42,301 --> 00:40:44,644
Seninle konuşabilir miyim?
567
00:40:45,220 --> 00:40:47,147
Sana bazı sorular sorabilir miyim?
568
00:40:52,561 --> 00:40:55,072
Bana her zaman yapamayacağımı söylediler...
569
00:40:57,525 --> 00:40:59,577
Michael'dan bahset.
570
00:41:00,612 --> 00:41:03,257
Trajedinin boyutunu bilmiyordu .
571
00:41:03,281 --> 00:41:07,887
Sanki annemin en büyük korkusu
anneannemin haklı çıkmasıydı...
572
00:41:07,911 --> 00:41:10,129
ve Coco vardı.
573
00:41:10,705 --> 00:41:13,392
Annemi
öldürmek için 40 yıl bekledi .
574
00:41:13,416 --> 00:41:15,561
Nerede yaşadığını öğrendi.
575
00:41:15,585 --> 00:41:17,470
O eve geldi.
576
00:41:19,631 --> 00:41:21,599
Bizi yoluna koydu.
577
00:41:24,260 --> 00:41:26,395
Kocamı öldürdü.
578
00:41:27,764 --> 00:41:29,533
Bu oldu.
579
00:41:29,557 --> 00:41:31,368
Michael nereden biliyordu?
580
00:41:31,392 --> 00:41:33,778
Büyükanneni nasıl buldun?
581
00:41:34,979 --> 00:41:39,534
O yapmadı. Onun doktoruydu.
Michael'ın doktoru.
582
00:41:40,109 --> 00:41:44,423
Orada aldı.
Nereye gittiğini biliyordu.
583
00:41:44,447 --> 00:41:47,458
Onun sayesinde oldu.
584
00:41:49,244 --> 00:41:50,837
Bu onun takıntısıydı...
585
00:41:52,665 --> 00:41:54,341
Michael'ın değil.
586
00:41:54,583 --> 00:41:55,884
Ama yakaladık.
587
00:41:56,126 --> 00:41:58,063
Yüzünden vurduk...
588
00:41:58,087 --> 00:42:01,181
Bir
daha kimseye zarar vermesin diye onu diri diri yakıyoruz.
589
00:42:05,469 --> 00:42:06,822
Üzgünüm, Karen.
590
00:42:06,846 --> 00:42:08,438
Teşekkürler.
591
00:42:09,014 --> 00:42:10,649
Sana kimse söylemedi mi?
592
00:42:10,850 --> 00:42:12,525
Söyle bana ne?
593
00:42:16,646 --> 00:42:18,573
Michael Myers yaşıyor.
594
00:42:18,690 --> 00:42:19,782
O?
595
00:42:20,900 --> 00:42:23,379
Allyson, iyi misin?
596
00:42:23,403 --> 00:42:24,630
Üzgünüm.
597
00:42:24,654 --> 00:42:26,298
- Allyson, lütfen bekle.
- Affedersiniz.
598
00:42:26,322 --> 00:42:29,760
Çok üzgünüm.
Sadece elimden geldiğince yardım etmek istiyorum.
599
00:42:29,784 --> 00:42:31,887
- Hala canlı.
- Peşinden gideceğiz.
600
00:42:31,911 --> 00:42:34,014
Babam, sen,
istersen sen ve ben.
601
00:42:34,038 --> 00:42:35,423
Tommy Doyle ile gideceğiz.
602
00:42:37,166 --> 00:42:39,520
Herkesi buraya toplayın!
603
00:42:39,544 --> 00:42:41,647
Eğer yaşıyorsa, bu tarafa geliyor!
604
00:42:41,671 --> 00:42:42,805
Anne!
605
00:42:44,132 --> 00:42:46,735
Büyükannenin odasına gitmeni istiyorum ...
606
00:42:46,759 --> 00:42:48,737
Ve ben uyanana kadar orada bekle,
evet
607
00:42:48,761 --> 00:42:50,239
- Hayır.
- Hayır. Bizimle geliyor.
608
00:42:50,263 --> 00:42:51,908
- Tommy Doyle ile gideceğiz.
- O ne?
609
00:42:51,932 --> 00:42:53,201
Biliyor musun bilmiyorum ama...
610
00:42:53,225 --> 00:42:55,078
Polisin gelmesi uzun sürmedi.
611
00:42:55,102 --> 00:42:56,496
Tommy insanları organize ediyor.
612
00:42:56,520 --> 00:42:57,956
Yardım etmek isteyen insanlar.
613
00:42:57,980 --> 00:42:59,499
Biz onun peşinden gideceğiz.
Michael'ı bulacağız.
614
00:42:59,523 --> 00:43:00,959
Onlarla gideceğim.
615
00:43:00,983 --> 00:43:03,003
Onu bulacağız ve
bu işi halledeceğiz .
616
00:43:03,027 --> 00:43:05,755
Hayır, bu tarafa geliyor.
Benim dediğim de o.
617
00:43:05,779 --> 00:43:08,800
Onu arıyor ve onu
korumalıyız.
618
00:43:08,824 --> 00:43:10,302
Ailesine bulaştı...
619
00:43:10,326 --> 00:43:13,513
ve
40 yıldır acı ve korku benim .
620
00:43:13,537 --> 00:43:14,764
Bu gece ölecek.
621
00:43:14,788 --> 00:43:16,099
Babamı öldürdü.
622
00:43:16,123 --> 00:43:17,424
- Hareket!
- Affedersiniz!
623
00:43:17,541 --> 00:43:19,510
Kocam, çok yaralandı!
624
00:43:20,294 --> 00:43:22,522
Salonu boşaltın!
Bekleme alanına gidin.
625
00:43:22,546 --> 00:43:24,223
Bekleme odasına git.
626
00:43:25,049 --> 00:43:27,652
Olmamış gibi yapamam.
627
00:43:27,676 --> 00:43:29,154
Babamı Seviyorum.
628
00:43:29,178 --> 00:43:32,564
Biri
o örtülerin altında olanı seviyor .
629
00:43:33,807 --> 00:43:36,411
Bana bak. Başarısız olduk tatlım.
630
00:43:36,435 --> 00:43:39,372
Onu kurduk,
ateşe verdik ve kurtuldu.
631
00:43:39,396 --> 00:43:40,707
Bunu düşün.
632
00:43:40,731 --> 00:43:42,792
Polis onu arıyor.
633
00:43:42,816 --> 00:43:45,253
bulacağını mı sanıyorsun?
634
00:43:45,277 --> 00:43:48,205
Odaya git ve
büyükannenle orada bekle.
635
00:43:48,822 --> 00:43:50,333
Şimdi!
636
00:43:55,121 --> 00:43:57,266
Hastanede
güvenlik görevlisi var mı?
637
00:43:57,290 --> 00:43:58,851
Güvenlik görevlileriniz var mı?
638
00:43:58,875 --> 00:44:01,979
Böyle bir şey olması durumunda güvenlik görevlileri olmalı .
639
00:44:02,003 --> 00:44:04,190
Ve oluyor.
Demek istediğim...
640
00:44:04,214 --> 00:44:07,068
Kızım burada,
annem burada...
641
00:44:07,092 --> 00:44:09,519
başıboş bir deli var...
642
00:44:18,937 --> 00:44:20,572
Hoşçakal, Michael.
643
00:44:53,139 --> 00:44:56,317
Bu, sizin için
ihtiyaç duyduğunuz durumda.
644
00:45:14,327 --> 00:45:15,971
Burada.
Onu bulduk.
645
00:45:15,995 --> 00:45:17,630
Laurie burada, iyileşme sürecinde.
646
00:45:18,957 --> 00:45:20,727
Hayatta kaldığı için şanslı.
647
00:45:20,751 --> 00:45:23,229
Polislerden birinden duydum.
648
00:45:23,253 --> 00:45:25,815
On bir ceset, hepsi cankurtaran.
649
00:45:25,839 --> 00:45:27,942
Bok.
Cameron orada.
650
00:45:27,966 --> 00:45:30,069
Üç arkadaşını öldürdüler.
Bu delilik.
651
00:45:30,093 --> 00:45:31,321
Lonnie, dinle.
652
00:45:31,345 --> 00:45:35,200
Bunu durdurmanın tek yolu
araya gelmektir.
653
00:45:35,224 --> 00:45:36,701
Haklısın, lanet olsun.
654
00:45:36,725 --> 00:45:38,068
- Tamam?
- Evet, bu iyi.
655
00:45:40,187 --> 00:45:42,322
Ağır silahım nasıl ?
656
00:45:44,107 --> 00:45:45,543
Silah taşıma izniniz var mı?
657
00:45:45,567 --> 00:45:46,669
Bazı.
658
00:45:46,693 --> 00:45:47,954
Baba.
659
00:45:48,279 --> 00:45:49,330
Merhaba.
660
00:45:50,949 --> 00:45:52,176
Kız arkadaşın nerede?
661
00:45:52,200 --> 00:45:53,844
Tamam.
Ailesiyle birlikte kalacak.
662
00:45:53,868 --> 00:45:55,012
- Harika.
- Merhaba Bay Doyle.
663
00:45:55,036 --> 00:45:56,546
Selam dostum.
664
00:45:56,746 --> 00:45:58,380
Lonnie, şuna bak.
665
00:46:01,333 --> 00:46:03,093
Onlar da bizimle gelecekler mi?
666
00:46:03,961 --> 00:46:05,313
Tüm eğlenceyi senin yaşamana izin vermeyeceğiz.
667
00:46:05,337 --> 00:46:06,523
Mahallemizde çok mağdur var .
668
00:46:06,547 --> 00:46:08,191
Onlar bizim arkadaşlarımız
ve yardım etmek istiyoruz.
669
00:46:08,215 --> 00:46:09,724
Ben doktorum.
Kocam bir hemşire.
670
00:46:09,925 --> 00:46:11,059
Bunu hayal etmeliydim.
671
00:46:11,760 --> 00:46:12,695
Bu insanları korumak zorundayız.
672
00:46:12,719 --> 00:46:13,822
Silahlarını çıkar Lonnie.
673
00:46:13,846 --> 00:46:14,855
Çok iyi.
674
00:46:15,055 --> 00:46:16,481
bizimle geliyor musun?
675
00:46:16,640 --> 00:46:18,024
Bakalım neler varmış.
676
00:46:18,976 --> 00:46:20,485
Evet, istediğini al.
677
00:46:22,229 --> 00:46:25,490
Michael Myers,
40 yıldır şehri ziyaret ediyor.
678
00:46:27,401 --> 00:46:29,536
Bu gece onu yakalayacağız.
679
00:46:34,950 --> 00:46:37,470
Affedersiniz!
İnsanlara ihtiyacım var.
680
00:46:37,494 --> 00:46:39,013
İnsanlar
ellerini kirletmekten korkmazlar.
681
00:46:39,037 --> 00:46:40,755
Herkes evine gitsin!
682
00:46:43,083 --> 00:46:44,811
Bulursak ne yapacağız?
683
00:46:44,835 --> 00:46:47,898
Eve git!
Sokakta olmak tehlikelidir ! Hadi gidelim!
684
00:46:47,922 --> 00:46:49,473
Dışarıda olmak tehlikelidir!
685
00:46:50,592 --> 00:46:53,769
Bir saat önce Myers'la tartıştım . Ama kaçtı.
686
00:46:53,928 --> 00:46:56,115
Birlik güç yapar.
687
00:46:56,139 --> 00:46:59,618
Spring Creek'i dolaş ve bir
şey görürsen bana haber ver.
688
00:46:59,642 --> 00:47:02,737
O bir tehdit ve
onu bu gece durdurmalıyız!
689
00:47:04,230 --> 00:47:06,292
Kimse ciddiye almadı.
690
00:47:06,316 --> 00:47:08,043
- Kime?
- Doktor Loomis'e...
691
00:47:08,067 --> 00:47:10,254
Michael'ın ilk doktoru.
692
00:47:10,278 --> 00:47:12,631
Onu
gördüğünde bir katili tanıdı .
693
00:47:12,655 --> 00:47:15,426
Onu yakalamanın tek yolu
oyununu oynamaktır.
694
00:47:15,450 --> 00:47:17,011
Sürpriz yapmalısın.
695
00:47:17,035 --> 00:47:20,639
Bir yerde bulunacağınıza ve başka bir yerde görüneceğinize inanmasını sağlayın.
696
00:47:20,663 --> 00:47:22,590
Ve uyanık ol.
697
00:47:25,251 --> 00:47:26,802
Uyanık ol.
698
00:47:32,091 --> 00:47:34,352
Orada ne olur?
699
00:47:34,719 --> 00:47:37,688
- Tatlım, orada kim var?
- Görünüşe göre onlar çocuk.
700
00:47:38,640 --> 00:47:39,941
yalnız mısınız?
701
00:47:40,141 --> 00:47:41,368
Marion, bana el fenerini ver.
702
00:47:41,392 --> 00:47:43,069
Dışarıda olmamalılar.
703
00:47:43,269 --> 00:47:45,279
Dikkatli ol, Lindsey.
704
00:47:45,481 --> 00:47:46,961
- Lindsey, sanmıyorum...
- Burada kal.
705
00:47:50,443 --> 00:47:51,962
Hiç silah ateşlemedim.
706
00:47:51,986 --> 00:47:54,465
Sana neden verdiler bilmiyorum.
707
00:47:54,489 --> 00:47:56,457
Ve büyük bir tane.
Nasıl kullanılacağını biliyor musun?
708
00:47:56,574 --> 00:47:58,719
Öyle görünüyor.
Onu bana ver. Ben onları tanıyorum.
709
00:47:58,743 --> 00:48:00,971
- Tamam. Eğer onu istiyorsan.
- Bunu anladım.
710
00:48:00,995 --> 00:48:03,130
Çok iyi. Tamam.
711
00:48:05,166 --> 00:48:06,801
Merhaba!
712
00:48:07,293 --> 00:48:09,146
Burada ne yapıyorlar?
713
00:48:09,170 --> 00:48:10,481
Cadılar Bayramı,
şeker mi şaka mı yaptık...
714
00:48:10,505 --> 00:48:11,565
ve bütün bir çantamız var.
715
00:48:11,589 --> 00:48:13,359
Burada olmamalılar.
Tehlikeli.
716
00:48:13,383 --> 00:48:14,693
Beni öldürecek misin?
717
00:48:14,717 --> 00:48:16,070
Bugün değil, Şeytan.
718
00:48:16,094 --> 00:48:17,321
gerçekten korkuyorum.
719
00:48:17,345 --> 00:48:19,156
yalnız mısınız?
Ebeveynlerin nerede?
720
00:48:19,180 --> 00:48:20,741
- Hayır.
- Bir arkadaşı bekliyoruz.
721
00:48:20,765 --> 00:48:23,327
Beyaz maskeli ürkütücü bir adam var ...
722
00:48:23,351 --> 00:48:25,996
bizimle saklambaç oynayanlar ...
723
00:48:26,020 --> 00:48:27,998
Ve bence o bir sapık.
724
00:48:28,022 --> 00:48:29,291
Nerede gördün?
725
00:48:29,315 --> 00:48:30,668
Ağaçların arkasında.
726
00:48:30,692 --> 00:48:33,379
Ve bize diyor ki: "Guguk kuşu!"
Sanki üç yaşındaydık.
727
00:48:33,403 --> 00:48:34,839
- Lütfen!
- Orada.
728
00:48:34,863 --> 00:48:36,173
Merhaba!
729
00:48:36,197 --> 00:48:37,832
Merhaba!
730
00:48:38,157 --> 00:48:39,834
Ne yapıyorsun lan?
731
00:48:41,077 --> 00:48:42,837
tatlı ister misin
732
00:48:46,041 --> 00:48:48,135
Dennis'in maskesi mi?
733
00:48:49,795 --> 00:48:51,773
Çalıştırmak! Eve git!
Hepimizi öldürmeden önce ! Çekip gitmek!
734
00:48:51,797 --> 00:48:55,559
Çalıştırmak! Durma!
Eve git!
735
00:48:56,594 --> 00:48:57,904
Olamaz.
736
00:48:57,928 --> 00:49:00,115
Ya birisi engelliyse?
kaçamayacaksın.
737
00:49:00,139 --> 00:49:01,565
Evet ama ...
738
00:49:02,641 --> 00:49:04,202
- Bu ne lan?
- Ne oluyor?
739
00:49:04,226 --> 00:49:05,527
¡Bu Michael!
740
00:49:06,604 --> 00:49:07,988
O?
741
00:49:09,273 --> 00:49:10,500
Hayır!
742
00:49:10,524 --> 00:49:12,043
Kahretsin!
Arabayı çalıştır!
743
00:49:12,067 --> 00:49:13,660
Hadi gidelim!
744
00:49:22,828 --> 00:49:24,046
Başlat...!
745
00:49:26,290 --> 00:49:27,633
Hayır!
746
00:49:28,167 --> 00:49:29,468
Dikkat et Marion.
747
00:49:29,585 --> 00:49:31,637
- Marion.
- Marion, dikkatli ol.
748
00:49:36,258 --> 00:49:37,736
- Kapı kapatıldı.
- Ölmek istemiyorum!
749
00:49:37,760 --> 00:49:39,237
Kapıyı aç!
750
00:49:39,261 --> 00:49:40,739
- Hadi gidelim!
- Bırak çıkayım!
751
00:49:40,763 --> 00:49:43,003
- Kapı kapatıldı.
- Devam et! Senin üstünde!
752
00:49:47,102 --> 00:49:48,830
Tanrı! Hayır
753
00:49:48,854 --> 00:49:52,741
Vanessa, git!
Kahrolası arabadan çık ! Seni seviyorum tatlım!
754
00:49:52,775 --> 00:49:54,284
Hayır
755
00:49:57,780 --> 00:49:59,081
Bırak!
756
00:49:59,573 --> 00:50:02,626
- Hadi gidelim. Gitmeliyiz.
- Tanrım!
757
00:50:04,370 --> 00:50:06,255
Hayır!
758
00:50:06,330 --> 00:50:08,266
Vurun onu!
Vur onu Marion!
759
00:50:08,290 --> 00:50:10,092
¡Michael!
760
00:50:10,251 --> 00:50:12,135
Bu Doktor Loomis için.
761
00:50:19,717 --> 00:50:22,603
- Olamaz!
- Marion! Hayır!
762
00:50:30,895 --> 00:50:32,780
Öl.
763
00:50:33,314 --> 00:50:35,867
Ölmek!
764
00:53:29,658 --> 00:53:33,587
Anne. Hayır bekle.
Lütfen sakin olun.
765
00:53:33,871 --> 00:53:35,348
- İyiyim.
- İyi değilsin.
766
00:53:35,372 --> 00:53:38,018
Karnında bıçak vardı.
767
00:53:38,042 --> 00:53:39,886
Büyük bir sorun değil.
768
00:53:40,545 --> 00:53:42,305
Allyson nerede?
769
00:53:43,673 --> 00:53:47,143
Burada seninle olmalı.
Görmedin mi?
770
00:53:48,053 --> 00:53:50,990
çok uyuz oldum...
771
00:53:51,014 --> 00:53:52,315
Hayır.
772
00:53:54,226 --> 00:53:55,995
Kötülük kazanamayacak. Seni seviyorum.
Babamı Seviyorum. büyükanneyi seviyorum.
773
00:53:56,019 --> 00:53:57,320
Her şey yolunda mı?
774
00:53:59,397 --> 00:54:01,199
Belki de sadece
temiz havaya ihtiyacı vardı.
775
00:54:03,652 --> 00:54:07,413
Kanlı gömleğini burada mı bıraktılar ?
776
00:54:09,908 --> 00:54:11,167
Karen.
777
00:54:13,036 --> 00:54:14,838
Karen.
778
00:54:16,248 --> 00:54:18,049
Michael öldü.
779
00:54:19,042 --> 00:54:20,385
Yakaladık.
780
00:54:20,502 --> 00:54:22,178
Bu böyle. Yakaladık.
781
00:54:22,796 --> 00:54:26,349
Sadece külleri kaldı.
782
00:54:27,050 --> 00:54:29,853
Affedersiniz. Üzgünüm.
783
00:54:31,054 --> 00:54:32,355
¿Frank?
784
00:54:34,224 --> 00:54:36,118
- Evet.
- Çarşaf sende mi?
785
00:54:36,142 --> 00:54:39,446
Bir, iki ... İşte bu.
786
00:54:41,691 --> 00:54:43,367
Babamı tanıyor muydun?
787
00:54:43,526 --> 00:54:45,327
Evet, Ray'i tanıyordu.
788
00:54:46,070 --> 00:54:48,289
Bana peyote satardı.
789
00:54:49,156 --> 00:54:51,927
Bir zamanlar
Cherokee Gölü'ndeydik...
790
00:54:51,951 --> 00:54:55,546
Little Rock şamanıyla bir kanoda .
791
00:54:55,955 --> 00:55:01,228
Baban
kendi yansımasından korktu .
792
00:55:01,252 --> 00:55:04,430
Pantolonunu çıkardı
ve göle atladı.
793
00:55:05,590 --> 00:55:07,683
Ona kafayı takmayı bıraktım...
794
00:55:07,843 --> 00:55:10,228
ama özleyeceğim.
795
00:55:10,971 --> 00:55:12,198
Baba.
796
00:55:12,222 --> 00:55:13,575
- O? Bu doğru.
- hayır
797
00:55:13,599 --> 00:55:15,942
Baba, oraya bak. Görüyor musun?
798
00:55:16,143 --> 00:55:17,402
Tommy.
799
00:55:17,853 --> 00:55:19,413
- Evet.
- Kimin arabası?
800
00:55:19,437 --> 00:55:21,447
Lindsey'den. Bok.
801
00:55:25,776 --> 00:55:27,129
Lindsey'nin arabası.
802
00:55:27,153 --> 00:55:29,381
Kanla kaplıdır.
Ceset yok.
803
00:55:29,405 --> 00:55:32,291
Michael'dı. Burada.
804
00:55:32,867 --> 00:55:34,793
Hadi, size ihtiyacım var çocuklar.
Hadi gidelim.
805
00:55:35,203 --> 00:55:37,348
Dikkat olmak.
Uyanık ol.
806
00:55:37,372 --> 00:55:38,632
Hadi gidelim.
807
00:55:40,292 --> 00:55:41,593
¡Lindsey!
808
00:55:41,668 --> 00:55:42,604
Tamam.
809
00:55:42,628 --> 00:55:44,387
Kendine iyi bak, tamam mı?
810
00:55:44,421 --> 00:55:45,273
Sen de.
811
00:55:45,297 --> 00:55:46,357
¡Lindsey!
812
00:55:46,381 --> 00:55:47,933
¡Lindsey!
813
00:55:50,510 --> 00:55:51,821
¡Lindsey!
814
00:55:51,845 --> 00:55:53,939
- ¡Marion!
- ¡Marion!
815
00:55:58,018 --> 00:56:01,363
Dikkatli ol, tamam mı?
Uyanık ol.
816
00:56:03,065 --> 00:56:05,116
Kahretsin, Tommy.
817
00:56:09,071 --> 00:56:10,956
Kahretsin.
818
00:56:15,744 --> 00:56:17,295
Olamaz.
819
00:56:33,721 --> 00:56:35,481
Kahretsin.
820
00:56:35,598 --> 00:56:37,327
Baba, orada ne var?
821
00:56:37,351 --> 00:56:39,319
Bir şey bulduk.
822
00:56:40,229 --> 00:56:42,156
Tanrım!
823
00:56:44,942 --> 00:56:48,630
Üzgünüm.
Ben Marion, Lonnie.
824
00:56:48,654 --> 00:56:52,374
Oldu.
Bu olamaz, Marion.
825
00:56:53,659 --> 00:56:55,554
Ne oldu?
826
00:56:55,578 --> 00:56:57,421
Seni yakalayacağım.
827
00:56:58,539 --> 00:57:00,507
Gel beni bul.
828
00:57:07,923 --> 00:57:11,018
Buraya! O burada!
829
00:57:11,260 --> 00:57:13,144
Sen imparatorsun.
830
00:57:13,553 --> 00:57:15,865
Hepsini gördüm.
Hala canlı.
831
00:57:15,889 --> 00:57:18,024
- Hayatta olduğun için şanslısın.
- Gördüm.
832
00:57:18,057 --> 00:57:21,245
- Yüzünü gördün mü?
- O burada, Tommy.
833
00:57:21,269 --> 00:57:25,040
İyi olacaksın Lindsey.
İyi olacaksın.
834
00:57:25,064 --> 00:57:27,366
Gevşek.
835
00:57:30,612 --> 00:57:32,371
¿Frank?
836
00:57:34,741 --> 00:57:36,418
Frank, uyanık mısın?
837
00:57:44,418 --> 00:57:46,303
O geceyi hatırlıyor musun...?
838
00:57:47,546 --> 00:57:49,181
Barda?
839
00:57:51,175 --> 00:57:54,811
Emin olamadığım için bir şey demedim.
840
00:57:58,265 --> 00:58:00,359
Çok hastaydım.
841
00:58:07,775 --> 00:58:09,493
Ama bana yardım ettin.
842
00:58:13,531 --> 00:58:15,290
Seni her zaman sevdim.
843
00:58:18,619 --> 00:58:20,420
Sen delisin.
844
00:58:21,705 --> 00:58:23,423
siktir git
845
00:58:26,585 --> 00:58:28,262
Merhaba.
846
00:58:28,671 --> 00:58:30,389
Merhaba.
847
00:58:32,925 --> 00:58:34,529
O geceyi hatırlıyorum.
848
00:58:34,553 --> 00:58:35,812
Evet.
849
00:58:38,223 --> 00:58:40,117
Seni öptüm.
850
00:58:40,141 --> 00:58:41,568
Evet.
851
00:58:41,893 --> 00:58:43,570
Hatırlıyorum.
852
00:58:43,895 --> 00:58:46,197
Elimden tuttun.
853
00:58:47,357 --> 00:58:49,117
Bu kadardı.
854
00:58:49,484 --> 00:58:52,287
Bir şey daha istedim.
855
00:58:53,613 --> 00:58:55,123
Ama biliyordum...
856
00:58:55,407 --> 00:58:57,375
neyi sevdin ...
857
00:58:59,244 --> 00:59:01,129
Ben Tramer.
858
00:59:06,208 --> 00:59:07,718
Frank.
859
00:59:10,963 --> 00:59:12,723
Yakaladık.
860
00:59:13,716 --> 00:59:15,392
Michael'ı öldürdük.
861
00:59:16,677 --> 00:59:18,228
Sen...?
862
00:59:21,473 --> 00:59:23,692
Zamandı.
863
00:59:26,854 --> 00:59:28,165
Beni güldürme.
864
00:59:28,189 --> 00:59:30,449
Bu harika. Uyanık.
865
00:59:33,028 --> 00:59:36,873
Birden ona
kadar bir ölçekte, ne kadar acıtıyor?
866
00:59:37,199 --> 00:59:38,500
Bir kere.
867
00:59:39,284 --> 00:59:41,252
Bu ağrının geçmesini sağlayacaktır.
868
00:59:43,914 --> 00:59:45,766
- Laurie.
- Hemşire...
869
00:59:45,790 --> 00:59:47,550
Bana bir iyilik yaparmısın?
870
00:59:48,335 --> 00:59:51,888
Arkadaşıma yardım et.
Dozu ikiye katlayın.
871
00:59:53,590 --> 00:59:55,026
O canavarla yüzleştin.
872
00:59:55,050 --> 00:59:56,851
Denedim, Tommy.
873
00:59:57,677 --> 00:59:59,354
Biz çocukken...
874
01:00:00,013 --> 01:00:03,858
Myers'ların evine girmek için birbirimize meydan okuduk .
875
01:00:04,935 --> 01:00:07,570
Lonnie
bunu yapan tek cesur kişiydi.
876
01:00:08,271 --> 01:00:09,697
Yalan söyledim.
877
01:00:11,233 --> 01:00:13,409
Hiç girmedim.
878
01:00:13,902 --> 01:00:16,088
Michael'ın tutuklandığı gece ...
879
01:00:16,112 --> 01:00:18,716
Karıma
kızımı öldürdüğümü söyledim...
880
01:00:18,740 --> 01:00:22,678
ve
yapmamız gerektiği gibi onu öldürmek için orada olmadığımı .
881
01:00:22,702 --> 01:00:24,388
Tedbirli olmanın zamanı değil.
882
01:00:24,412 --> 01:00:26,224
Kardeşimin hayatta olup olmadığını nasıl anlarım?
883
01:00:26,248 --> 01:00:28,142
- Bilmiyorum.
- Bir saatten fazladır bekliyorum.
884
01:00:28,166 --> 01:00:29,310
Burada görevli kim?
885
01:00:29,334 --> 01:00:31,939
Sadece doktorlar ve
yetkili personel!
886
01:00:31,963 --> 01:00:33,440
Yeterli
doktorumuz veya korumamız yok.
887
01:00:33,464 --> 01:00:35,067
Takviye istiyoruz...
888
01:00:35,091 --> 01:00:38,111
ve
diğer illerden sağlık personeli ...
889
01:00:38,135 --> 01:00:39,279
ama bizi onaylamadılar.
890
01:00:39,303 --> 01:00:41,605
- Tek başımıza yapamayız.
- Oğlum.
891
01:00:41,848 --> 01:00:43,450
Oğlum Oscar, burada mı?
892
01:00:43,474 --> 01:00:46,119
bir çağrı aldım.
ben onun annesiyim Yaşıyor?
893
01:00:46,143 --> 01:00:48,747
Bilmiyorum.
Yaralılar gelmeye devam ediyor.
894
01:00:48,771 --> 01:00:50,123
Burayı imzalayın lütfen.
895
01:00:50,147 --> 01:00:51,917
- Adı...
- Koridoru boşaltın!
896
01:00:51,941 --> 01:00:54,086
Yardım!
Lütfen, acil bir durum.
897
01:00:54,110 --> 01:00:55,587
Onu acile götür.
898
01:00:55,611 --> 01:00:58,037
- İyi olacaksın Linds.
- Hala orada, Tommy.
899
01:00:58,321 --> 01:01:00,415
- Dikkat olmak.
-Karen.
900
01:01:00,907 --> 01:01:02,218
Nasılsınız?
Annen nasıl?
901
01:01:02,242 --> 01:01:03,469
- Laurie nasıl?
- Kızım Nerede?
902
01:01:03,493 --> 01:01:05,847
Tamam.
Lonnie ve Cameron'la birlikte.
903
01:01:05,871 --> 01:01:07,306
Ama bu tarafa geliyor.
904
01:01:07,330 --> 01:01:09,558
- Orada olmamalı.
- Bu tarafa mı geliyorsun?
905
01:01:09,582 --> 01:01:10,767
Nereden biliyorsunuz?
906
01:01:10,791 --> 01:01:13,603
Çevreyi emniyete alın.
Hastaneyi kapatacağız.
907
01:01:13,627 --> 01:01:17,107
Pekala, dinleyin millet.
Dinlemek! Arkadaşlar! Lütfen!
908
01:01:17,131 --> 01:01:19,067
Coco gevşek.
909
01:01:19,091 --> 01:01:21,862
Görünmesi gerekiyor.
910
01:01:21,886 --> 01:01:23,989
Bir yırtıcıdır.
911
01:01:24,013 --> 01:01:27,534
Ortaya çıktığında,
merhametimiz, empatimiz olmayacak.
912
01:01:27,558 --> 01:01:30,453
Michael öldüğünde bu sona erecek !
913
01:01:30,477 --> 01:01:34,866
Michael Myers bu gece idam edilecek
ve hepimiz tanık olacağız!
914
01:01:36,151 --> 01:01:38,536
Hepinize ihtiyacımız var!
915
01:01:38,987 --> 01:01:40,715
Kötülük bu gece ölüyor!
916
01:01:40,739 --> 01:01:41,924
Kötülük bu gece ölüyor!
917
01:01:41,948 --> 01:01:44,177
Tamam, sakin ol!
918
01:01:44,201 --> 01:01:46,179
- Polis sadece...
- Hayır.
919
01:01:46,203 --> 01:01:49,348
Komiser, sakin olmayacağız.
Bizi başarısızlığa uğrattınız.
920
01:01:49,372 --> 01:01:51,142
- Bizi yüzüstü bıraktılar!
- Tommy haklı.
921
01:01:51,166 --> 01:01:54,312
Haddonfield!
O bizim şehrimiz!
922
01:01:54,336 --> 01:01:57,690
40 yıl önce kızımı öldürdü...
923
01:01:57,714 --> 01:01:59,317
ve vücudunu kirletti.
924
01:01:59,341 --> 01:02:00,985
Kötülük bu gece ölüyor!
925
01:02:01,009 --> 01:02:03,905
Lanet olsun Brackett!
Ben kanunum.
926
01:02:03,929 --> 01:02:05,031
- Sen değil.
- Siktir git Barker!
927
01:02:05,055 --> 01:02:06,397
¡Jonesy!
928
01:02:09,768 --> 01:02:10,828
¡Laurie!
929
01:02:10,852 --> 01:02:12,246
- Tommy, içeri giremezsin!
- Tommy?
930
01:02:12,270 --> 01:02:14,540
- Geçemezsin. Tommy!
- Laurie.
931
01:02:14,564 --> 01:02:16,417
- Tommy.
- Laurie.
932
01:02:16,441 --> 01:02:19,170
Marion'u öldürdü.
Ve Lindsey'e saldırdı.
933
01:02:19,194 --> 01:02:21,255
- O? Karen?
- Emin değildik.
934
01:02:21,279 --> 01:02:24,550
Sana ne söyleyeceğimi bilemedim.
Anne, sadece iyi olmanı istiyorum.
935
01:02:24,574 --> 01:02:26,093
Sadece bilmeni istiyorum...
936
01:02:26,117 --> 01:02:29,013
ortaya çıktığında, onu öldüreceğim.
937
01:02:29,037 --> 01:02:30,807
Çünkü 40 yıl önce,
ben çocukken...
938
01:02:30,831 --> 01:02:32,351
- Evet.
- Beni korudun.
939
01:02:32,375 --> 01:02:34,811
O yüzden bu gece
seni koruyacağım. Tamam?
940
01:02:34,835 --> 01:02:36,188
Hemşire.
941
01:02:36,212 --> 01:02:39,107
Çok teşekkür ederim
ama lütfen dışarı çıkar mısın?
942
01:02:39,131 --> 01:02:41,100
Şu anda.
943
01:02:42,176 --> 01:02:44,863
Bizde vardı. Nasıl kaçtın?
944
01:02:44,887 --> 01:02:46,365
Bilmiyorum.
945
01:02:46,389 --> 01:02:48,200
Biz ne yaptık?
Polisten destek alamıyoruz.
946
01:02:48,224 --> 01:02:51,202
Biz savaşırız. Biz her zaman savaşırız.
947
01:02:51,226 --> 01:02:53,913
- Gitmek! Onu bul, Tommy.
- Yapacağım.
948
01:02:53,937 --> 01:02:55,498
- Anne, yapma.
- hayır.
949
01:02:55,522 --> 01:02:59,710
Beni dinle.
Beni dinlemek zorundasın, tamam mı?
950
01:02:59,734 --> 01:03:02,620
Bunca zaman beklemek
ve ne için?
951
01:03:02,779 --> 01:03:04,298
Ray öldü.
952
01:03:04,322 --> 01:03:06,926
Birçok insan öldü.
Ona karşı olamayız.
953
01:03:06,950 --> 01:03:10,054
Allyson,
çılgın Lonnie Elam ile ayrıldı .
954
01:03:10,078 --> 01:03:12,348
İnsanlar akıllarını kaybediyor.
955
01:03:12,372 --> 01:03:15,142
Yetiştirilmiş yetkililer var
...
956
01:03:15,166 --> 01:03:17,927
bu tür şeylerle uğraşmak için...
957
01:03:18,253 --> 01:03:20,471
Sistem bunun için var.
958
01:03:21,214 --> 01:03:23,516
Sistem bizi başarısızlığa uğrattı.
959
01:03:24,009 --> 01:03:25,736
Yolumdan çekil.
960
01:03:25,760 --> 01:03:27,530
- Bunu yapma. Hayır!- hayır
- hayır
961
01:03:27,554 --> 01:03:29,867
- Uzak dur Karen. Numara!
- Ne yapıyorsun? Durmak!
962
01:03:29,891 --> 01:03:31,410
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
963
01:03:31,434 --> 01:03:32,870
- Yolumdan çekil!
- hayır! Anne...
964
01:03:32,894 --> 01:03:34,570
- Kenara!
- Anne ne yapıyorsun?
965
01:03:37,315 --> 01:03:39,408
Ne olduğunu biliyor musun?
966
01:03:41,110 --> 01:03:43,037
Acının geçmesini sağlamaktır.
967
01:03:49,327 --> 01:03:52,055
- Benim için gelsin.
- hayır.
968
01:03:52,079 --> 01:03:54,474
O beni öldürecek ama ben de onu öldüreceğim.
969
01:03:54,498 --> 01:03:56,351
- Hayır.
- Belki de tek yol...
970
01:03:56,375 --> 01:03:58,270
öldüğüm şey
evet ben de ölüyorum.
971
01:03:58,294 --> 01:03:59,688
- Hayır.
- Karen...
972
01:03:59,712 --> 01:04:03,108
Sen ve Allyson
kaçmaya devam etmemelisiniz ...
973
01:04:03,132 --> 01:04:06,778
Yarattığım karanlıktan
bebeğim
974
01:04:06,802 --> 01:04:08,437
Gitmeme izin vermelisin.
975
01:04:08,846 --> 01:04:11,241
- Anne, dur! Anne!
- Karen, kenara çekil!
976
01:04:11,265 --> 01:04:13,651
Anne. Dinler.
977
01:04:16,646 --> 01:04:17,947
Gevşeme!
978
01:04:18,981 --> 01:04:22,034
Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim.
979
01:04:24,153 --> 01:04:25,955
Evlenmek istiyoruz.
980
01:04:28,825 --> 01:04:30,961
Sanırım...
981
01:04:31,328 --> 01:04:33,630
ki en kısa sürede.
Evet, mümkün olan en kısa sürede.
982
01:04:34,164 --> 01:04:36,935
Arılar dans ederek iletişim kurarlar.
983
01:04:36,959 --> 01:04:40,679
Koloniye
çiçeklerin nerede olduğunu bildirirler .
984
01:04:41,003 --> 01:04:44,358
Tam yerini bildiriyorlar...
985
01:04:44,382 --> 01:04:46,225
popo sallamak.
986
01:04:46,842 --> 01:04:48,153
O balın içinde ne var?
987
01:04:48,177 --> 01:04:50,405
Anne, seninle konuşmak istiyor.
988
01:04:50,429 --> 01:04:53,482
Merhaba anne.
Ben Seymour Moskowitz.
989
01:04:53,891 --> 01:04:55,609
Bu doğru, ben bir Yahudiyim.
990
01:04:56,102 --> 01:04:58,864
Annem
ölmeden önce arı yetiştirdi .
991
01:05:01,817 --> 01:05:03,118
Üzgünüm.
992
01:05:03,694 --> 01:05:04,995
Üzgünüm tatlım.
993
01:05:10,033 --> 01:05:12,011
Şimdi arka kapıdalar.
994
01:05:12,035 --> 01:05:14,129
Cadılar Bayramı bitti
beyler.
995
01:05:20,711 --> 01:05:22,053
Bunu anladım.
996
01:05:33,016 --> 01:05:34,692
Durmak!
997
01:05:40,190 --> 01:05:42,241
Ve şimdi
ön kapıdalar.
998
01:05:49,490 --> 01:05:52,168
Hadi onları güzelce korkutalım.
999
01:06:03,838 --> 01:06:05,181
John.
1000
01:06:07,300 --> 01:06:09,644
Bunun kimin evi olduğunu bilmiyor musun?
1001
01:06:11,221 --> 01:06:13,282
Tatlım, aptalca bir şey yapma.
1002
01:06:13,306 --> 01:06:15,066
Bizi dava etmeyecekler.
1003
01:06:16,809 --> 01:06:19,237
Bahse girerim
çalıların içindedirler.
1004
01:06:20,522 --> 01:06:22,573
Arka kapıyı kapattın mı?
1005
01:06:25,151 --> 01:06:26,245
Şimdi kontrol ediyorum.
1006
01:06:28,614 --> 01:06:31,917
Bir dahaki sefere saç tokasını kullanacağım.
1007
01:06:46,256 --> 01:06:47,807
¿Koca John?
1008
01:06:48,258 --> 01:06:49,767
¿Koca John?
1009
01:06:54,931 --> 01:06:56,274
Evet, Küçük John?
1010
01:06:58,184 --> 01:07:00,153
evde biri var mı
1011
01:07:00,478 --> 01:07:02,655
Ve o bir çocuk değil.
1012
01:07:08,820 --> 01:07:10,246
Siktir git.
1013
01:07:24,377 --> 01:07:26,096
Bu bıçağım var.
1014
01:07:31,886 --> 01:07:33,896
Ve buna sahibim.
1015
01:07:45,691 --> 01:07:49,671
Siktir git!
Kenara çekil!
1016
01:07:49,695 --> 01:07:53,332
Lonnie, neredesin?
Hastanedeyim.
1017
01:07:53,365 --> 01:07:55,042
Evet, onu acil servise getirdim.
1018
01:07:56,869 --> 01:07:58,712
O mu?
1019
01:08:00,122 --> 01:08:01,924
O adamı televizyonda gördüm.
1020
01:08:02,291 --> 01:08:03,967
Arka.
1021
01:08:11,800 --> 01:08:13,769
Beni anlıyorlar mı?
1022
01:08:14,220 --> 01:08:16,980
Ben üzgün değilim.
Bilmiyorum.
1023
01:08:17,890 --> 01:08:19,942
Bana yardım et.
1024
01:08:21,227 --> 01:08:22,986
Bana yardım et!
1025
01:08:27,608 --> 01:08:29,211
Ne oldu?
1026
01:08:29,235 --> 01:08:30,828
- Bilmiyorum.
- Kim o?
1027
01:08:31,904 --> 01:08:32,964
Bana yardım et!
1028
01:08:32,988 --> 01:08:34,549
Kim o?
Michael mı?
1029
01:08:34,573 --> 01:08:36,218
- O mu?
- Bilmiyorum.
1030
01:08:36,242 --> 01:08:37,751
- Bu Michael!
- Burada.
1031
01:08:38,495 --> 01:08:39,472
Bu Michael.
1032
01:08:39,496 --> 01:08:40,964
¡Michael!
1033
01:08:41,248 --> 01:08:43,341
¡Michael! Gevşeme!
1034
01:08:46,294 --> 01:08:48,231
- Anne! Onun peşinden gitmeyeceksin.
- Evet, yapacağım.
1035
01:08:48,255 --> 01:08:49,430
Hayır yapmayacaksın!
1036
01:08:50,423 --> 01:08:52,902
Kapıyı kapat!
Dışarı çıkmasına izin verme!
1037
01:08:52,926 --> 01:08:55,238
- Kaçıyor!
- Tommy, yakala onu!
1038
01:08:55,262 --> 01:08:56,479
Affedersiniz.
1039
01:08:57,097 --> 01:08:59,065
Kötülük bu gece ölüyor!
1040
01:08:59,808 --> 01:09:03,486
Kötülük bu gece ölüyor!
1041
01:09:11,027 --> 01:09:12,912
Kendini tut!
1042
01:09:19,995 --> 01:09:21,462
Küçük John?
1043
01:09:22,790 --> 01:09:24,091
¿Koca John?
1044
01:09:24,667 --> 01:09:25,843
Evet.
1045
01:09:38,431 --> 01:09:39,982
Küçük John?
1046
01:09:40,474 --> 01:09:41,984
Koca John.
1047
01:09:57,658 --> 01:10:00,085
Küçük John,
çalışma odasında kimse yok.
1048
01:10:55,925 --> 01:10:57,309
¡Koca John!
1049
01:11:14,527 --> 01:11:16,203
Koca John.
1050
01:11:16,737 --> 01:11:19,206
Hayır, Koca John.
1051
01:11:26,623 --> 01:11:28,049
Michael.
1052
01:11:32,421 --> 01:11:34,389
Sen eve dön.
1053
01:11:50,439 --> 01:11:54,451
Kötülük bu gece ölüyor!
1054
01:11:55,611 --> 01:11:58,006
Hayır.
Bu değil ... O değil!
1055
01:11:58,030 --> 01:11:59,424
- değil mi?
- Değil mi!
1056
01:11:59,448 --> 01:12:01,384
- Değil mi!
- Michael değil!
1057
01:12:01,408 --> 01:12:04,094
değil mi!
1058
01:12:04,118 --> 01:12:05,262
değil mi!
1059
01:12:05,286 --> 01:12:07,598
Kahrolası koyun, o değil.
1060
01:12:07,622 --> 01:12:09,099
değil mi!
1061
01:12:09,123 --> 01:12:10,225
Kenara!
1062
01:12:10,249 --> 01:12:12,342
Anne!
1063
01:12:12,667 --> 01:12:14,979
Değil... Anne!
1064
01:12:15,003 --> 01:12:17,023
Anne.
1065
01:12:17,047 --> 01:12:19,735
Anne. Anne!
1066
01:12:19,759 --> 01:12:21,185
Seni buradan çıkarmalıyım.
1067
01:12:21,302 --> 01:12:22,645
¡Tommy!
1068
01:12:25,306 --> 01:12:27,826
Yardım!
1069
01:12:27,850 --> 01:12:30,412
Annem için yardıma ihtiyacım var!
1070
01:12:30,436 --> 01:12:34,291
Yara açılıyor anne.
Yardıma ihtiyacım var!
1071
01:12:34,315 --> 01:12:37,326
Tamam. Dikkat olmak.
1072
01:12:38,986 --> 01:12:41,590
- Geliyorum, Komiser.
- Her şey iyi olacak. Hadi gidelim.
1073
01:12:41,614 --> 01:12:43,634
- değil.
- Biliyorum anne.
1074
01:12:43,658 --> 01:12:45,677
Anladım. Hadi gidelim!
1075
01:12:45,701 --> 01:12:46,970
Senin kolun.
1076
01:12:46,994 --> 01:12:48,639
- Pekala...
- Yanlış adamın peşindeler!
1077
01:12:48,663 --> 01:12:51,048
- Hadi onu yatıralım.
- değil. Michael değil.
1078
01:13:03,386 --> 01:13:05,531
Yol yapmak!
Dikkatlice...
1079
01:13:05,555 --> 01:13:06,865
Dikkatlice.
1080
01:13:06,889 --> 01:13:08,575
Tamam anne.
Hadi gidelim.
1081
01:13:08,599 --> 01:13:10,327
Çok iyi.
Dikkatlice.
1082
01:13:10,351 --> 01:13:11,912
Tamam.
Dikkatlice.
1083
01:13:11,936 --> 01:13:16,208
Bunu yapabilirim.
Başına dikkat et. Çok iyi.
1084
01:13:16,232 --> 01:13:17,584
Çok iyi. İyi misin?
1085
01:13:17,608 --> 01:13:19,420
- Evet.
- Burada kal.
1086
01:13:19,444 --> 01:13:21,214
Kapıda korumalar olacak.
Evet?
1087
01:13:21,238 --> 01:13:22,465
- Bir hemşire bulacağım ...
- Dikkatli ol.
1088
01:13:22,489 --> 01:13:23,842
- Sana yardım etmek için.
- Dikkat olmak.
1089
01:13:23,866 --> 01:13:26,334
Hastane personeli
ikinci katta bir şey görmüş .
1090
01:13:29,830 --> 01:13:31,715
Lütfen dur!
1091
01:13:31,790 --> 01:13:34,269
Lütfen!
Michael değil.
1092
01:13:34,293 --> 01:13:35,728
Bunu bilmiyorsun!
1093
01:13:35,752 --> 01:13:38,523
Merdiveni temizleyin. Devam et!
Dikkat et pislik.
1094
01:13:38,547 --> 01:13:39,681
- Joder!
-Karen.
1095
01:13:40,632 --> 01:13:43,226
İyi misin?
Merdivenlerin diğer tarafında.
1096
01:13:43,677 --> 01:13:45,363
Diğer yandan.
Dikkatlice.
1097
01:13:45,387 --> 01:13:47,031
- O kadar var!
- Durmak! değil mi!
1098
01:13:47,055 --> 01:13:49,065
- Kenara çekil!
- Tommy, dur!
1099
01:13:51,727 --> 01:13:53,621
Çekil yoldan, kahretsin!
1100
01:13:53,645 --> 01:13:55,405
Bırak!
1101
01:13:58,567 --> 01:13:59,377
¡Tommy!
1102
01:13:59,401 --> 01:14:00,660
¡Tommy!
1103
01:14:01,528 --> 01:14:02,881
Onu öldüreceğim!
1104
01:14:02,905 --> 01:14:04,756
Kötülük bu gece ölüyor!
1105
01:14:04,780 --> 01:14:06,582
Gerçek oldu.
1106
01:14:07,700 --> 01:14:10,044
Michael'ın başyapıtı.
1107
01:14:10,953 --> 01:14:13,557
Bu kaosu o yarattı...
1108
01:14:13,581 --> 01:14:16,258
ama onu Haddonfield'a getirdim.
1109
01:14:17,544 --> 01:14:20,472
engellemiş olabilirim.
1110
01:14:21,715 --> 01:14:25,393
Saldırıya uğradığın geceydi.
1111
01:14:25,928 --> 01:14:27,729
Bu senin hatan değil.
1112
01:14:28,138 --> 01:14:30,065
Bu benim.
1113
01:14:34,686 --> 01:14:36,488
Bu bir kazaydı.
1114
01:14:37,272 --> 01:14:39,825
Pişmanlık beni tüketti.
1115
01:14:40,567 --> 01:14:42,410
Michael yine mi öldürdü?
1116
01:14:43,153 --> 01:14:46,456
Loomis'in gözlerindeki bakışı gördüm.
1117
01:14:47,493 --> 01:14:51,171
Daha fazla kan istiyordum.
1118
01:14:51,455 --> 01:14:52,673
Daha fazla ölüm.
1119
01:14:53,499 --> 01:14:55,592
Ve dayanamadım.
1120
01:14:55,960 --> 01:14:57,938
O an
sadece şunu düşünebildi...
1121
01:14:57,962 --> 01:15:01,181
O canavarın
içinde birinin bebeği vardı.
1122
01:15:02,466 --> 01:15:06,228
Saf kötülük.
1123
01:15:07,346 --> 01:15:09,356
Bunu yapma!
1124
01:15:09,723 --> 01:15:12,526
engellemiş olabilirim.
1125
01:15:12,977 --> 01:15:15,779
Bu senin hatan değil.
1126
01:15:16,231 --> 01:15:18,241
Bu benim.
1127
01:15:18,608 --> 01:15:20,535
Ama şimdi biliyorum...
1128
01:15:22,153 --> 01:15:25,675
o
adamın içinde sadece kötülük var.
1129
01:15:25,699 --> 01:15:27,917
Sadece Michael değil.
1130
01:15:28,410 --> 01:15:31,796
Bu şehre, bu insanlara yaptığı şey bu.
1131
01:15:32,455 --> 01:15:34,559
İyi insanlar.
1132
01:15:34,583 --> 01:15:38,636
Sen iyi bir adamsın, Frank.
Sen işini yapıyordun.
1133
01:15:38,837 --> 01:15:41,306
Ama şimdi ölmesi gerekiyor.
1134
01:15:41,506 --> 01:15:44,434
Çünkü
biri her korktuğunda...
1135
01:15:45,218 --> 01:15:47,187
Coco kazanır.
1136
01:15:47,679 --> 01:15:51,316
Ölmek zorunda.
1137
01:15:51,850 --> 01:15:55,652
Ve onu öldürmesi gereken kişi benim.
1138
01:16:05,279 --> 01:16:08,707
ACİL ÇIKIŞ
DO DEĞİL KİLİDİ
1139
01:16:23,548 --> 01:16:26,684
Bu sen değilsin.
biliyorum sen değilsin
1140
01:16:28,845 --> 01:16:30,813
Sana zarar vermeyeceğim.
1141
01:16:40,815 --> 01:16:42,867
korktuğunu biliyorum.
1142
01:16:43,818 --> 01:16:45,703
Onlar da korkuyorlar.
1143
01:16:48,990 --> 01:16:51,459
Sana zarar vermelerine izin vermeyeceğim.
1144
01:17:09,469 --> 01:17:10,979
Tamam.
1145
01:17:11,555 --> 01:17:14,660
Tamam.
Biliyorum.
1146
01:17:14,684 --> 01:17:17,403
Sana yardım edeceğim.
1147
01:17:17,645 --> 01:17:18,904
Tamam gidelim.
1148
01:17:21,107 --> 01:17:23,585
Elimi bırak.
Çok iyi.
1149
01:17:23,609 --> 01:17:25,244
Bu kapıları kapatacağım.
1150
01:17:28,197 --> 01:17:30,916
Tamam!
Arkamdan kapat.
1151
01:17:31,993 --> 01:17:33,544
Geliyorlar!
1152
01:17:33,661 --> 01:17:35,421
Geliyorlar.
1153
01:17:35,788 --> 01:17:37,298
Hadi gidelim!
1154
01:17:46,299 --> 01:17:48,474
Sana zarar vermelerine izin vermeyeceğim.
1155
01:17:52,095 --> 01:17:54,439
O mu! Yakala onu!
1156
01:17:58,727 --> 01:18:00,361
Durmak!
1157
01:18:16,787 --> 01:18:18,923
Durmak!
1158
01:18:40,853 --> 01:18:42,947
Kötülük bu gece ölüyor!
1159
01:18:43,189 --> 01:18:48,494
Kötülük bu gece ölüyor!
1160
01:18:50,029 --> 01:18:51,914
HADDONFIELD HASTANESİ
1161
01:18:52,698 --> 01:18:54,426
¡Detenlos!
1162
01:18:54,450 --> 01:18:56,043
değil mi?
1163
01:19:37,744 --> 01:19:41,088
Kötülük bu gece ölüyor!
1164
01:19:47,086 --> 01:19:48,888
Tanrım!
1165
01:19:52,633 --> 01:19:54,685
Nasıl korkunç.
1166
01:19:59,765 --> 01:20:01,910
¡Leigh!
1167
01:20:01,934 --> 01:20:04,246
Hayır, o değil.
1168
01:20:04,270 --> 01:20:06,572
- O değil Tommy!
- Emin misin?
1169
01:20:07,565 --> 01:20:09,950
O her zaman maske takar, Leigh.
O olmadığını nereden biliyoruz?
1170
01:20:10,109 --> 01:20:11,745
Nasıl bileceğiz, Leigh?
1171
01:20:19,286 --> 01:20:22,756
Bizi canavara dönüştürüyor.
1172
01:20:50,192 --> 01:20:52,828
Sadece doğru olanı yapmak istedim.
1173
01:20:53,987 --> 01:20:55,206
Bana bak.
1174
01:20:59,452 --> 01:21:02,129
katil olurken
onu boğarken...
1175
01:21:02,330 --> 01:21:04,141
Pete silahına uzandı.
1176
01:21:04,165 --> 01:21:07,218
Ve nişan aldığında patladı.
1177
01:21:09,838 --> 01:21:11,515
Silahını bana ver.
1178
01:21:12,758 --> 01:21:14,977
Bakma.
Doğal davran ve bana silahını ver.
1179
01:21:16,762 --> 01:21:18,188
Bunu al.
1180
01:21:19,181 --> 01:21:23,986
Bu bir kazaydı.
Kendini vurdu. Anladın?
1181
01:21:24,687 --> 01:21:28,157
Niyetiniz iyi olsa bile,
her zaman iyi gitmez.
1182
01:21:31,151 --> 01:21:32,670
araya girdim.
1183
01:21:32,694 --> 01:21:34,171
O bendim.
1184
01:21:34,195 --> 01:21:37,091
- O değildi.
- O zaman bulmama izin ver.
1185
01:21:37,115 --> 01:21:38,676
Beni arıyor.
1186
01:21:38,700 --> 01:21:40,668
Bu böyle değil.
1187
01:21:40,869 --> 01:21:42,253
Frank.
1188
01:21:43,204 --> 01:21:44,463
Seni aramıyor.
1189
01:21:45,248 --> 01:21:47,184
Onu evinize götüren doktordu .
1190
01:21:47,208 --> 01:21:48,686
Michael değildi.
1191
01:21:48,710 --> 01:21:50,845
Senin için değil.
1192
01:21:52,046 --> 01:21:53,399
Doktor, arabaya geri dönün!
1193
01:21:53,423 --> 01:21:55,850
Bu orospu çocuğunu öldüreceğim!
1194
01:21:56,968 --> 01:21:59,187
Anne!
1195
01:22:00,263 --> 01:22:01,689
Yardım!
1196
01:22:02,682 --> 01:22:06,036
O
bir erkeğin gücüne sahip 6 yaşında bir çocuk ...
1197
01:22:06,060 --> 01:22:07,872
ve bir hayvanın zihni.
1198
01:22:07,896 --> 01:22:09,624
Biliyorum, yüzünü gördüm.
1199
01:22:09,648 --> 01:22:13,076
Maskeyi çıkarırken gözlerinin içine baktım .
1200
01:22:13,277 --> 01:22:15,172
Ben küçükken bunu biliyor muydun ...?
1201
01:22:15,196 --> 01:22:18,425
Bakmaya devam etti...
1202
01:22:18,449 --> 01:22:20,719
kız kardeşinin penceresinden mi?
1203
01:22:20,743 --> 01:22:25,714
Ortağım
aynı yerde durduğu gece öldü .
1204
01:22:26,123 --> 01:22:29,186
Ama ölümünden hemen önce...
1205
01:22:29,210 --> 01:22:31,220
bunu biliyordu.
1206
01:22:31,420 --> 01:22:33,889
Belki de
bakmıyordu.
1207
01:22:34,965 --> 01:22:37,142
Belki de içine bakıyordu.
1208
01:22:38,969 --> 01:22:40,687
Yansımasına bakıyordu.
1209
01:22:40,888 --> 01:22:42,564
Kendine doğru.
1210
01:22:43,349 --> 01:22:47,277
Onu neyin öldürdüğünü,
neyin motive ettiğini kimse bilmiyor .
1211
01:22:47,603 --> 01:22:51,782
Ama kalbinde,
her zaman görünüyordu ...
1212
01:22:52,191 --> 01:22:54,660
kim bir şey ister.
1213
01:22:55,069 --> 01:22:56,870
Eve gidiyor.
1214
01:22:57,613 --> 01:22:59,965
Laurie'nin evini terk etti...
1215
01:22:59,989 --> 01:23:03,594
ve mahallesinin kurbanları
, parka. Evet?
1216
01:23:03,618 --> 01:23:06,347
Bu konumları takip ederseniz, bu
düz bir çizgidir.
1217
01:23:06,371 --> 01:23:11,218
Bu,
Michael'ın çocukluk evi olan Lampkin Lane'i gösteren bir ok .
1218
01:23:12,211 --> 01:23:16,107
Çocukken bu pislikle yüz yüze geldim .
1219
01:23:16,131 --> 01:23:17,275
Gizlice kaçıyor...
1220
01:23:17,299 --> 01:23:20,102
öldürür ve eve döner.
1221
01:23:23,973 --> 01:23:25,731
Gideceğimiz yer orası.
1222
01:23:26,099 --> 01:23:27,650
Evet.
1223
01:23:35,108 --> 01:23:36,544
Karen.
1224
01:23:36,568 --> 01:23:37,628
Karen.
1225
01:23:37,652 --> 01:23:40,047
Üzgünüm.
Haklıydın. Üzgünüm.
1226
01:23:40,071 --> 01:23:41,882
Tommy...
1227
01:23:41,906 --> 01:23:45,553
Kızımı bir katilin peşinden götürdün
ve masum bir adam öldü.
1228
01:23:45,577 --> 01:23:47,638
cehenneme.
Hepimiz suçluyuz.
1229
01:23:47,662 --> 01:23:49,640
Karen, dinle.
Bir hata yaptım.
1230
01:23:49,664 --> 01:23:51,183
Bir hata yaptım!
Üzgünüm.
1231
01:23:51,207 --> 01:23:52,685
Şimdi ne olacak?
1232
01:23:52,709 --> 01:23:55,437
Hepsi bu?
Burada kendinden nefret ederek mi kalacaksın ?
1233
01:23:55,461 --> 01:23:58,431
Hayır. Denemeye devam edeceğim.
1234
01:23:58,548 --> 01:24:00,141
Ama ölürsem...
1235
01:24:00,341 --> 01:24:02,310
Bunu savaşarak yapacağım.
1236
01:24:05,263 --> 01:24:07,107
Bir arabaya ihtiyacım var.
1237
01:24:08,184 --> 01:24:09,860
Bir arabam var.
1238
01:24:29,538 --> 01:24:32,299
Anahtar bir arada kalmaktır.
1239
01:24:32,416 --> 01:24:34,019
Hayır, yalnız gideceğim.
1240
01:24:34,043 --> 01:24:35,687
- O?
- Lord Elam.
1241
01:24:35,711 --> 01:24:38,524
Ben bir aptalım.
Oğlumu canavarın karnına getirdim .
1242
01:24:38,548 --> 01:24:40,735
- Baba, hayır.
- Lord Elam, tüm saygımla...
1243
01:24:40,759 --> 01:24:42,695
Gerçekten
burada oturmamı mı bekliyorsun ...
1244
01:24:42,719 --> 01:24:45,198
yüzleşirken
Babamı öldüren adamı?
1245
01:24:45,222 --> 01:24:47,700
Hayır, beklemiyorum.
1246
01:24:47,724 --> 01:24:50,203
Ama sana soruyorum, Allyson.
1247
01:24:50,227 --> 01:24:52,371
Senin ve oğlumun iyiliği için.
1248
01:24:52,395 --> 01:24:55,448
Tamam?
Burada kal.
1249
01:24:56,191 --> 01:24:59,545
Şüpheli bir şey
görürlerse kornaya basarlar, tamam mı?
1250
01:24:59,569 --> 01:25:01,881
Güvende kal.
1251
01:25:01,905 --> 01:25:03,331
Tamam?
1252
01:25:08,412 --> 01:25:10,923
Bitiş çizgisinde görüşürüz evlat.
1253
01:26:07,263 --> 01:26:08,772
Tamam.
1254
01:26:18,024 --> 01:26:19,867
Bu delilik.
1255
01:26:24,989 --> 01:26:26,790
Hadi ama.
1256
01:26:27,158 --> 01:26:28,459
Hadi gidelim.
1257
01:26:29,160 --> 01:26:30,461
Acele et!
1258
01:26:39,295 --> 01:26:40,513
Tamam.
1259
01:26:52,141 --> 01:26:53,359
Baba?
1260
01:27:03,987 --> 01:27:05,298
Allyson.
1261
01:27:05,322 --> 01:27:07,165
Allyson. Orada.
1262
01:29:40,060 --> 01:29:41,486
Baba.
1263
01:29:46,233 --> 01:29:47,409
¿Kameron?
1264
01:30:14,470 --> 01:30:16,323
Allyson!
1265
01:30:16,347 --> 01:30:17,523
¡Kameron!
1266
01:30:25,481 --> 01:30:27,074
¡Kameron!
1267
01:30:28,443 --> 01:30:29,660
Hayır!
1268
01:30:30,778 --> 01:30:32,121
¡Kameron!
1269
01:30:32,739 --> 01:30:34,540
Hayır!
1270
01:30:35,408 --> 01:30:36,667
¡Kameron!
1271
01:30:38,119 --> 01:30:39,378
Hayır!
1272
01:30:39,454 --> 01:30:40,755
Hayır!
1273
01:30:42,665 --> 01:30:44,383
―― ¡ Hayır!
--Allyson...
1274
01:30:44,626 --> 01:30:45,676
Hayır!
1275
01:30:49,088 --> 01:30:51,766
Gel beni al orospu çocuğu!
1276
01:30:52,258 --> 01:30:53,684
Benim için gel.
1277
01:31:24,541 --> 01:31:25,842
Onu yalnız bırakın!
1278
01:31:27,460 --> 01:31:31,264
İnek öğrenci!
1279
01:31:31,798 --> 01:31:33,391
Hayır!
1280
01:31:37,345 --> 01:31:39,272
Hayır!
1281
01:31:51,818 --> 01:31:54,287
Yap. Yap!
1282
01:31:54,821 --> 01:31:56,581
Yap!
1283
01:32:16,760 --> 01:32:18,478
Anne.
1284
01:32:32,109 --> 01:32:33,660
Anne.
1285
01:32:39,783 --> 01:32:40,927
Hayır anne.
1286
01:32:40,951 --> 01:32:42,804
Maskeni istiyor musun?
1287
01:32:42,828 --> 01:32:44,055
Gelip al!
1288
01:32:44,079 --> 01:32:47,349
Birini öldürmek istiyorsan
beni öldür!
1289
01:32:47,373 --> 01:32:49,842
Anne. Hayır anne.
1290
01:32:53,129 --> 01:32:57,225
Ben de
kız kardeşin gibi masum bir kadınım .
1291
01:32:57,551 --> 01:33:01,355
Cadılar Bayramıydı.
Odasındaydı.
1292
01:33:01,722 --> 01:33:03,524
Ve tam buradaydı.
1293
01:33:03,766 --> 01:33:05,526
Evinizde.
1294
01:33:05,851 --> 01:33:07,528
Üzgün değilsin?
1295
01:33:08,979 --> 01:33:10,405
Hayır.
Hayır anne.
1296
01:33:13,235 --> 01:33:14,536
Anne, hayır...
1297
01:33:22,244 --> 01:33:23,795
Anne!
1298
01:34:03,618 --> 01:34:05,420
Düştün.
1299
01:34:17,340 --> 01:34:20,945
Merhaba Michael.
Cadılar Bayramı.
1300
01:34:20,969 --> 01:34:23,855
Herkes iyi bir korkuyu hak eder.
1301
01:35:49,225 --> 01:35:50,734
Yapacağız, Karen.
1302
01:35:52,228 --> 01:35:54,029
Kızınla git.
1303
01:36:19,089 --> 01:36:23,977
Michael Myers'ın her zaman
etten kemikten olduğunu düşündüm , tıpkı senin ve benim gibi.
1304
01:36:24,970 --> 01:36:28,648
Ancak basit bir ölümlü, yaşayabileceği
şeyden kurtulamazdı.
1305
01:36:29,182 --> 01:36:31,244
Daha çok öldürür...
1306
01:36:31,268 --> 01:36:36,071
daha çok
, yenmesi imkansız bir şeye dönüşür .
1307
01:36:36,856 --> 01:36:38,115
Korku.
1308
01:36:38,774 --> 01:36:40,826
İnsanlar korkuyor.
1309
01:36:41,485 --> 01:36:44,079
Bu,
Michael'ın gerçek laneti.
1310
01:36:44,780 --> 01:36:46,874
Her zaman burada olacak, değil mi?
1311
01:36:47,325 --> 01:36:48,751
Göremesek de.
1312
01:36:54,416 --> 01:36:57,093
Onu
kaba kuvvetle yenmek imkansızdır .
1313
01:36:58,712 --> 01:37:01,723
O zaman bilseydik,
şimdi bildiklerimiz...
1314
01:37:40,170 --> 01:37:42,097
Kötülüğün özüdür.
1315
01:37:44,091 --> 01:37:46,142
Bizi bölen destek.
1316
01:37:47,427 --> 01:37:51,231
Saklanmaya çalıştığımızda daha da güçlenen terör .
1317
01:38:24,339 --> 01:38:26,725
Bu gece onu durdurmazlarsa...
1318
01:38:27,301 --> 01:38:29,477
belki
yarın onunla tanışırız.
1319
01:38:29,803 --> 01:38:32,866
Ya da bir sonraki Cadılar Bayramı,
alacakaranlıkta ...
1320
01:38:32,890 --> 01:38:34,983
ve biri yalnız.
1321
01:39:10,803 --> 01:39:14,273
Gözlerini kapatıp
o yokmuş gibi davranamazsın.
1322
01:39:20,192 --> 01:39:21,848
Çünkü evet öyle...