1 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:23,042 --> 00:00:28,625 2012 SELAT INGGRIS, PERBATASAN BRITANIA 3 00:00:43,333 --> 00:00:44,375 Kapten. 4 00:00:44,458 --> 00:00:46,250 Ada kapal patroli perbatasan. 5 00:00:48,167 --> 00:00:50,625 Semuanya, patroli! Merunduk! 6 00:00:58,042 --> 00:01:00,792 Ini Kapal Relentless. 7 00:01:00,875 --> 00:01:03,958 Kalian memasuki perairan terbatas secara ilegal. 8 00:01:04,042 --> 00:01:05,708 Perahu kalian akan ditahan. 9 00:01:06,417 --> 00:01:09,833 Wanita dan anak-anak akan dipindahkan lebih dahulu. 10 00:01:09,917 --> 00:01:14,250 Penumpang lainnya tetap di perahu dan menunggu perintah selanjutnya. 11 00:01:14,333 --> 00:01:17,000 AKU WALL-E 12 00:01:58,917 --> 00:02:01,125 Kalian berdua, tenanglah. 13 00:02:12,417 --> 00:02:13,292 Halo? 14 00:02:18,833 --> 00:02:19,833 Hei! 15 00:02:21,792 --> 00:02:23,375 Seseorang meneleponmu. 16 00:02:23,458 --> 00:02:25,167 Dia bilang ponselmu mati. 17 00:02:30,417 --> 00:02:31,667 Halo. Apa? 18 00:02:35,208 --> 00:02:37,167 Persetan denganmu, Berengsek. 19 00:02:37,667 --> 00:02:39,958 Kenapa kau menelepon pacarku? 20 00:02:40,958 --> 00:02:42,792 Tidak. Sialan kau. 21 00:02:44,000 --> 00:02:45,042 Aku akan kembali. 22 00:02:53,958 --> 00:02:54,917 Berengsek! 23 00:02:59,458 --> 00:03:00,917 Bersiaplah. Dia bergerak. 24 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 - Paddington. - Baiklah, ayo. 25 00:03:04,375 --> 00:03:05,458 Ayo. 26 00:03:25,083 --> 00:03:27,375 Apa yang kau lakukan? Kenapa berhenti? 27 00:03:27,458 --> 00:03:30,000 - Tunggu sebentar. - Tunggu sebentar? Apa maksudmu? 28 00:03:30,083 --> 00:03:32,667 - Aku harus kencing. - Kau mau kencing? 29 00:03:32,750 --> 00:03:34,000 Hanya 20 detik. 30 00:03:34,083 --> 00:03:36,000 Hei! Kembali, Berengsek. 31 00:03:37,167 --> 00:03:38,458 Dasar bodoh. 32 00:03:46,042 --> 00:03:47,000 Siapa itu? 33 00:03:49,042 --> 00:03:50,417 Selamat pagi, Mathew. 34 00:03:56,458 --> 00:03:57,458 Sialan kau! 35 00:04:02,042 --> 00:04:03,292 Pesan ini untukmu. 36 00:04:03,375 --> 00:04:05,167 Kata Sivadoss, "Selamat tinggal." 37 00:04:05,250 --> 00:04:06,375 Sial! 38 00:04:50,375 --> 00:04:51,292 Ini tampak palsu? 39 00:04:51,375 --> 00:04:52,917 - Kurasa tidak. - Menurutmu begitu? 40 00:06:43,042 --> 00:06:45,333 Apa yang kau lakukan? 41 00:06:45,417 --> 00:06:46,917 - Singkirkan mobilnya. - Minggir. 42 00:06:47,000 --> 00:06:48,792 Minggir. Pindahkan mobilnya. 43 00:06:48,875 --> 00:06:50,042 Pindahkan mobilnya. 44 00:06:53,083 --> 00:06:56,292 KEKUATAN KULIT PUTIH 45 00:07:06,667 --> 00:07:08,708 - Pindahkan mobilnya. - Siapa pria ini? 46 00:07:08,792 --> 00:07:11,125 - Peter. Peter Sprott. - Jalan! Ayo! 47 00:07:11,208 --> 00:07:13,000 - Pergi dari sini. - Ayo! 48 00:07:18,250 --> 00:07:19,208 Imigran sialan. 49 00:07:33,250 --> 00:07:34,875 Mat bilang tak mau kami awasi. 50 00:07:36,083 --> 00:07:36,917 Kenapa? 51 00:07:37,542 --> 00:07:38,417 Dia bilang… 52 00:07:39,917 --> 00:07:42,292 Mat ingin privasi atau semacamnya. 53 00:07:42,375 --> 00:07:44,458 Benarkah? Privasi. 54 00:07:45,042 --> 00:07:46,042 Bagus, bukan? 55 00:07:47,083 --> 00:07:49,417 Ingin nyaman dan pribadi? 56 00:07:55,083 --> 00:07:56,458 Kau ingin privasi? 57 00:07:57,167 --> 00:07:58,167 Ya? 58 00:07:58,958 --> 00:07:59,833 Atau tidak? 59 00:08:01,833 --> 00:08:02,917 Rupanya… 60 00:08:03,708 --> 00:08:05,250 dia ingin privasi. 61 00:08:06,083 --> 00:08:08,250 Waktu untuk diri sendiri. 62 00:08:08,333 --> 00:08:10,500 Mungkin sebaiknya kalian masuk 63 00:08:10,583 --> 00:08:11,667 dan isi bak mandinya. 64 00:08:11,750 --> 00:08:14,500 Nyalakan lilin beraroma. 65 00:08:18,667 --> 00:08:19,667 Kalian tahu, 66 00:08:20,250 --> 00:08:22,083 kalian berengsek. 67 00:08:23,083 --> 00:08:24,542 Ini wol kasmir asli. 68 00:08:25,417 --> 00:08:26,333 Maaf, Bos. 69 00:08:26,417 --> 00:08:27,458 Ini! 70 00:08:35,042 --> 00:08:36,583 Aku tak tahu dia akan dibunuh. 71 00:08:39,792 --> 00:08:41,167 Tolong, aku tak… 72 00:14:05,000 --> 00:14:07,125 Rakita! Rakita! Rakita! 73 00:14:07,208 --> 00:14:08,958 Rakita! Rakita! Rakita! 74 00:14:09,042 --> 00:14:10,917 Rakita! Rakita! Rakita! 75 00:14:11,000 --> 00:14:12,167 Rakita! Rakita! Rakita! 76 00:14:12,250 --> 00:14:14,292 Rakita! Rakita! Rakita! 77 00:14:14,375 --> 00:14:16,042 Rakita! Rakita! Rakita! 78 00:14:16,125 --> 00:14:17,875 Rakita! Rakita! Rakita! 79 00:14:17,958 --> 00:14:19,375 Rakita! Rakita! Rakita! 80 00:14:19,458 --> 00:14:21,042 Rakita! Rakita! Rakita! 81 00:14:21,125 --> 00:14:23,042 Rakita! Rakita! Rakita! 82 00:14:23,125 --> 00:14:24,958 Rakita! Rakita! Rakita! 83 00:14:25,042 --> 00:14:26,583 Rakita! Rakita! Rakita! 84 00:14:26,667 --> 00:14:30,250 Apa pun yang terjadi Aku bahagia 85 00:14:30,333 --> 00:14:34,000 Menikmati hidup Aku tak terhentikan 86 00:14:34,083 --> 00:14:37,583 Apa pun yang terjadi Aku bahagia 87 00:14:37,667 --> 00:14:41,542 Menikmati hidup Aku tak terhentikan 88 00:14:41,625 --> 00:14:43,125 Mulailah! 89 00:14:43,208 --> 00:14:45,292 Aku raja atas diriku 90 00:14:46,583 --> 00:14:48,833 Aku raja atas diriku 91 00:14:50,125 --> 00:14:53,292 Aku raja atas diriku 92 00:14:54,208 --> 00:14:57,083 Aku tak punya apa-apa Tapi tetap berkuasa 93 00:14:57,875 --> 00:15:01,125 Aku raja atas diriku 94 00:15:01,208 --> 00:15:04,333 Aku tak punya apa-apa Tapi tetap berkuasa 95 00:15:04,417 --> 00:15:06,208 Rakita! Rakita! Rakita! 96 00:15:06,292 --> 00:15:07,917 Rakita! Rakita! Rakita! 97 00:15:08,000 --> 00:15:09,833 Rakita! Rakita! Rakita! 98 00:15:09,917 --> 00:15:11,250 Rakita! Rakita! Rakita! 99 00:15:11,750 --> 00:15:13,542 Rakita! Rakita! Rakita! 100 00:15:13,625 --> 00:15:15,708 Rakita! Rakita! Rakita! 101 00:15:15,792 --> 00:15:17,167 Rakita! Rakita! Rakita! 102 00:15:17,250 --> 00:15:19,083 Rakita! Rakita! Rakita! 103 00:15:26,167 --> 00:15:29,875 Bisa menjalani hidup Patut disyukuri 104 00:15:33,208 --> 00:15:36,958 Diam dan dengarkan Mereka yang mengajarimu 105 00:15:40,458 --> 00:15:41,917 Hidup sesuai perintah mereka 106 00:15:42,000 --> 00:15:44,167 Bicara sesuai perintah mereka 107 00:15:44,250 --> 00:15:46,250 Bersikap sesuai perintah mereka 108 00:15:46,333 --> 00:15:48,000 Berbohong sesuai perintah mereka 109 00:15:48,750 --> 00:15:49,583 Astaga! 110 00:15:51,167 --> 00:15:54,833 Katakan, memangnya siapa mereka? 111 00:15:54,917 --> 00:15:59,208 Di mana mereka Saat aku butuh bantuan? 112 00:16:01,208 --> 00:16:03,667 Dengar, aku raja atas diriku 113 00:16:04,583 --> 00:16:07,583 Aku tak punya apa-apa Tapi tetap berkuasa 114 00:16:08,333 --> 00:16:11,625 Dengar, aku raja atas diriku 115 00:16:11,708 --> 00:16:14,500 Aku tak punya apa-apa Tapi tetap berkuasa 116 00:16:15,083 --> 00:16:16,625 Rakita! Rakita! Rakita! 117 00:16:16,708 --> 00:16:18,417 Rakita! Rakita! Rakita! 118 00:16:18,500 --> 00:16:20,250 Rakita! Rakita! Rakita! 119 00:16:20,333 --> 00:16:21,792 Meriahkan! 120 00:16:45,583 --> 00:16:49,000 Ada makna dan alasan Dalam setiap hari 121 00:16:49,083 --> 00:16:52,583 Tabur kebaikan Tuai sepanjang tahun 122 00:16:52,667 --> 00:16:56,125 Yakin dalam setiap langkah 123 00:16:56,208 --> 00:17:00,583 Tangguh dalam setiap tindakan 124 00:17:00,667 --> 00:17:02,208 Berapa nilaiku? 125 00:17:03,917 --> 00:17:05,708 Kau mau tahu? 126 00:17:07,292 --> 00:17:09,292 Berapa nilaiku? 127 00:17:09,375 --> 00:17:10,708 Siapa yang berhak menilai? 128 00:17:10,792 --> 00:17:12,542 Kau mau tahu? 129 00:17:12,625 --> 00:17:14,292 Tanyakan kepadaku! 130 00:17:14,375 --> 00:17:18,917 Hanya ada satu orang Yang bisa mengalahkanku 131 00:17:24,750 --> 00:17:28,042 Hanya ada satu orang Yang bisa mengalahkanku 132 00:17:28,958 --> 00:17:32,500 Maaf, Ibu! 133 00:17:33,875 --> 00:17:35,792 Mau tahu siapa? Akulah orangnya! 134 00:17:35,875 --> 00:17:37,417 Rakita! Rakita! Rakita! 135 00:17:37,500 --> 00:17:39,833 Mau tahu siapa? Akulah orangnya! 136 00:17:39,917 --> 00:17:40,958 Rakita! Rakita! Rakita! 137 00:17:41,042 --> 00:17:42,875 Rakita! Rakita! Rakita! 138 00:17:43,625 --> 00:17:46,500 Dengar, aku raja atas diriku 139 00:17:47,250 --> 00:17:50,000 Aku tak punya apa-apa Tapi tetap berkuasa 140 00:17:50,750 --> 00:17:54,000 Dengar, aku raja atas diriku 141 00:17:54,083 --> 00:17:57,125 Aku tak punya apa-apa Tapi tetap berkuasa 142 00:17:57,208 --> 00:17:58,875 Rakita! Rakita! Rakita! 143 00:17:58,958 --> 00:18:00,792 Rakita! Rakita! Rakita! 144 00:18:00,875 --> 00:18:02,542 Rakita! Rakita! Rakita! 145 00:18:02,625 --> 00:18:03,667 Lanjutkan! 146 00:18:04,375 --> 00:18:06,375 Ya, benar! 147 00:18:09,167 --> 00:18:10,000 Ya, ayo! 148 00:18:20,625 --> 00:18:22,708 BERITA TERKINI 149 00:18:23,458 --> 00:18:25,083 PANDI KEDAI TEH 150 00:20:16,292 --> 00:20:18,875 - Parotta lezat, duduklah. - Sebelah sini. 151 00:20:19,750 --> 00:20:21,083 Duduklah. 152 00:20:48,667 --> 00:20:52,500 Ini sangat terkenal di sini dan rasanya lezat. 153 00:20:52,583 --> 00:20:53,583 Celupkan ke dalam… 154 00:22:26,875 --> 00:22:29,583 Semua ini karena kau! Harus kubilang apa pada pacarku? 155 00:22:36,417 --> 00:22:37,958 Beri dia rokok. 156 00:23:17,625 --> 00:23:19,625 Dia orang kita. Bawa dia. 157 00:24:37,208 --> 00:24:40,750 Suruli dari negara kami adalah gangster paling berbahaya, 158 00:24:40,833 --> 00:24:43,292 kejam, dan arogan dalam hidup kalian. 159 00:24:43,375 --> 00:24:44,500 Kurasa ucapanmu tak benar. 160 00:24:44,583 --> 00:24:46,792 Apa yang dia lakukan? Tiga puluh lima pembunuhan. 161 00:24:46,875 --> 00:24:48,833 Aku mengenalnya sendiri. 162 00:24:48,917 --> 00:24:51,208 Suruli adalah gangster terbaik di dunia. 163 00:24:51,292 --> 00:24:53,333 Coba pahami itu. Apa aku tampak bodoh? 164 00:24:59,125 --> 00:25:00,292 Pak, siapa dia? 165 00:25:00,833 --> 00:25:03,500 Dia bos besar kami yang berkuasa. 166 00:25:03,583 --> 00:25:05,000 Halo, Pak. Aku Vicky. 167 00:25:07,583 --> 00:25:08,958 Siapa pria bernama Suruli ini? 168 00:25:35,792 --> 00:25:37,625 Apa? Dia bersedia? 169 00:26:21,833 --> 00:26:23,333 Dua ratus ribu pound per pekan. 170 00:26:23,417 --> 00:26:25,208 Dia sudah gila! 171 00:26:26,125 --> 00:26:27,208 Katakan, kami akan membayarnya. 172 00:28:19,167 --> 00:28:24,333 Semua orang punya masalah masing-masing 173 00:28:27,542 --> 00:28:29,125 Kau pasti Surlee. 174 00:28:41,375 --> 00:28:42,708 Benar, Suruli. 175 00:28:43,708 --> 00:28:45,000 Selamat datang di Inggris. 176 00:28:45,583 --> 00:28:48,792 Kau mungkin tahu banyak orang di sekitar sini tak suka pria 177 00:28:48,875 --> 00:28:52,000 berkulit cokelat kemari untuk merebut pekerjaan kami, 178 00:28:52,083 --> 00:28:54,792 tapi aku tahu John menjelaskan situasi kami dengan jelas… 179 00:29:14,167 --> 00:29:17,208 Sivadoss ini satu-satunya anggota geng yang diketahui. 180 00:29:17,292 --> 00:29:22,000 Anggota lainnya bagian dari kelompok rahasia kulit cokelat. 181 00:29:24,333 --> 00:29:27,167 Kami menghabisi beberapa dari mereka sebagai tanda kami serius, 182 00:29:27,250 --> 00:29:28,458 tapi tak ada kemajuan. 183 00:29:30,417 --> 00:29:33,208 Hanya untuk menambahkan sedikit keseruan. 184 00:29:35,458 --> 00:29:37,417 Lalu para bedebah itu membunuh Mathew. 185 00:29:40,458 --> 00:29:42,167 Itulah yang menyebabkan… 186 00:29:44,833 --> 00:29:45,958 Bisa bicara agak lambat? 187 00:29:46,042 --> 00:29:47,458 Aku tak bisa mengikutimu. 188 00:29:48,958 --> 00:29:50,250 Tolong ulangi perkataanmu. 189 00:29:50,333 --> 00:29:52,000 Beberapa kalimat terakhir. 190 00:29:52,083 --> 00:29:53,458 Bahasa Inggris Britania cepat. 191 00:29:53,542 --> 00:29:55,625 Jadi, jika kau bicara lambat, 192 00:29:55,708 --> 00:29:57,333 aku akan cepat mengartikannya. 193 00:29:58,625 --> 00:30:01,875 Tugasmu hanya satu. 194 00:30:01,958 --> 00:30:04,083 Lakukan atau pergi dari sini. 195 00:30:04,167 --> 00:30:07,125 Karena kau tak akan suka pesangonmu. 196 00:30:07,208 --> 00:30:12,000 Aku juga akan memotong sesuatu yang sangat kau sukai. 197 00:30:12,750 --> 00:30:13,917 Apa itu 198 00:30:14,000 --> 00:30:15,042 cukup 199 00:30:15,125 --> 00:30:16,042 lambat 200 00:30:16,125 --> 00:30:17,500 bagimu? 201 00:30:17,583 --> 00:30:18,917 - Ya, cukup lambat. - Ya. 202 00:30:19,833 --> 00:30:20,833 Ya. 203 00:30:24,000 --> 00:30:25,458 Maaf. 204 00:30:25,542 --> 00:30:27,000 Aku agak tegang. 205 00:30:27,083 --> 00:30:28,958 Saat Millwall bertanding, 206 00:30:29,042 --> 00:30:31,500 skor mereka 1-0 selama paruh waktu. 207 00:30:31,583 --> 00:30:33,917 Semuanya aman. Baiklah. 208 00:30:34,000 --> 00:30:34,875 Mari mulai lagi. 209 00:30:34,958 --> 00:30:37,042 Sivadoss satu-satunya… 210 00:30:44,292 --> 00:30:45,583 …kelompok orang kulit cokelat… 211 00:31:22,583 --> 00:31:24,542 Maafkan aku, Pak. 212 00:31:24,625 --> 00:31:26,625 Temanku, Suruli, agak penat terbang 213 00:31:26,708 --> 00:31:28,625 dan dia meminta John mencatat semuanya 214 00:31:28,708 --> 00:31:31,667 dan akan kujelaskan setelah dia rehat. 215 00:31:31,750 --> 00:31:32,958 Pak, kumohon. 216 00:31:33,042 --> 00:31:36,542 Pak, kumohon. Pak, jangan. Kumohon. 217 00:31:36,625 --> 00:31:38,375 Syukurlah, hanya ponsel. 218 00:31:38,458 --> 00:31:40,542 Hubungi aku setelah dia rehat. 219 00:31:40,625 --> 00:31:42,917 Tak ada yang perlu tahu kita bekerja sama. 220 00:31:43,000 --> 00:31:45,042 - Kau, jaga dia. - Baik, Pak. 221 00:31:45,125 --> 00:31:46,458 Pastikan dia tetap bersamamu. 222 00:31:54,167 --> 00:31:55,458 PENOLAKAN PENGAJUAN 223 00:31:55,542 --> 00:31:56,750 TOLAK BICORE 224 00:32:33,792 --> 00:32:34,667 Hai, Sayang! 225 00:32:34,750 --> 00:32:37,458 - Sayang, aku rindu sekali. - Aku rindu sekali. 226 00:33:12,458 --> 00:33:15,417 Dengan mudah dia lolos Dari cengkeraman kejahatan 227 00:33:15,500 --> 00:33:18,792 Dia raja hutan Jangan remehkan dia 228 00:33:18,875 --> 00:33:21,375 Saat musuh mengepung Dia siap menyerang 229 00:33:23,333 --> 00:33:25,042 Dan memburu mereka semua 230 00:33:45,167 --> 00:33:48,083 Istri yang baik Adalah hadiah kehidupan 231 00:33:48,167 --> 00:33:52,417 Hatimu bernyanyi dengan bangga 232 00:33:52,500 --> 00:33:55,500 Inilah kerajaan cinta 233 00:34:28,292 --> 00:34:30,792 Mata-mata adalah pengembara kesepian 234 00:34:30,875 --> 00:34:33,958 Dia tak pernah memaafkan siapa pun 235 00:34:34,042 --> 00:34:37,375 Dia menunggu untuk mengamuk 236 00:34:37,458 --> 00:34:38,875 Tak berhenti sebelum berhasil 237 00:35:47,083 --> 00:35:49,542 Terima kasih dan selamat malam. 238 00:35:49,625 --> 00:35:53,083 Hari ini aku akan menyanyikan lagu dari film India 239 00:35:53,167 --> 00:35:54,750 yang dirilis pada tahun 1970. 240 00:36:02,417 --> 00:36:06,833 Aku hanya akan bernyanyi untuk telingamu 241 00:36:06,917 --> 00:36:12,250 Aku hanya akan bicara dengan pikiranmu 242 00:36:12,333 --> 00:36:14,583 Aku akan bermain 243 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 Dengan matamu 244 00:36:26,542 --> 00:36:30,917 Aku hanya akan bernyanyi untuk telingamu 245 00:36:31,000 --> 00:36:36,000 Aku hanya akan bicara dengan pikiranmu 246 00:36:36,083 --> 00:36:40,625 Aku akan bermain dengan matamu 247 00:36:40,708 --> 00:36:42,333 Aku hanya akan bersandar 248 00:36:47,667 --> 00:36:49,333 Semuanya, ayo pergi! 249 00:36:55,125 --> 00:36:56,333 Alwyn, biarkan dia bicara. 250 00:36:56,417 --> 00:36:57,583 Alwyn, tak apa-apa. 251 00:37:07,292 --> 00:37:08,125 Terima kasih. 252 00:37:20,417 --> 00:37:21,250 Terima kasih. 253 00:37:43,417 --> 00:37:45,875 Ayo, Kevin. Bersemangatlah! 254 00:37:45,958 --> 00:37:47,417 Anak zaman sekarang, mereka… 255 00:37:47,500 --> 00:37:50,208 Mereka tak mau menyerang seperti kami dahulu. 256 00:37:50,292 --> 00:37:52,375 Kendalikan orang dan bola. 257 00:37:57,292 --> 00:37:58,625 Rumah kami juga hilang 258 00:37:59,458 --> 00:38:00,458 selamanya. 259 00:38:01,708 --> 00:38:03,125 Karena orang seperti kalian 260 00:38:03,833 --> 00:38:04,917 yang entah dari mana. 261 00:38:28,917 --> 00:38:31,417 Ayo, Bodoh! Tekan di depan! 262 00:38:36,667 --> 00:38:38,000 Pak! 263 00:38:38,083 --> 00:38:40,167 - Masalahnya hanya ini. - Ini informasinya. 264 00:38:52,500 --> 00:38:54,125 Apa yang mengesankan soal itu? 265 00:38:54,792 --> 00:38:56,375 Aku melakukannya sejak usia 20-an. 266 00:39:28,750 --> 00:39:29,833 Mengesankan. 267 00:40:14,083 --> 00:40:18,458 Dia ahli dalam membuat bom, senjata, dan peluru. 268 00:40:19,875 --> 00:40:21,958 Sangat mengesankan, Suruli. 269 00:40:23,875 --> 00:40:25,083 Itu pasti 270 00:40:25,167 --> 00:40:27,792 etos kerja imigran yang terus mereka bicarakan. 271 00:40:30,375 --> 00:40:31,833 Jadi… 272 00:40:32,542 --> 00:40:33,917 apa pilihan kita? 273 00:41:16,500 --> 00:41:17,792 Semuanya, ayo. 274 00:41:40,375 --> 00:41:42,208 Keluar, ayo! 275 00:41:53,500 --> 00:41:55,292 Cepat tiarap! 276 00:42:01,500 --> 00:42:03,125 Keluarkan dia dari sini, ayo. 277 00:42:27,458 --> 00:42:29,708 KENA KAU - PETER 278 00:44:06,708 --> 00:44:08,292 Ada apa ini? 279 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 Tapi begitulah kenyataannya. 280 00:44:57,833 --> 00:45:01,375 Maaf, semuanya. Silakan lanjutkan. Selamat menikmati. 281 00:45:32,833 --> 00:45:34,292 Tidak, maaf. Tak boleh… 282 00:45:36,875 --> 00:45:39,542 Dia hanya perlu bicara dengan orang yang tadi di sini. 283 00:47:50,792 --> 00:47:51,625 Semua sudah siap? 284 00:47:51,708 --> 00:47:53,292 - Ya, sudah siap. - Bagus! 285 00:48:06,708 --> 00:48:11,333 Baiklah. Sama seperti sebelumnya. Jangan membunuh, dan kau, 286 00:48:11,958 --> 00:48:13,375 tutup mulutmu. 287 00:49:19,292 --> 00:49:22,583 Jangan lakukan itu. Tiga senjata lawan satu. Mustahil. 288 00:49:22,667 --> 00:49:24,625 Suruh anak buahmu letakkan senjata! 289 00:49:26,958 --> 00:49:28,208 Letakkan senjata. 290 00:49:37,208 --> 00:49:38,833 Baiklah! Cukup! 291 00:49:38,917 --> 00:49:41,792 - Berhenti! - Jangan tembak kami. 292 00:49:42,458 --> 00:49:44,583 - Jangan tembak. - Jangan bergerak, diam. 293 00:49:44,667 --> 00:49:47,583 - Ambil, lalu pergilah. - Bagus. 294 00:49:47,667 --> 00:49:50,042 - Bariskan anak buahmu. - Semuanya, kemari. 295 00:49:50,125 --> 00:49:51,417 Ayo pergi. 296 00:49:51,500 --> 00:49:53,000 Angkut ke mobil. 297 00:49:53,083 --> 00:49:54,250 Ayo pergi. 298 00:49:55,000 --> 00:49:56,125 Kumpulkan semuanya. 299 00:49:56,875 --> 00:49:59,000 Ayo pergi. Cepat. 300 00:50:03,167 --> 00:50:04,458 Banyak sekali emasnya. 301 00:50:04,542 --> 00:50:05,833 Ayo, cepat. 302 00:50:07,042 --> 00:50:08,208 Jangan sekarang. 303 00:50:09,000 --> 00:50:10,708 - Kubilang jangan… - Dia Rajan. 304 00:50:11,667 --> 00:50:12,958 - Apa? - Komplotan Sivadoss. 305 00:50:17,208 --> 00:50:18,542 Maksudmu "Rajan?" 306 00:50:20,250 --> 00:50:21,250 Hubungi Peter. 307 00:50:21,333 --> 00:50:22,750 Tak ada waktu untuk Peter. 308 00:50:28,000 --> 00:50:29,042 Pindahkan. Ayo. 309 00:50:52,417 --> 00:50:55,833 Ya. Aku mengintai. 310 00:50:55,917 --> 00:50:59,333 Kenapa melepas topengmu? Kedokmu terbongkar. 311 00:51:02,375 --> 00:51:04,417 LAPAS WP 312 00:51:10,625 --> 00:51:12,333 - Dari mana asalmu? - Sri Lanka. 313 00:51:15,708 --> 00:51:18,625 Sudah saatnya kau menindak menteri ini. 314 00:51:19,208 --> 00:51:23,125 Reformasi pengendalian imigrasi, BICORE… 315 00:51:23,208 --> 00:51:25,167 Karena itu kita terpilih. 316 00:51:25,250 --> 00:51:27,250 Ya, hentikan saja. 317 00:51:31,458 --> 00:51:33,042 Sudah jelas. 318 00:51:33,125 --> 00:51:36,792 Saat pemerintah mulai memprivatisasikan penjara, 319 00:51:36,875 --> 00:51:38,958 kita berdua akan menghasilkan uang. 320 00:51:39,042 --> 00:51:42,417 Kita disebut konservatif karena suatu alasan. 321 00:51:42,500 --> 00:51:44,333 Itu hanya permulaan. 322 00:51:44,417 --> 00:51:46,917 Aku tak mungkin tampil di sini andai… 323 00:51:47,000 --> 00:51:48,792 Maaf, aku harus menjawab ini. 324 00:51:50,125 --> 00:51:52,000 Apa yang begitu mendesak? 325 00:51:52,083 --> 00:51:53,875 Kami bertemu Rajan di sini. 326 00:51:53,958 --> 00:51:54,833 Kau yakin itu dia? 327 00:51:54,917 --> 00:51:57,083 Ya. Kita harus menghabisinya. 328 00:51:57,167 --> 00:51:58,167 Baiklah, lakukan. 329 00:51:58,917 --> 00:52:01,042 Suruli, bunuh dia. 330 00:52:08,542 --> 00:52:09,750 Apa? 331 00:52:12,375 --> 00:52:17,417 Mereka melihat wajahku. Jika Sivadoss tahu, tamatlah kita. 332 00:52:19,167 --> 00:52:22,417 Anak buahnya juga melihat wajah Suruli. 333 00:52:22,500 --> 00:52:23,667 Katanya loloskan mereka. 334 00:52:23,750 --> 00:52:26,042 Bagaimana bisa mereka melihat wajahnya? 335 00:52:26,125 --> 00:52:28,750 Dia melepas topengnya, seperti kataku, 336 00:52:28,833 --> 00:52:30,375 dia agak ceroboh. 337 00:52:32,500 --> 00:52:33,792 Baiklah, lakukan. 338 00:52:34,625 --> 00:52:38,417 Tapi aku ingin Rajan diperlakukan seperti perbuatannya kepada keponakanku. 339 00:52:38,500 --> 00:52:42,292 Aku ingin tubuhnya terpotong-potong. 340 00:53:20,375 --> 00:53:21,750 Nyalakan! 341 01:03:26,125 --> 01:03:28,500 Dia membiarkanmu hidup sebagai tanda ajakan berdamai? 342 01:03:30,125 --> 01:03:32,833 Kurasa Sivadoss putus asa. 343 01:03:32,917 --> 01:03:34,917 Dia tak akan bertahan lama. 344 01:03:37,083 --> 01:03:40,208 Dia bilang, kau sebaiknya menerima ajakan berdamainya. 345 01:03:40,292 --> 01:03:41,583 Kenapa? 346 01:03:50,250 --> 01:03:52,333 Sekarang mereka sangat berhati-hati. 347 01:03:52,417 --> 01:03:54,042 Mereka juga tahu kita buntuti. 348 01:03:54,125 --> 01:03:56,417 Jadi, sebaiknya menerima ajakan berdamai mereka. 349 01:05:31,208 --> 01:05:37,875 Wahai Siva Sambo 350 01:05:37,958 --> 01:05:41,667 Dunia ini penuh tipu daya Hanya kesenangan yang bertahan 351 01:05:41,750 --> 01:05:45,708 Manusia adalah mesin 352 01:05:45,792 --> 01:05:49,333 Hati kita adalah tempat suci Pikiran kita adalah malaikat 353 01:05:50,333 --> 01:05:53,042 Wahai Siva Sambo 354 01:05:54,792 --> 01:05:58,167 Dunia ini penuh tipu daya Hanya kesenangan yang bertahan 355 01:05:58,250 --> 01:06:01,875 Manusia adalah mesin 356 01:06:02,667 --> 01:06:04,625 Hati kita adalah tempat suci 357 01:07:38,167 --> 01:07:39,792 Jangan melewatkan satu tempat pun. 358 01:07:40,458 --> 01:07:41,417 Waspada. 359 01:07:52,458 --> 01:07:53,458 KEKUATAN KULIT PUTIH 360 01:08:16,458 --> 01:08:18,250 Kitano, tunggu di sini. 361 01:08:21,458 --> 01:08:24,833 Suruli, kurasa kau harus menggantikan John. 362 01:08:24,917 --> 01:08:26,917 Aku percaya pada keragaman tempat kerja. 363 01:08:27,667 --> 01:08:29,458 Rasanya sangat progresif. 364 01:09:06,750 --> 01:09:08,292 Kau datang, Pak Peter. 365 01:09:12,958 --> 01:09:14,542 Kurasa tak ada menu kari di sini. 366 01:09:14,625 --> 01:09:15,792 Tak masalah. 367 01:09:15,875 --> 01:09:18,750 Aku terbiasa dengan bakon, selada, dan tomat. 368 01:09:24,167 --> 01:09:26,667 Tidak, aku hanya mengisap cerutu India. 369 01:09:30,708 --> 01:09:31,750 Aku lupa membawanya. 370 01:09:39,667 --> 01:09:42,042 Cerutuku tertinggal di mobil. Dia akan mengambilnya. 371 01:09:55,083 --> 01:09:58,042 Jangan khawatir, hanya cerutu lokal. 372 01:10:01,125 --> 01:10:02,917 Aku pernah punya sepupu. 373 01:10:03,000 --> 01:10:05,833 Dia mati tersedak karena tembakau lokal itu. 374 01:10:05,917 --> 01:10:06,917 Kisah tragis. 375 01:10:10,250 --> 01:10:12,458 - Aku turut prihatin. - Tak perlu. 376 01:10:13,250 --> 01:10:15,875 Berkurang satu orang lagi dari kaum kami. 377 01:10:16,375 --> 01:10:18,625 Kau masih berpikir kaummu superior? 378 01:10:21,250 --> 01:10:23,042 Pertanyaan yang menohok. 379 01:10:25,083 --> 01:10:26,833 Tak kusangka bidikanmu rendah, Shiva. 380 01:10:38,458 --> 01:10:40,792 Kau lebih suka aku membidik lebih tinggi? 381 01:10:50,375 --> 01:10:51,250 Luar biasa! 382 01:13:00,333 --> 01:13:02,375 Jangan terlalu terkejut, Sivadoss. 383 01:13:03,583 --> 01:13:05,125 Kalian seharusnya tahu 384 01:13:06,750 --> 01:13:08,167 bahwa pound 385 01:13:08,917 --> 01:13:11,000 jauh lebih menggiurkan 386 01:13:12,250 --> 01:13:13,333 daripada rupe. 387 01:13:18,042 --> 01:13:20,167 Kau bukan lagi tandinganku. 388 01:13:23,833 --> 01:13:26,167 Sebenarnya, kau bukan tandingan siapa pun. 389 01:15:58,125 --> 01:15:59,500 Kau lihat seluruh jalan ini? 390 01:16:00,792 --> 01:16:01,792 Milikmu. 391 01:16:03,375 --> 01:16:05,167 Karena kau pantas mendapatkannya. 392 01:16:08,917 --> 01:16:09,917 Semua toko? 393 01:16:10,500 --> 01:16:11,542 Semuanya. 394 01:16:12,667 --> 01:16:13,583 Ini… 395 01:16:13,667 --> 01:16:15,542 adalah kota kecilmu. 396 01:16:15,625 --> 01:16:16,792 Little… 397 01:16:18,250 --> 01:16:19,125 Madurai! 398 01:16:43,458 --> 01:16:45,667 Bersulang untuk Little Madurai. 399 01:16:55,250 --> 01:16:56,625 Bersulang! 400 01:16:56,708 --> 01:16:57,583 Bersulang! 401 01:18:58,167 --> 01:19:00,167 Menurutku, mari berkencan dahulu. 402 01:19:18,542 --> 01:19:20,792 Hari Minggu depan, ajak aku berkencan. 403 01:19:23,667 --> 01:19:26,125 Ajak aku berkencan. 404 01:19:28,333 --> 01:19:29,208 Kencan! 405 01:19:35,792 --> 01:19:39,042 Hidup BICORE! Ini penting untuk masa depan 406 01:19:39,125 --> 01:19:42,875 anak-anak kita, pekerjaan kita, dan negara kita. 407 01:19:43,708 --> 01:19:47,458 Tapi BICORE juga merupakan langkah yang tepat 408 01:19:47,542 --> 01:19:51,167 untuk menjauhkan mereka yang bisa membahayakan kita dari negeri ini. 409 01:19:54,625 --> 01:19:55,542 TOKO PANGAN ANAMALAI 410 01:19:55,625 --> 01:19:56,542 TOKO CAMILAN SIVAKASI 411 01:20:01,583 --> 01:20:04,958 BICORE bukan jawabannya. 412 01:20:05,542 --> 01:20:09,958 BICORE adalah hinaan bagi orang-orang 413 01:20:10,542 --> 01:20:12,958 yang menjadikan negara ini hebat. 414 01:20:13,042 --> 01:20:18,708 Kalian juga tahu, sebagian anggota barisan depan Partai Konservatif 415 01:20:18,792 --> 01:20:22,667 memiliki kepentingan finansial pribadi dalam perusahaan, 416 01:20:22,750 --> 01:20:25,083 menunggu untuk meneken kontrak pribadi. 417 01:20:25,167 --> 01:20:29,083 Kau memberiku sinar mentari 418 01:20:29,167 --> 01:20:33,583 Saat aku hanya melihat hujan 419 01:25:16,000 --> 01:25:16,833 Aku mencintaimu. 420 01:27:57,917 --> 01:28:00,875 Ada tiga… Bukan, ada empat. 421 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 Aku akan mengganti semua perbannya 422 01:28:52,292 --> 01:28:55,250 agar kau tak perlu menggantinya sampai besok. 423 01:28:55,333 --> 01:28:57,833 Kurasa kau tak akan membutuhkanku sampai besok. 424 01:28:57,917 --> 01:28:59,875 Mau kuperiksa obatnya lagi? 425 01:28:59,958 --> 01:29:00,958 Tidak, aku mengerti. 426 01:29:01,042 --> 01:29:01,917 Baiklah. 427 01:29:02,000 --> 01:29:05,458 Aku akan pergi. Pastikan dia tidur. 428 01:29:05,542 --> 01:29:08,750 Kau cukup mengenalnya. Jadi, kapan pun dia bangun… 429 01:29:08,833 --> 01:29:12,708 Makan malam porsi besar mungkin akan memulihkan kondisinya. 430 01:29:12,792 --> 01:29:14,417 Jangan terlalu khawatir. 431 01:29:14,500 --> 01:29:16,917 Selain itu, jika kau butuh sesuatu, hubungi aku. 432 01:29:17,000 --> 01:29:19,250 - Sampai besok, dah. - Sampai besok. 433 01:29:23,625 --> 01:29:25,167 Sampai besok. 434 01:29:25,792 --> 01:29:28,250 - Sampai jumpa, Nak. - Sampai jumpa. 435 01:37:56,875 --> 01:37:59,500 Wahai, anak-anakku Aku tanah airmu 436 01:37:59,583 --> 01:38:03,417 Aku melindungimu dengan sungguh-sungguh 437 01:38:03,500 --> 01:38:05,792 Tapi aku hancur berkeping-keping 438 01:38:05,875 --> 01:38:07,708 Dan kini tak berdaya 439 01:38:07,792 --> 01:38:10,500 Kini aku tak berdaya 440 01:38:10,583 --> 01:38:16,417 Kau akan meninggalkanku Wahai, rakyatku? 441 01:38:16,500 --> 01:38:21,667 Aku sedih melihatmu menangis 442 01:38:38,375 --> 01:38:44,083 Aku tak berdaya Saksi bisu penderitaanmu 443 01:38:44,167 --> 01:38:46,958 Negeri mana yang kau tuju? 444 01:38:47,042 --> 01:38:49,333 Bagaimana kau akan ke sana? 445 01:38:49,417 --> 01:38:52,167 Bagaimana kau akan ke sana? 446 01:38:52,250 --> 01:38:55,375 Akankah negeri yang baru menerimamu? 447 01:38:55,458 --> 01:38:57,792 Akankah rakyatnya adil kepadamu? 448 01:38:57,875 --> 01:39:00,833 Akankah kau disambut dengan hangat 449 01:39:00,917 --> 01:39:04,750 Atau mereka akan membencimu? 450 01:39:32,875 --> 01:39:35,625 PANTAI DEKAT MANNAR, SRI LANKA 451 01:39:39,250 --> 01:39:42,333 Kapan kita akan bertemu lagi? 452 01:39:42,417 --> 01:39:44,958 Kapan kau akan kembali kepadaku? 453 01:39:45,042 --> 01:39:50,417 Akankah aku hidup cukup lama Untuk melihatmu kembali? 454 01:40:17,750 --> 01:40:20,833 Hujan muson sudah berhenti 455 01:40:20,917 --> 01:40:24,042 Kini negeriku dipenuhi bom 456 01:40:24,125 --> 01:40:26,875 Wahai, anak-anakku Aku tanah airmu 457 01:40:26,958 --> 01:40:29,583 Aku melindungimu dengan sungguh-sungguh 458 01:40:29,667 --> 01:40:32,458 Tapi aku hancur berkeping-keping 459 01:40:32,542 --> 01:40:34,875 Dan kini tak berdaya 460 01:40:34,958 --> 01:40:38,042 Kini aku tak berdaya 461 01:40:38,125 --> 01:40:43,167 Kau akan meninggalkanku Wahai, rakyatku? 462 01:40:43,250 --> 01:40:48,542 Aku sedih melihatmu menangis 463 01:40:50,083 --> 01:40:51,708 POLANDIA - PERBATASAN JERMAN 464 01:40:51,792 --> 01:40:57,417 Aku tak berdaya Saksi bisu penderitaanmu 465 01:40:57,500 --> 01:40:59,750 Negeri mana yang kau tuju? 466 01:40:59,833 --> 01:41:02,917 Bagaimana kau akan ke sana? 467 01:41:03,000 --> 01:41:05,583 Bagaimana kau akan ke sana? 468 01:41:05,667 --> 01:41:08,208 Akankah negeri yang baru menerimamu? 469 01:41:08,292 --> 01:41:11,083 Akankah rakyatnya adil kepadamu? 470 01:41:11,167 --> 01:41:14,000 Akankah kau disambut dengan hangat 471 01:41:14,083 --> 01:41:16,583 Atau mereka akan membencimu? 472 01:41:16,667 --> 01:41:19,333 Atau mereka akan membencimu? 473 01:41:19,417 --> 01:41:22,167 Atau mereka akan membencimu? 474 01:41:34,458 --> 01:41:38,167 LECELESS, PRANCIS 475 01:42:14,417 --> 01:42:17,250 Wahai, anak-anakku Aku tanah airmu 476 01:42:17,333 --> 01:42:20,125 Aku melindungimu dengan sungguh-sungguh 477 01:42:20,208 --> 01:42:22,875 Tapi aku hancur berkeping-keping 478 01:42:22,958 --> 01:42:25,708 Dan kini tak berdaya 479 01:42:25,792 --> 01:42:28,208 Kini aku tak berdaya 480 01:42:28,292 --> 01:42:34,333 Kau akan meninggalkanku Wahai, rakyatku? 481 01:42:34,417 --> 01:42:37,333 Aku sedih melihatmu menangis 482 01:42:37,417 --> 01:42:39,042 Paspornya. 483 01:42:39,125 --> 01:42:40,500 Tunjukkan paspormu. 484 01:42:46,125 --> 01:42:47,667 - Kau mau ke mana? - London. 485 01:42:47,750 --> 01:42:48,708 - Siapa? - London. 486 01:42:49,458 --> 01:42:50,958 Ayo! 487 01:42:51,042 --> 01:42:52,625 Berdiri! 488 01:42:54,708 --> 01:42:56,083 Cepat! 489 01:43:00,083 --> 01:43:02,833 Berikan padaku! 490 01:50:43,667 --> 01:50:46,125 Namanya Menteri Bayangan Andrews. 491 01:50:46,208 --> 01:50:48,583 Dia penganut sayap kiri yang terkenal… 492 01:50:59,125 --> 01:51:00,833 Kau akan menghabisinya. 493 01:51:12,208 --> 01:51:14,375 Rapat umumnya hari Jumat, tapi kau dan John… 494 01:51:17,833 --> 01:51:20,500 Bayaranmu akan lebih besar daripada sebelumnya. 495 01:51:34,417 --> 01:51:36,958 Dia bilang tak masalah, tapi dia punya satu permintaan. 496 01:51:38,083 --> 01:51:39,292 Katakan. 497 01:51:45,500 --> 01:51:47,667 Kau ingin membunuh Sivadoss karena bisnis. 498 01:52:14,500 --> 01:52:16,708 Mereka kehilangan segalanya dalam perang dan… 499 01:52:33,125 --> 01:52:37,125 Negara maju seperti Inggris dan Amerika harus menyambut pengungsi, bukan? 500 01:52:41,542 --> 01:52:44,583 Suruli banyak bekerja untukmu. Kau juga akan memulangkannya? 501 01:52:44,667 --> 01:52:46,458 Cukup untuk cerita memilukanmu. 502 01:52:47,500 --> 01:52:49,958 Aku akan lupakan alasanku menyukaimu. Apa permintaanmu? 503 01:53:05,250 --> 01:53:07,125 Dia ingin kau membebaskan kakak Attilla 504 01:53:07,208 --> 01:53:09,083 dan beberapa temannya dari lapasmu. 505 01:53:10,167 --> 01:53:11,000 Baiklah. 506 01:53:18,208 --> 01:53:19,542 Sepakat. 507 01:53:32,375 --> 01:53:35,750 Banyak orang kesulitan memproses kasus mereka untuk status pengungsi… 508 01:53:35,833 --> 01:53:38,000 Suruli, selama kau di sini, 509 01:53:39,167 --> 01:53:41,708 selama aku mengizinkanmu berada di sini, 510 01:53:42,833 --> 01:53:43,750 kau dan aku, 511 01:53:44,542 --> 01:53:45,625 kita seperti saudara. 512 01:53:46,958 --> 01:53:49,375 Kau membuktikan dirimu dan aku suka itu. 513 01:53:50,625 --> 01:53:54,333 Tapi jangan berpikir untuk menjadi pahlawan. 514 01:53:54,417 --> 01:53:55,708 Kau mengerti? 515 01:54:25,625 --> 01:54:27,542 Dia bilang dia bukan pahlawan. 516 01:54:27,625 --> 01:54:29,833 Dia selalu menjadi penjahat, sama sepertimu. 517 01:54:29,917 --> 01:54:31,417 Terima kasih, Pak. Jaga dirimu. 518 02:01:06,125 --> 02:01:07,958 Ini perang ideologi. 519 02:04:35,875 --> 02:04:39,042 - Mari segera memulai kasus kita. - Ya, kita bisa segera mulai. 520 02:04:39,583 --> 02:04:41,167 Pertama, kita mulai kasus Prancis. 521 02:05:29,708 --> 02:05:31,792 Aku mencintaimu, Atilla. 522 02:06:09,292 --> 02:06:10,917 Begini cara memakannya? 523 02:06:11,000 --> 02:06:13,292 Tampak agak merepotkan. 524 02:06:19,167 --> 02:06:20,167 Enak. 525 02:06:21,417 --> 02:06:22,792 Pedas. 526 02:06:22,875 --> 02:06:23,792 Terima kasih. 527 02:06:26,250 --> 02:06:27,625 Jadi… 528 02:06:27,708 --> 02:06:29,583 Bagaimana kabar Attilla belakangan ini? 529 02:06:29,667 --> 02:06:31,750 Baik? Senang? 530 02:06:34,708 --> 02:06:36,625 Bagus. Dan… 531 02:06:37,292 --> 02:06:39,292 kawan barumu, Dheepan. 532 02:06:40,250 --> 02:06:41,250 Dia senang? 533 02:06:43,500 --> 02:06:44,500 Bagaimana dengan… 534 02:06:45,542 --> 02:06:47,667 Bagaimana dengan anak buah Sivadoss? 535 02:06:47,750 --> 02:06:48,708 Mereka senang? 536 02:06:49,750 --> 02:06:51,875 Aku bisa terus melanjutkannya. 537 02:06:53,458 --> 02:06:57,500 Orang India? Orang Bangladesh? Suriah? Afrika? 538 02:06:58,292 --> 02:07:00,625 Apa semua orang senang? 539 02:07:02,417 --> 02:07:05,708 Apa kataku soal mencoba menjadi pahlawan? 540 02:07:16,125 --> 02:07:17,667 Kau lihat jalanan ini? 541 02:07:18,667 --> 02:07:19,708 Ini milikku. 542 02:07:20,250 --> 02:07:23,292 Kau membentuk komunitas berkat izinku. 543 02:07:23,375 --> 02:07:24,500 Kau mengerti? 544 02:07:25,458 --> 02:07:27,167 Aku bukan sekadar tuan tanahmu. 545 02:07:27,792 --> 02:07:32,667 Aku gabungan dari dewa-dewi konyolmu dengan tangan dan kaki mereka. 546 02:07:33,333 --> 02:07:35,708 Jika kau mencoba menipuku lagi, 547 02:07:35,792 --> 02:07:38,792 aku bersumpah demi dewa berkepala gajahmu, 548 02:07:38,875 --> 02:07:41,292 aku akan memotongmu dan menjadikanmu makanan 549 02:07:41,375 --> 02:07:44,083 untuk pelangganmu yang menjijikkan. 550 02:07:44,167 --> 02:07:45,833 Kau mengerti? 551 02:07:45,917 --> 02:07:47,458 Ya atau tidak? 552 02:07:50,125 --> 02:07:52,042 Ya atau tidak? 553 02:07:58,625 --> 02:07:59,625 Bagus. 554 02:08:01,167 --> 02:08:03,500 Parotta buatanmu sangat enak. 555 02:08:04,625 --> 02:08:05,625 Ini. 556 02:08:06,958 --> 02:08:09,833 Kau berangkat ke Birmingham, besok. 557 02:09:18,750 --> 02:09:20,625 Dia ingin bicara dengannya, tolong. 558 02:09:37,208 --> 02:09:38,083 Apa? 559 02:10:24,667 --> 02:10:26,750 Maksudnya, dia tak… 560 02:10:28,375 --> 02:10:31,458 Kau mau ke Birmingham atau tidak? 561 02:10:39,042 --> 02:10:39,917 Tidak! 562 02:10:44,292 --> 02:10:46,542 SELESAI 563 02:11:29,250 --> 02:11:31,625 Sampaikan kepadanya, kuberi satu kesempatan terakhir. 564 02:11:33,417 --> 02:11:34,667 Ya atau tidak? 565 02:11:38,250 --> 02:11:40,042 Ya atau tidak? 566 02:12:12,875 --> 02:12:14,458 Sial! 567 02:13:02,292 --> 02:13:06,708 Bagaimana aku tahu kau memforsir pegawaimu? 568 02:13:12,750 --> 02:13:16,958 Maaf, sepertinya pencuci piring itu 569 02:13:17,500 --> 02:13:20,750 sudah mati. Aku turut berduka. 570 02:13:34,167 --> 02:13:36,250 Tak perlu seperti ini, Suruli. 571 02:13:40,375 --> 02:13:44,042 Aku akan memberimu kesempatan untuk menebus kesalahanmu 572 02:13:44,125 --> 02:13:45,875 dengan menerima tawaranku. 573 02:13:47,000 --> 02:13:49,333 Tak ada lagi yang harus mati. 574 02:13:49,417 --> 02:13:50,750 Jadi… 575 02:13:51,917 --> 02:13:52,917 Ya? 576 02:13:53,875 --> 02:13:55,167 Atau tidak? 577 02:13:58,333 --> 02:13:59,333 Tidak? 578 02:14:00,750 --> 02:14:02,625 Menjauhlah dari jendela! 579 02:14:30,042 --> 02:14:31,125 Kemarilah. 580 02:14:58,958 --> 02:14:59,958 Ya. 581 02:15:00,500 --> 02:15:02,833 Pria berkulit cokelat yang pintar. 582 02:15:04,333 --> 02:15:06,375 Bergegaslah, kita sudah membuang waktu. 583 02:15:07,000 --> 02:15:09,333 Ada mobil yang menunggumu di luar. 584 02:15:19,333 --> 02:15:21,792 Dia harus melakukan ritual terakhir Murugesan. 585 02:15:21,875 --> 02:15:23,250 Apa? Si pencuci piring? 586 02:15:24,000 --> 02:15:25,125 Dia punya nama. 587 02:15:25,792 --> 02:15:26,667 Namanya Murugesan. 588 02:15:26,750 --> 02:15:28,167 Ya, terserah. 589 02:15:28,792 --> 02:15:31,792 Atur saja, aku tak sekejam itu. 590 02:15:31,875 --> 02:15:35,625 Tapi suruh pacarmu masuk ke mobil. 591 02:16:47,250 --> 02:16:52,417 Oh Tuhan! Warna festival cahaya! 592 02:16:53,000 --> 02:16:56,333 Kau begitu cepat meninggalkan Dunia yang mengerikan ini 593 02:16:57,125 --> 02:17:01,167 Dan itulah yang sungguh menyakitiku 594 02:17:07,792 --> 02:17:14,083 Tempat yang kau tuju Itulah tempat terbaik 595 02:17:14,167 --> 02:17:18,000 Tempat terbaik untuk orang baik sepertimu 596 02:17:18,083 --> 02:17:21,417 Kau tak bisa menemukan Tempat terbaik di sini 597 02:17:21,500 --> 02:17:27,833 Tak bisa menemukan tempat terbaik di sini Tapi kau tak pernah mengeluh 598 02:17:41,833 --> 02:17:43,208 Oh, Pak! 599 02:17:43,292 --> 02:17:44,792 Oh, Pak! 600 02:17:44,875 --> 02:17:46,292 Oh, Pak! 601 02:17:46,375 --> 02:17:48,833 Oh, Pak! Kau yang terhormat! 602 02:17:49,958 --> 02:17:55,500 Oh, Pak! Kau ingin menjelajah 603 02:17:55,583 --> 02:18:00,792 Dan punya tempat di dunia ini 604 02:18:01,708 --> 02:18:08,167 Tapi aku ragu persemayaman ini 605 02:18:08,250 --> 02:18:13,458 Cukup untukmu akhirnya bersemayam 606 02:18:13,542 --> 02:18:16,750 Oh, Pak! Apa ini cukup Untukmu akhirnya bersemayam? 607 02:18:28,667 --> 02:18:30,167 Oh, Pak! 608 02:18:31,208 --> 02:18:33,208 Oh, Pak! 609 02:18:34,333 --> 02:18:36,250 Kau yang terhormat! 610 02:18:36,833 --> 02:18:37,667 TOKO CAMILAN SIVAKASI 611 02:18:55,500 --> 02:18:56,583 Oh, Pak! 612 02:19:25,167 --> 02:19:29,083 Hanya Tuhan yang agung Semua orang hanya hamba-Nya 613 02:19:29,167 --> 02:19:33,208 Jangan salahkan takdir Cobalah mengatasinya 614 02:19:37,417 --> 02:19:41,458 Hanya Tuhan yang agung Semua orang hanya hamba-Nya 615 02:19:41,542 --> 02:19:44,417 Jangan salahkan takdir Cobalah mengatasinya 616 02:19:47,708 --> 02:19:48,917 Apa? 617 02:19:49,958 --> 02:19:51,792 Ini bukan perjalanan liburan. 618 02:20:01,625 --> 02:20:02,750 Apa-apaan ini? 619 02:20:04,417 --> 02:20:05,625 Apa? 620 02:20:11,083 --> 02:20:14,750 Rakyat mendambakan negeri 621 02:20:15,500 --> 02:20:19,000 Negeri mendambakan rakyat 622 02:20:19,083 --> 02:20:23,250 Rakyat mendambakan negeri 623 02:20:23,333 --> 02:20:27,500 Negeri mendambakan rakyat 624 02:20:27,583 --> 02:20:31,458 Negerilah yang akhirnya menang 625 02:20:31,542 --> 02:20:34,708 Dia dalam perjalanan ke Brum. Jadi, kita tepat waktu. 626 02:20:34,792 --> 02:20:36,917 Dia tak akan takut, bukan? 627 02:20:37,000 --> 02:20:41,667 Siapkan saja pidato belasungkawamu. Serahkan sisanya kepada kami. 628 02:20:41,750 --> 02:20:42,917 Bagus, Peter. 629 02:20:43,000 --> 02:20:46,625 Ini kesempatan terbaik kita. Kita tak boleh mengacaukan ini. 630 02:20:46,708 --> 02:20:48,167 Ya, tak akan. 631 02:20:48,792 --> 02:20:50,375 Satu hal yang kita tahu tentang imigran, 632 02:20:51,042 --> 02:20:52,667 mereka tahu cara menyelesaikan masalah. 633 02:20:53,792 --> 02:20:54,750 Baiklah. 634 02:20:57,542 --> 02:20:59,167 Kalian sudah selesai. Keluar! 635 02:21:25,000 --> 02:21:26,042 Semua baik-baik saja? 636 02:21:27,042 --> 02:21:30,250 Semuanya aman. Kami hanya mampir untuk isi bensin. 637 02:21:31,042 --> 02:21:31,958 Si India itu aman? 638 02:21:34,167 --> 02:21:35,042 Dia aman. 639 02:21:35,792 --> 02:21:39,500 Terus awasi dia. Dia berandal licik. 640 02:21:40,958 --> 02:21:42,750 Ya, baik. 641 02:22:03,375 --> 02:22:05,125 Minta maaf kepada Murugesan. 642 02:22:07,083 --> 02:22:08,708 Maaf, Murugesan. 643 02:23:05,458 --> 02:23:06,333 Ya? 644 02:23:07,708 --> 02:23:09,708 Apa yang terjadi? 645 02:23:09,792 --> 02:23:10,625 Apa? 646 02:23:10,708 --> 02:23:11,917 Kau tinggal di mana? 647 02:23:12,000 --> 02:23:15,167 Disiarkan di berita. Rapat umumnya dibatalkan. 648 02:23:15,250 --> 02:23:17,125 Berkaitan dengan pelanggaran keamanan! 649 02:23:17,208 --> 02:23:18,750 Pelanggaran keamanan? 650 02:23:19,625 --> 02:23:21,042 Bagaimana itu bisa terjadi? 651 02:23:21,125 --> 02:23:23,792 Entahlah, suruh anak buahmu kembali. 652 02:23:59,208 --> 02:24:02,042 John, kembali ke sini. 653 02:24:02,125 --> 02:24:03,542 Rapat umumnya dibatalkan. 654 02:24:38,000 --> 02:24:41,083 Akulah sang raja! Akulah bos! 655 02:24:41,167 --> 02:24:43,708 Aku orang jahat! Menyingkirlah! 656 02:24:43,792 --> 02:24:46,375 Dasar tak berguna! Ayo berkelahi! 657 02:24:46,458 --> 02:24:49,250 Aku akan menghajarmu Sampai kau jadi abu 658 02:24:49,333 --> 02:24:54,125 Aku Blackie Jackie sang Penghancur 659 02:24:54,208 --> 02:24:55,333 Pergi! 660 02:24:55,417 --> 02:24:59,667 Jangan coba-coba menghentikanku 661 02:24:59,750 --> 02:25:00,750 Sial! 662 02:25:06,083 --> 02:25:09,542 Aku tak terhentikan Tak terkendalikan 663 02:25:09,625 --> 02:25:11,917 Kehancuran yang kubuat Mustahil diperbaiki 664 02:25:12,000 --> 02:25:14,750 Aku penuh kebencian Terselubung senyuman 665 02:25:14,833 --> 02:25:17,583 Tapi aku tak pernah menyakiti Jiwa yang suci 666 02:25:17,667 --> 02:25:20,958 Akulah sang Pengacau 667 02:25:21,042 --> 02:25:24,958 Tapi aku juga penyelamatmu 668 02:25:31,917 --> 02:25:33,500 Sial! 669 02:25:35,083 --> 02:25:37,708 Jika kau coba hancurkan dunia Memecah belah manusia 670 02:25:37,792 --> 02:25:40,000 Akan kuhentikan dan kutegakkan keadilan 671 02:25:40,083 --> 02:25:43,042 Jangan bedakan manusia dari warna kulitnya 672 02:25:43,125 --> 02:25:46,333 Semua orang setara di dunia ini 673 02:25:46,417 --> 02:25:48,833 Jika ada yang usik keselarasan ini 674 02:25:48,917 --> 02:25:51,667 Aku akan lawan dengan berani 675 02:25:51,750 --> 02:25:54,667 Tak akan kubiarkan Orang tak bersalah menangis 676 02:25:54,750 --> 02:25:56,958 Aku selalu ada Untuk beri mereka harapan 677 02:25:57,042 --> 02:26:02,125 Aku Blackie Jackie sang Penghancur 678 02:26:02,875 --> 02:26:07,750 Jangan coba-coba menghentikanku 679 02:26:09,333 --> 02:26:10,417 Ayo! 680 02:26:10,500 --> 02:26:13,750 Kunci pintu, bersiaga! 681 02:26:20,292 --> 02:26:23,667 Aku punya rencana untuk semua musuhku 682 02:26:23,750 --> 02:26:26,167 Kutulis nama mereka di peluru 683 02:26:26,250 --> 02:26:29,333 Berubahlah sebelum kutarik pelatuk 684 02:26:29,417 --> 02:26:31,958 Akulah sang raja! Akulah bos! 685 02:27:02,667 --> 02:27:04,292 Api mendekat Minggir atau mati 686 02:27:14,833 --> 02:27:17,292 Akulah sang raja! Akulah bos! 687 02:27:17,375 --> 02:27:20,458 Aku orang jahat! Menyingkirlah! 688 02:27:20,542 --> 02:27:23,250 Dasar tak berguna! Ayo berkelahi! 689 02:27:23,333 --> 02:27:26,167 Aku akan menghajarmu Sampai kau jadi abu 690 02:27:26,250 --> 02:27:30,542 Aku Blackie Jackie sang Penghancur 691 02:27:31,708 --> 02:27:36,458 Jangan coba-coba menghentikanku 692 02:27:54,250 --> 02:27:57,167 Akulah sang raja! Akulah bos! 693 02:27:57,250 --> 02:28:00,208 Akulah sang raja! Akulah bos! 694 02:28:40,542 --> 02:28:42,792 Kadang rupe lebih menggiurkan daripada pound, Peter. 695 02:29:14,417 --> 02:29:16,792 Katakan pernah atau tidak. 696 02:29:18,667 --> 02:29:19,500 Tidak. 697 02:29:34,542 --> 02:29:39,292 - BICORE! - BICORE! 698 02:29:42,292 --> 02:29:45,167 Pengajuan BICORE telah ditolak. 699 02:29:57,292 --> 02:29:58,917 GAGALKAN BICORE 700 02:29:59,000 --> 02:30:00,417 TANGKAP MARK 701 02:30:22,875 --> 02:30:27,292 IRAN - PERBATASAN AFGANISTAN 702 02:30:29,542 --> 02:30:31,042 Kau sudah sampai di tujuan. 703 02:30:47,583 --> 02:30:49,083 Di mana aku? 704 02:30:50,375 --> 02:30:52,333 Kau berada di tengah negara-negara 705 02:30:52,417 --> 02:30:55,792 yang penganut supremasimu hancurkan dengan perang perebutan minyak. 706 02:30:57,083 --> 02:30:57,917 Iran. 707 02:30:58,458 --> 02:30:59,833 Irak. 708 02:30:59,917 --> 02:31:00,750 Suriah. 709 02:31:02,083 --> 02:31:03,500 Afganistan. 710 02:31:03,583 --> 02:31:04,500 Ini… 711 02:31:04,583 --> 02:31:07,583 perjalanan yang jauh untuk membunuhku, Suruli. 712 02:31:32,750 --> 02:31:33,875 Pengungsi! 713 02:31:38,375 --> 02:31:41,125 Pak Peter Sprott, apa tujuan kunjunganmu? 714 02:31:50,042 --> 02:31:50,875 Kertas… 715 02:31:53,458 --> 02:31:54,417 Apa-apaan ini? 716 02:31:56,583 --> 02:31:59,750 Ini artinya kau meninggalkanku hidup-hidup. 717 02:32:07,000 --> 02:32:09,208 Berharaplah aku menyukaimu 718 02:32:09,292 --> 02:32:11,000 - sesuai dugaanmu! - Ayo! 719 02:32:11,083 --> 02:32:12,083 Baiklah! 720 02:32:13,917 --> 02:32:15,417 Apa yang harus kulakukan? 721 02:32:16,208 --> 02:32:17,750 Yang benar saja! 722 02:32:19,208 --> 02:32:22,292 Berharaplah kita tak bertemu lagi, Suruli. 723 02:32:23,125 --> 02:32:24,583 Berharaplah! 724 02:32:25,083 --> 02:32:27,375 Apa yang harus kulakukan? 725 02:32:27,458 --> 02:32:31,250 Gurun ini luas. Dia butuh air. 726 02:32:31,917 --> 02:32:34,583 Aku bukan pengungsi Suriah! 727 02:32:34,667 --> 02:32:36,083 - Berikan kepadanya. - Sialan! 728 02:32:37,708 --> 02:32:39,125 Aku Peter Sprott. 729 02:32:45,083 --> 02:32:46,875 Kau mungkin butuh air. 730 02:32:49,125 --> 02:32:50,125 Jaga dirimu. 731 02:32:52,167 --> 02:32:53,250 Terima kasih. 732 02:32:57,250 --> 02:32:58,417 Ayo jalan. 733 02:33:01,875 --> 02:33:02,875 Bersulang! 734 02:33:04,917 --> 02:33:07,667 Akulah sang raja! Akulah bos! 735 02:33:07,750 --> 02:33:10,375 Aku orang jahat! Menyingkirlah! 736 02:33:10,458 --> 02:33:13,167 Dasar tak berguna! Ayo berkelahi! 737 02:33:13,250 --> 02:33:16,125 Aku akan menghajarmu Sampai kau jadi abu 738 02:33:16,208 --> 02:33:21,625 Aku Blackie Jackie sang Penghancur 739 02:33:21,708 --> 02:33:26,250 Jangan coba-coba menghentikanku 740 02:33:32,958 --> 02:33:35,958 Aku tak terhentikan Tak terkendalikan 741 02:33:36,042 --> 02:33:38,583 Kehancuran yang kubuat Mustahil diperbaiki 742 02:33:38,667 --> 02:33:41,458 Aku penuh kebencian Terselubung senyuman 743 02:33:41,542 --> 02:33:44,458 Tapi aku tak pernah menyakiti Jiwa yang suci 744 02:33:44,542 --> 02:33:47,833 Akulah sang Pengacau 745 02:33:47,917 --> 02:33:51,500 Tapi aku juga penyelamatmu 746 02:34:01,792 --> 02:34:04,417 Jika kau coba hancurkan dunia Memecah belah manusia 747 02:34:04,500 --> 02:34:07,292 Akan kuhentikan dan kutegakkan keadilan 748 02:34:07,375 --> 02:34:10,167 Jangan bedakan manusia dari warna kulitnya 749 02:34:10,250 --> 02:34:12,750 Semua orang setara di dunia ini 750 02:34:12,833 --> 02:34:15,875 Jika ada yang usik keselarasan ini 751 02:34:15,958 --> 02:34:18,625 Aku akan lawan dengan berani 752 02:34:18,708 --> 02:34:21,458 Tak akan kubiarkan Orang tak bersalah menangis 753 02:34:21,542 --> 02:34:23,833 Aku selalu ada Untuk beri mereka harapan 754 02:34:23,917 --> 02:34:28,500 Aku Blackie Jackie Senjata penghancur 755 02:34:29,542 --> 02:34:35,500 Jangan coba-coba menghentikanku 756 02:34:46,875 --> 02:34:50,000 Aku punya rencana untuk semua musuhku 757 02:34:50,083 --> 02:34:52,542 Kutulis nama mereka di peluru 758 02:34:52,625 --> 02:34:55,542 Berubahlah sebelum kutarik pelatuk 759 02:34:55,625 --> 02:34:58,458 Akulah sang raja! Akulah bos! 760 02:35:30,542 --> 02:35:33,458 Akulah sang raja! Akulah bos! 761 02:35:33,542 --> 02:35:36,125 Aku orang jahat! Menyingkirlah! 762 02:35:36,208 --> 02:35:39,125 Dasar tak berguna! Ayo berkelahi! 763 02:35:39,208 --> 02:35:41,792 Aku akan menghajarmu Sampai kau jadi abu 764 02:35:41,875 --> 02:35:46,875 Aku Blackie Jackie sang Penghancur 765 02:35:47,542 --> 02:35:52,208 Jangan coba-coba menghentikanku 766 02:36:10,375 --> 02:36:12,792 Akulah sang raja! Akulah bos! 767 02:36:12,875 --> 02:36:15,625 Akulah sang raja! Akulah bos! 768 02:37:08,583 --> 02:37:13,583 Terjemahan subtitle oleh Dian Nanda