1
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:23,042 --> 00:00:28,625
2012
SELAT INGGRIS, PERBATASAN BRITANIA
3
00:00:43,333 --> 00:00:44,375
Kapten.
4
00:00:44,458 --> 00:00:46,250
Ada kapal patroli perbatasan.
5
00:00:48,167 --> 00:00:50,625
Semuanya, patroli! Merunduk!
6
00:00:58,042 --> 00:01:00,792
Ini Kapal Relentless.
7
00:01:00,875 --> 00:01:03,958
Kalian memasuki perairan terbatas
secara ilegal.
8
00:01:04,042 --> 00:01:05,708
Perahu kalian akan ditahan.
9
00:01:06,417 --> 00:01:09,833
Wanita dan anak-anak
akan dipindahkan lebih dahulu.
10
00:01:09,917 --> 00:01:14,250
Penumpang lainnya tetap di perahu
dan menunggu perintah selanjutnya.
11
00:01:14,333 --> 00:01:17,000
AKU WALL-E
12
00:01:58,917 --> 00:02:01,125
Kalian berdua, tenanglah.
13
00:02:12,417 --> 00:02:13,292
Halo?
14
00:02:18,833 --> 00:02:19,833
Hei!
15
00:02:21,792 --> 00:02:23,375
Seseorang meneleponmu.
16
00:02:23,458 --> 00:02:25,167
Dia bilang ponselmu mati.
17
00:02:30,417 --> 00:02:31,667
Halo. Apa?
18
00:02:35,208 --> 00:02:37,167
Persetan denganmu, Berengsek.
19
00:02:37,667 --> 00:02:39,958
Kenapa kau menelepon pacarku?
20
00:02:40,958 --> 00:02:42,792
Tidak. Sialan kau.
21
00:02:44,000 --> 00:02:45,042
Aku akan kembali.
22
00:02:53,958 --> 00:02:54,917
Berengsek!
23
00:02:59,458 --> 00:03:00,917
Bersiaplah. Dia bergerak.
24
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
- Paddington.
- Baiklah, ayo.
25
00:03:04,375 --> 00:03:05,458
Ayo.
26
00:03:25,083 --> 00:03:27,375
Apa yang kau lakukan? Kenapa berhenti?
27
00:03:27,458 --> 00:03:30,000
- Tunggu sebentar.
- Tunggu sebentar? Apa maksudmu?
28
00:03:30,083 --> 00:03:32,667
- Aku harus kencing.
- Kau mau kencing?
29
00:03:32,750 --> 00:03:34,000
Hanya 20 detik.
30
00:03:34,083 --> 00:03:36,000
Hei! Kembali, Berengsek.
31
00:03:37,167 --> 00:03:38,458
Dasar bodoh.
32
00:03:46,042 --> 00:03:47,000
Siapa itu?
33
00:03:49,042 --> 00:03:50,417
Selamat pagi, Mathew.
34
00:03:56,458 --> 00:03:57,458
Sialan kau!
35
00:04:02,042 --> 00:04:03,292
Pesan ini untukmu.
36
00:04:03,375 --> 00:04:05,167
Kata Sivadoss, "Selamat tinggal."
37
00:04:05,250 --> 00:04:06,375
Sial!
38
00:04:50,375 --> 00:04:51,292
Ini tampak palsu?
39
00:04:51,375 --> 00:04:52,917
- Kurasa tidak.
- Menurutmu begitu?
40
00:06:43,042 --> 00:06:45,333
Apa yang kau lakukan?
41
00:06:45,417 --> 00:06:46,917
- Singkirkan mobilnya.
- Minggir.
42
00:06:47,000 --> 00:06:48,792
Minggir. Pindahkan mobilnya.
43
00:06:48,875 --> 00:06:50,042
Pindahkan mobilnya.
44
00:06:53,083 --> 00:06:56,292
KEKUATAN KULIT PUTIH
45
00:07:06,667 --> 00:07:08,708
- Pindahkan mobilnya.
- Siapa pria ini?
46
00:07:08,792 --> 00:07:11,125
- Peter. Peter Sprott.
- Jalan! Ayo!
47
00:07:11,208 --> 00:07:13,000
- Pergi dari sini.
- Ayo!
48
00:07:18,250 --> 00:07:19,208
Imigran sialan.
49
00:07:33,250 --> 00:07:34,875
Mat bilang tak mau kami awasi.
50
00:07:36,083 --> 00:07:36,917
Kenapa?
51
00:07:37,542 --> 00:07:38,417
Dia bilang…
52
00:07:39,917 --> 00:07:42,292
Mat ingin privasi atau semacamnya.
53
00:07:42,375 --> 00:07:44,458
Benarkah? Privasi.
54
00:07:45,042 --> 00:07:46,042
Bagus, bukan?
55
00:07:47,083 --> 00:07:49,417
Ingin nyaman dan pribadi?
56
00:07:55,083 --> 00:07:56,458
Kau ingin privasi?
57
00:07:57,167 --> 00:07:58,167
Ya?
58
00:07:58,958 --> 00:07:59,833
Atau tidak?
59
00:08:01,833 --> 00:08:02,917
Rupanya…
60
00:08:03,708 --> 00:08:05,250
dia ingin privasi.
61
00:08:06,083 --> 00:08:08,250
Waktu untuk diri sendiri.
62
00:08:08,333 --> 00:08:10,500
Mungkin sebaiknya kalian masuk
63
00:08:10,583 --> 00:08:11,667
dan isi bak mandinya.
64
00:08:11,750 --> 00:08:14,500
Nyalakan lilin beraroma.
65
00:08:18,667 --> 00:08:19,667
Kalian tahu,
66
00:08:20,250 --> 00:08:22,083
kalian berengsek.
67
00:08:23,083 --> 00:08:24,542
Ini wol kasmir asli.
68
00:08:25,417 --> 00:08:26,333
Maaf, Bos.
69
00:08:26,417 --> 00:08:27,458
Ini!
70
00:08:35,042 --> 00:08:36,583
Aku tak tahu dia akan dibunuh.
71
00:08:39,792 --> 00:08:41,167
Tolong, aku tak…
72
00:14:05,000 --> 00:14:07,125
Rakita! Rakita! Rakita!
73
00:14:07,208 --> 00:14:08,958
Rakita! Rakita! Rakita!
74
00:14:09,042 --> 00:14:10,917
Rakita! Rakita! Rakita!
75
00:14:11,000 --> 00:14:12,167
Rakita! Rakita! Rakita!
76
00:14:12,250 --> 00:14:14,292
Rakita! Rakita! Rakita!
77
00:14:14,375 --> 00:14:16,042
Rakita! Rakita! Rakita!
78
00:14:16,125 --> 00:14:17,875
Rakita! Rakita! Rakita!
79
00:14:17,958 --> 00:14:19,375
Rakita! Rakita! Rakita!
80
00:14:19,458 --> 00:14:21,042
Rakita! Rakita! Rakita!
81
00:14:21,125 --> 00:14:23,042
Rakita! Rakita! Rakita!
82
00:14:23,125 --> 00:14:24,958
Rakita! Rakita! Rakita!
83
00:14:25,042 --> 00:14:26,583
Rakita! Rakita! Rakita!
84
00:14:26,667 --> 00:14:30,250
Apa pun yang terjadi
Aku bahagia
85
00:14:30,333 --> 00:14:34,000
Menikmati hidup
Aku tak terhentikan
86
00:14:34,083 --> 00:14:37,583
Apa pun yang terjadi
Aku bahagia
87
00:14:37,667 --> 00:14:41,542
Menikmati hidup
Aku tak terhentikan
88
00:14:41,625 --> 00:14:43,125
Mulailah!
89
00:14:43,208 --> 00:14:45,292
Aku raja atas diriku
90
00:14:46,583 --> 00:14:48,833
Aku raja atas diriku
91
00:14:50,125 --> 00:14:53,292
Aku raja atas diriku
92
00:14:54,208 --> 00:14:57,083
Aku tak punya apa-apa
Tapi tetap berkuasa
93
00:14:57,875 --> 00:15:01,125
Aku raja atas diriku
94
00:15:01,208 --> 00:15:04,333
Aku tak punya apa-apa
Tapi tetap berkuasa
95
00:15:04,417 --> 00:15:06,208
Rakita! Rakita! Rakita!
96
00:15:06,292 --> 00:15:07,917
Rakita! Rakita! Rakita!
97
00:15:08,000 --> 00:15:09,833
Rakita! Rakita! Rakita!
98
00:15:09,917 --> 00:15:11,250
Rakita! Rakita! Rakita!
99
00:15:11,750 --> 00:15:13,542
Rakita! Rakita! Rakita!
100
00:15:13,625 --> 00:15:15,708
Rakita! Rakita! Rakita!
101
00:15:15,792 --> 00:15:17,167
Rakita! Rakita! Rakita!
102
00:15:17,250 --> 00:15:19,083
Rakita! Rakita! Rakita!
103
00:15:26,167 --> 00:15:29,875
Bisa menjalani hidup
Patut disyukuri
104
00:15:33,208 --> 00:15:36,958
Diam dan dengarkan
Mereka yang mengajarimu
105
00:15:40,458 --> 00:15:41,917
Hidup sesuai perintah mereka
106
00:15:42,000 --> 00:15:44,167
Bicara sesuai perintah mereka
107
00:15:44,250 --> 00:15:46,250
Bersikap sesuai perintah mereka
108
00:15:46,333 --> 00:15:48,000
Berbohong sesuai perintah mereka
109
00:15:48,750 --> 00:15:49,583
Astaga!
110
00:15:51,167 --> 00:15:54,833
Katakan, memangnya siapa mereka?
111
00:15:54,917 --> 00:15:59,208
Di mana mereka
Saat aku butuh bantuan?
112
00:16:01,208 --> 00:16:03,667
Dengar, aku raja atas diriku
113
00:16:04,583 --> 00:16:07,583
Aku tak punya apa-apa
Tapi tetap berkuasa
114
00:16:08,333 --> 00:16:11,625
Dengar, aku raja atas diriku
115
00:16:11,708 --> 00:16:14,500
Aku tak punya apa-apa
Tapi tetap berkuasa
116
00:16:15,083 --> 00:16:16,625
Rakita! Rakita! Rakita!
117
00:16:16,708 --> 00:16:18,417
Rakita! Rakita! Rakita!
118
00:16:18,500 --> 00:16:20,250
Rakita! Rakita! Rakita!
119
00:16:20,333 --> 00:16:21,792
Meriahkan!
120
00:16:45,583 --> 00:16:49,000
Ada makna dan alasan
Dalam setiap hari
121
00:16:49,083 --> 00:16:52,583
Tabur kebaikan
Tuai sepanjang tahun
122
00:16:52,667 --> 00:16:56,125
Yakin dalam setiap langkah
123
00:16:56,208 --> 00:17:00,583
Tangguh dalam setiap tindakan
124
00:17:00,667 --> 00:17:02,208
Berapa nilaiku?
125
00:17:03,917 --> 00:17:05,708
Kau mau tahu?
126
00:17:07,292 --> 00:17:09,292
Berapa nilaiku?
127
00:17:09,375 --> 00:17:10,708
Siapa yang berhak menilai?
128
00:17:10,792 --> 00:17:12,542
Kau mau tahu?
129
00:17:12,625 --> 00:17:14,292
Tanyakan kepadaku!
130
00:17:14,375 --> 00:17:18,917
Hanya ada satu orang
Yang bisa mengalahkanku
131
00:17:24,750 --> 00:17:28,042
Hanya ada satu orang
Yang bisa mengalahkanku
132
00:17:28,958 --> 00:17:32,500
Maaf, Ibu!
133
00:17:33,875 --> 00:17:35,792
Mau tahu siapa?
Akulah orangnya!
134
00:17:35,875 --> 00:17:37,417
Rakita! Rakita! Rakita!
135
00:17:37,500 --> 00:17:39,833
Mau tahu siapa?
Akulah orangnya!
136
00:17:39,917 --> 00:17:40,958
Rakita! Rakita! Rakita!
137
00:17:41,042 --> 00:17:42,875
Rakita! Rakita! Rakita!
138
00:17:43,625 --> 00:17:46,500
Dengar, aku raja atas diriku
139
00:17:47,250 --> 00:17:50,000
Aku tak punya apa-apa
Tapi tetap berkuasa
140
00:17:50,750 --> 00:17:54,000
Dengar, aku raja atas diriku
141
00:17:54,083 --> 00:17:57,125
Aku tak punya apa-apa
Tapi tetap berkuasa
142
00:17:57,208 --> 00:17:58,875
Rakita! Rakita! Rakita!
143
00:17:58,958 --> 00:18:00,792
Rakita! Rakita! Rakita!
144
00:18:00,875 --> 00:18:02,542
Rakita! Rakita! Rakita!
145
00:18:02,625 --> 00:18:03,667
Lanjutkan!
146
00:18:04,375 --> 00:18:06,375
Ya, benar!
147
00:18:09,167 --> 00:18:10,000
Ya, ayo!
148
00:18:20,625 --> 00:18:22,708
BERITA TERKINI
149
00:18:23,458 --> 00:18:25,083
PANDI
KEDAI TEH
150
00:20:16,292 --> 00:20:18,875
- Parotta lezat, duduklah.
- Sebelah sini.
151
00:20:19,750 --> 00:20:21,083
Duduklah.
152
00:20:48,667 --> 00:20:52,500
Ini sangat terkenal di sini
dan rasanya lezat.
153
00:20:52,583 --> 00:20:53,583
Celupkan ke dalam…
154
00:22:26,875 --> 00:22:29,583
Semua ini karena kau!
Harus kubilang apa pada pacarku?
155
00:22:36,417 --> 00:22:37,958
Beri dia rokok.
156
00:23:17,625 --> 00:23:19,625
Dia orang kita. Bawa dia.
157
00:24:37,208 --> 00:24:40,750
Suruli dari negara kami
adalah gangster paling berbahaya,
158
00:24:40,833 --> 00:24:43,292
kejam, dan arogan dalam hidup kalian.
159
00:24:43,375 --> 00:24:44,500
Kurasa ucapanmu tak benar.
160
00:24:44,583 --> 00:24:46,792
Apa yang dia lakukan?
Tiga puluh lima pembunuhan.
161
00:24:46,875 --> 00:24:48,833
Aku mengenalnya sendiri.
162
00:24:48,917 --> 00:24:51,208
Suruli adalah gangster terbaik di dunia.
163
00:24:51,292 --> 00:24:53,333
Coba pahami itu. Apa aku tampak bodoh?
164
00:24:59,125 --> 00:25:00,292
Pak, siapa dia?
165
00:25:00,833 --> 00:25:03,500
Dia bos besar kami yang berkuasa.
166
00:25:03,583 --> 00:25:05,000
Halo, Pak. Aku Vicky.
167
00:25:07,583 --> 00:25:08,958
Siapa pria bernama Suruli ini?
168
00:25:35,792 --> 00:25:37,625
Apa? Dia bersedia?
169
00:26:21,833 --> 00:26:23,333
Dua ratus ribu pound per pekan.
170
00:26:23,417 --> 00:26:25,208
Dia sudah gila!
171
00:26:26,125 --> 00:26:27,208
Katakan, kami akan membayarnya.
172
00:28:19,167 --> 00:28:24,333
Semua orang punya masalah masing-masing
173
00:28:27,542 --> 00:28:29,125
Kau pasti Surlee.
174
00:28:41,375 --> 00:28:42,708
Benar, Suruli.
175
00:28:43,708 --> 00:28:45,000
Selamat datang di Inggris.
176
00:28:45,583 --> 00:28:48,792
Kau mungkin tahu banyak orang
di sekitar sini tak suka pria
177
00:28:48,875 --> 00:28:52,000
berkulit cokelat kemari
untuk merebut pekerjaan kami,
178
00:28:52,083 --> 00:28:54,792
tapi aku tahu John menjelaskan
situasi kami dengan jelas…
179
00:29:14,167 --> 00:29:17,208
Sivadoss ini satu-satunya
anggota geng yang diketahui.
180
00:29:17,292 --> 00:29:22,000
Anggota lainnya bagian
dari kelompok rahasia kulit cokelat.
181
00:29:24,333 --> 00:29:27,167
Kami menghabisi beberapa dari mereka
sebagai tanda kami serius,
182
00:29:27,250 --> 00:29:28,458
tapi tak ada kemajuan.
183
00:29:30,417 --> 00:29:33,208
Hanya untuk menambahkan sedikit keseruan.
184
00:29:35,458 --> 00:29:37,417
Lalu para bedebah itu membunuh Mathew.
185
00:29:40,458 --> 00:29:42,167
Itulah yang menyebabkan…
186
00:29:44,833 --> 00:29:45,958
Bisa bicara agak lambat?
187
00:29:46,042 --> 00:29:47,458
Aku tak bisa mengikutimu.
188
00:29:48,958 --> 00:29:50,250
Tolong ulangi perkataanmu.
189
00:29:50,333 --> 00:29:52,000
Beberapa kalimat terakhir.
190
00:29:52,083 --> 00:29:53,458
Bahasa Inggris Britania cepat.
191
00:29:53,542 --> 00:29:55,625
Jadi, jika kau bicara lambat,
192
00:29:55,708 --> 00:29:57,333
aku akan cepat mengartikannya.
193
00:29:58,625 --> 00:30:01,875
Tugasmu hanya satu.
194
00:30:01,958 --> 00:30:04,083
Lakukan atau pergi dari sini.
195
00:30:04,167 --> 00:30:07,125
Karena kau tak akan suka pesangonmu.
196
00:30:07,208 --> 00:30:12,000
Aku juga akan memotong sesuatu
yang sangat kau sukai.
197
00:30:12,750 --> 00:30:13,917
Apa itu
198
00:30:14,000 --> 00:30:15,042
cukup
199
00:30:15,125 --> 00:30:16,042
lambat
200
00:30:16,125 --> 00:30:17,500
bagimu?
201
00:30:17,583 --> 00:30:18,917
- Ya, cukup lambat.
- Ya.
202
00:30:19,833 --> 00:30:20,833
Ya.
203
00:30:24,000 --> 00:30:25,458
Maaf.
204
00:30:25,542 --> 00:30:27,000
Aku agak tegang.
205
00:30:27,083 --> 00:30:28,958
Saat Millwall bertanding,
206
00:30:29,042 --> 00:30:31,500
skor mereka 1-0 selama paruh waktu.
207
00:30:31,583 --> 00:30:33,917
Semuanya aman. Baiklah.
208
00:30:34,000 --> 00:30:34,875
Mari mulai lagi.
209
00:30:34,958 --> 00:30:37,042
Sivadoss satu-satunya…
210
00:30:44,292 --> 00:30:45,583
…kelompok orang kulit cokelat…
211
00:31:22,583 --> 00:31:24,542
Maafkan aku, Pak.
212
00:31:24,625 --> 00:31:26,625
Temanku, Suruli, agak penat terbang
213
00:31:26,708 --> 00:31:28,625
dan dia meminta John mencatat semuanya
214
00:31:28,708 --> 00:31:31,667
dan akan kujelaskan setelah dia rehat.
215
00:31:31,750 --> 00:31:32,958
Pak, kumohon.
216
00:31:33,042 --> 00:31:36,542
Pak, kumohon. Pak, jangan. Kumohon.
217
00:31:36,625 --> 00:31:38,375
Syukurlah, hanya ponsel.
218
00:31:38,458 --> 00:31:40,542
Hubungi aku setelah dia rehat.
219
00:31:40,625 --> 00:31:42,917
Tak ada yang perlu tahu kita bekerja sama.
220
00:31:43,000 --> 00:31:45,042
- Kau, jaga dia.
- Baik, Pak.
221
00:31:45,125 --> 00:31:46,458
Pastikan dia tetap bersamamu.
222
00:31:54,167 --> 00:31:55,458
PENOLAKAN PENGAJUAN
223
00:31:55,542 --> 00:31:56,750
TOLAK BICORE
224
00:32:33,792 --> 00:32:34,667
Hai, Sayang!
225
00:32:34,750 --> 00:32:37,458
- Sayang, aku rindu sekali.
- Aku rindu sekali.
226
00:33:12,458 --> 00:33:15,417
Dengan mudah dia lolos
Dari cengkeraman kejahatan
227
00:33:15,500 --> 00:33:18,792
Dia raja hutan
Jangan remehkan dia
228
00:33:18,875 --> 00:33:21,375
Saat musuh mengepung
Dia siap menyerang
229
00:33:23,333 --> 00:33:25,042
Dan memburu mereka semua
230
00:33:45,167 --> 00:33:48,083
Istri yang baik
Adalah hadiah kehidupan
231
00:33:48,167 --> 00:33:52,417
Hatimu bernyanyi dengan bangga
232
00:33:52,500 --> 00:33:55,500
Inilah kerajaan cinta
233
00:34:28,292 --> 00:34:30,792
Mata-mata adalah pengembara kesepian
234
00:34:30,875 --> 00:34:33,958
Dia tak pernah memaafkan siapa pun
235
00:34:34,042 --> 00:34:37,375
Dia menunggu untuk mengamuk
236
00:34:37,458 --> 00:34:38,875
Tak berhenti sebelum berhasil
237
00:35:47,083 --> 00:35:49,542
Terima kasih dan selamat malam.
238
00:35:49,625 --> 00:35:53,083
Hari ini aku akan menyanyikan lagu
dari film India
239
00:35:53,167 --> 00:35:54,750
yang dirilis pada tahun 1970.
240
00:36:02,417 --> 00:36:06,833
Aku hanya akan bernyanyi untuk telingamu
241
00:36:06,917 --> 00:36:12,250
Aku hanya akan bicara dengan pikiranmu
242
00:36:12,333 --> 00:36:14,583
Aku akan bermain
243
00:36:15,333 --> 00:36:17,083
Dengan matamu
244
00:36:26,542 --> 00:36:30,917
Aku hanya akan bernyanyi untuk telingamu
245
00:36:31,000 --> 00:36:36,000
Aku hanya akan bicara dengan pikiranmu
246
00:36:36,083 --> 00:36:40,625
Aku akan bermain dengan matamu
247
00:36:40,708 --> 00:36:42,333
Aku hanya akan bersandar
248
00:36:47,667 --> 00:36:49,333
Semuanya, ayo pergi!
249
00:36:55,125 --> 00:36:56,333
Alwyn, biarkan dia bicara.
250
00:36:56,417 --> 00:36:57,583
Alwyn, tak apa-apa.
251
00:37:07,292 --> 00:37:08,125
Terima kasih.
252
00:37:20,417 --> 00:37:21,250
Terima kasih.
253
00:37:43,417 --> 00:37:45,875
Ayo, Kevin. Bersemangatlah!
254
00:37:45,958 --> 00:37:47,417
Anak zaman sekarang, mereka…
255
00:37:47,500 --> 00:37:50,208
Mereka tak mau menyerang
seperti kami dahulu.
256
00:37:50,292 --> 00:37:52,375
Kendalikan orang dan bola.
257
00:37:57,292 --> 00:37:58,625
Rumah kami juga hilang
258
00:37:59,458 --> 00:38:00,458
selamanya.
259
00:38:01,708 --> 00:38:03,125
Karena orang seperti kalian
260
00:38:03,833 --> 00:38:04,917
yang entah dari mana.
261
00:38:28,917 --> 00:38:31,417
Ayo, Bodoh! Tekan di depan!
262
00:38:36,667 --> 00:38:38,000
Pak!
263
00:38:38,083 --> 00:38:40,167
- Masalahnya hanya ini.
- Ini informasinya.
264
00:38:52,500 --> 00:38:54,125
Apa yang mengesankan soal itu?
265
00:38:54,792 --> 00:38:56,375
Aku melakukannya sejak usia 20-an.
266
00:39:28,750 --> 00:39:29,833
Mengesankan.
267
00:40:14,083 --> 00:40:18,458
Dia ahli dalam membuat bom,
senjata, dan peluru.
268
00:40:19,875 --> 00:40:21,958
Sangat mengesankan, Suruli.
269
00:40:23,875 --> 00:40:25,083
Itu pasti
270
00:40:25,167 --> 00:40:27,792
etos kerja imigran
yang terus mereka bicarakan.
271
00:40:30,375 --> 00:40:31,833
Jadi…
272
00:40:32,542 --> 00:40:33,917
apa pilihan kita?
273
00:41:16,500 --> 00:41:17,792
Semuanya, ayo.
274
00:41:40,375 --> 00:41:42,208
Keluar, ayo!
275
00:41:53,500 --> 00:41:55,292
Cepat tiarap!
276
00:42:01,500 --> 00:42:03,125
Keluarkan dia dari sini, ayo.
277
00:42:27,458 --> 00:42:29,708
KENA KAU - PETER
278
00:44:06,708 --> 00:44:08,292
Ada apa ini?
279
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
Tapi begitulah kenyataannya.
280
00:44:57,833 --> 00:45:01,375
Maaf, semuanya. Silakan lanjutkan.
Selamat menikmati.
281
00:45:32,833 --> 00:45:34,292
Tidak, maaf. Tak boleh…
282
00:45:36,875 --> 00:45:39,542
Dia hanya perlu bicara
dengan orang yang tadi di sini.
283
00:47:50,792 --> 00:47:51,625
Semua sudah siap?
284
00:47:51,708 --> 00:47:53,292
- Ya, sudah siap.
- Bagus!
285
00:48:06,708 --> 00:48:11,333
Baiklah. Sama seperti sebelumnya.
Jangan membunuh, dan kau,
286
00:48:11,958 --> 00:48:13,375
tutup mulutmu.
287
00:49:19,292 --> 00:49:22,583
Jangan lakukan itu.
Tiga senjata lawan satu. Mustahil.
288
00:49:22,667 --> 00:49:24,625
Suruh anak buahmu letakkan senjata!
289
00:49:26,958 --> 00:49:28,208
Letakkan senjata.
290
00:49:37,208 --> 00:49:38,833
Baiklah! Cukup!
291
00:49:38,917 --> 00:49:41,792
- Berhenti!
- Jangan tembak kami.
292
00:49:42,458 --> 00:49:44,583
- Jangan tembak.
- Jangan bergerak, diam.
293
00:49:44,667 --> 00:49:47,583
- Ambil, lalu pergilah.
- Bagus.
294
00:49:47,667 --> 00:49:50,042
- Bariskan anak buahmu.
- Semuanya, kemari.
295
00:49:50,125 --> 00:49:51,417
Ayo pergi.
296
00:49:51,500 --> 00:49:53,000
Angkut ke mobil.
297
00:49:53,083 --> 00:49:54,250
Ayo pergi.
298
00:49:55,000 --> 00:49:56,125
Kumpulkan semuanya.
299
00:49:56,875 --> 00:49:59,000
Ayo pergi. Cepat.
300
00:50:03,167 --> 00:50:04,458
Banyak sekali emasnya.
301
00:50:04,542 --> 00:50:05,833
Ayo, cepat.
302
00:50:07,042 --> 00:50:08,208
Jangan sekarang.
303
00:50:09,000 --> 00:50:10,708
- Kubilang jangan…
- Dia Rajan.
304
00:50:11,667 --> 00:50:12,958
- Apa?
- Komplotan Sivadoss.
305
00:50:17,208 --> 00:50:18,542
Maksudmu "Rajan?"
306
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
Hubungi Peter.
307
00:50:21,333 --> 00:50:22,750
Tak ada waktu untuk Peter.
308
00:50:28,000 --> 00:50:29,042
Pindahkan. Ayo.
309
00:50:52,417 --> 00:50:55,833
Ya. Aku mengintai.
310
00:50:55,917 --> 00:50:59,333
Kenapa melepas topengmu?
Kedokmu terbongkar.
311
00:51:02,375 --> 00:51:04,417
LAPAS WP
312
00:51:10,625 --> 00:51:12,333
- Dari mana asalmu?
- Sri Lanka.
313
00:51:15,708 --> 00:51:18,625
Sudah saatnya kau menindak menteri ini.
314
00:51:19,208 --> 00:51:23,125
Reformasi pengendalian imigrasi, BICORE…
315
00:51:23,208 --> 00:51:25,167
Karena itu kita terpilih.
316
00:51:25,250 --> 00:51:27,250
Ya, hentikan saja.
317
00:51:31,458 --> 00:51:33,042
Sudah jelas.
318
00:51:33,125 --> 00:51:36,792
Saat pemerintah
mulai memprivatisasikan penjara,
319
00:51:36,875 --> 00:51:38,958
kita berdua akan menghasilkan uang.
320
00:51:39,042 --> 00:51:42,417
Kita disebut konservatif
karena suatu alasan.
321
00:51:42,500 --> 00:51:44,333
Itu hanya permulaan.
322
00:51:44,417 --> 00:51:46,917
Aku tak mungkin tampil di sini andai…
323
00:51:47,000 --> 00:51:48,792
Maaf, aku harus menjawab ini.
324
00:51:50,125 --> 00:51:52,000
Apa yang begitu mendesak?
325
00:51:52,083 --> 00:51:53,875
Kami bertemu Rajan di sini.
326
00:51:53,958 --> 00:51:54,833
Kau yakin itu dia?
327
00:51:54,917 --> 00:51:57,083
Ya. Kita harus menghabisinya.
328
00:51:57,167 --> 00:51:58,167
Baiklah, lakukan.
329
00:51:58,917 --> 00:52:01,042
Suruli, bunuh dia.
330
00:52:08,542 --> 00:52:09,750
Apa?
331
00:52:12,375 --> 00:52:17,417
Mereka melihat wajahku.
Jika Sivadoss tahu, tamatlah kita.
332
00:52:19,167 --> 00:52:22,417
Anak buahnya juga melihat wajah Suruli.
333
00:52:22,500 --> 00:52:23,667
Katanya loloskan mereka.
334
00:52:23,750 --> 00:52:26,042
Bagaimana bisa mereka melihat wajahnya?
335
00:52:26,125 --> 00:52:28,750
Dia melepas topengnya, seperti kataku,
336
00:52:28,833 --> 00:52:30,375
dia agak ceroboh.
337
00:52:32,500 --> 00:52:33,792
Baiklah, lakukan.
338
00:52:34,625 --> 00:52:38,417
Tapi aku ingin Rajan diperlakukan
seperti perbuatannya kepada keponakanku.
339
00:52:38,500 --> 00:52:42,292
Aku ingin tubuhnya terpotong-potong.
340
00:53:20,375 --> 00:53:21,750
Nyalakan!
341
01:03:26,125 --> 01:03:28,500
Dia membiarkanmu hidup
sebagai tanda ajakan berdamai?
342
01:03:30,125 --> 01:03:32,833
Kurasa Sivadoss putus asa.
343
01:03:32,917 --> 01:03:34,917
Dia tak akan bertahan lama.
344
01:03:37,083 --> 01:03:40,208
Dia bilang, kau sebaiknya
menerima ajakan berdamainya.
345
01:03:40,292 --> 01:03:41,583
Kenapa?
346
01:03:50,250 --> 01:03:52,333
Sekarang mereka sangat berhati-hati.
347
01:03:52,417 --> 01:03:54,042
Mereka juga tahu kita buntuti.
348
01:03:54,125 --> 01:03:56,417
Jadi, sebaiknya menerima
ajakan berdamai mereka.
349
01:05:31,208 --> 01:05:37,875
Wahai Siva Sambo
350
01:05:37,958 --> 01:05:41,667
Dunia ini penuh tipu daya
Hanya kesenangan yang bertahan
351
01:05:41,750 --> 01:05:45,708
Manusia adalah mesin
352
01:05:45,792 --> 01:05:49,333
Hati kita adalah tempat suci
Pikiran kita adalah malaikat
353
01:05:50,333 --> 01:05:53,042
Wahai Siva Sambo
354
01:05:54,792 --> 01:05:58,167
Dunia ini penuh tipu daya
Hanya kesenangan yang bertahan
355
01:05:58,250 --> 01:06:01,875
Manusia adalah mesin
356
01:06:02,667 --> 01:06:04,625
Hati kita adalah tempat suci
357
01:07:38,167 --> 01:07:39,792
Jangan melewatkan satu tempat pun.
358
01:07:40,458 --> 01:07:41,417
Waspada.
359
01:07:52,458 --> 01:07:53,458
KEKUATAN KULIT PUTIH
360
01:08:16,458 --> 01:08:18,250
Kitano, tunggu di sini.
361
01:08:21,458 --> 01:08:24,833
Suruli, kurasa kau harus
menggantikan John.
362
01:08:24,917 --> 01:08:26,917
Aku percaya pada keragaman tempat kerja.
363
01:08:27,667 --> 01:08:29,458
Rasanya sangat progresif.
364
01:09:06,750 --> 01:09:08,292
Kau datang, Pak Peter.
365
01:09:12,958 --> 01:09:14,542
Kurasa tak ada menu kari di sini.
366
01:09:14,625 --> 01:09:15,792
Tak masalah.
367
01:09:15,875 --> 01:09:18,750
Aku terbiasa dengan bakon,
selada, dan tomat.
368
01:09:24,167 --> 01:09:26,667
Tidak, aku hanya mengisap cerutu India.
369
01:09:30,708 --> 01:09:31,750
Aku lupa membawanya.
370
01:09:39,667 --> 01:09:42,042
Cerutuku tertinggal di mobil.
Dia akan mengambilnya.
371
01:09:55,083 --> 01:09:58,042
Jangan khawatir, hanya cerutu lokal.
372
01:10:01,125 --> 01:10:02,917
Aku pernah punya sepupu.
373
01:10:03,000 --> 01:10:05,833
Dia mati tersedak
karena tembakau lokal itu.
374
01:10:05,917 --> 01:10:06,917
Kisah tragis.
375
01:10:10,250 --> 01:10:12,458
- Aku turut prihatin.
- Tak perlu.
376
01:10:13,250 --> 01:10:15,875
Berkurang satu orang lagi dari kaum kami.
377
01:10:16,375 --> 01:10:18,625
Kau masih berpikir kaummu superior?
378
01:10:21,250 --> 01:10:23,042
Pertanyaan yang menohok.
379
01:10:25,083 --> 01:10:26,833
Tak kusangka bidikanmu rendah, Shiva.
380
01:10:38,458 --> 01:10:40,792
Kau lebih suka aku membidik lebih tinggi?
381
01:10:50,375 --> 01:10:51,250
Luar biasa!
382
01:13:00,333 --> 01:13:02,375
Jangan terlalu terkejut, Sivadoss.
383
01:13:03,583 --> 01:13:05,125
Kalian seharusnya tahu
384
01:13:06,750 --> 01:13:08,167
bahwa pound
385
01:13:08,917 --> 01:13:11,000
jauh lebih menggiurkan
386
01:13:12,250 --> 01:13:13,333
daripada rupe.
387
01:13:18,042 --> 01:13:20,167
Kau bukan lagi tandinganku.
388
01:13:23,833 --> 01:13:26,167
Sebenarnya, kau bukan tandingan siapa pun.
389
01:15:58,125 --> 01:15:59,500
Kau lihat seluruh jalan ini?
390
01:16:00,792 --> 01:16:01,792
Milikmu.
391
01:16:03,375 --> 01:16:05,167
Karena kau pantas mendapatkannya.
392
01:16:08,917 --> 01:16:09,917
Semua toko?
393
01:16:10,500 --> 01:16:11,542
Semuanya.
394
01:16:12,667 --> 01:16:13,583
Ini…
395
01:16:13,667 --> 01:16:15,542
adalah kota kecilmu.
396
01:16:15,625 --> 01:16:16,792
Little…
397
01:16:18,250 --> 01:16:19,125
Madurai!
398
01:16:43,458 --> 01:16:45,667
Bersulang untuk Little Madurai.
399
01:16:55,250 --> 01:16:56,625
Bersulang!
400
01:16:56,708 --> 01:16:57,583
Bersulang!
401
01:18:58,167 --> 01:19:00,167
Menurutku, mari berkencan dahulu.
402
01:19:18,542 --> 01:19:20,792
Hari Minggu depan, ajak aku berkencan.
403
01:19:23,667 --> 01:19:26,125
Ajak aku berkencan.
404
01:19:28,333 --> 01:19:29,208
Kencan!
405
01:19:35,792 --> 01:19:39,042
Hidup BICORE! Ini penting untuk masa depan
406
01:19:39,125 --> 01:19:42,875
anak-anak kita, pekerjaan kita,
dan negara kita.
407
01:19:43,708 --> 01:19:47,458
Tapi BICORE juga merupakan
langkah yang tepat
408
01:19:47,542 --> 01:19:51,167
untuk menjauhkan mereka yang bisa
membahayakan kita dari negeri ini.
409
01:19:54,625 --> 01:19:55,542
TOKO PANGAN ANAMALAI
410
01:19:55,625 --> 01:19:56,542
TOKO CAMILAN SIVAKASI
411
01:20:01,583 --> 01:20:04,958
BICORE bukan jawabannya.
412
01:20:05,542 --> 01:20:09,958
BICORE adalah hinaan bagi orang-orang
413
01:20:10,542 --> 01:20:12,958
yang menjadikan negara ini hebat.
414
01:20:13,042 --> 01:20:18,708
Kalian juga tahu, sebagian anggota
barisan depan Partai Konservatif
415
01:20:18,792 --> 01:20:22,667
memiliki kepentingan finansial pribadi
dalam perusahaan,
416
01:20:22,750 --> 01:20:25,083
menunggu untuk meneken kontrak pribadi.
417
01:20:25,167 --> 01:20:29,083
Kau memberiku sinar mentari
418
01:20:29,167 --> 01:20:33,583
Saat aku hanya melihat hujan
419
01:25:16,000 --> 01:25:16,833
Aku mencintaimu.
420
01:27:57,917 --> 01:28:00,875
Ada tiga… Bukan, ada empat.
421
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
Aku akan mengganti semua perbannya
422
01:28:52,292 --> 01:28:55,250
agar kau tak perlu
menggantinya sampai besok.
423
01:28:55,333 --> 01:28:57,833
Kurasa kau tak akan membutuhkanku
sampai besok.
424
01:28:57,917 --> 01:28:59,875
Mau kuperiksa obatnya lagi?
425
01:28:59,958 --> 01:29:00,958
Tidak, aku mengerti.
426
01:29:01,042 --> 01:29:01,917
Baiklah.
427
01:29:02,000 --> 01:29:05,458
Aku akan pergi. Pastikan dia tidur.
428
01:29:05,542 --> 01:29:08,750
Kau cukup mengenalnya.
Jadi, kapan pun dia bangun…
429
01:29:08,833 --> 01:29:12,708
Makan malam porsi besar
mungkin akan memulihkan kondisinya.
430
01:29:12,792 --> 01:29:14,417
Jangan terlalu khawatir.
431
01:29:14,500 --> 01:29:16,917
Selain itu, jika kau butuh sesuatu,
hubungi aku.
432
01:29:17,000 --> 01:29:19,250
- Sampai besok, dah.
- Sampai besok.
433
01:29:23,625 --> 01:29:25,167
Sampai besok.
434
01:29:25,792 --> 01:29:28,250
- Sampai jumpa, Nak.
- Sampai jumpa.
435
01:37:56,875 --> 01:37:59,500
Wahai, anak-anakku
Aku tanah airmu
436
01:37:59,583 --> 01:38:03,417
Aku melindungimu dengan sungguh-sungguh
437
01:38:03,500 --> 01:38:05,792
Tapi aku hancur berkeping-keping
438
01:38:05,875 --> 01:38:07,708
Dan kini tak berdaya
439
01:38:07,792 --> 01:38:10,500
Kini aku tak berdaya
440
01:38:10,583 --> 01:38:16,417
Kau akan meninggalkanku
Wahai, rakyatku?
441
01:38:16,500 --> 01:38:21,667
Aku sedih melihatmu menangis
442
01:38:38,375 --> 01:38:44,083
Aku tak berdaya
Saksi bisu penderitaanmu
443
01:38:44,167 --> 01:38:46,958
Negeri mana yang kau tuju?
444
01:38:47,042 --> 01:38:49,333
Bagaimana kau akan ke sana?
445
01:38:49,417 --> 01:38:52,167
Bagaimana kau akan ke sana?
446
01:38:52,250 --> 01:38:55,375
Akankah negeri yang baru menerimamu?
447
01:38:55,458 --> 01:38:57,792
Akankah rakyatnya adil kepadamu?
448
01:38:57,875 --> 01:39:00,833
Akankah kau disambut dengan hangat
449
01:39:00,917 --> 01:39:04,750
Atau mereka akan membencimu?
450
01:39:32,875 --> 01:39:35,625
PANTAI DEKAT MANNAR, SRI LANKA
451
01:39:39,250 --> 01:39:42,333
Kapan kita akan bertemu lagi?
452
01:39:42,417 --> 01:39:44,958
Kapan kau akan kembali kepadaku?
453
01:39:45,042 --> 01:39:50,417
Akankah aku hidup cukup lama
Untuk melihatmu kembali?
454
01:40:17,750 --> 01:40:20,833
Hujan muson sudah berhenti
455
01:40:20,917 --> 01:40:24,042
Kini negeriku dipenuhi bom
456
01:40:24,125 --> 01:40:26,875
Wahai, anak-anakku
Aku tanah airmu
457
01:40:26,958 --> 01:40:29,583
Aku melindungimu dengan sungguh-sungguh
458
01:40:29,667 --> 01:40:32,458
Tapi aku hancur berkeping-keping
459
01:40:32,542 --> 01:40:34,875
Dan kini tak berdaya
460
01:40:34,958 --> 01:40:38,042
Kini aku tak berdaya
461
01:40:38,125 --> 01:40:43,167
Kau akan meninggalkanku
Wahai, rakyatku?
462
01:40:43,250 --> 01:40:48,542
Aku sedih melihatmu menangis
463
01:40:50,083 --> 01:40:51,708
POLANDIA - PERBATASAN JERMAN
464
01:40:51,792 --> 01:40:57,417
Aku tak berdaya
Saksi bisu penderitaanmu
465
01:40:57,500 --> 01:40:59,750
Negeri mana yang kau tuju?
466
01:40:59,833 --> 01:41:02,917
Bagaimana kau akan ke sana?
467
01:41:03,000 --> 01:41:05,583
Bagaimana kau akan ke sana?
468
01:41:05,667 --> 01:41:08,208
Akankah negeri yang baru menerimamu?
469
01:41:08,292 --> 01:41:11,083
Akankah rakyatnya adil kepadamu?
470
01:41:11,167 --> 01:41:14,000
Akankah kau disambut dengan hangat
471
01:41:14,083 --> 01:41:16,583
Atau mereka akan membencimu?
472
01:41:16,667 --> 01:41:19,333
Atau mereka akan membencimu?
473
01:41:19,417 --> 01:41:22,167
Atau mereka akan membencimu?
474
01:41:34,458 --> 01:41:38,167
LECELESS, PRANCIS
475
01:42:14,417 --> 01:42:17,250
Wahai, anak-anakku
Aku tanah airmu
476
01:42:17,333 --> 01:42:20,125
Aku melindungimu dengan sungguh-sungguh
477
01:42:20,208 --> 01:42:22,875
Tapi aku hancur berkeping-keping
478
01:42:22,958 --> 01:42:25,708
Dan kini tak berdaya
479
01:42:25,792 --> 01:42:28,208
Kini aku tak berdaya
480
01:42:28,292 --> 01:42:34,333
Kau akan meninggalkanku
Wahai, rakyatku?
481
01:42:34,417 --> 01:42:37,333
Aku sedih melihatmu menangis
482
01:42:37,417 --> 01:42:39,042
Paspornya.
483
01:42:39,125 --> 01:42:40,500
Tunjukkan paspormu.
484
01:42:46,125 --> 01:42:47,667
- Kau mau ke mana?
- London.
485
01:42:47,750 --> 01:42:48,708
- Siapa?
- London.
486
01:42:49,458 --> 01:42:50,958
Ayo!
487
01:42:51,042 --> 01:42:52,625
Berdiri!
488
01:42:54,708 --> 01:42:56,083
Cepat!
489
01:43:00,083 --> 01:43:02,833
Berikan padaku!
490
01:50:43,667 --> 01:50:46,125
Namanya Menteri Bayangan Andrews.
491
01:50:46,208 --> 01:50:48,583
Dia penganut sayap kiri yang terkenal…
492
01:50:59,125 --> 01:51:00,833
Kau akan menghabisinya.
493
01:51:12,208 --> 01:51:14,375
Rapat umumnya hari Jumat,
tapi kau dan John…
494
01:51:17,833 --> 01:51:20,500
Bayaranmu akan lebih besar
daripada sebelumnya.
495
01:51:34,417 --> 01:51:36,958
Dia bilang tak masalah,
tapi dia punya satu permintaan.
496
01:51:38,083 --> 01:51:39,292
Katakan.
497
01:51:45,500 --> 01:51:47,667
Kau ingin membunuh Sivadoss karena bisnis.
498
01:52:14,500 --> 01:52:16,708
Mereka kehilangan segalanya
dalam perang dan…
499
01:52:33,125 --> 01:52:37,125
Negara maju seperti Inggris dan Amerika
harus menyambut pengungsi, bukan?
500
01:52:41,542 --> 01:52:44,583
Suruli banyak bekerja untukmu.
Kau juga akan memulangkannya?
501
01:52:44,667 --> 01:52:46,458
Cukup untuk cerita memilukanmu.
502
01:52:47,500 --> 01:52:49,958
Aku akan lupakan alasanku menyukaimu.
Apa permintaanmu?
503
01:53:05,250 --> 01:53:07,125
Dia ingin kau membebaskan kakak Attilla
504
01:53:07,208 --> 01:53:09,083
dan beberapa temannya dari lapasmu.
505
01:53:10,167 --> 01:53:11,000
Baiklah.
506
01:53:18,208 --> 01:53:19,542
Sepakat.
507
01:53:32,375 --> 01:53:35,750
Banyak orang kesulitan memproses
kasus mereka untuk status pengungsi…
508
01:53:35,833 --> 01:53:38,000
Suruli, selama kau di sini,
509
01:53:39,167 --> 01:53:41,708
selama aku mengizinkanmu berada di sini,
510
01:53:42,833 --> 01:53:43,750
kau dan aku,
511
01:53:44,542 --> 01:53:45,625
kita seperti saudara.
512
01:53:46,958 --> 01:53:49,375
Kau membuktikan dirimu dan aku suka itu.
513
01:53:50,625 --> 01:53:54,333
Tapi jangan berpikir
untuk menjadi pahlawan.
514
01:53:54,417 --> 01:53:55,708
Kau mengerti?
515
01:54:25,625 --> 01:54:27,542
Dia bilang dia bukan pahlawan.
516
01:54:27,625 --> 01:54:29,833
Dia selalu menjadi penjahat,
sama sepertimu.
517
01:54:29,917 --> 01:54:31,417
Terima kasih, Pak. Jaga dirimu.
518
02:01:06,125 --> 02:01:07,958
Ini perang ideologi.
519
02:04:35,875 --> 02:04:39,042
- Mari segera memulai kasus kita.
- Ya, kita bisa segera mulai.
520
02:04:39,583 --> 02:04:41,167
Pertama, kita mulai kasus Prancis.
521
02:05:29,708 --> 02:05:31,792
Aku mencintaimu, Atilla.
522
02:06:09,292 --> 02:06:10,917
Begini cara memakannya?
523
02:06:11,000 --> 02:06:13,292
Tampak agak merepotkan.
524
02:06:19,167 --> 02:06:20,167
Enak.
525
02:06:21,417 --> 02:06:22,792
Pedas.
526
02:06:22,875 --> 02:06:23,792
Terima kasih.
527
02:06:26,250 --> 02:06:27,625
Jadi…
528
02:06:27,708 --> 02:06:29,583
Bagaimana kabar Attilla belakangan ini?
529
02:06:29,667 --> 02:06:31,750
Baik? Senang?
530
02:06:34,708 --> 02:06:36,625
Bagus. Dan…
531
02:06:37,292 --> 02:06:39,292
kawan barumu, Dheepan.
532
02:06:40,250 --> 02:06:41,250
Dia senang?
533
02:06:43,500 --> 02:06:44,500
Bagaimana dengan…
534
02:06:45,542 --> 02:06:47,667
Bagaimana dengan anak buah Sivadoss?
535
02:06:47,750 --> 02:06:48,708
Mereka senang?
536
02:06:49,750 --> 02:06:51,875
Aku bisa terus melanjutkannya.
537
02:06:53,458 --> 02:06:57,500
Orang India? Orang Bangladesh?
Suriah? Afrika?
538
02:06:58,292 --> 02:07:00,625
Apa semua orang senang?
539
02:07:02,417 --> 02:07:05,708
Apa kataku soal mencoba menjadi pahlawan?
540
02:07:16,125 --> 02:07:17,667
Kau lihat jalanan ini?
541
02:07:18,667 --> 02:07:19,708
Ini milikku.
542
02:07:20,250 --> 02:07:23,292
Kau membentuk komunitas berkat izinku.
543
02:07:23,375 --> 02:07:24,500
Kau mengerti?
544
02:07:25,458 --> 02:07:27,167
Aku bukan sekadar tuan tanahmu.
545
02:07:27,792 --> 02:07:32,667
Aku gabungan dari dewa-dewi konyolmu
dengan tangan dan kaki mereka.
546
02:07:33,333 --> 02:07:35,708
Jika kau mencoba menipuku lagi,
547
02:07:35,792 --> 02:07:38,792
aku bersumpah demi dewa berkepala gajahmu,
548
02:07:38,875 --> 02:07:41,292
aku akan memotongmu
dan menjadikanmu makanan
549
02:07:41,375 --> 02:07:44,083
untuk pelangganmu yang menjijikkan.
550
02:07:44,167 --> 02:07:45,833
Kau mengerti?
551
02:07:45,917 --> 02:07:47,458
Ya atau tidak?
552
02:07:50,125 --> 02:07:52,042
Ya atau tidak?
553
02:07:58,625 --> 02:07:59,625
Bagus.
554
02:08:01,167 --> 02:08:03,500
Parotta buatanmu sangat enak.
555
02:08:04,625 --> 02:08:05,625
Ini.
556
02:08:06,958 --> 02:08:09,833
Kau berangkat ke Birmingham, besok.
557
02:09:18,750 --> 02:09:20,625
Dia ingin bicara dengannya, tolong.
558
02:09:37,208 --> 02:09:38,083
Apa?
559
02:10:24,667 --> 02:10:26,750
Maksudnya, dia tak…
560
02:10:28,375 --> 02:10:31,458
Kau mau ke Birmingham atau tidak?
561
02:10:39,042 --> 02:10:39,917
Tidak!
562
02:10:44,292 --> 02:10:46,542
SELESAI
563
02:11:29,250 --> 02:11:31,625
Sampaikan kepadanya,
kuberi satu kesempatan terakhir.
564
02:11:33,417 --> 02:11:34,667
Ya atau tidak?
565
02:11:38,250 --> 02:11:40,042
Ya atau tidak?
566
02:12:12,875 --> 02:12:14,458
Sial!
567
02:13:02,292 --> 02:13:06,708
Bagaimana aku tahu
kau memforsir pegawaimu?
568
02:13:12,750 --> 02:13:16,958
Maaf, sepertinya pencuci piring itu
569
02:13:17,500 --> 02:13:20,750
sudah mati. Aku turut berduka.
570
02:13:34,167 --> 02:13:36,250
Tak perlu seperti ini, Suruli.
571
02:13:40,375 --> 02:13:44,042
Aku akan memberimu kesempatan
untuk menebus kesalahanmu
572
02:13:44,125 --> 02:13:45,875
dengan menerima tawaranku.
573
02:13:47,000 --> 02:13:49,333
Tak ada lagi yang harus mati.
574
02:13:49,417 --> 02:13:50,750
Jadi…
575
02:13:51,917 --> 02:13:52,917
Ya?
576
02:13:53,875 --> 02:13:55,167
Atau tidak?
577
02:13:58,333 --> 02:13:59,333
Tidak?
578
02:14:00,750 --> 02:14:02,625
Menjauhlah dari jendela!
579
02:14:30,042 --> 02:14:31,125
Kemarilah.
580
02:14:58,958 --> 02:14:59,958
Ya.
581
02:15:00,500 --> 02:15:02,833
Pria berkulit cokelat yang pintar.
582
02:15:04,333 --> 02:15:06,375
Bergegaslah, kita sudah membuang waktu.
583
02:15:07,000 --> 02:15:09,333
Ada mobil yang menunggumu di luar.
584
02:15:19,333 --> 02:15:21,792
Dia harus melakukan
ritual terakhir Murugesan.
585
02:15:21,875 --> 02:15:23,250
Apa? Si pencuci piring?
586
02:15:24,000 --> 02:15:25,125
Dia punya nama.
587
02:15:25,792 --> 02:15:26,667
Namanya Murugesan.
588
02:15:26,750 --> 02:15:28,167
Ya, terserah.
589
02:15:28,792 --> 02:15:31,792
Atur saja, aku tak sekejam itu.
590
02:15:31,875 --> 02:15:35,625
Tapi suruh pacarmu masuk ke mobil.
591
02:16:47,250 --> 02:16:52,417
Oh Tuhan! Warna festival cahaya!
592
02:16:53,000 --> 02:16:56,333
Kau begitu cepat meninggalkan
Dunia yang mengerikan ini
593
02:16:57,125 --> 02:17:01,167
Dan itulah yang sungguh menyakitiku
594
02:17:07,792 --> 02:17:14,083
Tempat yang kau tuju
Itulah tempat terbaik
595
02:17:14,167 --> 02:17:18,000
Tempat terbaik untuk orang baik sepertimu
596
02:17:18,083 --> 02:17:21,417
Kau tak bisa menemukan
Tempat terbaik di sini
597
02:17:21,500 --> 02:17:27,833
Tak bisa menemukan tempat terbaik di sini
Tapi kau tak pernah mengeluh
598
02:17:41,833 --> 02:17:43,208
Oh, Pak!
599
02:17:43,292 --> 02:17:44,792
Oh, Pak!
600
02:17:44,875 --> 02:17:46,292
Oh, Pak!
601
02:17:46,375 --> 02:17:48,833
Oh, Pak!
Kau yang terhormat!
602
02:17:49,958 --> 02:17:55,500
Oh, Pak!
Kau ingin menjelajah
603
02:17:55,583 --> 02:18:00,792
Dan punya tempat di dunia ini
604
02:18:01,708 --> 02:18:08,167
Tapi aku ragu persemayaman ini
605
02:18:08,250 --> 02:18:13,458
Cukup untukmu akhirnya bersemayam
606
02:18:13,542 --> 02:18:16,750
Oh, Pak! Apa ini cukup
Untukmu akhirnya bersemayam?
607
02:18:28,667 --> 02:18:30,167
Oh, Pak!
608
02:18:31,208 --> 02:18:33,208
Oh, Pak!
609
02:18:34,333 --> 02:18:36,250
Kau yang terhormat!
610
02:18:36,833 --> 02:18:37,667
TOKO CAMILAN SIVAKASI
611
02:18:55,500 --> 02:18:56,583
Oh, Pak!
612
02:19:25,167 --> 02:19:29,083
Hanya Tuhan yang agung
Semua orang hanya hamba-Nya
613
02:19:29,167 --> 02:19:33,208
Jangan salahkan takdir
Cobalah mengatasinya
614
02:19:37,417 --> 02:19:41,458
Hanya Tuhan yang agung
Semua orang hanya hamba-Nya
615
02:19:41,542 --> 02:19:44,417
Jangan salahkan takdir
Cobalah mengatasinya
616
02:19:47,708 --> 02:19:48,917
Apa?
617
02:19:49,958 --> 02:19:51,792
Ini bukan perjalanan liburan.
618
02:20:01,625 --> 02:20:02,750
Apa-apaan ini?
619
02:20:04,417 --> 02:20:05,625
Apa?
620
02:20:11,083 --> 02:20:14,750
Rakyat mendambakan negeri
621
02:20:15,500 --> 02:20:19,000
Negeri mendambakan rakyat
622
02:20:19,083 --> 02:20:23,250
Rakyat mendambakan negeri
623
02:20:23,333 --> 02:20:27,500
Negeri mendambakan rakyat
624
02:20:27,583 --> 02:20:31,458
Negerilah yang akhirnya menang
625
02:20:31,542 --> 02:20:34,708
Dia dalam perjalanan ke Brum.
Jadi, kita tepat waktu.
626
02:20:34,792 --> 02:20:36,917
Dia tak akan takut, bukan?
627
02:20:37,000 --> 02:20:41,667
Siapkan saja pidato belasungkawamu.
Serahkan sisanya kepada kami.
628
02:20:41,750 --> 02:20:42,917
Bagus, Peter.
629
02:20:43,000 --> 02:20:46,625
Ini kesempatan terbaik kita.
Kita tak boleh mengacaukan ini.
630
02:20:46,708 --> 02:20:48,167
Ya, tak akan.
631
02:20:48,792 --> 02:20:50,375
Satu hal yang kita tahu tentang imigran,
632
02:20:51,042 --> 02:20:52,667
mereka tahu cara menyelesaikan masalah.
633
02:20:53,792 --> 02:20:54,750
Baiklah.
634
02:20:57,542 --> 02:20:59,167
Kalian sudah selesai. Keluar!
635
02:21:25,000 --> 02:21:26,042
Semua baik-baik saja?
636
02:21:27,042 --> 02:21:30,250
Semuanya aman.
Kami hanya mampir untuk isi bensin.
637
02:21:31,042 --> 02:21:31,958
Si India itu aman?
638
02:21:34,167 --> 02:21:35,042
Dia aman.
639
02:21:35,792 --> 02:21:39,500
Terus awasi dia. Dia berandal licik.
640
02:21:40,958 --> 02:21:42,750
Ya, baik.
641
02:22:03,375 --> 02:22:05,125
Minta maaf kepada Murugesan.
642
02:22:07,083 --> 02:22:08,708
Maaf, Murugesan.
643
02:23:05,458 --> 02:23:06,333
Ya?
644
02:23:07,708 --> 02:23:09,708
Apa yang terjadi?
645
02:23:09,792 --> 02:23:10,625
Apa?
646
02:23:10,708 --> 02:23:11,917
Kau tinggal di mana?
647
02:23:12,000 --> 02:23:15,167
Disiarkan di berita.
Rapat umumnya dibatalkan.
648
02:23:15,250 --> 02:23:17,125
Berkaitan dengan pelanggaran keamanan!
649
02:23:17,208 --> 02:23:18,750
Pelanggaran keamanan?
650
02:23:19,625 --> 02:23:21,042
Bagaimana itu bisa terjadi?
651
02:23:21,125 --> 02:23:23,792
Entahlah, suruh anak buahmu kembali.
652
02:23:59,208 --> 02:24:02,042
John, kembali ke sini.
653
02:24:02,125 --> 02:24:03,542
Rapat umumnya dibatalkan.
654
02:24:38,000 --> 02:24:41,083
Akulah sang raja! Akulah bos!
655
02:24:41,167 --> 02:24:43,708
Aku orang jahat! Menyingkirlah!
656
02:24:43,792 --> 02:24:46,375
Dasar tak berguna! Ayo berkelahi!
657
02:24:46,458 --> 02:24:49,250
Aku akan menghajarmu
Sampai kau jadi abu
658
02:24:49,333 --> 02:24:54,125
Aku Blackie Jackie sang Penghancur
659
02:24:54,208 --> 02:24:55,333
Pergi!
660
02:24:55,417 --> 02:24:59,667
Jangan coba-coba menghentikanku
661
02:24:59,750 --> 02:25:00,750
Sial!
662
02:25:06,083 --> 02:25:09,542
Aku tak terhentikan
Tak terkendalikan
663
02:25:09,625 --> 02:25:11,917
Kehancuran yang kubuat
Mustahil diperbaiki
664
02:25:12,000 --> 02:25:14,750
Aku penuh kebencian
Terselubung senyuman
665
02:25:14,833 --> 02:25:17,583
Tapi aku tak pernah menyakiti
Jiwa yang suci
666
02:25:17,667 --> 02:25:20,958
Akulah sang Pengacau
667
02:25:21,042 --> 02:25:24,958
Tapi aku juga penyelamatmu
668
02:25:31,917 --> 02:25:33,500
Sial!
669
02:25:35,083 --> 02:25:37,708
Jika kau coba hancurkan dunia
Memecah belah manusia
670
02:25:37,792 --> 02:25:40,000
Akan kuhentikan dan kutegakkan keadilan
671
02:25:40,083 --> 02:25:43,042
Jangan bedakan manusia dari warna kulitnya
672
02:25:43,125 --> 02:25:46,333
Semua orang setara di dunia ini
673
02:25:46,417 --> 02:25:48,833
Jika ada yang usik keselarasan ini
674
02:25:48,917 --> 02:25:51,667
Aku akan lawan dengan berani
675
02:25:51,750 --> 02:25:54,667
Tak akan kubiarkan
Orang tak bersalah menangis
676
02:25:54,750 --> 02:25:56,958
Aku selalu ada
Untuk beri mereka harapan
677
02:25:57,042 --> 02:26:02,125
Aku Blackie Jackie sang Penghancur
678
02:26:02,875 --> 02:26:07,750
Jangan coba-coba menghentikanku
679
02:26:09,333 --> 02:26:10,417
Ayo!
680
02:26:10,500 --> 02:26:13,750
Kunci pintu, bersiaga!
681
02:26:20,292 --> 02:26:23,667
Aku punya rencana untuk semua musuhku
682
02:26:23,750 --> 02:26:26,167
Kutulis nama mereka di peluru
683
02:26:26,250 --> 02:26:29,333
Berubahlah sebelum kutarik pelatuk
684
02:26:29,417 --> 02:26:31,958
Akulah sang raja! Akulah bos!
685
02:27:02,667 --> 02:27:04,292
Api mendekat
Minggir atau mati
686
02:27:14,833 --> 02:27:17,292
Akulah sang raja! Akulah bos!
687
02:27:17,375 --> 02:27:20,458
Aku orang jahat! Menyingkirlah!
688
02:27:20,542 --> 02:27:23,250
Dasar tak berguna! Ayo berkelahi!
689
02:27:23,333 --> 02:27:26,167
Aku akan menghajarmu
Sampai kau jadi abu
690
02:27:26,250 --> 02:27:30,542
Aku Blackie Jackie sang Penghancur
691
02:27:31,708 --> 02:27:36,458
Jangan coba-coba menghentikanku
692
02:27:54,250 --> 02:27:57,167
Akulah sang raja! Akulah bos!
693
02:27:57,250 --> 02:28:00,208
Akulah sang raja! Akulah bos!
694
02:28:40,542 --> 02:28:42,792
Kadang rupe lebih menggiurkan
daripada pound, Peter.
695
02:29:14,417 --> 02:29:16,792
Katakan pernah atau tidak.
696
02:29:18,667 --> 02:29:19,500
Tidak.
697
02:29:34,542 --> 02:29:39,292
- BICORE!
- BICORE!
698
02:29:42,292 --> 02:29:45,167
Pengajuan BICORE telah ditolak.
699
02:29:57,292 --> 02:29:58,917
GAGALKAN BICORE
700
02:29:59,000 --> 02:30:00,417
TANGKAP MARK
701
02:30:22,875 --> 02:30:27,292
IRAN - PERBATASAN AFGANISTAN
702
02:30:29,542 --> 02:30:31,042
Kau sudah sampai di tujuan.
703
02:30:47,583 --> 02:30:49,083
Di mana aku?
704
02:30:50,375 --> 02:30:52,333
Kau berada di tengah negara-negara
705
02:30:52,417 --> 02:30:55,792
yang penganut supremasimu hancurkan
dengan perang perebutan minyak.
706
02:30:57,083 --> 02:30:57,917
Iran.
707
02:30:58,458 --> 02:30:59,833
Irak.
708
02:30:59,917 --> 02:31:00,750
Suriah.
709
02:31:02,083 --> 02:31:03,500
Afganistan.
710
02:31:03,583 --> 02:31:04,500
Ini…
711
02:31:04,583 --> 02:31:07,583
perjalanan yang jauh
untuk membunuhku, Suruli.
712
02:31:32,750 --> 02:31:33,875
Pengungsi!
713
02:31:38,375 --> 02:31:41,125
Pak Peter Sprott, apa tujuan kunjunganmu?
714
02:31:50,042 --> 02:31:50,875
Kertas…
715
02:31:53,458 --> 02:31:54,417
Apa-apaan ini?
716
02:31:56,583 --> 02:31:59,750
Ini artinya
kau meninggalkanku hidup-hidup.
717
02:32:07,000 --> 02:32:09,208
Berharaplah aku menyukaimu
718
02:32:09,292 --> 02:32:11,000
- sesuai dugaanmu!
- Ayo!
719
02:32:11,083 --> 02:32:12,083
Baiklah!
720
02:32:13,917 --> 02:32:15,417
Apa yang harus kulakukan?
721
02:32:16,208 --> 02:32:17,750
Yang benar saja!
722
02:32:19,208 --> 02:32:22,292
Berharaplah kita tak bertemu lagi, Suruli.
723
02:32:23,125 --> 02:32:24,583
Berharaplah!
724
02:32:25,083 --> 02:32:27,375
Apa yang harus kulakukan?
725
02:32:27,458 --> 02:32:31,250
Gurun ini luas. Dia butuh air.
726
02:32:31,917 --> 02:32:34,583
Aku bukan pengungsi Suriah!
727
02:32:34,667 --> 02:32:36,083
- Berikan kepadanya.
- Sialan!
728
02:32:37,708 --> 02:32:39,125
Aku Peter Sprott.
729
02:32:45,083 --> 02:32:46,875
Kau mungkin butuh air.
730
02:32:49,125 --> 02:32:50,125
Jaga dirimu.
731
02:32:52,167 --> 02:32:53,250
Terima kasih.
732
02:32:57,250 --> 02:32:58,417
Ayo jalan.
733
02:33:01,875 --> 02:33:02,875
Bersulang!
734
02:33:04,917 --> 02:33:07,667
Akulah sang raja! Akulah bos!
735
02:33:07,750 --> 02:33:10,375
Aku orang jahat! Menyingkirlah!
736
02:33:10,458 --> 02:33:13,167
Dasar tak berguna! Ayo berkelahi!
737
02:33:13,250 --> 02:33:16,125
Aku akan menghajarmu
Sampai kau jadi abu
738
02:33:16,208 --> 02:33:21,625
Aku Blackie Jackie sang Penghancur
739
02:33:21,708 --> 02:33:26,250
Jangan coba-coba menghentikanku
740
02:33:32,958 --> 02:33:35,958
Aku tak terhentikan
Tak terkendalikan
741
02:33:36,042 --> 02:33:38,583
Kehancuran yang kubuat
Mustahil diperbaiki
742
02:33:38,667 --> 02:33:41,458
Aku penuh kebencian
Terselubung senyuman
743
02:33:41,542 --> 02:33:44,458
Tapi aku tak pernah menyakiti
Jiwa yang suci
744
02:33:44,542 --> 02:33:47,833
Akulah sang Pengacau
745
02:33:47,917 --> 02:33:51,500
Tapi aku juga penyelamatmu
746
02:34:01,792 --> 02:34:04,417
Jika kau coba hancurkan dunia
Memecah belah manusia
747
02:34:04,500 --> 02:34:07,292
Akan kuhentikan dan kutegakkan keadilan
748
02:34:07,375 --> 02:34:10,167
Jangan bedakan manusia dari warna kulitnya
749
02:34:10,250 --> 02:34:12,750
Semua orang setara di dunia ini
750
02:34:12,833 --> 02:34:15,875
Jika ada yang usik keselarasan ini
751
02:34:15,958 --> 02:34:18,625
Aku akan lawan dengan berani
752
02:34:18,708 --> 02:34:21,458
Tak akan kubiarkan
Orang tak bersalah menangis
753
02:34:21,542 --> 02:34:23,833
Aku selalu ada
Untuk beri mereka harapan
754
02:34:23,917 --> 02:34:28,500
Aku Blackie Jackie
Senjata penghancur
755
02:34:29,542 --> 02:34:35,500
Jangan coba-coba menghentikanku
756
02:34:46,875 --> 02:34:50,000
Aku punya rencana untuk semua musuhku
757
02:34:50,083 --> 02:34:52,542
Kutulis nama mereka di peluru
758
02:34:52,625 --> 02:34:55,542
Berubahlah sebelum kutarik pelatuk
759
02:34:55,625 --> 02:34:58,458
Akulah sang raja! Akulah bos!
760
02:35:30,542 --> 02:35:33,458
Akulah sang raja! Akulah bos!
761
02:35:33,542 --> 02:35:36,125
Aku orang jahat! Menyingkirlah!
762
02:35:36,208 --> 02:35:39,125
Dasar tak berguna! Ayo berkelahi!
763
02:35:39,208 --> 02:35:41,792
Aku akan menghajarmu
Sampai kau jadi abu
764
02:35:41,875 --> 02:35:46,875
Aku Blackie Jackie sang Penghancur
765
02:35:47,542 --> 02:35:52,208
Jangan coba-coba menghentikanku
766
02:36:10,375 --> 02:36:12,792
Akulah sang raja! Akulah bos!
767
02:36:12,875 --> 02:36:15,625
Akulah sang raja! Akulah bos!
768
02:37:08,583 --> 02:37:13,583
Terjemahan subtitle oleh Dian Nanda