1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:33,208 --> 00:00:35,410
Putar suaranya, tolong.
4
00:00:38,547 --> 00:00:41,249
Baiklah, jadi pikirkan apa saja
5
00:00:41,283 --> 00:00:43,452
yang ingin kau sampaikan
saat kami bersiap.
6
00:00:43,485 --> 00:00:46,889
Kami akan siap
memulai sebentar lagi.
7
00:00:46,923 --> 00:00:48,323
Baiklah.
8
00:00:50,727 --> 00:00:53,730
kau tahu sesuatu
tentang orang tuanya?
9
00:00:53,763 --> 00:00:55,630
Beberapa hal.
10
00:00:55,664 --> 00:00:59,736
Bagus, karena kami tidak
dapat menemukan apa pun,
11
00:00:59,769 --> 00:01:04,006
dan kami juga tidak menemukan
catatan militer untuk Mickey Kelley.
12
00:01:06,575 --> 00:01:10,245
Ya, ada alasan untuk itu.
13
00:01:11,480 --> 00:01:13,381
Yang mana?
14
00:01:13,415 --> 00:01:15,785
Berapa banyak waktu yang
kau punya?
15
00:01:15,818 --> 00:01:17,619
Selama dibutuhkan.
16
00:01:18,888 --> 00:01:20,757
kita sedang siaran.
17
00:01:20,790 --> 00:01:23,993
Oke, mulai saja dengan memberi tahu
kami bagaimana kalian bertemu.
18
00:01:26,495 --> 00:01:31,000
aku bertemu Mickey Kelley, tahun 1991,
19
00:01:31,033 --> 00:01:33,635
saat dia baru kembali dari
Desert Storm.
20
00:01:33,668 --> 00:01:35,705
Dia pensiun dari Angkatan Laut.
21
00:01:35,738 --> 00:01:38,941
aku bekerja di sebuah
restoran bernama El Patio.
22
00:01:38,975 --> 00:01:41,643
aku sedang melayani mobil.
23
00:01:41,677 --> 00:01:43,612
Mick hanyalah seorang pelanggan,
24
00:01:43,645 --> 00:01:45,580
Saat bajingan ini menyalip
antrean,
25
00:01:45,614 --> 00:01:47,750
memintaku untuk mendapatkan
tumpangannya duluan.
26
00:01:47,784 --> 00:01:50,787
Saat aku bilang tidak, dia
mulai memanggilku dengan nama.
27
00:01:50,820 --> 00:01:53,956
"beaner", "taco."
28
00:01:55,357 --> 00:01:56,759
Perkelahian kecil terjadi.
29
00:01:58,694 --> 00:02:02,064
Sebelum aku menyadarinya, Mick
melompat, menarik pria itu dariku,
30
00:02:02,098 --> 00:02:03,866
tapi pria itu
bersama teman-temannya.
31
00:02:03,900 --> 00:02:06,836
Aku mencoba membantu,
tapi... Sial.
32
00:02:06,869 --> 00:02:09,671
Mick mengendalikannya.
33
00:02:09,705 --> 00:02:11,741
Dia menjatuhkan semuanya.
34
00:02:13,375 --> 00:02:15,812
Gila, dia tidak pernah
melayangkan pukulan.
35
00:02:23,753 --> 00:02:25,988
itulah dia.
36
00:02:26,022 --> 00:02:27,690
Sudah berakhir.
37
00:02:28,724 --> 00:02:29,926
aku berterima kasih padanya.
38
00:02:29,959 --> 00:02:31,694
Dan setelah itu, aku berkeliling,
39
00:02:31,727 --> 00:02:35,698
mengantar dengan mobilnya,
40
00:02:35,731 --> 00:02:38,067
Dan kemudian pria itu,
dia menatapku.
41
00:02:38,100 --> 00:02:41,469
dan dia bilang, "Terima
kasih banyak, Taco."
42
00:02:43,840 --> 00:02:45,975
apa yang dilakukan orang ini,
43
00:02:46,008 --> 00:02:47,810
tapi aku harus bertanya padanya...
44
00:02:47,844 --> 00:02:50,112
"Kau barusan memanggilku apa?"
45
00:02:50,146 --> 00:02:53,582
Dia sedikit terkejut dengan
pertanyaanku. lalu dia bilang.
46
00:02:53,615 --> 00:02:55,718
Hei, maaf, bung.
47
00:02:55,751 --> 00:02:57,954
aku pikir mereka temanmu
48
00:02:57,987 --> 00:03:00,156
dan mereka memanggilmu Taco.
49
00:03:04,593 --> 00:03:07,029
Setelah itu, dia
tersenyum lebar...
50
00:03:11,734 --> 00:03:13,736
dia menjadi sahabat terbaik
yang pernah aku miliki.
51
00:03:16,005 --> 00:03:19,608
Mickey Kelley benar-benar
petarung yang hebat?
52
00:03:22,144 --> 00:03:25,480
Orang-orang tampaknya berpikir
bahwa Holy Grail dari video MMA
53
00:03:25,513 --> 00:03:28,050
adalah pertarungan Rickson
Gracie versus Yoji Anjo.
54
00:03:29,451 --> 00:03:31,386
ternyata tidak.
55
00:03:32,621 --> 00:03:34,489
Itu Kelley versus Blaine.
56
00:03:36,058 --> 00:03:37,927
Dan orang-orang mengira itu
tidak terjadi?
57
00:03:37,960 --> 00:03:40,129
Itu membuatku tertawa.
58
00:03:41,898 --> 00:03:43,165
Karena aku ada di sana.
59
00:03:47,904 --> 00:03:49,906
Itu semua terjadi di awal 90-an,
60
00:03:49,939 --> 00:03:51,908
bahkan sebelum
olahraga itu punya nama.
61
00:03:51,941 --> 00:03:53,508
- Ya.
- Air?
62
00:03:53,541 --> 00:03:55,443
- Terima kasih
- sama-sama.
63
00:03:55,477 --> 00:03:57,046
kau melihat artikel ini?
64
00:03:58,580 --> 00:04:00,983
aku pikir mungkin
yang merah muda atau biru.
65
00:04:01,017 --> 00:04:02,885
Ini airmu.
66
00:04:02,919 --> 00:04:05,187
Jadi saat kami sampai di bandara,
67
00:04:05,221 --> 00:04:08,024
- mereka bilang penerbangan kami penuh.
- Terima kasih.
68
00:04:08,057 --> 00:04:11,193
hanya tersisa satu kursi kosong
di kelas satu.
69
00:04:11,227 --> 00:04:13,896
Dan aku ingin suamiku memilikinya,
70
00:04:13,930 --> 00:04:16,799
Karena itu mendukung punggungnya
jauh lebih baik.
71
00:04:16,832 --> 00:04:19,068
aku harus bertanya ke sana
sebentar.
72
00:04:19,101 --> 00:04:21,103
aku pikir dia kesal karena
aku teman yang buruk.
73
00:04:21,137 --> 00:04:25,007
Tidak, ini mungkin
terlihat sangat konyol,
74
00:04:25,041 --> 00:04:28,010
tapi aku merindukannya.
75
00:04:28,044 --> 00:04:31,013
Kami ke Dubai untuk merayakan
ulang tahun pernikahan ke-50 kami.
76
00:04:31,047 --> 00:04:33,481
- Di sanalah kami bertemu.
- Oh wow.
77
00:04:33,515 --> 00:04:36,185
Wow, 50 tahun. Selamat.
78
00:04:36,218 --> 00:04:38,854
Sejak anak terakhir
kami berangkat kuliah,
79
00:04:38,888 --> 00:04:42,158
kami belum pernah berpisah lebih
dari empat atau lima jam sekaligus.
80
00:04:42,191 --> 00:04:44,559
Wow.
81
00:04:44,592 --> 00:04:47,562
Mungkin orang yang duduk di sebelahnya
akan bertukar kursi denganmu.
82
00:04:48,898 --> 00:04:50,099
Permisi.
83
00:04:57,106 --> 00:04:59,241
Maaf, Pak. Apakah kau kenal
84
00:04:59,275 --> 00:05:01,177
yang duduk di kursi sebelahmu?
85
00:05:01,210 --> 00:05:03,112
wanita muda yang baik
86
00:05:03,145 --> 00:05:04,981
dan dia pergi ke sana.
87
00:05:05,014 --> 00:05:06,048
Apakah itu benar?
88
00:05:06,082 --> 00:05:08,217
Aku menghargainya, Pak.
Terima kasih.
89
00:05:12,554 --> 00:05:14,890
- Hai.
- Hai.
90
00:05:14,924 --> 00:05:16,624
Aku,
91
00:05:16,658 --> 00:05:19,161
Sial...
92
00:05:19,195 --> 00:05:21,097
kau di kursi 5F, bukan?
93
00:05:21,130 --> 00:05:22,597
Ya.
94
00:05:22,630 --> 00:05:24,233
Dengar, aku tahu itu...
perjalanan yang jauh,
95
00:05:24,266 --> 00:05:26,969
tetapi apakah kau bersedia
untuk bertukar...
96
00:05:27,003 --> 00:05:30,206
Santailah, aku sudah beri tahu Nyonya Miller
aku akan memberinya tempat dudukku.
97
00:05:40,648 --> 00:05:42,650
Nyonya dan Tuan,
98
00:05:42,685 --> 00:05:44,720
kami akan menyajikan makan malam...
99
00:05:44,754 --> 00:05:46,789
Jadi, kau...
100
00:05:46,822 --> 00:05:48,924
kau cewek dalam kontes
kecantikan atau semacamnya?
101
00:05:48,958 --> 00:05:50,926
Tidak...
102
00:05:50,960 --> 00:05:52,695
Kami melakukan pemotretan model.
103
00:05:52,728 --> 00:05:54,596
untuk perusahaan baru di Dubai.
104
00:05:54,629 --> 00:05:56,766
kau model fashion.
105
00:05:56,799 --> 00:05:58,901
Tidak, ini pertama kalinya bagiku.
106
00:05:58,934 --> 00:06:00,770
kantor hukum tempatku bekerja,
107
00:06:00,803 --> 00:06:02,738
mereka mewakili agen model ini
108
00:06:02,772 --> 00:06:04,740
dan dia cukup baik untuk
memberiku kesempatan.
109
00:06:04,774 --> 00:06:05,941
Oh baiklah.
110
00:06:07,843 --> 00:06:09,945
Jadi kau pengacara?
111
00:06:09,979 --> 00:06:11,747
aku konsultan hukum, sebenarnya,
112
00:06:11,781 --> 00:06:15,017
tapi ini seperti rencana cadangan.
113
00:06:15,051 --> 00:06:16,886
Rencana cadangan.
114
00:06:16,919 --> 00:06:19,822
Jadi apa rencana utamanya?
115
00:06:20,823 --> 00:06:23,726
Menjadi ibu rumah tangga.
116
00:06:23,759 --> 00:06:26,195
begitu aku bertemu suamiku,
tentunya.
117
00:06:28,731 --> 00:06:30,733
Apa? Mengapa kau
melihatku seperti itu?
118
00:06:30,766 --> 00:06:31,967
Tidak, tidak, kau hanya...
119
00:06:32,001 --> 00:06:33,936
kau tidak mendengarnya tiap hari.
120
00:06:33,969 --> 00:06:37,239
Boleh juga.
121
00:06:37,273 --> 00:06:39,141
Jadi bagaimana denganmu?
122
00:06:39,175 --> 00:06:40,376
Apa yang membawamu ke Dubai?
123
00:06:40,409 --> 00:06:42,745
Aku akan mengajar.
124
00:06:42,778 --> 00:06:43,946
Mengajar apa?
125
00:06:43,979 --> 00:06:46,648
agresif, Ini seperti seni
bela diri.
126
00:06:46,682 --> 00:06:48,350
Secara khusus, seni bela
diri itu disebut jiu-jitsu.
127
00:06:48,384 --> 00:06:51,387
Ini variasi Brasil.
128
00:06:51,420 --> 00:06:53,322
Seperti karate?
129
00:06:53,355 --> 00:06:55,091
Tidak, Bu, ini tidak seperti karate.
130
00:06:55,124 --> 00:06:57,893
Itu..., bagi orang awam
itu akan terlihat seperti...
131
00:06:57,927 --> 00:06:59,695
Gulat Olimpiade.
132
00:06:59,728 --> 00:07:01,397
Satu-satunya perbedaannya,
kau mengalahkan lawanmu
133
00:07:01,430 --> 00:07:03,365
agar mengakui, baik
secara fisik atau verbal
134
00:07:03,399 --> 00:07:06,601
dengan pukulan, kuncian sendi,
manipulasi tulang, hal-hal seperti itu.
135
00:07:07,837 --> 00:07:09,205
Ya Tuhan, kedengarannya mengerikan.
136
00:07:09,238 --> 00:07:11,874
Tidak, itu mengerikan.
137
00:07:11,907 --> 00:07:14,110
Ini mudah. jika terjadi kesalahan,
138
00:07:14,143 --> 00:07:16,145
- mereka mengetuk dan pertandingan selesai.
- Ya.
139
00:07:16,178 --> 00:07:19,281
- Ini relatif aman, Ini bukan...
- Benarkah? Itu aman?
140
00:07:19,315 --> 00:07:22,251
Lalu kenapa dengan matamu?
141
00:07:22,284 --> 00:07:24,386
Oke, baik, itu kecelakaan.
142
00:07:24,420 --> 00:07:26,922
hal seperti ini biasa terjadi.
143
00:07:26,956 --> 00:07:30,326
Jadi, kau mengajari
pertarungan sungguhan, ya?
144
00:07:30,359 --> 00:07:31,327
Ya Bu.
145
00:07:31,360 --> 00:07:33,996
kau tahu, aku harus mengatakan,
aku...
146
00:07:34,029 --> 00:07:37,032
aku tidak suka berkelahi,
aku tidak suka menontonnya.
147
00:07:37,066 --> 00:07:39,068
Saat aku masih kecil, aku...
148
00:07:39,101 --> 00:07:41,036
sepupuku terlibat perkelahian
dengan anak lain,
149
00:07:41,070 --> 00:07:45,007
dan keduanya berakhir dengan
darah dan itu mengerikan.
150
00:07:45,040 --> 00:07:46,641
aku tidak akan pernah melupakannya.
151
00:07:49,745 --> 00:07:51,247
jika itu membuatmu
merasa lebih baik,
152
00:07:51,280 --> 00:07:56,118
Aku tidak berlatih untuk memulai
perkelahian, mengakhiri jika perlu.
153
00:07:58,220 --> 00:08:00,890
Kurasa itu membuatku
merasa sedikit lebih baik.
154
00:08:01,891 --> 00:08:04,093
Sangat baik, Bagus.
155
00:08:05,494 --> 00:08:07,163
aku Mickey, ngomong-ngomong.
156
00:08:07,196 --> 00:08:09,331
- Layla.
- Layla?
157
00:08:09,365 --> 00:08:11,100
Senang bertemu denganmu, Layla.
158
00:08:11,133 --> 00:08:12,667
Senang bertemu denganmu.
159
00:08:14,133 --> 00:08:34,667
subtitle by rhaindesign
Palu, 18 Januari 2021
160
00:08:36,492 --> 00:08:39,228
Ya Tuhan, aku ngiler?
161
00:08:39,261 --> 00:08:40,362
aku mohon maaf.
162
00:08:40,396 --> 00:08:43,065
Ini... Tidak apa-apa.
163
00:08:43,098 --> 00:08:45,467
Aku tidak tega
membangunkanmu, jadi...
164
00:08:46,936 --> 00:08:49,238
Ya Tuhan, Apakah
kita sudah mendarat?
165
00:08:49,271 --> 00:08:50,839
Ya.
166
00:08:50,873 --> 00:08:52,508
Aku harus kembali bersama grup.
167
00:08:52,541 --> 00:08:54,410
Ada kendaraan yang menjemput kami.
168
00:08:54,443 --> 00:08:57,880
aku di Scorpione Hotel.
Layla Boudreau.
169
00:08:57,913 --> 00:09:00,950
- Carilah aku.
- Aku akan cari.
170
00:09:00,983 --> 00:09:02,885
Sialan.
171
00:09:02,918 --> 00:09:06,722
Tulislah, Jangan
mengacaukannya, Nak.
172
00:09:11,026 --> 00:09:12,528
Selamat datang.
173
00:09:12,561 --> 00:09:14,263
Pertama-tama, aku mengucapkan
terima kasih pada kalian semua
174
00:09:14,296 --> 00:09:15,531
telah bergabung denganku hari ini.
175
00:09:15,564 --> 00:09:18,133
terima kasih yang sangat besar
176
00:09:18,167 --> 00:09:21,303
kepada ayah Amin karena
telah memfasilitasi pelajaran ini.
177
00:09:21,337 --> 00:09:25,374
Dia menerbangkanku
jauh-jauh dari Amerika Serikat
178
00:09:25,407 --> 00:09:27,843
untuk berbicara tentang
sesuatu yang sangat aku sukai.
179
00:09:27,876 --> 00:09:30,312
Mungkin gairah itu akan menular,
180
00:09:30,346 --> 00:09:33,782
dan kalian semua akan mengadopsinya
ke dalam hidup kalian seperti aku.
181
00:09:33,816 --> 00:09:37,987
aku punya kesempatan belajar jiu-jitsu
Brasil langsung dari sumbernya,
182
00:09:38,020 --> 00:09:41,257
jadi aku akan lakukan yang terbaik
untuk menghormati sensei-ku.
183
00:09:41,290 --> 00:09:43,425
Profesor Renzo Gracie.
184
00:09:43,459 --> 00:09:45,294
Jadi mari kita mulai.
185
00:09:45,327 --> 00:09:47,363
aku membutuhkan sukarelawan.
186
00:09:47,396 --> 00:09:49,031
Siapa yang ingin membantuku?
187
00:09:49,064 --> 00:09:51,433
Amin, tolong, bergabunglah
denganku di depan.
188
00:09:53,435 --> 00:09:55,304
aku sangat menghargai
kesempatan ini, pak,
189
00:09:55,337 --> 00:09:56,405
jadi terima kasih.
Terima kasih banyak.
190
00:09:56,438 --> 00:09:58,007
Terima kasih anakku.
191
00:09:58,040 --> 00:09:59,508
Dialah yang memperkenalkan aku
192
00:09:59,541 --> 00:10:01,977
dengan jiu-jitsu Brasil ini.
193
00:10:02,011 --> 00:10:03,979
Yah, dia murid yang luar biasa.
194
00:10:04,013 --> 00:10:05,314
Sangat ingin belajar juga.
195
00:10:05,347 --> 00:10:06,982
Dia sangat ingin belajar
membela dirinya sendiri
196
00:10:07,016 --> 00:10:08,250
melawan sepupu besarnya.
197
00:10:08,284 --> 00:10:09,985
Baik.
198
00:10:10,019 --> 00:10:12,121
Tuan Kelley, beri tahu
aku, jika kau memang terbaik
199
00:10:12,154 --> 00:10:13,055
seperti yang dia katakan,
200
00:10:13,088 --> 00:10:14,857
kenapa kau tidak bertarung?
201
00:10:16,025 --> 00:10:17,459
Ada banyak waktu dalam hidup
202
00:10:17,493 --> 00:10:19,028
saat kau dipaksa untuk bertarung
apa adanya.
203
00:10:19,061 --> 00:10:20,829
aku melakukan yang terbaik
204
00:10:20,863 --> 00:10:23,299
untuk tidak menambah
angka itu, kau tahu.
205
00:10:23,332 --> 00:10:25,534
Lalu mengapa melakukannya?
206
00:10:26,535 --> 00:10:28,237
Itu membantuku.
207
00:10:28,270 --> 00:10:29,972
Mengubahku, bahkan.
208
00:10:30,005 --> 00:10:34,243
Menjadi... semacam obat
bagiku dalam banyak hal.
209
00:10:34,276 --> 00:10:37,112
- aku melihat.
- Plus, aku pikir semua orang butuh
210
00:10:37,146 --> 00:10:40,883
sedikit meritokrasi
dalam hidup mereka.
211
00:10:40,916 --> 00:10:42,951
Dan pertandingan jiu-jitsu
hanya itu, kau tahu.
212
00:10:42,985 --> 00:10:46,088
Begitu kau bertepuk tangan
dan pergi, tidak ada persembunyian.
213
00:10:46,121 --> 00:10:48,924
Tikar itu akan mengungkap
setiap kebohongan
214
00:10:48,957 --> 00:10:51,360
dan konfirmasikan setiap
kebenaran dengan setiap gulungan.
215
00:10:52,628 --> 00:10:54,296
Itu benar-benar
memberikan cermin untukmu,
216
00:10:54,330 --> 00:10:57,132
tepat di wajahmu, setiap hari.
217
00:10:57,166 --> 00:10:59,101
Dan aku suka itu.
218
00:11:01,937 --> 00:11:05,007
Aku minta maaf, Pak.
219
00:11:05,040 --> 00:11:06,909
aku baru saja mengenali
seorang temanku.
220
00:11:06,942 --> 00:11:09,311
Maukah kau... Bisakah
aku pergi menyapa sebentar?
221
00:11:09,345 --> 00:11:10,579
Tentu saja.
222
00:11:10,612 --> 00:11:12,381
Segera kembali, Pak.
223
00:11:14,049 --> 00:11:15,184
Layla.
224
00:11:15,217 --> 00:11:18,287
- Hei.
- Mickey. Hai.
225
00:11:18,320 --> 00:11:21,090
Hai, ini...
226
00:11:21,123 --> 00:11:23,425
Senang rasanya melihat wajah ramah.
227
00:11:23,459 --> 00:11:24,593
Ya, aku...
228
00:11:24,626 --> 00:11:25,661
Aku mencarimu di hotel,
229
00:11:25,695 --> 00:11:27,296
tapi mereka tidak memiliki namamu.
230
00:11:27,329 --> 00:11:30,232
Ya, mereka menempatkan kami
semua atas nama tuan rumah.
231
00:11:30,265 --> 00:11:33,202
Dia semacam magnet bulu Yunani,
232
00:11:33,235 --> 00:11:35,137
Aku bahkan tidak bisa
mengucapkan namanya.
233
00:11:35,170 --> 00:11:36,305
semuanya baik-baik saja?
234
00:11:36,338 --> 00:11:37,306
- Karena kau terlihat kesal.
- Nah...
235
00:11:37,339 --> 00:11:38,474
Nona Layla.
236
00:11:40,109 --> 00:11:42,344
kau harus kembali ke meja
dan minta maaf segera.
237
00:11:42,378 --> 00:11:43,912
- Dia pantas mendapatkannya.
- Nona Layla, di Dubai,
238
00:11:43,946 --> 00:11:46,281
Wanita tidak menyentuh pria,
apalagi memukulnya.
239
00:11:46,315 --> 00:11:48,317
Tapi dia boleh menyentuhku semaunya.
240
00:11:48,350 --> 00:11:50,285
- seenaknya?
- kau salah paham soal budaya di sini.
241
00:11:50,319 --> 00:11:52,221
kau mempermalukan dia.
242
00:11:52,254 --> 00:11:54,256
aku tidak peduli jika dia malu,
dia pantas mendapatkannya.
243
00:11:54,289 --> 00:11:57,526
Jika Tuan Kostopoulos mau mendiskusikan
pekerjaan modeling sambil minum,
244
00:11:57,559 --> 00:11:59,027
maka kau harus menurut.
245
00:11:59,061 --> 00:12:01,196
Tolong, kembali ke meja sekarang.
246
00:12:01,230 --> 00:12:02,664
atau kau akan melanggar kontrak.
247
00:12:02,699 --> 00:12:05,267
Dengar, sobat, aku yakin kita
bisa melakukan sesuatu di sini.
248
00:12:06,736 --> 00:12:08,537
kau siapa, pak?
249
00:12:10,672 --> 00:12:12,441
Hanya temannya, Mengapa?
250
00:12:12,474 --> 00:12:14,476
Apa yang kau lakukan di Dubai?
251
00:12:15,477 --> 00:12:17,246
Bekerja untuk Sheikh Bin Khalid.
252
00:12:17,279 --> 00:12:20,382
kau karyawan Yang Mulia.
253
00:12:20,416 --> 00:12:22,050
Apa yang kau kerjakan?
254
00:12:22,084 --> 00:12:25,220
Pengawas dapur? Penjelajah anjing?
255
00:12:25,254 --> 00:12:26,422
Sekretaris?
256
00:12:26,455 --> 00:12:28,157
Bukan pak.
257
00:12:28,190 --> 00:12:30,392
aku mengajar jiu-jitsu.
258
00:12:30,426 --> 00:12:32,628
Ah iya.
259
00:12:32,661 --> 00:12:34,697
Alvah di sini, dia tidak suka
jiu-jitsu.
260
00:12:34,731 --> 00:12:38,033
Kenapa kau tidak suka? aku lupa.
261
00:12:38,066 --> 00:12:41,003
Ini untuk, eh, bagaimana katamu?
262
00:12:41,036 --> 00:12:42,237
Fagots.
263
00:12:47,309 --> 00:12:49,044
Lihat, Mickey,
264
00:12:49,077 --> 00:12:51,447
jangan khawatirkan aku,
aku akan mengurusnya.
265
00:12:51,480 --> 00:12:53,282
Aku tidak ingin merepotkanmu, oke?
266
00:12:53,315 --> 00:12:56,585
Ya, Tn. Mickey, silakan pergi.
267
00:12:56,618 --> 00:13:00,456
Biarkan aku bicara dengan karyawanku.
268
00:13:03,459 --> 00:13:06,662
kau ingin bicara dengan orang ini?
269
00:13:06,696 --> 00:13:08,030
aku akan baik-baik saja.
270
00:13:10,566 --> 00:13:12,434
aku akan duduk di sana.
271
00:13:15,637 --> 00:13:18,173
Layla, silakan, kemari dan duduk.
272
00:13:18,207 --> 00:13:19,575
Kita harus berdiskusi.
273
00:13:24,046 --> 00:13:26,348
aku melihatmu bertemu
Dimitris Kostopoulos.
274
00:13:27,784 --> 00:13:30,720
Sepupuku membantunya
memulai pasar bulu kecil.
275
00:13:30,753 --> 00:13:33,655
Sekarang dia menjalankan seluruh
perdagangan.
276
00:13:33,690 --> 00:13:37,292
Salah satu non-Emirat
terkaya di kota.
277
00:13:37,326 --> 00:13:38,695
kau tahu gadis itu?
278
00:13:38,728 --> 00:13:43,365
Ya pak. Aku baru saja bertemu
dengannya di penerbangan, tapi...
279
00:13:43,398 --> 00:13:44,801
Dia pelacur?
280
00:13:44,834 --> 00:13:47,704
- Tidak pak, dengan hormat...
- Itu kebenaran.
281
00:13:47,737 --> 00:13:50,072
Dimitris suka mempekerjakan
wanita Barat yang cantik
282
00:13:50,105 --> 00:13:55,110
membayar mereka $ 50.000 untuk datang
ke sini dan menjadi model untuknya.
283
00:13:55,143 --> 00:13:57,680
Dan saat mereka sampai di sini, mereka
didorong untuk berbuat lebih banyak,
284
00:13:57,714 --> 00:13:59,248
dan mereka selalu mengatakan ya.
285
00:14:00,850 --> 00:14:02,551
kau melihat pengawalnya, Alvah?
286
00:14:04,152 --> 00:14:05,822
Mantan Spetsnaz.
287
00:14:05,855 --> 00:14:10,727
dia juga ahli seni bela diri Israel
di... Krav Magoo.
288
00:14:10,760 --> 00:14:12,661
Itu Krav Maga, Pak.
289
00:14:12,695 --> 00:14:16,733
- Maaf?
- Itu... Krav Maga.
290
00:14:16,766 --> 00:14:21,036
Dimitris mengatakan dia telah membunuh
delapan orang dengan tangan kosong.
291
00:14:22,371 --> 00:14:24,373
Maukah kau memaafkanku
sekali lagi, Pak?
292
00:14:24,406 --> 00:14:25,775
Silahkan.
293
00:14:31,748 --> 00:14:33,482
Jadi begini saja.
294
00:14:33,515 --> 00:14:36,418
Jika kau tidak meminta
maaf kepada Mr. Kostopoulos
295
00:14:36,451 --> 00:14:38,353
dan menghabiskan
sedikit waktu dengannya,
296
00:14:38,387 --> 00:14:40,322
kami akan membatalkan tiket pulangmu
297
00:14:40,355 --> 00:14:42,658
kau bisa mencari jalan sendiri
kembali ke Amerika Serikat.
298
00:14:42,692 --> 00:14:44,861
kau tahu, tuan,
299
00:14:44,894 --> 00:14:48,263
aku tidak bisa membantu tetapi aku
merasa kau mungkin mencoba menghinaku
300
00:14:48,297 --> 00:14:51,466
dengan hal-hal tentang Penjelajah
anjing dan pengawas dapur.
301
00:14:51,500 --> 00:14:53,535
Atau apakah aku salah?
302
00:14:53,569 --> 00:14:56,371
Karena jika kau ingin menghinaku,
kalau berani lakukan saja, Pak.
303
00:14:56,405 --> 00:14:58,507
Jangan sembunyikan di balik kata-kata
yang bisa diartikan lebih banyak.
304
00:14:58,540 --> 00:14:59,776
Lihat, aku tidak tahu siapa..
305
00:14:59,809 --> 00:15:01,176
- kau pikir kau...
- Stelios.
306
00:15:02,277 --> 00:15:04,146
kau tahu siapa aku?
307
00:15:04,179 --> 00:15:06,716
Tidak, Pak, aku tidak tahu.
308
00:15:06,749 --> 00:15:09,651
Aku hanya tahu aku tidak terlalu
menyukaimu.
309
00:15:09,686 --> 00:15:12,588
Layla, kau ingin pergi?
310
00:15:14,423 --> 00:15:16,726
kau membuatku sangat kesal,
311
00:15:16,759 --> 00:15:20,228
dan ketika aku marah,
Alvah menjadi sangat marah,
312
00:15:20,262 --> 00:15:22,297
dan dia akan berada
di sini setiap saat.
313
00:15:22,331 --> 00:15:25,534
Tidak pak, aku pikir
dia tidak akan kembali.
314
00:15:27,603 --> 00:15:28,871
Panggil dokter, cepat!
315
00:15:35,945 --> 00:15:38,413
Salaam aleikum,
Tuan Kostopoulos.
316
00:15:39,615 --> 00:15:41,550
Apakah temanku mengganggumu?
317
00:15:41,583 --> 00:15:43,151
Tidak.
318
00:15:44,653 --> 00:15:46,756
aku pikir sudah waktunya
kita pergi, Mickey, bukan?
319
00:15:46,789 --> 00:15:49,358
Tolong beri aku waktu sebentar
dan aku akan menemuimu di depan.
320
00:15:49,391 --> 00:15:50,525
Ya pak.
321
00:15:56,465 --> 00:15:59,301
Sekarang, aku tidak mau
mendengar apa yang kau katakan.
322
00:15:59,334 --> 00:16:02,604
tapi aku mengenali tatapan itu.
323
00:16:02,638 --> 00:16:04,606
Jadi izinkan aku memberi tahumu.
324
00:16:04,640 --> 00:16:07,309
Tuan Kelley adalah temanku.
325
00:16:07,342 --> 00:16:09,478
Dan aku tahu kau
adalah teman sepupuku,
326
00:16:09,511 --> 00:16:10,512
tapi dia punya banyak.
327
00:16:11,513 --> 00:16:12,514
aku tidak.
328
00:16:13,750 --> 00:16:17,352
kau adalah tamu di sini,
Jangan lupakan itu.
329
00:16:26,361 --> 00:16:28,664
Yang Mulia, percayalah.
330
00:16:28,698 --> 00:16:30,499
bukan aku tidak hormat padamu
di sini, di rumahmu...
331
00:16:30,532 --> 00:16:31,633
Hentikan, Mickey.
332
00:16:31,667 --> 00:16:33,703
aku bersikeras kau tinggal
di sini satu minggu lagi
333
00:16:33,736 --> 00:16:36,271
dan ajari aku jiu-jitsu Brazil.
334
00:16:37,606 --> 00:16:40,442
aku akan senang jika kau
meminta, Pak.
335
00:16:40,475 --> 00:16:41,744
Sebenarnya aku tersanjung.
336
00:16:41,778 --> 00:16:45,280
Tapi bisakah kau membantuku?
337
00:16:45,313 --> 00:16:47,416
Bisakah kau memberinya
penerbangan pertama untuk pulang?
338
00:16:47,449 --> 00:16:48,885
Selesai.
339
00:16:50,449 --> 00:17:15,885
subtitle by rhaindesign
Palu, 18 Januari 2021
340
00:17:27,957 --> 00:17:28,991
Halo.
341
00:17:29,992 --> 00:17:31,460
Hei, selamat siang.
342
00:17:33,628 --> 00:17:35,898
kau teman Mickey Kelley?
343
00:17:37,365 --> 00:17:38,701
Mungkin.
344
00:17:38,735 --> 00:17:40,268
Siapa yang bertanya?
345
00:17:41,369 --> 00:17:42,939
aku Layla.
346
00:17:42,972 --> 00:17:45,440
aku bertemu dengannya
beberapa minggu lalu di Dubai.
347
00:17:45,474 --> 00:17:47,309
aku berharap bisa menghubunginya.
348
00:17:47,342 --> 00:17:48,945
tapi aku tidak punya nomornya.
349
00:17:48,978 --> 00:17:52,614
Tapi dia, menyebutkan toko ini.
350
00:17:52,647 --> 00:17:54,516
dan dia memberitahuku tentangmu.
351
00:17:54,549 --> 00:17:56,485
Memberitahumu tentang siapa,
secara khusus?
352
00:17:56,518 --> 00:17:59,689
kau tahu, dia bilang
kau sahabatnya.
353
00:17:59,722 --> 00:18:01,490
Dia memberimu nama?
354
00:18:04,093 --> 00:18:09,832
Oke, ini yang dia
bilang.... Taco?
355
00:18:11,600 --> 00:18:13,970
Ya Tuhan. ...aku minta maaf.
356
00:18:14,003 --> 00:18:15,570
Aku seharusnya tidak datang ke sini.
357
00:18:15,604 --> 00:18:16,873
Hei, aku hanya bercanda.
358
00:18:16,906 --> 00:18:18,573
aku benar-benar hanya
bercanda, aku Taco.
359
00:18:18,607 --> 00:18:20,009
- Oh.
- Ya.
360
00:18:20,042 --> 00:18:22,011
Dia meneleponku kemarin.
Dia terdenga dalam penerbangan.
361
00:18:22,044 --> 00:18:23,378
Dia seharusnya ada di
sini satu jam yang lalu,
362
00:18:23,411 --> 00:18:25,081
tapi dia belum muncul.
363
00:18:25,114 --> 00:18:26,716
Oh.
364
00:18:26,749 --> 00:18:28,583
dia menyebutku?
365
00:18:29,584 --> 00:18:31,319
Uh... tidak.
366
00:18:31,353 --> 00:18:32,955
Ya baiklah.
367
00:18:32,989 --> 00:18:36,458
Aku memberinya nomorku,
tapi kurasa...
368
00:18:36,491 --> 00:18:38,795
aku kira aku seharusnya
tidak berasumsi bahwa dia...
369
00:18:38,828 --> 00:18:40,930
Jangan bilang padanya
aku datang ke sini, oke?
370
00:18:40,963 --> 00:18:43,665
Aku merasa sedikit
malu dengan semua ini.
371
00:18:43,699 --> 00:18:45,067
Itu dia, Sekarang dia muncul.
372
00:18:47,003 --> 00:18:49,671
Ya Tuhan, sekarang dia akan mengira
aku penguntit, atau semacamnya.
373
00:18:49,705 --> 00:18:52,842
Tidak... kenapa?
374
00:18:52,875 --> 00:18:54,744
Jika dia ingin berbicara denganku,
dia akan menelepon.
375
00:18:54,777 --> 00:18:56,545
aku salah mengartikan semuanya.
376
00:18:56,578 --> 00:18:58,513
- Tolong, jangan katakan aku di sini.
- Taco?
377
00:18:58,547 --> 00:18:59,882
- Kumohon.
- Tunggu.
378
00:18:59,916 --> 00:19:01,616
- Hai kawan.
- Hei.
379
00:19:01,650 --> 00:19:02,785
Baik kau akhirnya bergabung denganku.
380
00:19:02,819 --> 00:19:06,354
Maaf aku terlambat, bung.
Aku ketiduran.
381
00:19:06,388 --> 00:19:08,090
aku masih cantik
... cukup jet-lag
382
00:19:08,124 --> 00:19:09,859
- dari perjalanan, kau tahu.
- Bagaimana itu?
383
00:19:11,861 --> 00:19:13,062
aku bertemu dengan cewek.
384
00:19:13,095 --> 00:19:14,529
Cewek Arab?
385
00:19:14,563 --> 00:19:16,598
Bukan, dia dari North Carolina.
386
00:19:16,631 --> 00:19:18,067
- Dia...
- Oke, gadis kulit putih.
387
00:19:18,100 --> 00:19:20,602
Ya, dia sangat cantik.
388
00:19:20,635 --> 00:19:23,505
Aku punya nomor teleponnya.
389
00:19:23,538 --> 00:19:24,941
kau tahu, dia menuliskannya
390
00:19:24,974 --> 00:19:26,843
dan itu ada tepat di hotel,
391
00:19:26,876 --> 00:19:29,712
aku melihatnya setiap malam
sebelum aku tidur.
392
00:19:29,745 --> 00:19:31,814
kemudian malam sebelum
penerbanganku untuk pulang,
393
00:19:31,848 --> 00:19:35,417
itu hilang, kau tahu. Tapi
aku memberitahunya tentangmu.
394
00:19:35,450 --> 00:19:37,119
- Apakah itu benar?
- Ya, aku memberitahunya soal toko.
395
00:19:37,153 --> 00:19:39,554
Tapi...
396
00:19:39,588 --> 00:19:42,624
Sial, Dia mungkin menungguku
menelepon, kau tahu.
397
00:19:42,657 --> 00:19:45,393
- Ya, mungkin.
- Kau tahu, Taco, aku tidak pernah percaya
398
00:19:45,427 --> 00:19:49,664
cinta pada pandangan pertama,
seperti di film-film.
399
00:19:49,699 --> 00:19:53,002
Ini seperti yang kau katakan tentang
musik, bahwa itu ada di ujung bawah.
400
00:19:53,035 --> 00:19:55,604
- Ya.
- Saudaraku, dia tertidur
401
00:19:55,637 --> 00:19:57,773
dengan kepala di
dadaku selama lima jam,
402
00:19:57,807 --> 00:20:00,710
dan aku tidak bisa bergerak, tapi
aku merasakan hatinya, saudara.
403
00:20:00,743 --> 00:20:02,078
Dan itu kuat, sobat.
404
00:20:02,111 --> 00:20:03,713
Ada bass yang kau
bicarakan seperti...
405
00:20:03,746 --> 00:20:05,580
Tenang bro.
406
00:20:05,614 --> 00:20:08,084
kau terdengar seperti pelacur
kecil yang tergila-gila sekarang.
407
00:20:08,117 --> 00:20:09,986
Cewek mana pun mendengarmu
berbicara seperti itu,
408
00:20:10,019 --> 00:20:11,754
mereka akan benar-benar
menguasai pantatmu.
409
00:20:11,787 --> 00:20:14,123
Taco, aku akan menikahi gadis ini.
410
00:20:14,156 --> 00:20:16,025
- Hei...
- Aku akan menikahinya, aku bersumpah.
411
00:20:16,058 --> 00:20:18,593
aku mengetahuinya setelah
mengenalnya sepuluh menit.
412
00:20:18,627 --> 00:20:21,097
kau pernah dengar orang berbicara
tentang "Yang Pertama".
413
00:20:21,130 --> 00:20:22,631
- Oke...
- Dia milikku.
414
00:20:22,664 --> 00:20:24,532
Ayo mau makan, bung. Aku kelaparan.
415
00:20:24,566 --> 00:20:26,135
kau bahkan tidak mendengarkanku.
416
00:20:26,168 --> 00:20:28,704
Benar-benar, bro. Biarkan
aku mengambil dompetku.
417
00:20:28,738 --> 00:20:30,940
- maaf soal itu.
- aku akan berada di dalam mobil.
418
00:20:30,973 --> 00:20:33,743
aku tidak mengharapkan dia
menjadi banci seperti itu.
419
00:20:35,510 --> 00:20:38,681
Hei, kau baik-baik saja?
420
00:20:40,515 --> 00:20:42,550
Ya.
421
00:20:42,584 --> 00:20:43,652
Aku..
422
00:20:44,653 --> 00:20:46,122
Aku tidak pernah...
423
00:20:46,155 --> 00:20:48,824
aku belum pernah mendengar
orang mengatakan itu tentangku
424
00:20:48,858 --> 00:20:50,960
persis apa yang aku rasakan
tentang dia, kau tahu?
425
00:20:52,494 --> 00:20:53,963
Dia meninggalkan nomor
teleponnya,
426
00:20:53,996 --> 00:20:55,698
dan aku memberikannya
keesokan harinya.
427
00:21:04,206 --> 00:21:05,174
Hei.
428
00:21:18,087 --> 00:21:19,855
aku pikir aku mungkin
merindukanmu atau sesuatu...
429
00:21:19,889 --> 00:21:21,824
Itu dia.
430
00:21:21,857 --> 00:21:24,760
Keduanya tak
terpisahkan setelah itu.
431
00:21:27,063 --> 00:21:29,832
Layla mendapat pekerjaan
sebagai konsultan hukum.
432
00:21:29,865 --> 00:21:31,533
Permisi, teman-teman. Maaf.
433
00:21:31,566 --> 00:21:34,003
Mickey terus melompat-lompat
di bar lokal ini
434
00:21:34,036 --> 00:21:35,938
dan berlatih kapan pun dia bisa.
435
00:21:35,972 --> 00:21:38,808
Tidak ada sekolah jiu-jitsu
yang berdiri sendiri saat itu,
436
00:21:38,841 --> 00:21:41,978
jadi Mick dan beberapa orang lain
menyewa tempat di McDojo.
437
00:21:42,011 --> 00:21:43,980
- McDojo?
- Ya, seperti, kau tahu,
438
00:21:44,013 --> 00:21:46,514
beberapa tempat lain yang kau
kunjungi dan memesan chicken nugget,
439
00:21:46,548 --> 00:21:48,084
dan kau mendapatkan ayam asli,
440
00:21:48,117 --> 00:21:51,087
tapi kemudian kau pergi ke Mickey
D's, dan apa yang kau dapatkan
441
00:21:51,120 --> 00:21:53,756
- bahkan tidak nyata.
- Aku mengerti.
442
00:22:00,029 --> 00:22:03,132
aku sendiri yang menikahkan mereka
443
00:22:03,165 --> 00:22:04,700
di ruangan nomor dua tokoku.
444
00:22:04,734 --> 00:22:08,004
Jadi sekarang, dengan
kuasa yang ada padaku,
445
00:22:08,037 --> 00:22:10,039
dalam nama Tuhan,
446
00:22:10,072 --> 00:22:12,574
aku nyatakan
kalian suami dan istri.
447
00:22:12,607 --> 00:22:14,509
- kau bisa mencium pengantin wanita.
- Baik.
448
00:22:29,657 --> 00:22:31,227
Itu hanya kami.
449
00:22:31,260 --> 00:22:33,095
- Tak satu pun dari mereka memiliki...
- Terima kasih!
450
00:22:33,129 --> 00:22:35,131
... keluarga sungguhan
untuk dibicarakan.
451
00:22:35,164 --> 00:22:37,833
aku memperbaiki interior untuk kalian.
452
00:22:43,072 --> 00:22:44,940
aku punya kejutan untukmu.
453
00:22:44,974 --> 00:22:46,574
Ya?
454
00:22:46,608 --> 00:22:47,609
Apa?
455
00:22:47,642 --> 00:22:48,844
Tutup matamu.
456
00:22:48,878 --> 00:22:51,680
Baik.
457
00:22:51,714 --> 00:22:53,015
Ulurkan tanganmu.
458
00:22:53,049 --> 00:22:55,751
- Oke, kenapa...
- Tutup matamu.
459
00:22:55,785 --> 00:22:57,987
- Tutup matamu.
- Oke, oke, oke, oke.
460
00:23:09,298 --> 00:23:10,699
- Ya?
- Ya.
461
00:23:19,742 --> 00:23:21,911
kau tahu, aku tidak pernah
benar-benar tahu apa keinginanku.
462
00:23:23,345 --> 00:23:24,646
Tapi aku lakukan sekarang.
463
00:23:26,115 --> 00:23:29,251
aku ingin anakku memiliki semua
barang yang tidak pernah aku miliki.
464
00:23:29,285 --> 00:23:32,254
Dan aku ingin mulai dengan
memastikan dia punya ayah baptis.
465
00:23:39,261 --> 00:23:43,199
- aku?
- Tentu saja kau, bung.
466
00:23:43,232 --> 00:23:45,600
Ayolah, kau sahabat
terbaikku di planet ini.
467
00:23:47,169 --> 00:23:49,071
Mickey telah
melalui sistem asuh,
468
00:23:49,105 --> 00:23:52,842
jadi dia ingin memastikan
tidak ada peluang
469
00:23:52,875 --> 00:23:55,144
yang pernah terjadi pada anaknya.
470
00:23:57,313 --> 00:23:58,247
Halo?
471
00:23:58,280 --> 00:23:59,949
Beberapa bulan kemudian,
472
00:23:59,982 --> 00:24:01,984
dia mendapat telepon
dari temannya di Dubai
473
00:24:02,017 --> 00:24:04,720
setelah dia melihat
acara UFC pertama.
474
00:24:04,753 --> 00:24:06,055
Senang mendengar darimu.
475
00:24:06,088 --> 00:24:07,323
Siapa ini?
476
00:24:07,356 --> 00:24:09,892
Tapi ini bukan hanya
bergulat, bukan?
477
00:24:09,925 --> 00:24:13,062
Ini seperti pertarungan yang
sangat berbahaya, seperti di TV?
478
00:24:14,897 --> 00:24:18,100
ya, itu-tidak ada batasan
yang dilarang.
479
00:24:18,134 --> 00:24:19,768
aku tidak mengerti,
480
00:24:19,802 --> 00:24:22,138
mengapa kau tidak pernah bertarung
sebelumnya?
481
00:24:22,171 --> 00:24:25,441
Sayang, aku tidak pernah
benar-benar punya alasan, kau tahu?
482
00:24:25,474 --> 00:24:27,977
Tapi ini 25 ribu
untuk sekali pertandingan.
483
00:24:28,010 --> 00:24:31,046
itu uang muka rumah buat kita.
484
00:24:31,080 --> 00:24:33,716
itu 75 ribu lagi jika aku menang.
485
00:24:33,749 --> 00:24:36,819
sayang, aku tidak tahu apakah aku...
486
00:24:36,852 --> 00:24:40,055
sayang... aku bisa menang.
487
00:24:41,390 --> 00:24:43,325
Mickey telah ditawari
untuk bersaing
488
00:24:43,359 --> 00:24:47,029
dalam turnamen delapan
orang bersama Marco Blaine.
489
00:24:50,766 --> 00:24:54,170
Marco penantang teratas
untuk Vale Tudo sabuk Kejuaraan
490
00:24:54,203 --> 00:24:56,839
dan salah satu
striker terbaik di dunia.
491
00:25:11,820 --> 00:25:16,058
Mickey hanyalah ahli
dalam pertarungan darat.
492
00:25:16,091 --> 00:25:19,461
aku belum pernah lihat, dia bertanding
melawan yang terbaik dalam bisnis itu,
493
00:25:19,495 --> 00:25:22,831
seperti Pitt, Pria
itu ada di Olimpiade.
494
00:25:22,865 --> 00:25:24,800
Kau baik-baik saja?
495
00:25:24,833 --> 00:25:27,937
tapi pertarungan
ini tidak akan ada di TV.
496
00:25:27,970 --> 00:25:29,405
Sekarang, jika kau ingat
kembali pada masa itu,
497
00:25:29,438 --> 00:25:32,107
sebagian besar negara bagian
telah melarang pertarungan MMA,
498
00:25:32,141 --> 00:25:34,009
karena, John McCain
dan beberapa senator lainnya,
499
00:25:34,043 --> 00:25:37,012
mereka pikir itu terlalu kejam.
500
00:25:37,046 --> 00:25:39,281
Sebenarnya, salah satu promotor
Amerika pertama, Dick Mason,
501
00:25:39,315 --> 00:25:41,383
dia pergi dan bersaksi
di Washington.
502
00:25:45,955 --> 00:25:48,290
kau membuang-buang
waktu untuk bersaksi.
503
00:25:48,324 --> 00:25:51,060
kau tidak bisa menyebut
omong kosong itu olahraga.
504
00:25:51,093 --> 00:25:53,195
Dunia sudah punya
atlet sungguhan.
505
00:25:55,231 --> 00:25:59,268
Umat manusia selalu tertarik
untuk menemukan atlet terbaiknya.
506
00:25:59,301 --> 00:26:02,037
Kita spesies yang kompetitif.
507
00:26:02,071 --> 00:26:05,207
Sial, kami bahkan menemukan game
508
00:26:05,241 --> 00:26:08,244
untuk mencoba dan mengukur
seorang pria.
509
00:26:08,277 --> 00:26:12,381
McGwire dan Sosa bisa memarkir lebih
banyak bola di atas pagar lapangan tengah
510
00:26:12,414 --> 00:26:14,083
daripada bagian planet lainnya.
511
00:26:14,116 --> 00:26:17,019
Shaq bisa melakukan slam dunk di
atas kepala hampir semua orang.
512
00:26:17,052 --> 00:26:22,524
Mike Tyson dapat menyentuh hidung siapa
pun tanpa mereka melihatnya tersentak.
513
00:26:24,126 --> 00:26:27,263
Semuanya mengesankan.
514
00:26:27,296 --> 00:26:32,368
Tapi, jangan salah.
515
00:26:32,401 --> 00:26:34,303
Di luar aturan hukum...
516
00:26:35,871 --> 00:26:38,807
mereka semua akan
mencuci pakaian atletku.
517
00:26:38,841 --> 00:26:42,278
Dalam olahraga ini, tidak ada tutup
kepala, tidak ada sarung tangan,
518
00:26:42,311 --> 00:26:45,481
itu adalah buku-buku jari
telanjang di sisi kepalamu.
519
00:26:45,514 --> 00:26:47,883
Sarung tangan hanya ada
untuk melindungi tangan,
520
00:26:47,916 --> 00:26:51,553
dan, pada kenyataannya, hanya
memastikan bahwa pukulan terus berlanjut.
521
00:26:51,587 --> 00:26:54,423
Dan sejauh tutup kepala,
meski mencegah luka,
522
00:26:54,456 --> 00:26:57,059
sisi negatifnya adalah
hal itu memungkinkan
523
00:26:57,092 --> 00:26:59,261
untuk gegar otak berulang kali.
524
00:26:59,295 --> 00:27:02,431
Memberi sanksi pada
pertarungan MMA rasanya seperti...
525
00:27:02,464 --> 00:27:04,833
Itu membuat kita kembali ke
dinding bata, tapi, kau tahu,
526
00:27:04,867 --> 00:27:06,568
setelah Kotak
Pandora terbuka...
527
00:27:09,238 --> 00:27:10,906
orang-orang lapar karenanya.
528
00:27:15,210 --> 00:27:17,246
Jadi orang Arab kaya
ini mulai mengenakan
529
00:27:17,279 --> 00:27:20,949
turnamen mereka sendiri
di gurun, bergaya gladiator.
530
00:27:20,983 --> 00:27:24,987
yang jelas hanya mengatakan, "aku ingin
melihat pria ini dan pria ini berkelahi,"
531
00:27:25,020 --> 00:27:26,989
menawari mereka uang,
menerbangkan mereka.
532
00:27:36,565 --> 00:27:39,201
Kami semua terbang ke Dubai
untuk sebuah acara...
533
00:27:39,234 --> 00:27:43,539
aku harus berada di
sudut dengan sahabatku.
534
00:27:43,572 --> 00:27:45,407
Tarik napas untukku.
535
00:27:45,441 --> 00:27:48,043
Hembuskan napas.
536
00:27:48,077 --> 00:27:49,611
Dia lebih dari siap,
537
00:27:49,645 --> 00:27:51,580
tidak ada keraguan
dalam pikiranku
538
00:27:51,613 --> 00:27:53,349
jika dia harus
melawan Blaine
539
00:27:53,382 --> 00:27:55,351
dia bisa menjatuhkannya
ke lantai,
540
00:27:55,384 --> 00:27:57,186
dia akan benar-benar
memusnahkannya.
541
00:28:02,424 --> 00:28:04,326
Semua baik.
542
00:28:04,360 --> 00:28:07,029
- Oke, terima kasih banyak, Dokter.
- Sama sama.
543
00:28:15,037 --> 00:28:17,306
Hei, Dok.
544
00:28:17,339 --> 00:28:19,174
aku melihat raut wajahmu
.
545
00:28:19,208 --> 00:28:21,643
kenapa raut wajahmu?
546
00:28:21,678 --> 00:28:24,179
Ada delapan pria di turnamen ini.
547
00:28:24,213 --> 00:28:28,183
Tujuh di antaranya memiliki
detak jantung jeda 85.
548
00:28:29,551 --> 00:28:33,222
Salah satunya memiliki rate 42.
549
00:28:34,556 --> 00:28:37,493
Temanmu sangat percaya diri...
550
00:28:37,526 --> 00:28:39,928
atau sangat naif.
551
00:28:39,962 --> 00:28:43,565
Dan pemenangnya, Marco Blaine.
552
00:28:48,303 --> 00:28:52,408
Berikutnya, ada Mickey
Kelley, dari Amerika Serikat.
553
00:28:57,246 --> 00:29:00,949
Dan Tadashi Yamamoto, dari Jepang.
554
00:29:06,455 --> 00:29:09,057
Tuan-tuan, kalian bisa mulai.
555
00:29:32,080 --> 00:29:33,750
Ini dia!
556
00:29:33,783 --> 00:29:35,384
Benar, tahan!
557
00:29:38,053 --> 00:29:41,089
Dan pemenang kita,
dengan meyakinkan.
558
00:29:41,123 --> 00:29:45,327
pada 54 detik, Mickey Kelley!
559
00:29:51,567 --> 00:29:54,503
Untuk pertandingan
pertama semifinal kita,
560
00:29:54,536 --> 00:29:57,506
kita memiliki Mickey
Kelley, dari Amerika Serikat.
561
00:29:59,809 --> 00:30:02,411
Dan Razak, dari Nigeria.
562
00:30:05,180 --> 00:30:07,616
Tuan-tuan, mulailah.
563
00:30:19,628 --> 00:30:21,396
Bagus.
564
00:30:25,400 --> 00:30:27,236
Itu dia.
565
00:30:27,269 --> 00:30:28,270
Turunkan dia, Turunkan dia.
566
00:30:32,140 --> 00:30:33,776
Itu dia!
567
00:30:37,346 --> 00:30:39,414
Ayo!
568
00:30:39,448 --> 00:30:44,253
Pemenangnya, dengan meyakinkan,
Mickey Kelley!
569
00:30:44,286 --> 00:30:47,623
Semua orang berharap itu akan
terjadi pada Marco dan Mickey.
570
00:30:47,656 --> 00:30:49,658
Dan mereka mendapatkan
keinginan mereka.
571
00:30:49,692 --> 00:30:51,660
Setelah dua
pertarungan pertama Miki,
572
00:30:51,694 --> 00:30:53,595
Mickey sangat diharapkan
untuk menang,
573
00:30:53,629 --> 00:30:55,397
bukan hanya olehku.
574
00:31:03,105 --> 00:31:07,175
Untuk acara utama kita, ada
Mickey Kelley, dari Amerika Serikat.
575
00:31:10,546 --> 00:31:13,215
Dan Marco Blaine, dari Brasil.
576
00:31:15,885 --> 00:31:18,086
Tuan-tuan, mulailah.
577
00:31:29,264 --> 00:31:31,834
Mickey segera turun,
578
00:31:31,868 --> 00:31:35,671
dengan tangannya masih meraih
jabat tangan yang tidak disambut.
579
00:31:38,473 --> 00:31:40,642
Kami memiliki kesepakatan...
580
00:31:40,677 --> 00:31:43,445
bahwa aku tidak akan menyerah
kecuali dia tidak sadarkan diri.
581
00:31:48,216 --> 00:31:49,284
Mick, aku melempar handuk!
582
00:31:52,722 --> 00:31:55,357
Ada pembelaan di
matanya seperti...
583
00:32:00,730 --> 00:32:02,431
Aku seharusnya mendengarkannya.
584
00:32:03,766 --> 00:32:05,601
Itu salah satu pukulan yang
paling kejam
585
00:32:05,634 --> 00:32:06,869
aku pernah melihat dalam
hidupku.
586
00:32:06,903 --> 00:32:08,270
Dia bahkan tidak pernah bertarung.
587
00:32:53,281 --> 00:32:56,385
Mickey mengalami patah rongga
mata dan retina yang terlepas.
588
00:32:58,888 --> 00:33:01,724
Dia juga mengalami detasemen
parsial di mata kanannya
589
00:33:01,758 --> 00:33:05,394
dan berisiko kehilangan
penglihatannya sama sekali.
590
00:33:05,427 --> 00:33:08,798
Dia tidak akan pernah diizinkan
secara medis untuk bertarung lagi.
591
00:33:13,568 --> 00:33:18,373
Putranya lahir sebulan kemudian,
pada hari ulang tahunnya yang ke-40.
592
00:33:20,509 --> 00:33:24,479
itu mungkin bukanlah waktu yang baik.
593
00:33:24,513 --> 00:33:27,215
semua rasa sakit
dan depresi yang dia alami,
594
00:33:27,249 --> 00:33:31,520
itu lenyap saat Kyd lahir.
595
00:33:31,553 --> 00:33:35,624
Beberapa tahun berikutnya tidak ada
lagi pembicaraan tentang pertarungan.
596
00:33:35,657 --> 00:33:39,628
dia mendapat pekerjaan
baru dan fokus menjadi seorang ayah.
597
00:33:40,697 --> 00:33:41,731
Mereka berhasil.
598
00:33:43,398 --> 00:33:46,301
Sampai sekitar akhir 1998,
599
00:33:46,334 --> 00:33:50,572
ketika MMA berjuang untuk
mendapatkan sanksi di AS.
600
00:33:50,605 --> 00:33:52,674
Dojo Naga Merah.
601
00:33:52,709 --> 00:33:53,876
Ya Bu.
602
00:33:55,510 --> 00:33:58,681
Ya, Bu, aku bisa mendapatkan
dia. Tunggu sebentar.
603
00:33:58,715 --> 00:34:01,684
Olahraga kami memasukkan
peraturan dan menjadi sah,
604
00:34:01,718 --> 00:34:04,519
menjadi arus utama yang
cukup cepat.
605
00:34:04,553 --> 00:34:05,888
Tapi aku tahu itu
cepat atau lambat.
606
00:34:05,922 --> 00:34:07,690
melihat pria yang mengambil
begitu banyak darinya
607
00:34:07,724 --> 00:34:09,624
di semua sampul majalah
608
00:34:09,658 --> 00:34:12,494
mungkin akan mulai
mendekati Mick.
609
00:34:22,537 --> 00:34:24,673
Lebih banyak komitmen, Veronica.
610
00:34:24,707 --> 00:34:26,475
Bagus, Chelsea.
611
00:34:26,508 --> 00:34:27,744
Hei, Jimmy.
612
00:34:27,777 --> 00:34:30,312
Ya, Michael! Apa?
613
00:34:30,345 --> 00:34:32,514
ini pacarmu.
614
00:34:32,547 --> 00:34:34,349
Apa yang dia inginkan?
615
00:34:34,382 --> 00:34:36,551
Baiklah, teman-teman, pertahankan.
aku akan segera kembali.
616
00:34:37,552 --> 00:34:39,488
Apa?
617
00:34:39,521 --> 00:34:41,057
Setelah mendorong
sapu di siang hari,
618
00:34:41,090 --> 00:34:42,792
Mick mencari uang ekstra
619
00:34:42,825 --> 00:34:44,994
dengan mengajar les
privat di malam hari.
620
00:34:45,027 --> 00:34:46,729
Oke, sekarang tidak ada di luar apa
yang telah aku ajarkan kepadamu,
621
00:34:46,763 --> 00:34:48,064
tapi sekarang aku akan
melakukannya secara acak.
622
00:34:48,097 --> 00:34:50,398
Percepat sedikit, oke?
kau siap?
623
00:34:52,769 --> 00:34:55,037
Lipat pergelangan tangan
terlebih dahulu.
624
00:34:55,071 --> 00:34:56,671
Kerja bagus, Lipat dulu.
625
00:34:58,808 --> 00:35:00,408
Telapak tangan di atas
jari-jari, siku bersamaan.
626
00:35:00,442 --> 00:35:02,879
Iya! cantik, cantik, cantik.
627
00:35:06,783 --> 00:35:09,952
Bagus! Kerja bagus,
kerja bagus, kerja bagus.
628
00:35:40,582 --> 00:35:43,485
- Ayah pulang!
- Hei.
629
00:35:49,025 --> 00:35:50,458
Hai.
630
00:35:57,666 --> 00:36:00,002
aku pikir aku ingat
memiliki seorang putra
631
00:36:00,036 --> 00:36:02,071
ketika aku berangkat kerja.
632
00:36:02,104 --> 00:36:04,406
Aku penasaran dimana dia.
633
00:36:04,439 --> 00:36:08,077
Mungkin dia sudah pergi kuliah.
634
00:36:10,813 --> 00:36:12,682
Dimana kau?
635
00:36:41,911 --> 00:36:45,480
Ayah, bisakah kau ceritakan
cerita tentang ayam terkenal ibu?
636
00:36:45,513 --> 00:36:47,750
kau ingin Ayah
menceritakan kisah itu lagi?
637
00:36:47,783 --> 00:36:48,885
Itu cerita yang bagus.
638
00:36:49,886 --> 00:36:51,854
aku ingin bilang itu 1492.
639
00:36:51,888 --> 00:36:54,056
Oh, Itu sudah sangat lama sekali.
640
00:36:54,090 --> 00:36:57,193
ibu dan ayah sedang mengarungi
samudra biru bersama temannya Chris.
641
00:36:57,226 --> 00:37:00,963
- Columbus? Yang itu?
- Aku pikir itu...
642
00:37:00,997 --> 00:37:02,965
Kami sedang mencari
tempat bernama Amerika
643
00:37:02,999 --> 00:37:04,466
karena di sanalah
mereka mengalami
644
00:37:04,499 --> 00:37:06,903
kejuaraan dunia jari ayam.
645
00:37:06,936 --> 00:37:10,438
Tapi kami hanya punya satu
ayam tersisa.
646
00:37:10,472 --> 00:37:13,541
- Ibu bilang itu tidak benar.
- Itu benar.
647
00:37:13,575 --> 00:37:15,811
Ibu hanya bersikap rendah hati.
648
00:37:15,845 --> 00:37:19,081
Ingat apa yang Ayah bilang, "Kita tidak pernah
membiarkan dunia melihat kita memukuli dada kita"?
649
00:37:19,115 --> 00:37:20,816
Itu ibu.
650
00:37:20,850 --> 00:37:24,854
ibu menghargai betapa
Ayah menyukai masakannya,
651
00:37:24,887 --> 00:37:28,057
tapi cerita itu... Tidak.
652
00:37:28,090 --> 00:37:30,760
Tapi mereka adalah
jari ayam terbaik di dunia.
653
00:37:32,094 --> 00:37:34,163
- Selesaikan makan malammu, bung.
- Mmkay.
654
00:37:35,563 --> 00:37:38,100
- Aku mencintaimu, bung.
- Mencintaimu juga.
655
00:37:47,143 --> 00:37:48,778
Hei.
656
00:37:48,811 --> 00:37:50,746
Ada apa?
657
00:37:52,949 --> 00:37:54,616
kau bekerja malam ini, bukan?
658
00:37:57,053 --> 00:37:58,187
Ya.
659
00:38:07,897 --> 00:38:10,199
Maukah kau memberitahuku
tentang dia lagi?
660
00:38:10,232 --> 00:38:13,035
- Saint Sebastian?
- Ya, apakah dia sudah mati?
661
00:38:13,069 --> 00:38:15,004
Yah, dia belum mati.
662
00:38:15,037 --> 00:38:17,707
Tapi dia ditembak dengan
panah penuh dan dibiarkan mati.
663
00:38:17,740 --> 00:38:21,277
Tetapi karena ketabahan dan
daya tahannya yang luar biasa,
664
00:38:21,310 --> 00:38:23,245
dia selamat.
665
00:38:23,279 --> 00:38:26,215
Itulah mengapa dia adalah
santo pelindung tentara dan atlet,
666
00:38:26,248 --> 00:38:28,184
karena dia tidak pernah menyerah.
667
00:38:29,551 --> 00:38:31,687
Cukup keren, ya?
668
00:38:33,222 --> 00:38:35,057
Mari kita berdoa dan tidur, oke?
669
00:38:35,091 --> 00:38:36,025
Baik.
670
00:38:39,261 --> 00:38:41,998
Malaikat Tuhan...
Penjaga ku tersayang,
671
00:38:42,031 --> 00:38:44,200
kepada siapa kasih Tuhan
menyerahkanku di sini.
672
00:38:44,233 --> 00:38:46,969
Awasi aku sepanjang malam,
673
00:38:47,003 --> 00:38:49,739
dan membuatku aman
dalam pandanganmu.
674
00:38:49,772 --> 00:38:50,638
Amin.
675
00:38:51,841 --> 00:38:53,309
Amin.
676
00:39:06,689 --> 00:39:09,125
Jerome.
677
00:39:15,965 --> 00:39:17,833
- Tidak!
- Tuan-tuan.
678
00:39:17,867 --> 00:39:19,869
- Jangan sentuh aku!
- Bagaimana kabar semua orang di sini?
679
00:39:19,902 --> 00:39:21,837
Kami baik-baik saja,
Apa yang bisa aku bantu?
680
00:39:21,871 --> 00:39:24,606
Bisakah aku meminta kalian
sekalian untuk pindah ke ujung lain bar?
681
00:39:24,639 --> 00:39:26,342
Senang membelikan
beberapa ronde untukku.
682
00:39:26,375 --> 00:39:27,676
aku rasa aku cukup nyaman di sini.
683
00:39:27,710 --> 00:39:29,045
- Ya.
- Aku mengerti itu,
684
00:39:29,078 --> 00:39:30,980
tetapi jika aku tidak bisa
membawa kalian ke ujung lain bar.
685
00:39:31,013 --> 00:39:33,082
aku harus meminta kalian untuk
pergi. aku tidak ingin melakukan itu.
686
00:39:33,115 --> 00:39:35,885
Kami ingin semua
orang bersenang-senang.
687
00:39:35,918 --> 00:39:37,253
Terima kasih, Orang-orang
ini tidak akan berhenti...
688
00:39:37,286 --> 00:39:38,954
- Bu.
-... merayu pacarku.
689
00:39:38,988 --> 00:39:40,222
- Diam, kau jalang bodoh.
- Whoa, whoa, whoa...
690
00:39:40,256 --> 00:39:41,824
Tidak tidak Tidak...
691
00:40:08,217 --> 00:40:09,885
Sialan, Jerome!
692
00:40:09,919 --> 00:40:11,687
- Maaf, Mick.
- Keluarkan mereka!
693
00:40:16,325 --> 00:40:18,160
Brengsek!
694
00:40:18,194 --> 00:40:19,762
aku tahu itu akan
terjadi cepat atau lambat.
695
00:40:19,795 --> 00:40:21,864
aku tidak pernah ingin
kau kembali ke pekerjaan itu.
696
00:40:21,897 --> 00:40:24,066
sayang, mereka ada dua, dan
Jerome bahkan tidak memperhatikan.
697
00:40:24,100 --> 00:40:26,335
Itu tidak... kau tahu apa
yang dikatakan setiap dokter.
698
00:40:26,368 --> 00:40:27,970
kau bisa kehilangan mata itu.
699
00:40:28,003 --> 00:40:30,638
Ini satu-satunya kejadian
dalam dua tahun terakhir.
700
00:40:30,672 --> 00:40:32,308
aku harus terus terpental
701
00:40:32,341 --> 00:40:33,809
sampai aku dapat
membangun basis siswaku.
702
00:40:33,843 --> 00:40:35,878
Tidak ada cara lain untuk
membayar sekolah Kyd.
703
00:40:35,911 --> 00:40:36,979
masih banyak prasekolah lainnya...
704
00:40:37,012 --> 00:40:38,914
Ya, lebih murah, tidak lebih baik.
705
00:40:40,683 --> 00:40:42,384
Aku ingin memberi kalian
barang yang lebih baik.
706
00:40:44,820 --> 00:40:48,324
Dengar, sayang, aku bisa kembali ke kantor
hukum, jika itu yang perlu kita lakukan.
707
00:40:48,357 --> 00:40:50,359
Apa, lalu kita akan mendapatkan uang untuk
membayar orang lain guna sekolahkan Kyd?
708
00:40:50,392 --> 00:40:51,827
- Tidak, kita tidak melakukan itu.
- itu bukanlah risiko
709
00:40:51,861 --> 00:40:52,962
yang harus kau ambil.
710
00:40:52,995 --> 00:40:54,997
aku masuk ke mobil
setiap hari, bukan?
711
00:40:55,030 --> 00:40:56,832
Itu adalah resiko, Ayolah.
712
00:40:56,866 --> 00:40:58,100
Itu tidak sama.
713
00:40:58,134 --> 00:40:59,768
Tidak, jangan lakukan ini.
714
00:41:03,205 --> 00:41:06,709
ini bukan soal uang.
715
00:41:06,742 --> 00:41:08,177
aku bisa melihatnya di matamu.
716
00:41:08,210 --> 00:41:10,212
Ini tentang kau perlu memuaskan
717
00:41:10,246 --> 00:41:12,848
ini dorongan kompetitif,
718
00:41:12,882 --> 00:41:14,850
atau apapun itu, begitulah
kau menyebutnya.
719
00:41:14,884 --> 00:41:16,418
kau ingin bertarung.
720
00:41:16,452 --> 00:41:18,420
kau mau, kita mencari pertarungan!
721
00:41:29,932 --> 00:41:31,400
Jangan pergi, Ayolah.
722
00:41:35,337 --> 00:41:36,405
Lagi?
723
00:41:40,309 --> 00:41:41,443
Ya.
724
00:41:45,214 --> 00:41:47,082
aku mengerti, aku kesana sekarang.
725
00:41:50,319 --> 00:41:52,421
Maksudku, jika aku memiliki
lebih banyak siswa,
726
00:41:52,454 --> 00:41:55,224
aku tidak perlu begini.
727
00:41:55,257 --> 00:41:57,092
Tetapi mereka semua
menginginkan seorang instruktur
728
00:41:57,126 --> 00:41:59,028
orang yang akan bekerja keras
dengan mereka sesekali, kau tahu?
729
00:41:59,061 --> 00:42:00,930
Dan benar-benar membanting.
730
00:42:00,963 --> 00:42:03,432
Dia tidak akan setuju dengan itu.
731
00:42:03,465 --> 00:42:05,467
Baiklah, Mick, doktermu mengatakan,
kau seharusnya tidak melakukannya.
732
00:42:05,501 --> 00:42:09,004
Ayolah, para dokter
melebih-lebihkan, kau tahu?
733
00:42:09,038 --> 00:42:11,340
Mereka hanya mencoba
melindungi diri dari tuntutan hukum.
734
00:42:11,373 --> 00:42:15,010
Aku kena pukulan beberapa hari yang
lalu, tidak ada yang terjadi. Ayolah.
735
00:42:15,044 --> 00:42:17,213
Kita tahu sedikit saja melakukannya
tidak akan merugikan apapun.
736
00:42:18,948 --> 00:42:20,516
Mungkin kau bisa
mencoba melakukan sesuatu
737
00:42:20,549 --> 00:42:22,885
di mana kau tidak harus
terkena pukulan di wajah setiap hari.
738
00:42:22,918 --> 00:42:25,387
Hanya Jiu-jitsu
yang aku tahu, Taco.
739
00:42:27,223 --> 00:42:30,359
Ini satu-satunya hal yang aku kuasai.
740
00:42:30,392 --> 00:42:33,362
aku menghabiskan seluruh hidupku
mencoba membangun nilai bagi masyarakat
741
00:42:33,395 --> 00:42:35,431
dengan harapan bahwa suatu hari nanti
aku bisa menukar sedikit-sedikit darinya.
742
00:42:35,464 --> 00:42:38,534
Mungkin mendapatkan uang untuk
suatu hari nanti memulai sebuah keluarga,
743
00:42:38,567 --> 00:42:40,903
dan aku tidak bisa kehilangan itu.
744
00:42:43,939 --> 00:42:46,375
Tanpa itu, aku biasa-biasa saja, bung.
745
00:42:47,943 --> 00:42:50,279
aku takut setengah mati menjadi
biasa-biasa saja.
746
00:43:05,160 --> 00:43:06,996
Keduanya bersikeras.
747
00:43:07,029 --> 00:43:08,831
Mick bahkan tidak bisa
melewati tengah malam
748
00:43:08,864 --> 00:43:11,133
karena Layla akan datang
dan menjemputnya setiap saat.
749
00:43:13,302 --> 00:43:17,039
Mereka tidak bisa saling marah
selama lebih dari beberapa jam.
750
00:43:17,072 --> 00:43:19,074
Mari kita pulang.
751
00:44:04,253 --> 00:44:06,455
Tuan Kelley?
752
00:44:06,488 --> 00:44:07,389
Ya.
753
00:44:08,390 --> 00:44:10,326
Kami melihat pertarungan di TV,
754
00:44:10,359 --> 00:44:13,228
dan satu orang ini, dia
melakukan gerakan ini.
755
00:44:13,262 --> 00:44:15,931
aku ingin tahu apakah kau
bisa menunjukkannya kepada kami.
756
00:44:20,936 --> 00:44:23,405
Ya, tentu.
757
00:44:25,107 --> 00:44:27,476
Saat lehermu berada
di dalam segitiga ini,
758
00:44:27,509 --> 00:44:29,378
ketika aku menekan,
759
00:44:29,411 --> 00:44:30,946
itu sebenarnya akan
menghancurkan arteri karotis.
760
00:44:30,979 --> 00:44:32,648
Ini membatasi
aliran darah ke otak,
761
00:44:32,682 --> 00:44:35,284
dan rekan pelatihanmu harus
memintamu untuk berhenti,
762
00:44:35,317 --> 00:44:37,353
atau dia akan pingsan.
763
00:44:37,386 --> 00:44:38,987
Jadi, sekarang siapkan
saja tanganmu,
764
00:44:39,021 --> 00:44:41,523
- saat kau rasakan, kau mengetuk, oke?
- Baik.
765
00:44:41,557 --> 00:44:43,592
- kau siap?
- Uh, ya.
766
00:44:43,625 --> 00:44:45,260
Oke, ini dia.
767
00:44:47,129 --> 00:44:48,897
- kau baik-baik saja?
- Ya.
768
00:44:48,931 --> 00:44:50,432
itu menyebabkan kerusakan otak?
769
00:44:50,466 --> 00:44:52,201
Tidak, jika kau menahan choke
770
00:44:52,234 --> 00:44:53,669
setelah rekan latihanmu tidur.
771
00:44:53,703 --> 00:44:57,072
kita jangan seperti itu.
772
00:44:57,106 --> 00:44:58,140
Itu sangat mengerikan.
773
00:44:58,173 --> 00:45:00,609
Perut turun bahkan lebih buruk.
774
00:45:09,551 --> 00:45:11,019
Jadi kau menyembunyikan
tangannya di bawahnya.
775
00:45:11,053 --> 00:45:12,254
Kemudian rekan latihanmu
776
00:45:12,287 --> 00:45:14,123
bahkan tidak memiliki
kesempatan untuk menyadap.
777
00:45:14,156 --> 00:45:17,159
Ini bukan hal bagus di
dunia untuk dilakukan, tapi...
778
00:45:17,192 --> 00:45:21,196
aku pernah menempatkan
seorang pria di antara kedua kakiku.
779
00:45:21,230 --> 00:45:22,965
Josh, apa yang kau lakukan?
780
00:45:22,998 --> 00:45:25,434
aku belajar cara bergulat.
781
00:45:25,467 --> 00:45:27,704
semua orang MMA menggunakan
beberapa metodenya.
782
00:45:27,737 --> 00:45:29,671
Setidaknya orang-orang yang menang.
783
00:45:29,706 --> 00:45:31,708
Aturan mereka mendukung petarung darat.
784
00:45:31,741 --> 00:45:36,345
Banyak teknik yang tidak diperbolehkan di
MMA, seperti gigitan, mencolok mata,
785
00:45:36,378 --> 00:45:38,447
gampang sekali menghentikan
serangan grappling.
786
00:45:38,480 --> 00:45:40,315
Dengar, Jimmy, dia
baru saja bertanya padaku
787
00:45:40,349 --> 00:45:41,617
untuk menunjukkan posisinya,
aku tidak bermaksud tidak hormat.
788
00:45:41,650 --> 00:45:43,519
aku tidak tahu mengapa kau
terus membuang-buang waktumu
789
00:45:43,552 --> 00:45:45,320
dengan omong kosong gulat gay.
790
00:45:46,321 --> 00:45:47,523
Teman-teman, ayo pergi dari sini.
791
00:45:47,556 --> 00:45:49,191
Apa yang aku ajarkan
membuat mereka tetap berdiri
792
00:45:49,224 --> 00:45:50,993
dan lawan mereka jatuh.
793
00:45:51,026 --> 00:45:52,161
aku tahu, aku mengerti.
794
00:45:55,597 --> 00:45:59,435
Tapi bagaimana jika ada mengejutkanmu
dari belakang, menjatuhkanmu?
795
00:45:59,468 --> 00:46:02,971
Josh, itu tergantung
dari jenis serangannya.
796
00:46:04,506 --> 00:46:07,509
Jika dia mencoba dari belakang,
aku memiliki siku ke wajah.
797
00:46:07,543 --> 00:46:09,611
Atau jika dia mencoba
menjegalku dari depan,
798
00:46:09,645 --> 00:46:12,749
Aku menjatuhkan siku tepat di punggungnya,
atau aku bisa meninju telinganya.
799
00:46:12,782 --> 00:46:14,216
Masa bodo.
800
00:46:14,249 --> 00:46:16,452
Ya, itu akan...
801
00:46:16,485 --> 00:46:18,253
itu mungkin akan menyakitkan.
802
00:46:21,190 --> 00:46:22,291
Oh...
803
00:46:24,393 --> 00:46:26,328
kau mengajariku?
804
00:46:26,361 --> 00:46:28,597
- aku tidak mengatakan itu, Jimmy.
- Hah, pak tua?
805
00:46:28,630 --> 00:46:31,300
Mengapa kita tidak mencobanya?
Mengapa kita tidak mencobanya?
806
00:46:31,333 --> 00:46:33,302
Ayolah.
807
00:46:33,335 --> 00:46:34,670
kau akan berdiri di sana, dan kau
akan memberi tahu murid-muridku
808
00:46:34,704 --> 00:46:36,271
bahwa teknikku tidak berhasil?
809
00:46:36,305 --> 00:46:37,707
Sarung tangan dan buktikan.
810
00:46:37,740 --> 00:46:40,309
aku tidak akan memberi tahu
siswamu apa pun, Jimmy.
811
00:46:40,342 --> 00:46:42,478
- Baik?
- Hei, tidak ada yang terluka.
812
00:46:42,511 --> 00:46:45,447
Segera setelah kau berhenti,
ketuk saja.
813
00:46:45,481 --> 00:46:47,549
kau sudah terbiasa dengan itu, bukan?
814
00:46:54,556 --> 00:46:56,358
Tuan-tuan, sekarang
waktunya untuk pergi.
815
00:46:56,391 --> 00:46:58,427
Aku harus banyak bersih-bersih
sebelum kelas besok. Ayo pergi.
816
00:46:58,460 --> 00:47:01,663
- Ayo, Mick.
- Sekarang! Ayolah.
817
00:47:01,698 --> 00:47:04,066
Pengecut.
818
00:47:05,300 --> 00:47:07,035
- Ayo pergi.
- Ayo, Mick.
819
00:47:07,069 --> 00:47:09,338
kau takut dengan demonstrasi kecil?
820
00:47:09,371 --> 00:47:10,740
Aku akan menemuimu besok.
821
00:47:20,215 --> 00:47:22,417
Apa yang kau lakukan?
822
00:47:22,451 --> 00:47:25,788
kau mau tahu apa yang aku ajarkan? aku akan
tunjukkan padamu apa yang aku ajarkan.
823
00:47:25,822 --> 00:47:28,357
- mengapa aku menganggap ajaranmu itu sampah?
- Hai teman-teman.
824
00:47:28,390 --> 00:47:29,759
aku akan tunjukkan itu juga.
825
00:47:29,792 --> 00:47:31,126
Sial, aku bahkan akan
memberimu peta jalan
826
00:47:31,159 --> 00:47:32,294
tentang apa yang akan terjadi.
827
00:47:34,229 --> 00:47:35,364
aku akan menutup
jarak untuk meraih
828
00:47:35,397 --> 00:47:36,833
tanpa menggaruk.
829
00:47:36,866 --> 00:47:39,067
Aku akan membawamu ke lantai,
aku akan menunggumu,
830
00:47:39,101 --> 00:47:40,435
Aku akan membiarkanmu
mengambil punggungmu,
831
00:47:40,469 --> 00:47:42,104
dan aku akan mencekikmu
sampai pingsan.
832
00:47:42,137 --> 00:47:43,773
kau jangan berpikir itu kebetulan,
833
00:47:43,806 --> 00:47:45,440
kita akan melakukannya lagi.
834
00:47:45,474 --> 00:47:47,175
Dan aku akan melakukan
hal yang persis sama
835
00:47:47,209 --> 00:47:49,144
dalam urutan yang sama persis,
836
00:47:49,177 --> 00:47:51,714
tidak ada yang bisa kau
lakukan untuk mengatasinya.
837
00:47:51,748 --> 00:47:53,582
Baik.
838
00:47:53,615 --> 00:47:55,150
kau hanya bisa
jika kau terlalu dekat.
839
00:47:55,183 --> 00:47:56,285
aku membanting sungguhan.
840
00:47:56,318 --> 00:47:57,519
Apa yang terjadi?
841
00:47:57,553 --> 00:47:58,821
aku membanting dengan niat buruk.
842
00:47:58,855 --> 00:48:00,122
Oke, sobat.
843
00:48:00,155 --> 00:48:01,423
Ayo berpesta.
844
00:48:04,493 --> 00:48:05,728
Dasar bajingan.
845
00:48:21,476 --> 00:48:23,780
- Oh, persetan!
- Whoa. Apakah kau melihat itu?
846
00:48:23,813 --> 00:48:25,682
Persetan denganmu! Ayo lagi, sobat!
Ayolah!
847
00:48:25,715 --> 00:48:27,549
Ayo! Ayolah! ambil itu!
848
00:48:38,226 --> 00:48:40,662
Sial, sial, sial!
849
00:49:14,864 --> 00:49:16,799
ayah pulang!
850
00:49:16,833 --> 00:49:19,635
- Hai ayah!
- Hei bung.
851
00:49:25,674 --> 00:49:28,543
aku bersenjata.
852
00:49:28,577 --> 00:49:31,179
Tidak, Kau tidak bersenjata.
853
00:49:31,213 --> 00:49:33,281
Apa yang merasukimu?
854
00:49:36,953 --> 00:49:39,287
Dia sedang menonton TV.
855
00:49:48,330 --> 00:49:50,465
Yang harus aku lakukan hanyalah
masuk ke salah satu forum tersebut.
856
00:49:50,499 --> 00:49:52,735
Tapi tidak banyak yang
online waktu itu.
857
00:49:52,769 --> 00:49:56,438
sial, kami masih menggunakan
dial up, jika kau bisa mengingatnya.
858
00:49:57,439 --> 00:49:59,709
Bagaimanapun...
859
00:49:59,742 --> 00:50:02,577
Ternyata beberapa hal menarik terjadi
di Dubai beberapa bulan sebelumnya.
860
00:50:04,747 --> 00:50:06,648
Jadi apa yang menurutmu
akan menjadi tantangan nyata?
861
00:50:06,683 --> 00:50:09,251
aku tidak memiliki
tantangan nyata di luar sana.
862
00:50:09,284 --> 00:50:10,987
aku menjalankan divisi ini.
863
00:50:11,020 --> 00:50:14,456
Semua pertarunganku sama, aku
menang, aku menang, aku menang.
864
00:50:14,489 --> 00:50:16,425
Orang ini tidak mencoba
untuk menang.
865
00:50:16,458 --> 00:50:18,728
- Dia hanya mencoba bertahan hidup...
- Persetan denganmu!
866
00:50:18,761 --> 00:50:21,698
- Whoa!
- Aku akan menghajarmu! Ayo!
867
00:50:21,731 --> 00:50:24,734
- Sekarang!
- Turun dari panggungku!
868
00:50:34,609 --> 00:50:38,547
Mungkin Tuan Mason bisa
menjadi penantang yang baik,
869
00:50:38,580 --> 00:50:40,817
tetapi bukan ide yang baik
untuk melawan bosmu.
870
00:50:45,620 --> 00:50:47,289
Apa yang membuatmu
sangat marah, Amin?
871
00:50:47,322 --> 00:50:49,658
Dia yang terbaik.
tunjukkan rasa hormatmu.
872
00:50:49,692 --> 00:50:51,660
Itu di manipulasi untuk
memberinya kemenangan mudah.
873
00:50:55,898 --> 00:50:57,867
Lalu kenapa dia tidak
melawan Miletich?
874
00:50:59,001 --> 00:51:00,737
Miletich akan melecehkannya.
875
00:51:00,770 --> 00:51:03,538
Tidak, pukulan Blaine
sangat berbahaya.
876
00:51:03,572 --> 00:51:06,274
Masa bodo. Dia memang penipu.
877
00:51:06,308 --> 00:51:09,478
Oh, jadi dia penipu sekarang, ya?
878
00:51:09,511 --> 00:51:10,645
aku akan tunjukkan padamu.
879
00:51:21,824 --> 00:51:23,291
Tunggu apa?
880
00:51:23,325 --> 00:51:25,293
Ayahmu punya rekaman turnamennya?
881
00:51:25,327 --> 00:51:27,063
Aku menemukannya beberapa bulan lalu,
Dia menyimpannya
882
00:51:27,096 --> 00:51:29,664
- tapi sekarang...
- Siapa pria besar ini?
883
00:51:29,699 --> 00:51:31,466
Dia terlihat buruk.
884
00:51:31,500 --> 00:51:33,035
yang kulit putih akan diperkosa.
885
00:51:33,069 --> 00:51:36,271
Oh ya? Dia instrukturku saat
aku masih kecil.
886
00:51:45,815 --> 00:51:46,783
Ooh.
887
00:51:48,851 --> 00:51:50,753
Sial.
888
00:51:54,924 --> 00:51:56,959
Menurutmu orang itu
bisa mengalahkan Blaine?
889
00:51:56,993 --> 00:51:58,627
Mickey Kelley!
890
00:52:02,965 --> 00:52:04,599
Sekali lagi, perhatikan.
891
00:52:10,907 --> 00:52:14,309
... kita memiliki Mickey
Kelley, dari Amerika Serikat.
892
00:52:16,779 --> 00:52:19,081
- Dan Marco Blaine, dari Brazil.
- Tidak mungkin.
893
00:52:19,115 --> 00:52:20,783
Kapan ini?
894
00:52:20,817 --> 00:52:23,418
Tuan-tuan, mulailah.
895
00:52:29,025 --> 00:52:30,425
Tunggu sebentar.
896
00:52:31,660 --> 00:52:33,763
- Apakah dia tadi membungkuk?
- Ya.
897
00:52:33,796 --> 00:52:35,832
Bung, kita harus
tunjukkan pada adikku.
898
00:52:35,865 --> 00:52:37,733
Dia mengira Marco adalah dewa.
899
00:52:39,135 --> 00:52:40,569
Kapan dia kembali dari London?
900
00:52:40,602 --> 00:52:42,370
aku akan mengunggahnya ke situsku.
901
00:52:44,740 --> 00:52:46,008
Dia bahkan tidak melihat!
902
00:52:46,042 --> 00:52:48,678
- Apa? Itu omong kosong.
- Kembali ke atas.
903
00:52:56,618 --> 00:52:58,587
Sialan.
904
00:52:58,620 --> 00:53:02,124
Kami harus posting di forum, aku berani
bertaruh itu akan dapat 1.000 tampilan.
905
00:53:29,218 --> 00:53:32,054
- Hancurkan.
- Tak berarti.
906
00:53:32,088 --> 00:53:34,757
Itu telah diunggah
dan menembus selusin kali.
907
00:53:34,790 --> 00:53:36,926
Oh, keluar dari sini.
908
00:53:36,959 --> 00:53:38,560
kau hampir tidak
bisa melihat keduanya
909
00:53:38,593 --> 00:53:40,062
dari jarak jauh video ini.
910
00:53:40,096 --> 00:53:41,197
ini bisa jadi pekerjaannya.
911
00:53:41,230 --> 00:53:44,066
Itu bukan pekerjaan,
Orang ini bagus.
912
00:53:44,100 --> 00:53:45,735
Dan itu jelas orangmu.
913
00:53:46,736 --> 00:53:47,737
Biar kuberitahu sesuatu.
914
00:53:49,471 --> 00:53:53,209
Selalu ada petarung
teoritis halaman belakang
915
00:53:53,242 --> 00:53:55,144
siapa yang mengira
dia bisa menjadi pro.
916
00:53:55,177 --> 00:53:58,781
Mereka tidak pernah berhasil,
mereka tidak akan pernah berhasil.
917
00:53:58,814 --> 00:54:01,918
Jadi bawakan aku orang lain
selain pekerja harian sialan.
918
00:54:02,919 --> 00:54:04,452
Pesaing nomor satumu
919
00:54:04,486 --> 00:54:06,088
mengalami suspensi kerusakan
enam bulan.
920
00:54:06,122 --> 00:54:09,624
kau bertanya padaku siapa yang
menurutku akan menjadi undian terbesar.
921
00:54:09,658 --> 00:54:11,961
Sekarang kau masuk
ke salah satu forum ini,
922
00:54:11,994 --> 00:54:14,096
dan kau akan melihat banyak
sekali komentar di sekitar video ini.
923
00:54:14,130 --> 00:54:17,465
Jadi, kau mau memberi seseorang
kesempatan meraih gelar
924
00:54:17,499 --> 00:54:19,567
karena dia ditinju oleh Blaine,
925
00:54:19,601 --> 00:54:21,203
enam tahun lalu?
926
00:54:21,237 --> 00:54:24,140
Astaga, badut beruntung karena
Blaine menghabisinya begitu cepat.
927
00:54:24,173 --> 00:54:26,474
kau harus menonton
keseluruhan video.
928
00:54:26,508 --> 00:54:27,944
Karena orang ini
bukan pekerja harian.
929
00:54:27,977 --> 00:54:30,645
Dia real deal.
930
00:54:30,680 --> 00:54:33,548
- Oh, kata siapa?
- Orang-orang, Orang yang tahu.
931
00:54:33,581 --> 00:54:35,785
mereka mengatakan bahwa Marco
mengklaim dirinya tidak terkalahkan
932
00:54:35,818 --> 00:54:38,187
hilang karena pertarungan ini.
933
00:54:38,220 --> 00:54:41,857
Dan begitu hal ini muncul di
majalah, itu tidak bisa dihindari.
934
00:54:41,891 --> 00:54:43,960
Semua orang pasti ingin
melihat pertandingan ulang.
935
00:54:45,695 --> 00:54:46,929
Baik?
936
00:54:46,963 --> 00:54:48,064
Ini sebuah cerita.
937
00:54:48,097 --> 00:54:49,799
Ini hanya cerita
938
00:54:49,832 --> 00:54:52,001
terbuat dari pertarungan mimpi.
939
00:54:52,034 --> 00:54:54,837
aku tidak membiayai impian orang.
940
00:54:54,870 --> 00:54:56,638
aku membiayai pekerjaan mereka.
941
00:54:56,671 --> 00:54:58,207
Baik.
942
00:54:58,240 --> 00:55:00,242
Ini bukan mimpinya.
943
00:55:00,276 --> 00:55:02,845
Dia bahkan tidak tahu tentang itu.
944
00:55:02,878 --> 00:55:04,947
aku bahkan tidak tahu apakah
dia akan menerima pertarungan.
945
00:55:04,981 --> 00:55:08,583
Kawan baru yang pernah hilang.
946
00:55:11,120 --> 00:55:12,254
Siapa dia?
947
00:55:14,156 --> 00:55:16,726
Namanya Mickey Kelley.
948
00:55:16,759 --> 00:55:18,828
Pitt mengenalnya.
949
00:55:18,861 --> 00:55:20,830
Secara pribadi, aku
merasa kasihan padanya, bung.
950
00:55:20,863 --> 00:55:23,833
Maksudku, neraka, pasti
951
00:55:23,866 --> 00:55:25,968
seperti 40-an ketika aku
menyusulnya kembali.
952
00:55:26,002 --> 00:55:27,803
kau tidak bisa pergi begitu saja
selama bertahun-tahun
953
00:55:27,837 --> 00:55:31,539
tanpa pelatihan tingkat tinggi
dan berharap menjadi kompetitif.
954
00:55:31,573 --> 00:55:33,608
kau tahu, setidaknya jangan melawan
siapa pun yang lebih baik.
955
00:55:33,641 --> 00:55:36,779
Jadi, kau tahu...
956
00:55:36,812 --> 00:55:39,547
Jiu-jitsu terus berkembang,
957
00:55:39,581 --> 00:55:41,549
itulah yang aku
katakan pada Mason.
958
00:55:41,583 --> 00:55:44,020
tapi, dia bersikeras.
959
00:55:49,291 --> 00:55:51,193
Halo?
960
00:55:51,227 --> 00:55:52,695
Mick.
961
00:55:52,728 --> 00:55:54,096
kaukah itu Pitt?
962
00:55:54,130 --> 00:55:55,698
Ya.
963
00:55:59,969 --> 00:56:01,569
Apa kabar?
964
00:56:01,603 --> 00:56:03,039
Saudara yang baik.
Bagaimana kabarmu, Bung?
965
00:56:03,072 --> 00:56:05,174
- Baik, Senang bertemu denganmu.
- denganmu juga, bung.
966
00:56:06,909 --> 00:56:08,811
Apa yang kau lakukan di sini?
967
00:56:08,844 --> 00:56:10,980
kau tahu, membayar
beberapa tagihan.
968
00:56:11,013 --> 00:56:12,647
- Kau tahu?
- Ya baiklah.
969
00:56:12,681 --> 00:56:14,316
Hei, aku mendengar
tentang gym baru.
970
00:56:14,350 --> 00:56:16,052
Aku, bangga padamu.
971
00:56:16,085 --> 00:56:17,286
Terima kasih.
972
00:56:17,319 --> 00:56:18,854
aku tahu kau akan melakukan
sesuatu dengan gulat.
973
00:56:18,888 --> 00:56:20,756
Sial.
974
00:56:21,824 --> 00:56:23,658
Jadi apa, ada apa?
975
00:56:23,692 --> 00:56:25,327
- Travis, ini Mick. Mick, kenalkan Travis.
- Apa kabar?
976
00:56:25,361 --> 00:56:26,962
- Ada apa? Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
977
00:56:26,996 --> 00:56:28,898
Dia berlatih denganku sebentar.
978
00:56:28,931 --> 00:56:30,632
aku ingin membuatnya bertarung,
aku ingin dia melakukannya
979
00:56:30,665 --> 00:56:33,302
beberapa gaya yang berbeda,
dan aku memberitahunya
980
00:56:33,335 --> 00:56:35,905
bahwa kau dulu adalah
bajingan licin, jadi...
981
00:56:35,938 --> 00:56:37,206
Yah, aku menghargainya.
982
00:56:37,239 --> 00:56:38,974
Aku hanya ingin tahu apakah...
983
00:56:39,008 --> 00:56:40,810
kau keberatan berguling-guling
dengannya sedikit?
984
00:56:40,843 --> 00:56:42,044
Lihat bagaimana dia melakukannya?
985
00:56:42,078 --> 00:56:45,147
- Ya.
- Ya?
986
00:56:45,181 --> 00:56:46,849
Sekarang juga?
987
00:56:46,882 --> 00:56:48,951
- Aku bawa perlengkapanku, Aku siap.
- Jika tidak apa-apa.
988
00:56:51,954 --> 00:56:53,389
Ya, kita bisa...
989
00:56:53,422 --> 00:56:55,891
kau ingin aku mengambil sapu atau...?
990
00:56:55,925 --> 00:56:57,760
- Tidak, itu...
- Oke. Baiklah.
991
00:56:57,793 --> 00:56:59,128
- Ayo.
- Oke, ayo.
992
00:56:59,161 --> 00:57:00,763
- Kau baik?
- Uh, ya.
993
00:57:00,796 --> 00:57:02,298
Ya. Ayo kita mulai.
Ayo kita mulai.
994
00:57:02,331 --> 00:57:03,699
Ayo kita mulai.
995
00:57:08,270 --> 00:57:09,671
Perhatikan lehermu.
Perhatikan lehermu...
996
00:57:09,705 --> 00:57:11,307
Leher, leher, leher!
997
00:57:13,109 --> 00:57:14,376
- Kau baik-baik saja?
- Ya, aku baik-baik saja. aku baik.
998
00:57:14,410 --> 00:57:16,779
Itu pemanasan yang bagus.
999
00:57:16,812 --> 00:57:17,947
- Ya. Ya, ya.
- Baiklah?
1000
00:57:22,118 --> 00:57:23,052
Hei.
1001
00:57:24,053 --> 00:57:25,888
Tutup siku. Hei, tutup...
1002
00:57:25,921 --> 00:57:27,223
Tutup siku di sana.
1003
00:57:29,024 --> 00:57:30,759
Awasi lehermu
... Leher, leher.
1004
00:57:30,793 --> 00:57:32,394
Dia mencari... lehernya.
1005
00:57:37,133 --> 00:57:38,167
Sekarang, bertarung.
1006
00:57:39,802 --> 00:57:41,237
Perhatikan fade. Tidak ada apa-apa
di sana. Tidak ada apa-apa di sana.
1007
00:57:41,270 --> 00:57:43,372
Sedikit permainan tangan di sini.
1008
00:57:43,405 --> 00:57:45,274
Baik.
1009
00:57:45,307 --> 00:57:46,976
Uh huh.
1010
00:57:47,009 --> 00:57:48,444
Tembakan indah, Travis!
1011
00:57:48,477 --> 00:57:49,879
Perluas basismu. Itu dia!
1012
00:57:49,912 --> 00:57:51,313
Ya.
1013
00:57:51,347 --> 00:57:54,283
Ah, dia meraih ke bawah.
Dia meraih ke bawah.
1014
00:57:54,316 --> 00:57:55,885
Ibu...
1015
00:57:58,287 --> 00:58:00,956
Belok sudut.
1016
00:58:00,990 --> 00:58:02,124
Perhatikan lengannya.
1017
00:58:02,158 --> 00:58:03,826
Awasi...Berubahlah menjadi dia.
1018
00:58:03,859 --> 00:58:06,262
Berubah menjadi dia.
1019
00:58:06,295 --> 00:58:09,131
Tidak. Bernapas. Tidak, tidak,
kau baik. Dia mengincar lengannya.
1020
00:58:15,137 --> 00:58:16,772
Kau baik-baik saja?
1021
00:58:16,805 --> 00:58:18,073
Ya, Aku baik-baik saja
1022
00:58:20,042 --> 00:58:21,277
Baiklah, Mick.
1023
00:58:21,310 --> 00:58:22,444
Beri dia langsung.
1024
00:58:22,478 --> 00:58:23,946
kau tahu, aku pikir kau tahu
1025
00:58:23,979 --> 00:58:25,814
kau membiarkan lehermu
tergantung pada tembakan itu.
1026
00:58:25,848 --> 00:58:28,784
kau tahu, di single,
jalankan secepatnya.
1027
00:58:28,817 --> 00:58:32,788
jaga siku tetap kencang supaya aku tidak
bisa mendapatkan pegangan Kimura angka empat.
1028
00:58:32,821 --> 00:58:34,323
Maksudku, Pitt tidak bisa...
1029
00:58:34,356 --> 00:58:37,326
- sayap ayam.
-... perbaiki, kau tahu. Ini, uh...
1030
00:58:37,359 --> 00:58:38,994
kau membersihkannya, kau akan...
1031
00:58:39,028 --> 00:58:42,031
Kau akan berbahaya, sobat,
aku berjanji padamu.
1032
00:58:42,064 --> 00:58:44,366
Ya, mungkin aku akan melakukannya.
1033
00:58:44,400 --> 00:58:46,802
- Terima kasih sobat, aku menghargainya.
- Tentu saja.
1034
00:58:46,835 --> 00:58:48,170
- Pitt, aku akan menemuimu di luar.
- Ya.
1035
00:58:48,204 --> 00:58:49,305
Baik.
1036
00:58:56,412 --> 00:58:57,479
Baiklah, TP.
1037
00:58:57,513 --> 00:59:00,082
Ya, pelajaran yang bagus.
1038
00:59:01,417 --> 00:59:03,285
- Apa tidak apa-apa?
- Kau benar-benar tidak tahu
1039
00:59:03,319 --> 00:59:05,521
apa yang terjadi
di dunia ini, bukan?
1040
00:59:05,554 --> 00:59:07,223
Apa maksudmu?
1041
00:59:07,256 --> 00:59:08,757
Bung, itu Travis Prince.
1042
00:59:08,791 --> 00:59:10,292
Dia baru saja memenangkan
gelar nasional Brasil.
1043
00:59:13,429 --> 00:59:14,897
Seperti yang aku tanyakan sebelumnya...
1044
00:59:16,131 --> 00:59:18,200
Apa yang kau lakukan disini?
1045
00:59:23,072 --> 00:59:24,473
Oh, percayalah, dia
masih mendapatkannya.
1046
00:59:24,506 --> 00:59:26,408
Jika dia terluka,
aku tidak tahu.
1047
00:59:26,442 --> 00:59:28,978
Betulkah? Jangan katakan
apapun padanya dulu.
1048
00:59:29,011 --> 00:59:30,446
Tidak, aku tidak akan
menyebutkan padanya.
1049
00:59:30,479 --> 00:59:32,114
aku benar-benar berpikir
untuk menawarinya pekerjaan,
1050
00:59:32,147 --> 00:59:34,516
jadi aku tidak ingin kepalanya menjadi
terlalu besar jika aku melakukannya.
1051
00:59:34,550 --> 00:59:36,118
Maksudmu apa?
1052
00:59:36,151 --> 00:59:37,820
Apa, menurutmu dia sebaik itu?
1053
00:59:37,853 --> 00:59:39,255
aku akan memberi tahumu,
1054
00:59:39,288 --> 00:59:40,990
jika kau akhirnya
menyelesaikan pertarungan ini,
1055
00:59:41,023 --> 00:59:42,324
uangku tidak akan menjadi milikmu.
1056
00:59:42,358 --> 00:59:44,293
Apa? kau bercanda?
1057
00:59:44,326 --> 00:59:46,161
Ya... Biar begini.
1058
00:59:46,195 --> 00:59:50,032
Jika pertarungan
berakhir, orangmu kacau.
1059
00:59:52,835 --> 00:59:54,370
kau tahu aku akan
melakukannya, bung.
1060
00:59:56,171 --> 00:59:57,373
Ya.
1061
00:59:59,008 --> 01:00:00,276
Hei.
1062
01:00:00,309 --> 01:00:01,310
Apa yang terjadi?
1063
01:00:01,343 --> 01:00:03,112
Jadi... kau tahu,
biarkan aku...
1064
01:00:03,145 --> 01:00:06,048
biar aku bicara dengan Layla soal itu
dan aku akan meneleponmu besok.
1065
01:00:06,081 --> 01:00:08,550
Baiklah? Baik. Segera berbicara.
1066
01:00:08,584 --> 01:00:10,185
Siapa itu?
1067
01:00:11,520 --> 01:00:13,989
Kau ingat...
Kau ingat Pitt, kan?
1068
01:00:14,023 --> 01:00:15,524
Terry? Ya.
1069
01:00:15,557 --> 01:00:19,128
dia memulai fasilitas
pelatihan MMA beberapa waktu lalu,
1070
01:00:19,161 --> 01:00:21,397
dia ingin aku mengajar gulat.
1071
01:00:23,299 --> 01:00:25,467
sayang, aku perlu bangkit...
1072
01:00:47,890 --> 01:00:50,125
aku mohon maaf.
1073
01:00:50,159 --> 01:00:51,527
aku juga.
1074
01:00:51,560 --> 01:00:53,395
janjilah padaku,
kau akan berhati-hati.
1075
01:00:53,429 --> 01:00:56,065
- Aku akan lakukan.
- Baik.
1076
01:01:00,429 --> 01:01:15,065
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1077
01:01:16,429 --> 01:01:31,065
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
1078
01:01:43,412 --> 01:01:45,013
Perhatikan kakinya.
Perhatikan kakinya.
1079
01:01:45,047 --> 01:01:46,048
Hei, Pitt?
1080
01:01:48,150 --> 01:01:49,151
Pitt!
1081
01:01:51,387 --> 01:01:54,323
Itu dia. Itu dia.
1082
01:01:54,356 --> 01:01:56,693
Ada apa kakak
1083
01:01:56,726 --> 01:01:57,993
Wow.
1084
01:01:58,026 --> 01:02:00,662
Selamat datang di rumah,
sayang. Selamat Datang di rumah.
1085
01:02:00,697 --> 01:02:02,264
Saat lawan mengganti basis,
1086
01:02:02,297 --> 01:02:05,100
sisi kepala, dia di atas.
Ada dua pilihan, sungguh.
1087
01:02:05,134 --> 01:02:06,368
Kepala lawan
akan menjadi tinggi.
1088
01:02:06,402 --> 01:02:08,103
Jadi bisakah kau berubah menjadi aku?
1089
01:02:08,137 --> 01:02:10,973
Sekarang ketika aku
siap, aku akan keluar,
1090
01:02:11,006 --> 01:02:12,641
dan aku akan
meluruskan tabel itu.
1091
01:02:12,674 --> 01:02:14,309
Tabel menghilang...
1092
01:02:15,444 --> 01:02:17,112
dan aku datang ke posisi teratas.
1093
01:02:17,146 --> 01:02:19,548
Ya ya ya ya.
1094
01:02:19,581 --> 01:02:20,582
Cantik.
1095
01:02:20,616 --> 01:02:22,084
Kemana perginya tangannya?
1096
01:02:22,117 --> 01:02:23,118
Di wajahnya.
1097
01:02:23,152 --> 01:02:25,220
Tangan ini hanya ada di sana
1098
01:02:25,254 --> 01:02:28,157
untuk mencegahku
menutup jarak denganmu.
1099
01:02:28,190 --> 01:02:29,591
hentikan.
1100
01:02:29,625 --> 01:02:30,693
Bukan untuk wajahmu.
1101
01:02:30,727 --> 01:02:33,962
Teman, leverage dan efisiensi.
1102
01:02:33,996 --> 01:02:35,964
Dia ada disana.
1103
01:02:35,998 --> 01:02:37,132
Hei, yo, Mick.
1104
01:02:37,166 --> 01:02:39,435
Teman-teman, permisi sebentar.
1105
01:02:39,468 --> 01:02:42,104
- Ayah!
- Bung!
1106
01:02:43,572 --> 01:02:46,241
aku tidak mengharapkan pengunjung
pada hari pertamaku bekerja.
1107
01:02:46,275 --> 01:02:48,110
Apa yang terjadi sekarang
1108
01:02:48,143 --> 01:02:51,681
- aku tersedak! Ayah mengetuk, keluar!
- Baiklah baiklah.
1109
01:02:51,714 --> 01:02:55,284
kami ingin datang
dan melihat kantor baru Ayah.
1110
01:02:56,452 --> 01:02:57,419
Terima kasih.
1111
01:02:59,321 --> 01:03:01,156
Ini luar biasa.
1112
01:03:01,190 --> 01:03:02,759
Ayah juga berpikir begitu.
1113
01:03:02,792 --> 01:03:05,127
aku sangat senang dengan tempat ini.
1114
01:03:05,160 --> 01:03:07,262
Ayah, kapan aku akan bertarung?
1115
01:03:07,296 --> 01:03:09,965
jika semuanya berjalan
sesuai rencana, tidak akan pernah.
1116
01:03:10,767 --> 01:03:14,002
- Kenapa?
- Hei.
1117
01:03:14,036 --> 01:03:17,206
Ayah sudah mengajarimu
aspek pertahanan diri jiu-jitsu.
1118
01:03:17,239 --> 01:03:19,742
Dan itu akan membuatmu keluar dari
masalah apa pun yang muncul padamu.
1119
01:03:19,776 --> 01:03:23,078
Tapi kau tidak masuk
ke dalam ring atau sangkar.
1120
01:03:23,111 --> 01:03:25,280
Ayah ingin kau memiliki
pilihan lain dalam hidup.
1121
01:03:25,314 --> 01:03:27,149
Yang aku pelajari hanyalah bertarung.
1122
01:03:27,182 --> 01:03:29,318
Dan aku berharap
aku memiliki pilihan itu.
1123
01:03:29,351 --> 01:03:32,554
Tapi aku ingin kau tampil beda.
1124
01:03:32,588 --> 01:03:36,225
Tuan Pitt berkata anak-anak
seusiaku bisa bertarung.
1125
01:03:36,258 --> 01:03:38,327
Oh, apa itu yang
dikatakan Tuan Pitt?
1126
01:03:38,360 --> 01:03:42,364
Aku tidak begitu ingat pernah
melakukan percakapan denganmu... apapun.
1127
01:03:42,397 --> 01:03:44,767
Karena aku pikir aku ingat pernah
bercakap-cakap dengan Tuan Pitt,
1128
01:03:44,801 --> 01:03:46,635
dan memberitahunya
"Bukan anakku."
1129
01:03:46,668 --> 01:03:49,238
- Anak itu tidak akan pernah bertarung.
- Dia tidak pernah.
1130
01:03:49,271 --> 01:03:52,508
Ya, jadi saat kita berbicara, kita...
1131
01:03:52,541 --> 01:03:54,276
kau tidak seharusnya
mengatakan itu, bung.
1132
01:03:54,309 --> 01:03:56,044
aku harus.
1133
01:03:56,078 --> 01:03:58,313
aku akan memberi tahumu apa yang
akan aku lakukan...
1134
01:03:58,347 --> 01:04:00,115
- Pitt, lempar aku sarung tangan.
- Sini.
1135
01:04:00,148 --> 01:04:02,251
Ulurkan tanganmu.
1136
01:04:02,284 --> 01:04:04,486
Taruh di sini. Disana.
1137
01:04:04,520 --> 01:04:06,522
Lihat itu.
1138
01:04:06,555 --> 01:04:09,324
Jika sudah sesuai, kita
akan membicarakannya.
1139
01:04:09,358 --> 01:04:11,393
- Kau mengerti?
- Ya pak.
1140
01:04:11,426 --> 01:04:15,130
Dan untuk sesaat, semuanya
tampak baik-baik saja.
1141
01:04:15,163 --> 01:04:18,600
Tapi, akhirnya, video itu
berhasil dia lihat.
1142
01:04:44,459 --> 01:04:46,395
Itu aku.
1143
01:04:46,428 --> 01:04:47,462
Baiklah.
1144
01:04:48,463 --> 01:04:49,732
Hubungi manajernya.
1145
01:04:51,266 --> 01:04:53,468
Jika orang itu punya.
1146
01:05:23,298 --> 01:05:24,499
Sekarang dia akan menjatuhkannya.
1147
01:05:29,872 --> 01:05:31,640
Gerakan buku panduan.
1148
01:05:39,381 --> 01:05:43,485
Pemenangnya, dengan
meyakinkan, Mickey Kelley!
1149
01:05:43,518 --> 01:05:46,723
Pada hari yang sama, aku mendapat
telepon dari Brian Burchman,
1150
01:05:46,756 --> 01:05:49,358
seorang mak comblang jagoan.
1151
01:05:49,391 --> 01:05:51,928
Dia memberiku banyak
forum untuk diperiksa.
1152
01:05:51,961 --> 01:05:55,597
Benar saja, semua pembicaraan tentang
Mickey menjadi satu-satunya petarung
1153
01:05:55,631 --> 01:05:57,666
yang mungkin bisa
mengalahkan Blaine.
1154
01:05:57,700 --> 01:06:01,169
Publik menuntut
pertandingan ulang.
1155
01:06:01,203 --> 01:06:03,873
Tapi Mickey berusia 46
tahun, dan keluar dari pelatihan,
1156
01:06:03,906 --> 01:06:07,576
sementara Blaine berusia 31 tahun
dan berada di puncak permainannya,
1157
01:06:07,609 --> 01:06:09,411
belum lagi masalah lainnya.
1158
01:06:09,444 --> 01:06:11,313
Orangmu menjadi legenda.
1159
01:06:11,346 --> 01:06:13,482
Dia akan bodoh jika
tidak menguangkan ini.
1160
01:06:13,515 --> 01:06:16,551
Ya, tapi dia mungkin punya
masalah dengan fisiknya.
1161
01:06:16,585 --> 01:06:18,353
Dia punya mata yang buruk.
1162
01:06:18,387 --> 01:06:19,956
Jangan khawatir, jika
dia ingin bertarung,
1163
01:06:19,989 --> 01:06:22,624
aku punya dokter untuknya.
1164
01:06:22,658 --> 01:06:23,960
Lihat, tidak peduli
apa yang aku katakan,
1165
01:06:23,993 --> 01:06:26,829
Aku tahu dia menginginkan pertarungan.
1166
01:06:26,863 --> 01:06:28,497
Dia bukan masalahnya.
1167
01:06:28,530 --> 01:06:31,801
sayang, ini $ 75.000 hanya
untuk berjalan di atas ring.
1168
01:06:31,834 --> 01:06:33,803
Ini lebih dari yang aku
hasilkan dalam setahun.
1169
01:06:33,836 --> 01:06:36,739
aku tidak peduli jika itu satu juta dolar.
Aku tidak bisa membiarkanmu melakukannya!
1170
01:06:36,773 --> 01:06:38,908
- Oke, bisakah kau biarkan aku...
- Tidak, selama lima tahun
1171
01:06:38,941 --> 01:06:41,844
aku merasa bersalah karena membiarkanmu
melakukan sesuatu yang sangat bodoh.
1172
01:06:41,878 --> 01:06:45,247
Oke, aku masih muda.
aku pikir aku bisa menang.
1173
01:06:45,280 --> 01:06:47,549
aku lebih tua sekarang, aku
tahu aku tidak bisa menang.
1174
01:06:47,582 --> 01:06:50,218
aku akan pergi ke sana,
aku akan berguling-guling,
1175
01:06:50,252 --> 01:06:51,954
pada tanda masalah pertama,
aku akan mengetuk.
1176
01:06:51,988 --> 01:06:54,456
Dan kita akan pulang
dengan sejumlah uang.
1177
01:06:54,489 --> 01:06:57,459
kau benar-benar mengharapkan aku
untuk percaya saat kau sampai di sana,
1178
01:06:57,492 --> 01:06:59,996
kau bisa masuk ring dengan
bajingan itu
1179
01:07:00,029 --> 01:07:01,864
dan kau akan mampu
menahan dorongan itu
1180
01:07:01,898 --> 01:07:03,665
untuk memberinya pukulan
yang pantas dia dapatkan?
1181
01:07:03,700 --> 01:07:06,836
Betulkah? Betulkah?
Oke, baiklah, silakan.
1182
01:07:06,869 --> 01:07:09,504
Tatap mataku, dan katakan itu.
1183
01:07:13,943 --> 01:07:15,210
Aku tidak bisa.
1184
01:07:16,846 --> 01:07:21,718
saat kau bertemu denganku,
aku hebat dalam sesuatu.
1185
01:07:21,751 --> 01:07:23,953
aku yakin, dan aku bangga.
1186
01:07:23,986 --> 01:07:27,322
aku memiliki barang
yang aku bawa ke mana-mana.
1187
01:07:29,025 --> 01:07:32,494
kau mengambilnya dariku
dan aku tidak sama.
1188
01:07:33,996 --> 01:07:36,465
aku bahkan...
1189
01:07:36,498 --> 01:07:38,233
Aku bahkan bukan laki-laki lagi.
1190
01:07:41,070 --> 01:07:44,874
aku punya itu sebagai seorang ayah.
1191
01:07:44,907 --> 01:07:47,542
Dan aku tidak ingin itu ada
di sekitar Kyd.
1192
01:07:55,617 --> 01:07:57,419
aku harus menghadapinya.
1193
01:08:01,057 --> 01:08:02,058
aku lakukan.
1194
01:08:02,091 --> 01:08:04,326
Tidak.
1195
01:08:23,578 --> 01:08:25,815
aku hampir tidak setuju
dengan dia mengajar petarung.
1196
01:08:25,848 --> 01:08:27,850
tapi ini hanya...
1197
01:08:27,884 --> 01:08:31,553
Gila? Aku tahu.
1198
01:08:33,355 --> 01:08:35,323
Petarung tidak selalu
mencoba menyakitinya,
1199
01:08:35,357 --> 01:08:38,627
tetapi di dalam sangkar, hanya
itu yang mereka coba lakukan.
1200
01:08:45,367 --> 01:08:46,969
- Mungkin aku bisa...
- Tapi aku mencintainya.
1201
01:08:48,670 --> 01:08:51,741
itu pertanyaan yang perlu
dia jawab, jadi...
1202
01:08:52,809 --> 01:08:55,011
Jika aku tidak membiarkan dia
melakukannya,
1203
01:08:55,044 --> 01:08:57,379
itu akan menggerogoti
dia selamanya.
1204
01:08:57,412 --> 01:09:00,716
Dia akhirnya akan membenciku
dan aku akan kehilangan dia juga.
1205
01:09:02,417 --> 01:09:05,021
Sekarang aku tahu mengapa
kalian berdua menikah.
1206
01:09:05,054 --> 01:09:07,589
kalian sama gilanya.
1207
01:09:18,901 --> 01:09:21,603
Berjanjilah padaku di
atas kepala anak baptismu
1208
01:09:21,636 --> 01:09:24,073
jika aku memberitahumu
untuk menghentikan pertarungan,
1209
01:09:24,106 --> 01:09:26,742
kau akan menghentikan pertarungan.
1210
01:09:36,118 --> 01:09:37,352
Terima kasih.
1211
01:09:48,430 --> 01:09:50,132
Hei.
1212
01:09:50,166 --> 01:09:51,533
oke.
1213
01:09:53,002 --> 01:09:54,502
oke?
1214
01:10:00,542 --> 01:10:01,978
Aku cinta kau.
1215
01:10:03,212 --> 01:10:06,816
- sangat.
- Aku juga.
1216
01:10:10,552 --> 01:10:13,789
Bahkan sebelum dia memiliki
kontrak, Mickey mulai berlatih.
1217
01:10:15,992 --> 01:10:18,426
Ayo, ayo kita lakukan.
Ayo, Mick.
1218
01:10:18,460 --> 01:10:20,029
- kau punya ini, sayang.
- Lakukan pekerjaan itu, sayang.
1219
01:10:20,062 --> 01:10:22,732
Lakukan pekerjaan itu.
1220
01:10:22,765 --> 01:10:24,066
Uh huh.
1221
01:10:24,100 --> 01:10:25,634
Tetap bekerja.
1222
01:10:28,170 --> 01:10:30,605
Baiklah, inilah realitas
situasinya, Mick.
1223
01:10:30,639 --> 01:10:33,608
Jika kau tahan dengan orang ini.
kau punya harapan hidup 60 detik, oke?
1224
01:10:33,642 --> 01:10:36,946
Semakin lama kau bangun, semakin
besar peluangmu untuk dipukul.
1225
01:10:36,979 --> 01:10:37,980
Baiklah, saudara?
1226
01:10:38,014 --> 01:10:39,682
Membangun kekuatan,
1227
01:10:39,715 --> 01:10:41,918
membangun kecepatan.
1228
01:10:41,951 --> 01:10:44,720
- Baiklah sayang. Ayo, dorong.
- Ayolah.
1229
01:10:44,754 --> 01:10:46,789
kau harus menutup jarak
1230
01:10:46,822 --> 01:10:50,059
dan membawanya ke lantai
lebih cepat dari sebelumnya.
1231
01:10:50,092 --> 01:10:51,994
Dan begitu dia turun,
1232
01:10:52,028 --> 01:10:53,863
kau tidak punya waktu lama
seperti yang kau lakukan dulu, bung.
1233
01:10:53,896 --> 01:10:55,563
kau punya putaran lima menit,
1234
01:10:55,597 --> 01:10:57,565
jadi kau harus
melakukannya sebelum bel.
1235
01:10:57,599 --> 01:11:00,069
Selain itu, Marco sedang
mengerjakan permainan dasarnya,
1236
01:11:00,102 --> 01:11:01,771
jadi dia bukan pemula
jiu-jitsu yang sama.
1237
01:11:03,239 --> 01:11:04,539
Kami akan memberimu
kekuatan untuk memastikan
1238
01:11:04,572 --> 01:11:05,841
dari silverback, nak.
1239
01:11:05,875 --> 01:11:07,209
kau mendengarku?
1240
01:11:07,243 --> 01:11:09,644
Sehingga saat kau di lantai,
1241
01:11:09,679 --> 01:11:11,546
kau harus memanipulasi
dia seperti boneka Gumby.
1242
01:11:13,648 --> 01:11:15,851
Mengerjakan teknik yang
akan membantu sisi kirinya
1243
01:11:15,885 --> 01:11:17,720
dilindungi sebanyak mungkin...
1244
01:11:17,753 --> 01:11:19,155
Lupakan penurunan bukit, oke?
1245
01:11:19,188 --> 01:11:20,923
Jangan khawatir tentang mengambil
punggungnya atau tidak seperti itu.
1246
01:11:20,957 --> 01:11:23,793
Blaine tahu kau seorang
grappler, oke? Dia mengharapkan itu.
1247
01:11:23,826 --> 01:11:25,895
Bawa dia ke atas.
1248
01:11:25,928 --> 01:11:28,030
Suplex.
1249
01:11:28,064 --> 01:11:30,933
... Saat mencoba strategi
baru, tetap awasi Blaine.
1250
01:11:43,846 --> 01:11:45,247
Tapi itu semua tidak ada gunanya.
1251
01:11:52,254 --> 01:11:53,956
Mulai.
1252
01:11:58,194 --> 01:12:00,796
Mason telah
berjuang sangat keras
1253
01:12:00,830 --> 01:12:02,664
untuk membawa
olahraga ke arus utama...
1254
01:12:05,067 --> 01:12:08,838
dia tidak bisa mengambil risiko
jika seorang petarung dibantai di TV.
1255
01:12:08,871 --> 01:12:11,606
Jadi sebelum secara resmi
mengumumkan pertarungan,
1256
01:12:11,639 --> 01:12:14,276
dia membawa dokter
sungguhan untuk fisik Mickey.
1257
01:12:20,216 --> 01:12:23,753
Mickey lulus semuanya dengan
tes warna sampai tes penglihatan.
1258
01:12:42,171 --> 01:12:45,007
Tidak mungkin Mick dibebaskan.
1259
01:12:45,041 --> 01:12:48,978
Itu adalah 8 Maret 2001.
1260
01:12:51,747 --> 01:12:53,949
Mobilnya ada di tokoku
dengan karbo yang buruk,
1261
01:12:53,983 --> 01:12:56,152
jadi aku menurunkannya ke dokter.
1262
01:13:00,655 --> 01:13:02,858
Layla akan menjemputnya.
1263
01:13:11,167 --> 01:13:14,036
Aku dan Kyd kembali
dari Hobby Shack.
1264
01:13:14,070 --> 01:13:16,205
Nenek! Nenek Taco!
1265
01:13:16,238 --> 01:13:17,807
Lihat apa yang diberikan Paman padaku!
1266
01:13:20,342 --> 01:13:22,678
- ... memasang tanda berhenti...
- 18:00.
1267
01:13:22,711 --> 01:13:23,979
... menabrak Volkswagen Beetle.
1268
01:13:24,013 --> 01:13:25,347
aku benar-benar
melihatnya di berita.
1269
01:13:25,381 --> 01:13:26,782
Responden pertama
ada di tempat kejadian.
1270
01:13:31,720 --> 01:13:32,721
Ya.
1271
01:13:41,997 --> 01:13:43,265
Kematian Layla...
1272
01:13:44,767 --> 01:13:46,268
mengubah Mick dengan cara yang...
1273
01:13:47,837 --> 01:13:49,839
aku tidak akan pernah bisa
menjelaskan.
1274
01:13:52,141 --> 01:13:53,641
Dia tidak pernah mengatakannya,
tapi...
1275
01:13:56,145 --> 01:13:58,814
dia merasa bertanggung jawab.
1276
01:14:00,816 --> 01:14:03,419
Itu ada di seluruh wajahnya.
1277
01:14:03,452 --> 01:14:06,088
Kalau saja dia tidak...
1278
01:14:10,452 --> 01:14:35,088
subtitle by rhaindesign
Palu, 18 Januari 2021
1279
01:14:43,726 --> 01:14:45,928
Hei, tolol!
aku bicara denganmu!
1280
01:14:45,961 --> 01:14:47,897
Hei, bung, kau baik-baik saja?
1281
01:14:47,930 --> 01:14:49,899
- Tidak, aku baik-baik saja. Aku pergi.
- kau baik-baik saja, saudara?
1282
01:14:49,932 --> 01:14:52,034
Semua baik-baik saja?
1283
01:14:59,775 --> 01:15:02,278
aku pikir Kyd satu-satunya
hal yang membuatnya tetap hidup.
1284
01:15:07,283 --> 01:15:09,919
Ingatlah untuk memberi tahu ibumu
tentang daftar kehormatan, oke?
1285
01:15:09,952 --> 01:15:11,820
- Baik.
- Dia akan sangat bangga padamu.
1286
01:15:13,756 --> 01:15:15,858
Dan katakan padanya aku
menyuruhmu mencoba sushi, oke?
1287
01:15:15,891 --> 01:15:18,961
- Baik.
- kau tidak perlu memberi tahunya.
1288
01:15:18,994 --> 01:15:20,696
Simpan itu untuk dirimu sendiri.
1289
01:15:26,335 --> 01:15:28,938
- Hei bung.
- Oh terima kasih.
1290
01:15:33,509 --> 01:15:35,077
kau tidak datang?
1291
01:15:35,110 --> 01:15:38,914
Tidak, kau tahu, aku...
Aku datang lebih awal hari ini.
1292
01:15:38,948 --> 01:15:42,284
- Oh.
- Jadi ini, uh...
1293
01:15:42,318 --> 01:15:44,920
- Ini waktumu. Kau pergi. Baik?
- Baik.
1294
01:15:46,555 --> 01:15:49,124
Dan katakan padanya bahwa kau akan
belajar berselancar musim panas ini! Hah?
1295
01:15:49,158 --> 01:15:51,794
kau mencintainya, kita...
1296
01:15:58,100 --> 01:16:00,202
kita mencintainya, sobat.
1297
01:16:12,982 --> 01:16:15,284
- Malam bung.
- Malam.
1298
01:16:15,317 --> 01:16:16,452
Bagaimana dengan doa kita?
1299
01:16:19,555 --> 01:16:21,290
Ya.
1300
01:16:21,323 --> 01:16:22,992
Ya, kita bisa.
1301
01:16:28,530 --> 01:16:31,300
Malaikat Tuhan,
pelindungku tersayang,
1302
01:16:31,333 --> 01:16:34,370
kepada siapa kasih Tuhan
menyerahkanku di sini.
1303
01:16:34,403 --> 01:16:36,939
Awasi aku sepanjang malam,
1304
01:16:36,972 --> 01:16:39,241
dan membuatku aman
dalam pandanganmu.
1305
01:16:39,275 --> 01:16:40,342
Amin.
1306
01:16:42,978 --> 01:16:44,580
kau tahu, aku sangat
menghargai betapa kau dan ibumu
1307
01:16:44,613 --> 01:16:46,148
telah membantu Kyd.
1308
01:16:48,017 --> 01:16:49,151
Ayolah, bro.
1309
01:16:50,319 --> 01:16:51,820
kau keluarga.
1310
01:16:53,355 --> 01:16:54,423
Bagaimana kabarmu?
1311
01:16:55,991 --> 01:16:58,360
Rasanya seperti lemari
es jatuh di dadaku, bung.
1312
01:16:58,394 --> 01:17:04,233
Merasa paru-paruku tidak terisi
dengan baik saat aku bernapas.
1313
01:17:04,266 --> 01:17:07,970
aku tidak ingin Kyd
melihatku seperti ini, kau tahu?
1314
01:17:09,238 --> 01:17:11,206
kau terlalu keras pada diri sendiri.
1315
01:17:13,175 --> 01:17:15,177
Ini hal sulit
yang sedang kau alami.
1316
01:17:16,545 --> 01:17:18,414
kau ingat apa yang
aku katakan tentang, eh...
1317
01:17:19,648 --> 01:17:21,150
tentang ayahku?
1318
01:17:22,251 --> 01:17:23,852
Ya, dia meninggalkanmu.
1319
01:17:23,886 --> 01:17:24,953
Membunuh dirinya sendiri.
1320
01:17:26,121 --> 01:17:28,490
Tepat setelah dia
membunuh ibuku.
1321
01:17:28,524 --> 01:17:30,059
Hidup memberinya
beberapa pukulan keras
1322
01:17:30,092 --> 01:17:32,494
dan dia melampiaskannya pada kami.
1323
01:17:34,396 --> 01:17:37,533
aku kira dia tidak bisa...
menafkahi kami, kau tahu?
1324
01:17:37,566 --> 01:17:40,969
Jadi Dia menyerah.
1325
01:17:41,003 --> 01:17:42,871
Dan dia membawa ibuku bersamanya.
1326
01:17:44,907 --> 01:17:45,974
aku...
1327
01:17:47,309 --> 01:17:48,911
Aku sangat malu dengan itu.
1328
01:17:50,179 --> 01:17:51,480
Ketika aku keluar dari militer,
1329
01:17:51,513 --> 01:17:56,118
Aku mengambil nama
gadis ibuku, secara legal.
1330
01:17:56,151 --> 01:18:00,022
Aku ingin membuang semua
nama O'Sullivan sialan itu.
1331
01:18:00,055 --> 01:18:02,958
aku tidak ingin berurusan
dengan apa pun yang dia miliki.
1332
01:18:06,362 --> 01:18:08,230
Kenapa kau memberitahuku
ini sekarang?
1333
01:18:08,263 --> 01:18:10,332
Karena aku ingin
kau tahu siapa aku.
1334
01:18:10,366 --> 01:18:15,571
aku tidak ingin Kyd melihat kekalahan
yang sama di mataku, kau tahu?
1335
01:18:15,604 --> 01:18:18,273
Aku ingin dia tahu keluarga
Kelley terus berjuang.
1336
01:18:19,408 --> 01:18:20,609
Kami tidak berhenti.
1337
01:18:23,245 --> 01:18:24,246
Kau tahu...
1338
01:18:25,715 --> 01:18:28,617
Ayah yang baik tidak
seharusnya memberi tahu putranya
1339
01:18:28,650 --> 01:18:30,219
bagaimana menjalani hidupnya.
1340
01:18:30,252 --> 01:18:32,554
Dia seharusnya
menjalaninya dengan benar
1341
01:18:32,588 --> 01:18:34,189
dan biarkan dia menonton.
1342
01:18:39,228 --> 01:18:41,230
aku tahu dia sedang menonton.
1343
01:18:44,533 --> 01:18:47,136
Aku tidak pernah...
1344
01:18:47,169 --> 01:18:50,439
berencana melakukan
ini tanpa dia, kau tahu?
1345
01:18:58,681 --> 01:19:00,048
dengarkan...
1346
01:19:03,552 --> 01:19:05,320
kau akan melewati ini.
1347
01:19:06,989 --> 01:19:08,490
aku berjanji.
1348
01:19:12,528 --> 01:19:15,164
- Tuhan tidak memberimu...
- Jangan, bung.
1349
01:19:15,197 --> 01:19:18,066
jangan membicarakan Tuhan.
1350
01:19:20,035 --> 01:19:22,070
Aku punya kata-kata
sialan untuknya.
1351
01:19:25,240 --> 01:19:27,309
Itulah yang akan dikatakan
Layla jika dia ada di sini.
1352
01:19:33,750 --> 01:19:37,286
Ingat saat dia muncul di
tempatku sambil menangis...
1353
01:19:39,021 --> 01:19:40,656
karena kau memberitahunya,
kau akan bertarung?
1354
01:19:48,430 --> 01:19:50,032
kau tahu apa yang dia
katakan padaku?
1355
01:19:50,065 --> 01:19:51,701
Tidak. Apa?
1356
01:19:53,302 --> 01:19:56,538
itu saat kau masuk ke dalam ring,
1357
01:19:56,572 --> 01:20:00,042
kau menatap mata bajingan itu...
1358
01:20:00,075 --> 01:20:03,713
Dia akan tahu dia bisa menang, dan dia
tidak akan berhenti sampai dia menang.
1359
01:20:26,668 --> 01:20:30,239
Teman. Gi aktif, ikat pinggang
terpasang. Kelas dimulai lima menit.
1360
01:20:34,543 --> 01:20:36,011
Hei, Mick.
1361
01:20:38,180 --> 01:20:39,181
Hei, uh...
1362
01:20:40,649 --> 01:20:42,584
Hei, dengar, aku, uh...
1363
01:20:42,618 --> 01:20:44,286
aku mendengar tentang istrimu.
1364
01:20:45,287 --> 01:20:46,522
aku minta maaf, bung.
1365
01:20:47,656 --> 01:20:49,024
aku benar-benar minta maaf.
1366
01:20:51,193 --> 01:20:53,195
Lihat, jika kau
membutuhkan sesuatu...
1367
01:20:54,196 --> 01:20:55,765
aku sungguh-sungguh.
1368
01:20:55,798 --> 01:20:57,666
Aku menghargai itu.
1369
01:21:00,302 --> 01:21:03,171
Ya, Baik.
1370
01:21:07,342 --> 01:21:08,443
Jimmy.
1371
01:21:09,879 --> 01:21:11,814
Apa yang kau lakukan di sini?
1372
01:21:14,483 --> 01:21:16,652
aku telah membahas apa yang kau
lakukan terhadapku dulu.
1373
01:21:16,686 --> 01:21:19,288
selama beberapa tahun
terakhir, dan aku...
1374
01:21:20,857 --> 01:21:23,525
Aku tidak bisa melupakannya.
1375
01:21:24,794 --> 01:21:26,194
Jadi aku mendaftar
untuk kelas malammu.
1376
01:21:29,565 --> 01:21:30,767
Aku akan melihatmu
1377
01:21:34,804 --> 01:21:36,739
Yo, Mick, panggilan telepon.
1378
01:21:38,540 --> 01:21:40,409
Hei, Pitt, bisakah
kau menerima pesannya?
1379
01:21:40,442 --> 01:21:43,412
dia bilang itu penting.
Beberapa pria dari Dubai.
1380
01:21:44,513 --> 01:21:46,381
Suatu saat di akhir Juli,
1381
01:21:46,415 --> 01:21:48,851
Mick mendapat telepon
dari teman lamanya di Dubai.
1382
01:21:48,885 --> 01:21:52,654
Ternyata, Dimitris mengetahui tentang
pertandingan ulang yang tidak pernah terjadi
1383
01:21:52,689 --> 01:21:55,490
dan menawarkan diri
dengan bayaran yang sama.
1384
01:21:55,524 --> 01:21:58,193
Tujuh puluh lima ribu
hanya untuk muncul,
1385
01:21:58,226 --> 01:22:00,897
dan 150 ribu lainnya
untuk pemenang.
1386
01:22:00,930 --> 01:22:02,531
Kita bertarung.
1387
01:22:05,467 --> 01:22:07,536
Hei, siapa pria di rumah
ini saat ayah pergi?
1388
01:22:07,569 --> 01:22:09,538
- aku.
- Itu benar.
1389
01:22:09,571 --> 01:22:13,575
Jadi, apa pun yang dibutuhkan
Nenek Taco, pastikan dia baik-baik saja.
1390
01:22:13,609 --> 01:22:14,677
Ya pak.
1391
01:22:14,711 --> 01:22:15,878
Dan kau jadi pria sejati,
1392
01:22:15,912 --> 01:22:17,579
dan perhatikan dia, oke?
1393
01:22:17,613 --> 01:22:20,182
- Baik.
- Ini hanya lima hari.
1394
01:22:20,215 --> 01:22:22,150
Jadi aku akan kembali
sebelum kau menyadarinya.
1395
01:22:22,184 --> 01:22:24,353
tahukah kau?
Ayah terbang lagi.
1396
01:22:24,386 --> 01:22:25,855
Jadi mungkin aku akan
berbicara dengan pilotnya
1397
01:22:25,888 --> 01:22:27,724
dan lihat apakah aku bisa
membawakanmu kembali beberapa sayap.
1398
01:22:31,928 --> 01:22:33,428
Aku menyayangimu, bung.
1399
01:22:33,462 --> 01:22:34,897
Aku mencintaimu juga.
1400
01:22:38,433 --> 01:22:39,936
Tak perlu dikatakan,
1401
01:22:39,969 --> 01:22:41,704
setelah 30 hari latihan keras,
1402
01:22:41,738 --> 01:22:44,406
kami berada di pesawat
menuju kembali ke Dubai.
1403
01:22:45,942 --> 01:22:47,342
aku tidak bisa mempercayai Mason
1404
01:22:47,376 --> 01:22:48,711
bahkan setuju untuk
membiarkan Blaine bertarung,
1405
01:22:48,745 --> 01:22:51,246
tapi aku kira pada intinya,
1406
01:22:51,279 --> 01:22:52,614
dia hanyalah penggemar
seperti kita semua,
1407
01:22:52,648 --> 01:22:54,616
dan kau tahu,
1408
01:22:54,650 --> 01:22:56,251
dia ingin melihat siapa yang menang.
1409
01:23:00,455 --> 01:23:05,762
Jadi biar diam katanya maksimal
100 penonton yang beruntung.
1410
01:23:05,795 --> 01:23:10,332
semua yang hadir bibir
mereka akan disegel secara permanen.
1411
01:23:10,365 --> 01:23:12,234
Ah! Selamat datang kembali di Dubai.
1412
01:23:12,267 --> 01:23:14,369
aku menghargai kesempatan
ini, Tuan Kostopoulos.
1413
01:23:14,403 --> 01:23:16,271
Senang bertemu
denganmu lagi, temanku.
1414
01:23:16,304 --> 01:23:18,573
Senang bertemu kau juga, Pak.
1415
01:23:18,607 --> 01:23:20,642
Sekali lagi, terima kasih atas
keramahannya dengan temanku.
1416
01:23:20,677 --> 01:23:23,278
Jangan pikirkan itu, Mickey. aku
akan melakukan perlawanan sendiri
1417
01:23:23,311 --> 01:23:24,579
jika aku tahu kau masih tertarik.
1418
01:23:24,613 --> 01:23:27,784
kau bercanda?
Dia keras kepala.
1419
01:23:27,817 --> 01:23:29,484
aku melihatnya tujuh tahun lalu.
1420
01:23:29,518 --> 01:23:31,453
Tidak tahu kapan dia dipukuli.
1421
01:23:31,486 --> 01:23:35,792
Sekarang dia datang ke sini untuk mempertaruhkan
kesehatannya hanya dengan $ 75.000.
1422
01:23:35,825 --> 01:23:38,660
Apakah itu nilai
kesehatan pria di Amerika?
1423
01:23:38,695 --> 01:23:42,631
kau peduli untuk satu dolar
seperti aku peduli untuk satu juta.
1424
01:23:42,664 --> 01:23:45,333
Setidaknya Marco, dia sedikit
tawar-menawar denganku.
1425
01:23:45,367 --> 01:23:48,905
aku mendapatkannya seharga 100.000,
saat dia menang 150.000 ekstra,
1426
01:23:48,938 --> 01:23:51,941
dia akan membeli Ferrari Maranello.
1427
01:23:51,974 --> 01:23:55,644
Inilah kau baginya, mobil baru.
1428
01:23:57,847 --> 01:23:59,782
Ah! Dia juga siap.
1429
01:24:09,424 --> 01:24:10,793
Mick, kau baik-baik saja?
1430
01:24:12,762 --> 01:24:14,362
Ya, aku baik-baik saja.
1431
01:24:14,396 --> 01:24:20,335
Dengan berat 168
lbs, Mickey Kelley!
1432
01:24:21,470 --> 01:24:22,471
Yeah sayang.
1433
01:24:22,504 --> 01:24:24,907
Dan lawannya...
1434
01:24:27,844 --> 01:24:32,280
dengan berat 170,9 lbs,
1435
01:24:32,314 --> 01:24:34,917
Marco Blaine!
1436
01:24:36,886 --> 01:24:38,286
Mereka membicarakanmu, juara.
1437
01:24:42,557 --> 01:24:43,860
- Baik.
- Tidak.
1438
01:24:43,893 --> 01:24:47,596
Ini persyaratan, yang
disetujui oleh kedua kubu.
1439
01:24:47,629 --> 01:24:52,501
Pertama, tidak akan ada
gigitan, tidak ada headbutts.
1440
01:24:52,534 --> 01:24:54,636
Tuan Kostopoulos
mengambil taruhan,
1441
01:24:54,669 --> 01:24:56,038
jika kalian sangat ingin, Tuan-tuan.
1442
01:24:56,072 --> 01:25:00,475
- aku sangat cenderung, Kau?
- Ya.
1443
01:25:00,509 --> 01:25:03,512
... jika lawan memiliki
tangan di atas matras.
1444
01:25:03,545 --> 01:25:04,881
Ada lagi yang kau
butuhkan, tuan putri?
1445
01:25:04,914 --> 01:25:06,581
Mungkin beberapa
bantalan lutut, Ada apa?
1446
01:25:09,819 --> 01:25:12,420
Oke, Tuan-tuan. Kami
akan menemuimu malam ini.
1447
01:25:13,956 --> 01:25:16,926
Bin Khalid mengira kau pemberani.
1448
01:25:16,959 --> 01:25:19,427
Tapi aku tahu yang sebenarnya.
1449
01:25:19,461 --> 01:25:22,765
kau tidak berani, kau bodoh.
1450
01:25:22,799 --> 01:25:25,968
Apa yang sebenarnya membuatmu
berpikir kau bisa menang?
1451
01:25:26,002 --> 01:25:28,470
aku akan membuatnya berhenti.
1452
01:25:28,503 --> 01:25:31,506
kau lihat, Tuhan, atau Allah,
1453
01:25:31,540 --> 01:25:32,909
atau apa pun kau menyebutnya?
1454
01:25:32,942 --> 01:25:34,677
Dia mendapat pesan
untuk semua atlet
1455
01:25:34,710 --> 01:25:36,078
yang didorong cukup jauh,
1456
01:25:36,112 --> 01:25:37,914
dan dia mengirimkannya
melalui asam laktat.
1457
01:25:37,947 --> 01:25:39,749
Ini adalah produk sampingan
dari penggunaan otot.
1458
01:25:39,782 --> 01:25:42,084
Sial, itu membuat berdiri
bahkan hampir tak tertahankan.
1459
01:25:42,118 --> 01:25:43,853
Ini caranya mengatakan bahwa organmu
1460
01:25:43,886 --> 01:25:46,555
akan benar-benar mati jika
kau terus memaksakan diri.
1461
01:25:46,588 --> 01:25:49,457
orangmu, saat Tuhan bicara padanya,
1462
01:25:49,491 --> 01:25:50,993
aku yakin dia akan mendengarkan.
1463
01:25:52,028 --> 01:25:53,095
bagaimana denganmu?
1464
01:25:57,632 --> 01:25:59,568
aku berhenti mendengarkan
Tuhan enam bulan lalu.
1465
01:26:01,103 --> 01:26:03,338
- kau siap?
- Ya, ayo pergi dari sini.
1466
01:26:07,877 --> 01:26:11,013
Lihat dia? aku melihat dia.
1467
01:26:14,083 --> 01:26:16,418
Apa itu?
1468
01:26:16,451 --> 01:26:17,652
Kelley.
1469
01:26:19,021 --> 01:26:20,455
Itu bukan namanya.
1470
01:26:26,628 --> 01:26:30,599
Dan sekarang, berasal
dari Amerika Serikat,
1471
01:26:30,632 --> 01:26:33,535
hanya dalam pertarungan
profesional keempatnya,
1472
01:26:33,568 --> 01:26:36,571
Veteran Korps Marinir
dan instruktur jiu-jitsu,
1473
01:26:36,605 --> 01:26:38,875
Mickey Kelley!
1474
01:27:07,169 --> 01:27:08,771
Bagaimana kabarmu, Nak?
1475
01:27:10,907 --> 01:27:12,808
Duduk, Duduklah disini.
1476
01:27:12,842 --> 01:27:14,542
kau akan pergi bekerja.
1477
01:27:15,878 --> 01:27:18,480
aku Dick Mason.
1478
01:27:18,513 --> 01:27:19,982
Akulah pria yang, eh,
1479
01:27:20,016 --> 01:27:22,484
mencoba menyatukan pertarungan
ini untuk pertama kalinya.
1480
01:27:22,517 --> 01:27:23,686
Jalan yang benar.
1481
01:27:25,254 --> 01:27:26,822
Permintaan maaf.
1482
01:27:26,856 --> 01:27:29,992
Pemeriksaan kesehatan,
di luar kendaliku.
1483
01:27:31,193 --> 01:27:33,461
Marinir, ya?
1484
01:27:33,495 --> 01:27:36,065
aku sendiri seorang
komandan selama Perang Teluk.
1485
01:27:37,767 --> 01:27:41,971
aku hanya kehilangan satu marinir
di bawah mataku sepanjang waktu.
1486
01:27:44,173 --> 01:27:47,743
Angka rendah itu tidak
membuatnya lebih baik.
1487
01:27:47,777 --> 01:27:51,847
pasukanku berguling-guling di
atas IED pissant di dekat Kirkuk,
1488
01:27:51,881 --> 01:27:54,083
c-track dengan roda gigi.
1489
01:27:54,116 --> 01:27:58,220
Dia seorang insinyur,
seperti aku saat mendaftar.
1490
01:27:58,254 --> 01:28:02,892
Dia melakukan pekerjaannya dengan
sempurna. Dia keluar dari tangk.
1491
01:28:02,925 --> 01:28:04,659
Dia hampir memperbaiki itu...
1492
01:28:05,928 --> 01:28:07,730
Sampai seorang penembak jitu
menemukannya.
1493
01:28:10,232 --> 01:28:11,867
tembus ke telinga.
1494
01:28:14,203 --> 01:28:16,205
Jatuhkan dia di tempat.
1495
01:28:18,640 --> 01:28:20,876
Teman baiknya sejak dia
masih aktif
1496
01:28:20,910 --> 01:28:23,545
berada di tangk bersamanya,
seorang pria bernama O'Sullivan.
1497
01:28:25,613 --> 01:28:29,018
Awak diperintahkan untuk mengungsi,
seluruh batalion diarahkan kembali.
1498
01:28:30,853 --> 01:28:34,123
Ketika mereka berada di bawah
tembakan senjata dan mortir,
1499
01:28:34,156 --> 01:28:37,059
semua orang mematuhinya,
kecuali O'Sullivan.
1500
01:28:38,060 --> 01:28:39,695
kau tahu, ternyata
1501
01:28:39,729 --> 01:28:42,164
kau tidak pernah tahu
apa yang bisa dilakukan pria
1502
01:28:42,198 --> 01:28:44,100
sampai kau menatap matanya.
1503
01:28:45,868 --> 01:28:48,070
Tapi dia menunggu di
sana selama dua hari,
1504
01:28:48,104 --> 01:28:51,807
menjaga tubuh sahabatnya
sampai bisa dikeluarkan.
1505
01:28:51,841 --> 01:28:56,846
Lakukan semuanya dengan pistol,
ingatlah.
1506
01:28:56,879 --> 01:29:00,182
Pistol sialan.
1507
01:29:00,216 --> 01:29:03,019
saat mereka bertanya mengapa
dia melakukannya setelah kejadian itu,
1508
01:29:03,052 --> 01:29:06,689
dia berdiri di depan
panel tanya jawab ini
1509
01:29:06,722 --> 01:29:10,326
di bawah ancaman DD dan
dia memberi tahu mereka,
1510
01:29:10,359 --> 01:29:13,095
"Karena pekerjaan
itu belum selesai."
1511
01:29:14,662 --> 01:29:17,099
Benar-benar berharap aku
bisa menatap mata orang itu
1512
01:29:17,133 --> 01:29:18,934
sebelum aku menyebut tarikan itu.
1513
01:29:21,137 --> 01:29:22,938
Sekarang, setelah ceritanya keluar,
1514
01:29:22,972 --> 01:29:24,840
semua petinggi di Washington,
1515
01:29:24,874 --> 01:29:27,176
mereka ingin melempar
medali padanya.
1516
01:29:27,209 --> 01:29:29,945
aku ingin bertemu dengannya
sendiri karena alasanku sendiri.
1517
01:29:31,180 --> 01:29:33,749
Tapi kami tidak bisa menemukannya.
1518
01:29:33,783 --> 01:29:36,318
Ternyata, dia mengganti namanya.
1519
01:29:37,720 --> 01:29:39,855
kau pernah mendengar
cerita itu sebelumnya, Nak?
1520
01:30:04,747 --> 01:30:07,649
aku selalu ingin
bertemu pria itu
1521
01:30:07,683 --> 01:30:10,119
yang membawa anakku keluar
dari bidang itu.
1522
01:30:18,194 --> 01:30:21,897
Sempre Fidelis, Sersan O'Sullivan.
1523
01:30:26,435 --> 01:30:27,970
Hasil positif.
1524
01:31:03,072 --> 01:31:04,639
Kita mulai.
1525
01:31:08,043 --> 01:31:09,245
Kita memilikinya, kita baik-baik saja.
1526
01:31:20,089 --> 01:31:23,058
Whoo! Dia terlihat
bagus. Dia terlihat bagus!
1527
01:31:23,092 --> 01:31:25,094
Kita akan menghasilkan
banyak uang
1528
01:31:25,127 --> 01:31:27,163
bertaruh melawan para idiot ini!
1529
01:31:27,196 --> 01:31:29,431
Sial, Vegas akan mati
untuk rintangan ini.
1530
01:31:32,201 --> 01:31:35,437
Taco, lihat, memakai
sherpa sialan.
1531
01:31:42,378 --> 01:31:45,247
Ini luar biasa, bro.
Pertandingan ulang abad ini.
1532
01:31:45,281 --> 01:31:47,383
Hadirin sekalian, selamat
datang di pertarungan
1533
01:31:47,416 --> 01:31:49,818
yang diminta semua
orang, hanya dimungkinkan
1534
01:31:49,852 --> 01:31:52,154
- Oleh Paus Alun-alun Al Nasser...
- Ini dia, di sini.
1535
01:31:52,188 --> 01:31:54,423
...tuan Dimitris Kostopoulos.
1536
01:31:58,961 --> 01:32:01,330
Sekarang, tanpa basa-basi lagi,
1537
01:32:01,363 --> 01:32:04,333
seorang pria yang tidak
membutuhkan pengenalan.
1538
01:32:04,366 --> 01:32:09,471
Dari Brasil, juara kelas welter
VTC yang tak terkalahkan,
1539
01:32:09,505 --> 01:32:11,740
Marco Blaine!
1540
01:32:20,549 --> 01:32:21,817
- Gunakan kepalamu.
- Sudah waktunya, sayang.
1541
01:32:21,850 --> 01:32:23,085
Gunakan kepalamu sekarang, hmm?
1542
01:32:23,118 --> 01:32:24,253
Waktunya mengeksekusi.
1543
01:32:29,491 --> 01:32:30,793
Ayolah.
1544
01:32:32,294 --> 01:32:36,098
Lawannya, berasal
dari Amerika Serikat,
1545
01:32:36,131 --> 01:32:39,268
tidak diketahui kebanyakan orang,
tetapi disukai oleh banyak orang,
1546
01:32:39,301 --> 01:32:43,839
seorang pejuang jiu-jitsu dan
instruktur perang korps Marinir AS,
1547
01:32:43,872 --> 01:32:48,944
dengan hanya tiga pertarungan yang diketahui
dan rekor dua kemenangan dan satu kekalahan...
1548
01:32:48,978 --> 01:32:51,413
Mickey Kelley!
1549
01:33:01,957 --> 01:33:04,159
- Ayo kerja, sayang.
- Baiklah, dengarkan, Mick.
1550
01:33:04,193 --> 01:33:06,962
kau lebih baik dari orang ini.
aku tahu itu, dan kau tahu itu.
1551
01:33:06,996 --> 01:33:08,163
kau tidak perlu membuktikan apa pun.
1552
01:33:08,197 --> 01:33:09,465
Jika ada yang tidak beres,
1553
01:33:09,498 --> 01:33:11,166
ayo keluar dari sana
dengan selamat, oke?
1554
01:33:17,239 --> 01:33:18,907
Jadi perhatikan
tengkorak tebalmu itu.
1555
01:33:21,010 --> 01:33:23,145
aku akan ke sana, menyapanya.
1556
01:33:24,146 --> 01:33:26,348
Mick, Mick, Mick.
1557
01:33:26,382 --> 01:33:27,516
Mickey.
1558
01:33:27,549 --> 01:33:29,018
aku tidak akan melewatkan ini.
1559
01:33:29,051 --> 01:33:31,353
Semoga beruntung kawan.
Senang berada di sini.
1560
01:33:33,422 --> 01:33:35,557
Profesor Renzo.
1561
01:33:45,100 --> 01:33:46,235
aku baik.
1562
01:33:46,268 --> 01:33:48,570
Berbalik, Mick. Ini adalah
waktunya. Ayo pergi.
1563
01:33:50,539 --> 01:33:51,473
Tuan-tuan.
1564
01:33:57,646 --> 01:33:59,248
kalian tahu aturannya.
1565
01:33:59,281 --> 01:34:01,417
Patuhi aku setiap saat.
1566
01:34:01,450 --> 01:34:03,886
Lindungi dirimu setiap saat.
1567
01:34:03,919 --> 01:34:07,256
aku ingin pertarungan
yang bersih. Mengerti?
1568
01:34:07,289 --> 01:34:09,591
Jika kau ingin berjabat
tangan, lakukan sekarang.
1569
01:34:10,993 --> 01:34:12,461
Ke sudutmu.
1570
01:34:12,494 --> 01:34:13,929
Tiga puluh detik, bro.
1571
01:34:13,962 --> 01:34:15,497
Jika dia tidak menurunkan
Marco dalam 30 detik,
1572
01:34:15,531 --> 01:34:16,865
itu tidak bagus.
1573
01:34:16,899 --> 01:34:18,367
- Ayo sayang.
- Baiklah.
1574
01:34:18,400 --> 01:34:20,135
- Pergi bekerja.
- Dia terlihat bagus.
1575
01:34:22,971 --> 01:34:24,440
Siap?
1576
01:34:26,275 --> 01:34:27,276
Mulai.
1577
01:34:35,984 --> 01:34:37,386
- Iya!
- Itulah yang kamu inginkan!
1578
01:34:37,419 --> 01:34:40,155
Itulah yang kau inginkan, sayang!
Ya pak!
1579
01:34:40,189 --> 01:34:41,523
Turunkan dia!
1580
01:34:43,425 --> 01:34:44,660
Lindungi, sayang! lindungi!
1581
01:34:44,694 --> 01:34:46,295
Ya, itu dia!
1582
01:34:46,328 --> 01:34:48,564
Itu dia, bawa dia
... turunkan dia!
1583
01:34:48,597 --> 01:34:50,566
Dua belas detik! Dia
menjatuhkannya dalam 12 detik!
1584
01:34:50,599 --> 01:34:52,134
Duniamu, sayang! Duniamu!
1585
01:34:54,236 --> 01:34:55,437
Buat dia membayar!
1586
01:34:58,207 --> 01:34:59,341
Bagus!
1587
01:34:59,375 --> 01:35:00,609
Itu dia!
1588
01:35:00,642 --> 01:35:03,445
Kita mulai! Kita mulai!
1589
01:35:03,479 --> 01:35:05,080
- Itu dia, Mick!
- Berikan padanya! Berikan padanya!
1590
01:35:06,716 --> 01:35:08,484
Berikan padanya!
1591
01:35:08,517 --> 01:35:10,352
Iya! Ya, itu
urutannya di sana. Ya.
1592
01:35:10,386 --> 01:35:12,121
- Ini dia!
- Ya ya!
1593
01:35:12,154 --> 01:35:14,356
- remas! remas!
- Kunci dia! Kunci dia!
1594
01:35:14,390 --> 01:35:16,024
Ayo! Remas!
1595
01:35:18,427 --> 01:35:20,062
kau mendapatkannya!
1596
01:35:21,530 --> 01:35:22,931
Dia tidak bisa bergerak! Istirahat!
1597
01:35:22,965 --> 01:35:24,233
Istirahat!
1598
01:35:24,266 --> 01:35:26,535
Wah! Apa yang kau lakukan?
Dia mendapatkannya!
1599
01:35:26,568 --> 01:35:29,104
- Apa yang kau lakukan?
- jangan ada headbutts.
1600
01:35:29,138 --> 01:35:30,272
Sial, pertarungan
sudah berakhir!
1601
01:35:30,305 --> 01:35:31,206
Ke sudutmu!
1602
01:35:32,508 --> 01:35:34,610
- Ini omong kosong!
- Pergi ke sudutmu!
1603
01:35:34,643 --> 01:35:36,679
- Kemari! Sialan!
- Dia menangkapnya!
1604
01:35:36,713 --> 01:35:38,247
pantasan mereka tidak mau berada di
depan kamera! Biarkan aku lihat wajahmu!
1605
01:35:38,280 --> 01:35:39,515
- Hei, satu peringatan saja.
- kau baik-baik saja.
1606
01:35:39,548 --> 01:35:40,949
kau baik-baik saja.
Dia baik. Dia baik.
1607
01:35:40,983 --> 01:35:42,451
- Kau baik.
- Kau hebat, Mick.
1608
01:35:42,484 --> 01:35:45,120
Pelanggaran berikutnya,
kau akan didiskualifikasi.
1609
01:35:49,491 --> 01:35:51,226
Petarung, siap?
1610
01:35:51,260 --> 01:35:52,561
Tidak! Mulai dia di lantai!
1611
01:35:54,029 --> 01:35:55,698
- Petarung, mulai.
- Di lantai!
1612
01:35:55,732 --> 01:35:58,200
Tidak! Tidak! Tidak!
1613
01:36:02,004 --> 01:36:03,405
Sial!
1614
01:36:03,439 --> 01:36:05,240
- Buat dia membayar.
- Tutupi wajahmu, Mick!
1615
01:36:05,274 --> 01:36:06,676
Bangunlah, sayang! Bangun!
1616
01:36:06,709 --> 01:36:08,243
Bangun!
1617
01:36:08,277 --> 01:36:09,978
Mundur!
1618
01:36:10,012 --> 01:36:11,280
Itu dia!
1619
01:36:12,782 --> 01:36:13,750
- Ayolah!
- Bangun!
1620
01:36:13,783 --> 01:36:16,151
- Bangun!
- Betulkah?
1621
01:36:16,185 --> 01:36:17,553
Di kakimu!
1622
01:36:19,154 --> 01:36:20,489
Bertarung.
1623
01:36:20,522 --> 01:36:22,558
- Pertahanan.
- Tutupi, Mick!
1624
01:36:22,591 --> 01:36:24,426
Tutupi, Mick! Mick, tenanglah!
1625
01:36:24,460 --> 01:36:25,527
Tenanglah, Mick!
1626
01:36:27,797 --> 01:36:29,031
jaga, sayang! jaga!
1627
01:36:31,300 --> 01:36:33,770
Itu dia, sayang!
1628
01:36:38,073 --> 01:36:40,275
- Iya!
- Itu dia, sayang!
1629
01:36:43,813 --> 01:36:46,048
- Dia terluka, sayang! Dia terluka!
- Iya! Iya!
1630
01:36:48,217 --> 01:36:49,318
Itu dia!
1631
01:36:53,455 --> 01:36:54,724
Sekarang dia ingin
membawanya ke lantai?
1632
01:36:54,757 --> 01:36:56,124
kau melihat kakinya lemas?
Dia mengguncangnya, sayang!
1633
01:36:56,158 --> 01:36:57,526
Ya, duniamu! berikan!
1634
01:36:57,559 --> 01:36:59,061
Bekerjalah jaga di sana,
itu benar.
1635
01:36:59,094 --> 01:37:02,397
- Jaga itu!
- Tutupi, Mick!
1636
01:37:02,431 --> 01:37:04,566
- Kendalikan dia!
- Tutupi! Tutupi!
1637
01:37:04,600 --> 01:37:05,601
Kendalikan postur tubuhnya, Mick!
1638
01:37:05,634 --> 01:37:07,402
Kendalikan itu!
1639
01:37:09,471 --> 01:37:10,472
- Tutupi, Mick!
- Pertahanan!
1640
01:37:10,506 --> 01:37:11,741
Tutupi, Mick!
1641
01:37:11,774 --> 01:37:14,643
Jangan pergi! Jangan pergi!
1642
01:37:14,677 --> 01:37:17,446
Pertahanan!
1643
01:37:17,479 --> 01:37:20,215
Putar kepalamu!
ambil pengaitnya!
1644
01:37:20,249 --> 01:37:21,784
Pegang lengannya!
Pegang lengannya!
1645
01:37:21,818 --> 01:37:23,452
Pegang lengannya! Itu dia!
1646
01:37:23,485 --> 01:37:25,187
Teruskan! Benar!
1647
01:37:25,220 --> 01:37:26,421
Balikkan dia!
1648
01:37:29,525 --> 01:37:31,460
Ayo! ayo! ayo!
1649
01:37:31,493 --> 01:37:32,695
Tetaplah berat!
1650
01:37:43,539 --> 01:37:44,406
Ayolah!
1651
01:37:47,209 --> 01:37:48,310
Segi tiga! Itu dia.
1652
01:37:48,343 --> 01:37:49,846
- Tangkap dia!
- Itu dia!
1653
01:37:49,879 --> 01:37:52,080
- Balikkan dia!
- Iya!
1654
01:38:00,355 --> 01:38:01,657
- Itu ada!
- Ayolah!
1655
01:38:01,691 --> 01:38:03,525
- Bagus! Bagus!
- Sangat bagus!
1656
01:38:15,738 --> 01:38:18,407
- Brengsek!
- Istirahat!
1657
01:38:26,515 --> 01:38:27,817
Dia terlihat sangat buruk.
1658
01:38:28,818 --> 01:38:30,185
Sialan.
1659
01:39:10,693 --> 01:39:12,561
Kau baik.
1660
01:39:12,594 --> 01:39:16,164
- Apa yang salah?
- Dia tidak bisa melihat sama sekali.
1661
01:39:16,198 --> 01:39:18,801
Itu hanya garis putih.
1662
01:39:18,835 --> 01:39:21,203
Mick, kita harus menyerah.
1663
01:39:21,236 --> 01:39:22,204
Kita tidak bisa.
1664
01:39:22,237 --> 01:39:24,172
Apa maksudmu kita tidak bisa?
1665
01:39:25,875 --> 01:39:27,509
Tuan Kostopoulos...
1666
01:39:28,711 --> 01:39:29,846
kau tahu, aku memikirkan
tentang apa yang kau katakan.
1667
01:39:29,879 --> 01:39:32,414
kau tahu, Marco menginginkan
sebuah mobil.
1668
01:39:32,447 --> 01:39:34,349
Yah, aku juga menginginkan sesuatu.
1669
01:39:34,383 --> 01:39:37,285
aku ingin rumah dan
pendidikan untuk anakku.
1670
01:39:37,319 --> 01:39:40,222
Itu bagus, tetapi kau
tidak bisa menang.
1671
01:39:40,255 --> 01:39:44,192
kau tahu, kau mengatakan satu dolar
bagiku seperti satu juta bagimu.
1672
01:39:44,226 --> 01:39:46,361
aku tidak bisa membantahnya.
1673
01:39:46,395 --> 01:39:48,865
Jadi aku punya tawaran untukmu.
1674
01:39:48,898 --> 01:39:50,867
Mengapa kau tidak
menyimpan 75 ribu?
1675
01:39:50,900 --> 01:39:53,568
aku akan muncul besok bebas.
1676
01:39:53,602 --> 01:39:57,572
Tapi, jika aku kebetulan menang,
kau memberiku sejuta itu.
1677
01:40:01,476 --> 01:40:03,245
aku percaya kata-katamu, oke?
1678
01:40:07,516 --> 01:40:10,687
Bin Khalid mengira
kau pemberani,
1679
01:40:10,720 --> 01:40:12,421
tapi aku tahu yang sebenarnya.
1680
01:40:12,454 --> 01:40:16,425
kau tidak berani, kau bodoh.
1681
01:40:16,458 --> 01:40:18,895
Apa yang sebenarnya membuatmu
berpikir bisa menang?
1682
01:40:18,928 --> 01:40:20,462
Itu semua atau tidak sama sekali.
1683
01:40:20,495 --> 01:40:22,631
Dasar orang bodoh, Mick!
1684
01:40:22,664 --> 01:40:25,267
aku mungkin harus menerima beberapa
pukulan untuk mendapatkannya,
1685
01:40:25,300 --> 01:40:28,905
tetapi jika kau dapat membimbingku
kepadanya, aku dapat mengalahkannya.
1686
01:40:28,938 --> 01:40:30,740
- Mick...
- Dengarkan aku.
1687
01:40:30,773 --> 01:40:32,674
Aku meletakkan kepalaku di dadanya.
1688
01:40:32,709 --> 01:40:35,644
Semuanya tweeter,
Tidak ada bass.
1689
01:40:36,645 --> 01:40:38,246
Dia akan berhenti.
1690
01:40:38,280 --> 01:40:40,449
Aku bersumpah demi
Tuhan, dia akan berhenti.
1691
01:40:40,482 --> 01:40:42,752
Baiklah, teman-teman.
1692
01:40:42,785 --> 01:40:44,921
aku akan memandumu melalui ini.
1693
01:40:44,954 --> 01:40:47,522
Tapi kau harus
dengarkan suaraku, oke?
1694
01:40:47,556 --> 01:40:49,959
Layla di kiri, Kyd di kanan.
1695
01:40:49,992 --> 01:40:50,927
Benar?
1696
01:40:54,529 --> 01:40:56,264
Tiga langkah lurus.
1697
01:40:56,298 --> 01:40:58,667
Siap? Mulai.
1698
01:40:58,701 --> 01:41:01,269
Angkat tangan, sayang. Tangan
diatas. Tangan diatas. Ayo pergi.
1699
01:41:02,537 --> 01:41:03,538
Angkat tangan, angkat
tangan, angkat tangan.
1700
01:41:03,572 --> 01:41:04,506
Angkat tangan, sayang.
Tangan diatas.
1701
01:41:04,539 --> 01:41:05,942
Layla. Layla. Layla.
1702
01:41:05,975 --> 01:41:07,877
Layla. Layla. Layla.
1703
01:41:07,910 --> 01:41:09,478
Layla. Layla. Layla.
1704
01:41:09,511 --> 01:41:10,847
- Kosongkan ruang itu, sayang.
- Itu dia.
1705
01:41:12,314 --> 01:41:14,282
- Sial.
- Itu dia.
1706
01:41:16,618 --> 01:41:19,021
- Jarak, jarak.
- Ah.
1707
01:41:19,055 --> 01:41:21,389
Kosongkan ruang itu, sayang.
Dia dekat. Menyerang. Menyerang.
1708
01:41:22,792 --> 01:41:24,060
Angkat tangan itu, sayang.
1709
01:41:24,093 --> 01:41:25,360
- Taruh itu. Awas!
- Kyd, Kyd, Kyd, Kyd!
1710
01:41:25,393 --> 01:41:27,997
Angkat tangan, Mick!
1711
01:41:28,030 --> 01:41:28,931
Menyerang.
1712
01:41:30,599 --> 01:41:32,969
Angkat tangan, Mick.
1713
01:41:33,002 --> 01:41:34,904
Awas, Mick! Tangan
diatas! Tangan diatas!
1714
01:41:34,937 --> 01:41:36,739
Tutup itu! Dia menutupnya!
1715
01:41:40,442 --> 01:41:41,878
Hentikan dia! Hentikan dia!
Hentikan dia!
1716
01:41:41,911 --> 01:41:45,848
Baik. Tidak apa-apa.
Kyd. Kyd. Kyd. Kyd.
1717
01:41:45,882 --> 01:41:47,649
Ayolah. Ayolah, Mickey!
1718
01:41:47,683 --> 01:41:48,951
- Naik naik naik!
- Ayo sayang! Enam kaki jauhnya!
1719
01:41:48,985 --> 01:41:51,319
- Enam kaki jauhnya!
- Di kakimu.
1720
01:41:51,353 --> 01:41:52,654
- Bernapaslah, sayang, bernapaslah.
- Dia tepat di depanmu.
1721
01:41:52,688 --> 01:41:55,423
Layla! Layla, Mick.
Layla! Layla, Mick.
1722
01:42:11,640 --> 01:42:12,809
Ayolah, Mickey!
1723
01:42:31,861 --> 01:42:34,563
Bangunlah, Mick.
1724
01:42:34,596 --> 01:42:35,832
Mick, aku harus menyerah
1725
01:42:35,865 --> 01:42:36,866
jika kau tidak bangun. Bangun!
1726
01:42:36,899 --> 01:42:37,967
kau harus bangun, Mick!
1727
01:42:41,503 --> 01:42:44,372
Aku sangat mencintaimu!
1728
01:42:44,406 --> 01:42:45,775
Kau mencintaiku.
1729
01:42:49,779 --> 01:42:50,913
Bagaimana dengan doa kita?
1730
01:42:52,682 --> 01:42:54,917
Malaikat Tuhan,
pelindungku tersayang,
1731
01:42:54,951 --> 01:42:57,452
kepada siapa kasih Tuhan
menyerahkan aku di sini.
1732
01:42:57,485 --> 01:42:59,922
Awasi aku sepanjang malam,
1733
01:42:59,956 --> 01:43:01,590
dan membuatku aman
dalam pandanganmu.
1734
01:43:01,623 --> 01:43:03,860
aku harus menghentikan ini, Mick.
1735
01:43:05,995 --> 01:43:07,395
Hei, Tuhan memberkatimu, Mick!
1736
01:43:13,736 --> 01:43:14,937
Ayolah!
1737
01:43:14,971 --> 01:43:16,605
- Tutupi, Mick!
- Itu dia!
1738
01:43:16,638 --> 01:43:18,473
Ayolah!
1739
01:43:18,506 --> 01:43:19,374
Iya!
1740
01:43:28,516 --> 01:43:30,753
Ambil kembali! Mengapa
dia tidak mengambil kembali?
1741
01:43:32,088 --> 01:43:33,723
Dia membawanya ke atas!
1742
01:43:46,468 --> 01:43:47,469
Hancurkan dia, Mick!
1743
01:43:50,907 --> 01:43:53,608
Mengapa dia tidak mengambilnya?
1744
01:43:53,642 --> 01:43:55,610
Dia menyembunyikan tangannya
sehingga dia tidak bisa keluar.
1745
01:43:55,644 --> 01:43:57,079
Ya, persetan dengan orang itu, Mick!
1746
01:44:05,888 --> 01:44:07,422
Persetan dia! Iya!
1747
01:44:15,798 --> 01:44:17,833
Dia keluar! Ini sudah berakhir!
1748
01:44:17,867 --> 01:44:21,804
Pemenangnya adalah Mickey Kelley!
1749
01:44:21,837 --> 01:44:23,571
Iya!
1750
01:44:43,993 --> 01:44:45,493
Apa yang membuatmu
sangat senang?
1751
01:44:46,594 --> 01:44:47,930
Tunggu, kau mengubah taruhanmu?
1752
01:44:47,964 --> 01:44:50,066
Aku menatap matanya.
1753
01:44:50,099 --> 01:44:54,569
aku belum pernah melihat keyakinan
semacam itu sejak Zaire 1974.
1754
01:44:54,602 --> 01:44:56,038
Masuk ke sana! Ambil orangmu!
1755
01:44:57,807 --> 01:44:59,742
Mick, kau berhasil!
1756
01:45:04,180 --> 01:45:09,118
Marco kembali ke Brasil dan
tidak pernah bertarung lagi.
1757
01:45:09,151 --> 01:45:14,023
Mickey... Mickey
dilarikan ke rumah sakit.
1758
01:45:14,056 --> 01:45:17,093
Dokter menemukan pembengkakan
otak karena pukulan yang dia terima.
1759
01:45:18,294 --> 01:45:20,595
itu menyebabkan koma.
1760
01:45:29,305 --> 01:45:31,040
Dimana ayahku?
1761
01:45:33,809 --> 01:45:36,012
Keluar dari taksi itu sendirian
1762
01:45:36,045 --> 01:45:38,214
salah satu hal tersulit
1763
01:45:38,247 --> 01:45:40,216
aku pernah melakukannya
dalam hidupku.
1764
01:45:50,860 --> 01:45:53,829
Jika ini semua
benar-benar terjadi,
1765
01:45:53,863 --> 01:45:56,766
kenapa kami tidak
pernah mendengarnya?
1766
01:45:56,799 --> 01:46:00,870
Pertarungan terjadi pada
tanggal 1 September 2001.
1767
01:46:05,374 --> 01:46:08,010
Sepuluh hari setelah itu,
tidak ada yang penting.
1768
01:46:17,686 --> 01:46:20,056
kau tahu, kami pergi
ke pemakaman Carvell,
1769
01:46:20,089 --> 01:46:25,194
dan kami melihat makam Layla,
tapi kami tidak melihat makam Miki.
1770
01:46:51,887 --> 01:46:52,988
Hei, yo, Mick!
1771
01:46:53,022 --> 01:46:55,623
kau mendapat teman. Silakan, bung.
1772
01:46:59,328 --> 01:47:00,763
ini cocok.
1773
01:47:12,308 --> 01:47:14,410
Baik.
1774
01:47:14,443 --> 01:47:16,178
Tapi kita tidak pernah memulainya.
1775
01:47:17,980 --> 01:47:19,281
Kita baru saja menyelesaikannya.
1776
01:47:20,030 --> 01:47:30,030
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1777
01:47:31,030 --> 01:47:41,030
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!