1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:33,208 --> 00:00:35,410 Putar suaranya, tolong. 4 00:00:38,547 --> 00:00:41,249 Baiklah, jadi pikirkan apa saja 5 00:00:41,283 --> 00:00:43,452 yang ingin kau sampaikan saat kami bersiap. 6 00:00:43,485 --> 00:00:46,889 Kami akan siap memulai sebentar lagi. 7 00:00:46,923 --> 00:00:48,323 Baiklah. 8 00:00:50,727 --> 00:00:53,730 kau tahu sesuatu tentang orang tuanya? 9 00:00:53,763 --> 00:00:55,630 Beberapa hal. 10 00:00:55,664 --> 00:00:59,736 Bagus, karena kami tidak dapat menemukan apa pun, 11 00:00:59,769 --> 00:01:04,006 dan kami juga tidak menemukan catatan militer untuk Mickey Kelley. 12 00:01:06,575 --> 00:01:10,245 Ya, ada alasan untuk itu. 13 00:01:11,480 --> 00:01:13,381 Yang mana? 14 00:01:13,415 --> 00:01:15,785 Berapa banyak waktu yang kau punya? 15 00:01:15,818 --> 00:01:17,619 Selama dibutuhkan. 16 00:01:18,888 --> 00:01:20,757 kita sedang siaran. 17 00:01:20,790 --> 00:01:23,993 Oke, mulai saja dengan memberi tahu kami bagaimana kalian bertemu. 18 00:01:26,495 --> 00:01:31,000 aku bertemu Mickey Kelley, tahun 1991, 19 00:01:31,033 --> 00:01:33,635 saat dia baru kembali dari Desert Storm. 20 00:01:33,668 --> 00:01:35,705 Dia pensiun dari Angkatan Laut. 21 00:01:35,738 --> 00:01:38,941 aku bekerja di sebuah restoran bernama El Patio. 22 00:01:38,975 --> 00:01:41,643 aku sedang melayani mobil. 23 00:01:41,677 --> 00:01:43,612 Mick hanyalah seorang pelanggan, 24 00:01:43,645 --> 00:01:45,580 Saat bajingan ini menyalip antrean, 25 00:01:45,614 --> 00:01:47,750 memintaku untuk mendapatkan tumpangannya duluan. 26 00:01:47,784 --> 00:01:50,787 Saat aku bilang tidak, dia mulai memanggilku dengan nama. 27 00:01:50,820 --> 00:01:53,956 "beaner", "taco." 28 00:01:55,357 --> 00:01:56,759 Perkelahian kecil terjadi. 29 00:01:58,694 --> 00:02:02,064 Sebelum aku menyadarinya, Mick melompat, menarik pria itu dariku, 30 00:02:02,098 --> 00:02:03,866 tapi pria itu bersama teman-temannya. 31 00:02:03,900 --> 00:02:06,836 Aku mencoba membantu, tapi... Sial. 32 00:02:06,869 --> 00:02:09,671 Mick mengendalikannya. 33 00:02:09,705 --> 00:02:11,741 Dia menjatuhkan semuanya. 34 00:02:13,375 --> 00:02:15,812 Gila, dia tidak pernah melayangkan pukulan. 35 00:02:23,753 --> 00:02:25,988 itulah dia. 36 00:02:26,022 --> 00:02:27,690 Sudah berakhir. 37 00:02:28,724 --> 00:02:29,926 aku berterima kasih padanya. 38 00:02:29,959 --> 00:02:31,694 Dan setelah itu, aku berkeliling, 39 00:02:31,727 --> 00:02:35,698 mengantar dengan mobilnya, 40 00:02:35,731 --> 00:02:38,067 Dan kemudian pria itu, dia menatapku. 41 00:02:38,100 --> 00:02:41,469 dan dia bilang, "Terima kasih banyak, Taco." 42 00:02:43,840 --> 00:02:45,975 apa yang dilakukan orang ini, 43 00:02:46,008 --> 00:02:47,810 tapi aku harus bertanya padanya... 44 00:02:47,844 --> 00:02:50,112 "Kau barusan memanggilku apa?" 45 00:02:50,146 --> 00:02:53,582 Dia sedikit terkejut dengan pertanyaanku. lalu dia bilang. 46 00:02:53,615 --> 00:02:55,718 Hei, maaf, bung. 47 00:02:55,751 --> 00:02:57,954 aku pikir mereka temanmu 48 00:02:57,987 --> 00:03:00,156 dan mereka memanggilmu Taco. 49 00:03:04,593 --> 00:03:07,029 Setelah itu, dia tersenyum lebar... 50 00:03:11,734 --> 00:03:13,736 dia menjadi sahabat terbaik yang pernah aku miliki. 51 00:03:16,005 --> 00:03:19,608 Mickey Kelley benar-benar petarung yang hebat? 52 00:03:22,144 --> 00:03:25,480 Orang-orang tampaknya berpikir bahwa Holy Grail dari video MMA 53 00:03:25,513 --> 00:03:28,050 adalah pertarungan Rickson Gracie versus Yoji Anjo. 54 00:03:29,451 --> 00:03:31,386 ternyata tidak. 55 00:03:32,621 --> 00:03:34,489 Itu Kelley versus Blaine. 56 00:03:36,058 --> 00:03:37,927 Dan orang-orang mengira itu tidak terjadi? 57 00:03:37,960 --> 00:03:40,129 Itu membuatku tertawa. 58 00:03:41,898 --> 00:03:43,165 Karena aku ada di sana. 59 00:03:47,904 --> 00:03:49,906 Itu semua terjadi di awal 90-an, 60 00:03:49,939 --> 00:03:51,908 bahkan sebelum olahraga itu punya nama. 61 00:03:51,941 --> 00:03:53,508 - Ya. - Air? 62 00:03:53,541 --> 00:03:55,443 - Terima kasih - sama-sama. 63 00:03:55,477 --> 00:03:57,046 kau melihat artikel ini? 64 00:03:58,580 --> 00:04:00,983 aku pikir mungkin yang merah muda atau biru. 65 00:04:01,017 --> 00:04:02,885 Ini airmu. 66 00:04:02,919 --> 00:04:05,187 Jadi saat kami sampai di bandara, 67 00:04:05,221 --> 00:04:08,024 - mereka bilang penerbangan kami penuh. - Terima kasih. 68 00:04:08,057 --> 00:04:11,193 hanya tersisa satu kursi kosong di kelas satu. 69 00:04:11,227 --> 00:04:13,896 Dan aku ingin suamiku memilikinya, 70 00:04:13,930 --> 00:04:16,799 Karena itu mendukung punggungnya jauh lebih baik. 71 00:04:16,832 --> 00:04:19,068 aku harus bertanya ke sana sebentar. 72 00:04:19,101 --> 00:04:21,103 aku pikir dia kesal karena aku teman yang buruk. 73 00:04:21,137 --> 00:04:25,007 Tidak, ini mungkin terlihat sangat konyol, 74 00:04:25,041 --> 00:04:28,010 tapi aku merindukannya. 75 00:04:28,044 --> 00:04:31,013 Kami ke Dubai untuk merayakan ulang tahun pernikahan ke-50 kami. 76 00:04:31,047 --> 00:04:33,481 - Di sanalah kami bertemu. - Oh wow. 77 00:04:33,515 --> 00:04:36,185 Wow, 50 tahun. Selamat. 78 00:04:36,218 --> 00:04:38,854 Sejak anak terakhir kami berangkat kuliah, 79 00:04:38,888 --> 00:04:42,158 kami belum pernah berpisah lebih dari empat atau lima jam sekaligus. 80 00:04:42,191 --> 00:04:44,559 Wow. 81 00:04:44,592 --> 00:04:47,562 Mungkin orang yang duduk di sebelahnya akan bertukar kursi denganmu. 82 00:04:48,898 --> 00:04:50,099 Permisi. 83 00:04:57,106 --> 00:04:59,241 Maaf, Pak. Apakah kau kenal 84 00:04:59,275 --> 00:05:01,177 yang duduk di kursi sebelahmu? 85 00:05:01,210 --> 00:05:03,112 wanita muda yang baik 86 00:05:03,145 --> 00:05:04,981 dan dia pergi ke sana. 87 00:05:05,014 --> 00:05:06,048 Apakah itu benar? 88 00:05:06,082 --> 00:05:08,217 Aku menghargainya, Pak. Terima kasih. 89 00:05:12,554 --> 00:05:14,890 - Hai. - Hai. 90 00:05:14,924 --> 00:05:16,624 Aku, 91 00:05:16,658 --> 00:05:19,161 Sial... 92 00:05:19,195 --> 00:05:21,097 kau di kursi 5F, bukan? 93 00:05:21,130 --> 00:05:22,597 Ya. 94 00:05:22,630 --> 00:05:24,233 Dengar, aku tahu itu... perjalanan yang jauh, 95 00:05:24,266 --> 00:05:26,969 tetapi apakah kau bersedia untuk bertukar... 96 00:05:27,003 --> 00:05:30,206 Santailah, aku sudah beri tahu Nyonya Miller aku akan memberinya tempat dudukku. 97 00:05:40,648 --> 00:05:42,650 Nyonya dan Tuan, 98 00:05:42,685 --> 00:05:44,720 kami akan menyajikan makan malam... 99 00:05:44,754 --> 00:05:46,789 Jadi, kau... 100 00:05:46,822 --> 00:05:48,924 kau cewek dalam kontes kecantikan atau semacamnya? 101 00:05:48,958 --> 00:05:50,926 Tidak... 102 00:05:50,960 --> 00:05:52,695 Kami melakukan pemotretan model. 103 00:05:52,728 --> 00:05:54,596 untuk perusahaan baru di Dubai. 104 00:05:54,629 --> 00:05:56,766 kau model fashion. 105 00:05:56,799 --> 00:05:58,901 Tidak, ini pertama kalinya bagiku. 106 00:05:58,934 --> 00:06:00,770 kantor hukum tempatku bekerja, 107 00:06:00,803 --> 00:06:02,738 mereka mewakili agen model ini 108 00:06:02,772 --> 00:06:04,740 dan dia cukup baik untuk memberiku kesempatan. 109 00:06:04,774 --> 00:06:05,941 Oh baiklah. 110 00:06:07,843 --> 00:06:09,945 Jadi kau pengacara? 111 00:06:09,979 --> 00:06:11,747 aku konsultan hukum, sebenarnya, 112 00:06:11,781 --> 00:06:15,017 tapi ini seperti rencana cadangan. 113 00:06:15,051 --> 00:06:16,886 Rencana cadangan. 114 00:06:16,919 --> 00:06:19,822 Jadi apa rencana utamanya? 115 00:06:20,823 --> 00:06:23,726 Menjadi ibu rumah tangga. 116 00:06:23,759 --> 00:06:26,195 begitu aku bertemu suamiku, tentunya. 117 00:06:28,731 --> 00:06:30,733 Apa? Mengapa kau melihatku seperti itu? 118 00:06:30,766 --> 00:06:31,967 Tidak, tidak, kau hanya... 119 00:06:32,001 --> 00:06:33,936 kau tidak mendengarnya tiap hari. 120 00:06:33,969 --> 00:06:37,239 Boleh juga. 121 00:06:37,273 --> 00:06:39,141 Jadi bagaimana denganmu? 122 00:06:39,175 --> 00:06:40,376 Apa yang membawamu ke Dubai? 123 00:06:40,409 --> 00:06:42,745 Aku akan mengajar. 124 00:06:42,778 --> 00:06:43,946 Mengajar apa? 125 00:06:43,979 --> 00:06:46,648 agresif, Ini seperti seni bela diri. 126 00:06:46,682 --> 00:06:48,350 Secara khusus, seni bela diri itu disebut jiu-jitsu. 127 00:06:48,384 --> 00:06:51,387 Ini variasi Brasil. 128 00:06:51,420 --> 00:06:53,322 Seperti karate? 129 00:06:53,355 --> 00:06:55,091 Tidak, Bu, ini tidak seperti karate. 130 00:06:55,124 --> 00:06:57,893 Itu..., bagi orang awam itu akan terlihat seperti... 131 00:06:57,927 --> 00:06:59,695 Gulat Olimpiade. 132 00:06:59,728 --> 00:07:01,397 Satu-satunya perbedaannya, kau mengalahkan lawanmu 133 00:07:01,430 --> 00:07:03,365 agar mengakui, baik secara fisik atau verbal 134 00:07:03,399 --> 00:07:06,601 dengan pukulan, kuncian sendi, manipulasi tulang, hal-hal seperti itu. 135 00:07:07,837 --> 00:07:09,205 Ya Tuhan, kedengarannya mengerikan. 136 00:07:09,238 --> 00:07:11,874 Tidak, itu mengerikan. 137 00:07:11,907 --> 00:07:14,110 Ini mudah. jika terjadi kesalahan, 138 00:07:14,143 --> 00:07:16,145 - mereka mengetuk dan pertandingan selesai. - Ya. 139 00:07:16,178 --> 00:07:19,281 - Ini relatif aman, Ini bukan... - Benarkah? Itu aman? 140 00:07:19,315 --> 00:07:22,251 Lalu kenapa dengan matamu? 141 00:07:22,284 --> 00:07:24,386 Oke, baik, itu kecelakaan. 142 00:07:24,420 --> 00:07:26,922 hal seperti ini biasa terjadi. 143 00:07:26,956 --> 00:07:30,326 Jadi, kau mengajari pertarungan sungguhan, ya? 144 00:07:30,359 --> 00:07:31,327 Ya Bu. 145 00:07:31,360 --> 00:07:33,996 kau tahu, aku harus mengatakan, aku... 146 00:07:34,029 --> 00:07:37,032 aku tidak suka berkelahi, aku tidak suka menontonnya. 147 00:07:37,066 --> 00:07:39,068 Saat aku masih kecil, aku... 148 00:07:39,101 --> 00:07:41,036 sepupuku terlibat perkelahian dengan anak lain, 149 00:07:41,070 --> 00:07:45,007 dan keduanya berakhir dengan darah dan itu mengerikan. 150 00:07:45,040 --> 00:07:46,641 aku tidak akan pernah melupakannya. 151 00:07:49,745 --> 00:07:51,247 jika itu membuatmu merasa lebih baik, 152 00:07:51,280 --> 00:07:56,118 Aku tidak berlatih untuk memulai perkelahian, mengakhiri jika perlu. 153 00:07:58,220 --> 00:08:00,890 Kurasa itu membuatku merasa sedikit lebih baik. 154 00:08:01,891 --> 00:08:04,093 Sangat baik, Bagus. 155 00:08:05,494 --> 00:08:07,163 aku Mickey, ngomong-ngomong. 156 00:08:07,196 --> 00:08:09,331 - Layla. - Layla? 157 00:08:09,365 --> 00:08:11,100 Senang bertemu denganmu, Layla. 158 00:08:11,133 --> 00:08:12,667 Senang bertemu denganmu. 159 00:08:14,133 --> 00:08:34,667 subtitle by rhaindesign Palu, 18 Januari 2021 160 00:08:36,492 --> 00:08:39,228 Ya Tuhan, aku ngiler? 161 00:08:39,261 --> 00:08:40,362 aku mohon maaf. 162 00:08:40,396 --> 00:08:43,065 Ini... Tidak apa-apa. 163 00:08:43,098 --> 00:08:45,467 Aku tidak tega membangunkanmu, jadi... 164 00:08:46,936 --> 00:08:49,238 Ya Tuhan, Apakah kita sudah mendarat? 165 00:08:49,271 --> 00:08:50,839 Ya. 166 00:08:50,873 --> 00:08:52,508 Aku harus kembali bersama grup. 167 00:08:52,541 --> 00:08:54,410 Ada kendaraan yang menjemput kami. 168 00:08:54,443 --> 00:08:57,880 aku di Scorpione Hotel. Layla Boudreau. 169 00:08:57,913 --> 00:09:00,950 - Carilah aku. - Aku akan cari. 170 00:09:00,983 --> 00:09:02,885 Sialan. 171 00:09:02,918 --> 00:09:06,722 Tulislah, Jangan mengacaukannya, Nak. 172 00:09:11,026 --> 00:09:12,528 Selamat datang. 173 00:09:12,561 --> 00:09:14,263 Pertama-tama, aku mengucapkan terima kasih pada kalian semua 174 00:09:14,296 --> 00:09:15,531 telah bergabung denganku hari ini. 175 00:09:15,564 --> 00:09:18,133 terima kasih yang sangat besar 176 00:09:18,167 --> 00:09:21,303 kepada ayah Amin karena telah memfasilitasi pelajaran ini. 177 00:09:21,337 --> 00:09:25,374 Dia menerbangkanku jauh-jauh dari Amerika Serikat 178 00:09:25,407 --> 00:09:27,843 untuk berbicara tentang sesuatu yang sangat aku sukai. 179 00:09:27,876 --> 00:09:30,312 Mungkin gairah itu akan menular, 180 00:09:30,346 --> 00:09:33,782 dan kalian semua akan mengadopsinya ke dalam hidup kalian seperti aku. 181 00:09:33,816 --> 00:09:37,987 aku punya kesempatan belajar jiu-jitsu Brasil langsung dari sumbernya, 182 00:09:38,020 --> 00:09:41,257 jadi aku akan lakukan yang terbaik untuk menghormati sensei-ku. 183 00:09:41,290 --> 00:09:43,425 Profesor Renzo Gracie. 184 00:09:43,459 --> 00:09:45,294 Jadi mari kita mulai. 185 00:09:45,327 --> 00:09:47,363 aku membutuhkan sukarelawan. 186 00:09:47,396 --> 00:09:49,031 Siapa yang ingin membantuku? 187 00:09:49,064 --> 00:09:51,433 Amin, tolong, bergabunglah denganku di depan. 188 00:09:53,435 --> 00:09:55,304 aku sangat menghargai kesempatan ini, pak, 189 00:09:55,337 --> 00:09:56,405 jadi terima kasih. Terima kasih banyak. 190 00:09:56,438 --> 00:09:58,007 Terima kasih anakku. 191 00:09:58,040 --> 00:09:59,508 Dialah yang memperkenalkan aku 192 00:09:59,541 --> 00:10:01,977 dengan jiu-jitsu Brasil ini. 193 00:10:02,011 --> 00:10:03,979 Yah, dia murid yang luar biasa. 194 00:10:04,013 --> 00:10:05,314 Sangat ingin belajar juga. 195 00:10:05,347 --> 00:10:06,982 Dia sangat ingin belajar membela dirinya sendiri 196 00:10:07,016 --> 00:10:08,250 melawan sepupu besarnya. 197 00:10:08,284 --> 00:10:09,985 Baik. 198 00:10:10,019 --> 00:10:12,121 Tuan Kelley, beri tahu aku, jika kau memang terbaik 199 00:10:12,154 --> 00:10:13,055 seperti yang dia katakan, 200 00:10:13,088 --> 00:10:14,857 kenapa kau tidak bertarung? 201 00:10:16,025 --> 00:10:17,459 Ada banyak waktu dalam hidup 202 00:10:17,493 --> 00:10:19,028 saat kau dipaksa untuk bertarung apa adanya. 203 00:10:19,061 --> 00:10:20,829 aku melakukan yang terbaik 204 00:10:20,863 --> 00:10:23,299 untuk tidak menambah angka itu, kau tahu. 205 00:10:23,332 --> 00:10:25,534 Lalu mengapa melakukannya? 206 00:10:26,535 --> 00:10:28,237 Itu membantuku. 207 00:10:28,270 --> 00:10:29,972 Mengubahku, bahkan. 208 00:10:30,005 --> 00:10:34,243 Menjadi... semacam obat bagiku dalam banyak hal. 209 00:10:34,276 --> 00:10:37,112 - aku melihat. - Plus, aku pikir semua orang butuh 210 00:10:37,146 --> 00:10:40,883 sedikit meritokrasi dalam hidup mereka. 211 00:10:40,916 --> 00:10:42,951 Dan pertandingan jiu-jitsu hanya itu, kau tahu. 212 00:10:42,985 --> 00:10:46,088 Begitu kau bertepuk tangan dan pergi, tidak ada persembunyian. 213 00:10:46,121 --> 00:10:48,924 Tikar itu akan mengungkap setiap kebohongan 214 00:10:48,957 --> 00:10:51,360 dan konfirmasikan setiap kebenaran dengan setiap gulungan. 215 00:10:52,628 --> 00:10:54,296 Itu benar-benar memberikan cermin untukmu, 216 00:10:54,330 --> 00:10:57,132 tepat di wajahmu, setiap hari. 217 00:10:57,166 --> 00:10:59,101 Dan aku suka itu. 218 00:11:01,937 --> 00:11:05,007 Aku minta maaf, Pak. 219 00:11:05,040 --> 00:11:06,909 aku baru saja mengenali seorang temanku. 220 00:11:06,942 --> 00:11:09,311 Maukah kau... Bisakah aku pergi menyapa sebentar? 221 00:11:09,345 --> 00:11:10,579 Tentu saja. 222 00:11:10,612 --> 00:11:12,381 Segera kembali, Pak. 223 00:11:14,049 --> 00:11:15,184 Layla. 224 00:11:15,217 --> 00:11:18,287 - Hei. - Mickey. Hai. 225 00:11:18,320 --> 00:11:21,090 Hai, ini... 226 00:11:21,123 --> 00:11:23,425 Senang rasanya melihat wajah ramah. 227 00:11:23,459 --> 00:11:24,593 Ya, aku... 228 00:11:24,626 --> 00:11:25,661 Aku mencarimu di hotel, 229 00:11:25,695 --> 00:11:27,296 tapi mereka tidak memiliki namamu. 230 00:11:27,329 --> 00:11:30,232 Ya, mereka menempatkan kami semua atas nama tuan rumah. 231 00:11:30,265 --> 00:11:33,202 Dia semacam magnet bulu Yunani, 232 00:11:33,235 --> 00:11:35,137 Aku bahkan tidak bisa mengucapkan namanya. 233 00:11:35,170 --> 00:11:36,305 semuanya baik-baik saja? 234 00:11:36,338 --> 00:11:37,306 - Karena kau terlihat kesal. - Nah... 235 00:11:37,339 --> 00:11:38,474 Nona Layla. 236 00:11:40,109 --> 00:11:42,344 kau harus kembali ke meja dan minta maaf segera. 237 00:11:42,378 --> 00:11:43,912 - Dia pantas mendapatkannya. - Nona Layla, di Dubai, 238 00:11:43,946 --> 00:11:46,281 Wanita tidak menyentuh pria, apalagi memukulnya. 239 00:11:46,315 --> 00:11:48,317 Tapi dia boleh menyentuhku semaunya. 240 00:11:48,350 --> 00:11:50,285 - seenaknya? - kau salah paham soal budaya di sini. 241 00:11:50,319 --> 00:11:52,221 kau mempermalukan dia. 242 00:11:52,254 --> 00:11:54,256 aku tidak peduli jika dia malu, dia pantas mendapatkannya. 243 00:11:54,289 --> 00:11:57,526 Jika Tuan Kostopoulos mau mendiskusikan pekerjaan modeling sambil minum, 244 00:11:57,559 --> 00:11:59,027 maka kau harus menurut. 245 00:11:59,061 --> 00:12:01,196 Tolong, kembali ke meja sekarang. 246 00:12:01,230 --> 00:12:02,664 atau kau akan melanggar kontrak. 247 00:12:02,699 --> 00:12:05,267 Dengar, sobat, aku yakin kita bisa melakukan sesuatu di sini. 248 00:12:06,736 --> 00:12:08,537 kau siapa, pak? 249 00:12:10,672 --> 00:12:12,441 Hanya temannya, Mengapa? 250 00:12:12,474 --> 00:12:14,476 Apa yang kau lakukan di Dubai? 251 00:12:15,477 --> 00:12:17,246 Bekerja untuk Sheikh Bin Khalid. 252 00:12:17,279 --> 00:12:20,382 kau karyawan Yang Mulia. 253 00:12:20,416 --> 00:12:22,050 Apa yang kau kerjakan? 254 00:12:22,084 --> 00:12:25,220 Pengawas dapur? Penjelajah anjing? 255 00:12:25,254 --> 00:12:26,422 Sekretaris? 256 00:12:26,455 --> 00:12:28,157 Bukan pak. 257 00:12:28,190 --> 00:12:30,392 aku mengajar jiu-jitsu. 258 00:12:30,426 --> 00:12:32,628 Ah iya. 259 00:12:32,661 --> 00:12:34,697 Alvah di sini, dia tidak suka jiu-jitsu. 260 00:12:34,731 --> 00:12:38,033 Kenapa kau tidak suka? aku lupa. 261 00:12:38,066 --> 00:12:41,003 Ini untuk, eh, bagaimana katamu? 262 00:12:41,036 --> 00:12:42,237 Fagots. 263 00:12:47,309 --> 00:12:49,044 Lihat, Mickey, 264 00:12:49,077 --> 00:12:51,447 jangan khawatirkan aku, aku akan mengurusnya. 265 00:12:51,480 --> 00:12:53,282 Aku tidak ingin merepotkanmu, oke? 266 00:12:53,315 --> 00:12:56,585 Ya, Tn. Mickey, silakan pergi. 267 00:12:56,618 --> 00:13:00,456 Biarkan aku bicara dengan karyawanku. 268 00:13:03,459 --> 00:13:06,662 kau ingin bicara dengan orang ini? 269 00:13:06,696 --> 00:13:08,030 aku akan baik-baik saja. 270 00:13:10,566 --> 00:13:12,434 aku akan duduk di sana. 271 00:13:15,637 --> 00:13:18,173 Layla, silakan, kemari dan duduk. 272 00:13:18,207 --> 00:13:19,575 Kita harus berdiskusi. 273 00:13:24,046 --> 00:13:26,348 aku melihatmu bertemu Dimitris Kostopoulos. 274 00:13:27,784 --> 00:13:30,720 Sepupuku membantunya memulai pasar bulu kecil. 275 00:13:30,753 --> 00:13:33,655 Sekarang dia menjalankan seluruh perdagangan. 276 00:13:33,690 --> 00:13:37,292 Salah satu non-Emirat terkaya di kota. 277 00:13:37,326 --> 00:13:38,695 kau tahu gadis itu? 278 00:13:38,728 --> 00:13:43,365 Ya pak. Aku baru saja bertemu dengannya di penerbangan, tapi... 279 00:13:43,398 --> 00:13:44,801 Dia pelacur? 280 00:13:44,834 --> 00:13:47,704 - Tidak pak, dengan hormat... - Itu kebenaran. 281 00:13:47,737 --> 00:13:50,072 Dimitris suka mempekerjakan wanita Barat yang cantik 282 00:13:50,105 --> 00:13:55,110 membayar mereka $ 50.000 untuk datang ke sini dan menjadi model untuknya. 283 00:13:55,143 --> 00:13:57,680 Dan saat mereka sampai di sini, mereka didorong untuk berbuat lebih banyak, 284 00:13:57,714 --> 00:13:59,248 dan mereka selalu mengatakan ya. 285 00:14:00,850 --> 00:14:02,551 kau melihat pengawalnya, Alvah? 286 00:14:04,152 --> 00:14:05,822 Mantan Spetsnaz. 287 00:14:05,855 --> 00:14:10,727 dia juga ahli seni bela diri Israel di... Krav Magoo. 288 00:14:10,760 --> 00:14:12,661 Itu Krav Maga, Pak. 289 00:14:12,695 --> 00:14:16,733 - Maaf? - Itu... Krav Maga. 290 00:14:16,766 --> 00:14:21,036 Dimitris mengatakan dia telah membunuh delapan orang dengan tangan kosong. 291 00:14:22,371 --> 00:14:24,373 Maukah kau memaafkanku sekali lagi, Pak? 292 00:14:24,406 --> 00:14:25,775 Silahkan. 293 00:14:31,748 --> 00:14:33,482 Jadi begini saja. 294 00:14:33,515 --> 00:14:36,418 Jika kau tidak meminta maaf kepada Mr. Kostopoulos 295 00:14:36,451 --> 00:14:38,353 dan menghabiskan sedikit waktu dengannya, 296 00:14:38,387 --> 00:14:40,322 kami akan membatalkan tiket pulangmu 297 00:14:40,355 --> 00:14:42,658 kau bisa mencari jalan sendiri kembali ke Amerika Serikat. 298 00:14:42,692 --> 00:14:44,861 kau tahu, tuan, 299 00:14:44,894 --> 00:14:48,263 aku tidak bisa membantu tetapi aku merasa kau mungkin mencoba menghinaku 300 00:14:48,297 --> 00:14:51,466 dengan hal-hal tentang Penjelajah anjing dan pengawas dapur. 301 00:14:51,500 --> 00:14:53,535 Atau apakah aku salah? 302 00:14:53,569 --> 00:14:56,371 Karena jika kau ingin menghinaku, kalau berani lakukan saja, Pak. 303 00:14:56,405 --> 00:14:58,507 Jangan sembunyikan di balik kata-kata yang bisa diartikan lebih banyak. 304 00:14:58,540 --> 00:14:59,776 Lihat, aku tidak tahu siapa.. 305 00:14:59,809 --> 00:15:01,176 - kau pikir kau... - Stelios. 306 00:15:02,277 --> 00:15:04,146 kau tahu siapa aku? 307 00:15:04,179 --> 00:15:06,716 Tidak, Pak, aku tidak tahu. 308 00:15:06,749 --> 00:15:09,651 Aku hanya tahu aku tidak terlalu menyukaimu. 309 00:15:09,686 --> 00:15:12,588 Layla, kau ingin pergi? 310 00:15:14,423 --> 00:15:16,726 kau membuatku sangat kesal, 311 00:15:16,759 --> 00:15:20,228 dan ketika aku marah, Alvah menjadi sangat marah, 312 00:15:20,262 --> 00:15:22,297 dan dia akan berada di sini setiap saat. 313 00:15:22,331 --> 00:15:25,534 Tidak pak, aku pikir dia tidak akan kembali. 314 00:15:27,603 --> 00:15:28,871 Panggil dokter, cepat! 315 00:15:35,945 --> 00:15:38,413 Salaam aleikum, Tuan Kostopoulos. 316 00:15:39,615 --> 00:15:41,550 Apakah temanku mengganggumu? 317 00:15:41,583 --> 00:15:43,151 Tidak. 318 00:15:44,653 --> 00:15:46,756 aku pikir sudah waktunya kita pergi, Mickey, bukan? 319 00:15:46,789 --> 00:15:49,358 Tolong beri aku waktu sebentar dan aku akan menemuimu di depan. 320 00:15:49,391 --> 00:15:50,525 Ya pak. 321 00:15:56,465 --> 00:15:59,301 Sekarang, aku tidak mau mendengar apa yang kau katakan. 322 00:15:59,334 --> 00:16:02,604 tapi aku mengenali tatapan itu. 323 00:16:02,638 --> 00:16:04,606 Jadi izinkan aku memberi tahumu. 324 00:16:04,640 --> 00:16:07,309 Tuan Kelley adalah temanku. 325 00:16:07,342 --> 00:16:09,478 Dan aku tahu kau adalah teman sepupuku, 326 00:16:09,511 --> 00:16:10,512 tapi dia punya banyak. 327 00:16:11,513 --> 00:16:12,514 aku tidak. 328 00:16:13,750 --> 00:16:17,352 kau adalah tamu di sini, Jangan lupakan itu. 329 00:16:26,361 --> 00:16:28,664 Yang Mulia, percayalah. 330 00:16:28,698 --> 00:16:30,499 bukan aku tidak hormat padamu di sini, di rumahmu... 331 00:16:30,532 --> 00:16:31,633 Hentikan, Mickey. 332 00:16:31,667 --> 00:16:33,703 aku bersikeras kau tinggal di sini satu minggu lagi 333 00:16:33,736 --> 00:16:36,271 dan ajari aku jiu-jitsu Brazil. 334 00:16:37,606 --> 00:16:40,442 aku akan senang jika kau meminta, Pak. 335 00:16:40,475 --> 00:16:41,744 Sebenarnya aku tersanjung. 336 00:16:41,778 --> 00:16:45,280 Tapi bisakah kau membantuku? 337 00:16:45,313 --> 00:16:47,416 Bisakah kau memberinya penerbangan pertama untuk pulang? 338 00:16:47,449 --> 00:16:48,885 Selesai. 339 00:16:50,449 --> 00:17:15,885 subtitle by rhaindesign Palu, 18 Januari 2021 340 00:17:27,957 --> 00:17:28,991 Halo. 341 00:17:29,992 --> 00:17:31,460 Hei, selamat siang. 342 00:17:33,628 --> 00:17:35,898 kau teman Mickey Kelley? 343 00:17:37,365 --> 00:17:38,701 Mungkin. 344 00:17:38,735 --> 00:17:40,268 Siapa yang bertanya? 345 00:17:41,369 --> 00:17:42,939 aku Layla. 346 00:17:42,972 --> 00:17:45,440 aku bertemu dengannya beberapa minggu lalu di Dubai. 347 00:17:45,474 --> 00:17:47,309 aku berharap bisa menghubunginya. 348 00:17:47,342 --> 00:17:48,945 tapi aku tidak punya nomornya. 349 00:17:48,978 --> 00:17:52,614 Tapi dia, menyebutkan toko ini. 350 00:17:52,647 --> 00:17:54,516 dan dia memberitahuku tentangmu. 351 00:17:54,549 --> 00:17:56,485 Memberitahumu tentang siapa, secara khusus? 352 00:17:56,518 --> 00:17:59,689 kau tahu, dia bilang kau sahabatnya. 353 00:17:59,722 --> 00:18:01,490 Dia memberimu nama? 354 00:18:04,093 --> 00:18:09,832 Oke, ini yang dia bilang.... Taco? 355 00:18:11,600 --> 00:18:13,970 Ya Tuhan. ...aku minta maaf. 356 00:18:14,003 --> 00:18:15,570 Aku seharusnya tidak datang ke sini. 357 00:18:15,604 --> 00:18:16,873 Hei, aku hanya bercanda. 358 00:18:16,906 --> 00:18:18,573 aku benar-benar hanya bercanda, aku Taco. 359 00:18:18,607 --> 00:18:20,009 - Oh. - Ya. 360 00:18:20,042 --> 00:18:22,011 Dia meneleponku kemarin. Dia terdenga dalam penerbangan. 361 00:18:22,044 --> 00:18:23,378 Dia seharusnya ada di sini satu jam yang lalu, 362 00:18:23,411 --> 00:18:25,081 tapi dia belum muncul. 363 00:18:25,114 --> 00:18:26,716 Oh. 364 00:18:26,749 --> 00:18:28,583 dia menyebutku? 365 00:18:29,584 --> 00:18:31,319 Uh... tidak. 366 00:18:31,353 --> 00:18:32,955 Ya baiklah. 367 00:18:32,989 --> 00:18:36,458 Aku memberinya nomorku, tapi kurasa... 368 00:18:36,491 --> 00:18:38,795 aku kira aku seharusnya tidak berasumsi bahwa dia... 369 00:18:38,828 --> 00:18:40,930 Jangan bilang padanya aku datang ke sini, oke? 370 00:18:40,963 --> 00:18:43,665 Aku merasa sedikit malu dengan semua ini. 371 00:18:43,699 --> 00:18:45,067 Itu dia, Sekarang dia muncul. 372 00:18:47,003 --> 00:18:49,671 Ya Tuhan, sekarang dia akan mengira aku penguntit, atau semacamnya. 373 00:18:49,705 --> 00:18:52,842 Tidak... kenapa? 374 00:18:52,875 --> 00:18:54,744 Jika dia ingin berbicara denganku, dia akan menelepon. 375 00:18:54,777 --> 00:18:56,545 aku salah mengartikan semuanya. 376 00:18:56,578 --> 00:18:58,513 - Tolong, jangan katakan aku di sini. - Taco? 377 00:18:58,547 --> 00:18:59,882 - Kumohon. - Tunggu. 378 00:18:59,916 --> 00:19:01,616 - Hai kawan. - Hei. 379 00:19:01,650 --> 00:19:02,785 Baik kau akhirnya bergabung denganku. 380 00:19:02,819 --> 00:19:06,354 Maaf aku terlambat, bung. Aku ketiduran. 381 00:19:06,388 --> 00:19:08,090 aku masih cantik ... cukup jet-lag 382 00:19:08,124 --> 00:19:09,859 - dari perjalanan, kau tahu. - Bagaimana itu? 383 00:19:11,861 --> 00:19:13,062 aku bertemu dengan cewek. 384 00:19:13,095 --> 00:19:14,529 Cewek Arab? 385 00:19:14,563 --> 00:19:16,598 Bukan, dia dari North Carolina. 386 00:19:16,631 --> 00:19:18,067 - Dia... - Oke, gadis kulit putih. 387 00:19:18,100 --> 00:19:20,602 Ya, dia sangat cantik. 388 00:19:20,635 --> 00:19:23,505 Aku punya nomor teleponnya. 389 00:19:23,538 --> 00:19:24,941 kau tahu, dia menuliskannya 390 00:19:24,974 --> 00:19:26,843 dan itu ada tepat di hotel, 391 00:19:26,876 --> 00:19:29,712 aku melihatnya setiap malam sebelum aku tidur. 392 00:19:29,745 --> 00:19:31,814 kemudian malam sebelum penerbanganku untuk pulang, 393 00:19:31,848 --> 00:19:35,417 itu hilang, kau tahu. Tapi aku memberitahunya tentangmu. 394 00:19:35,450 --> 00:19:37,119 - Apakah itu benar? - Ya, aku memberitahunya soal toko. 395 00:19:37,153 --> 00:19:39,554 Tapi... 396 00:19:39,588 --> 00:19:42,624 Sial, Dia mungkin menungguku menelepon, kau tahu. 397 00:19:42,657 --> 00:19:45,393 - Ya, mungkin. - Kau tahu, Taco, aku tidak pernah percaya 398 00:19:45,427 --> 00:19:49,664 cinta pada pandangan pertama, seperti di film-film. 399 00:19:49,699 --> 00:19:53,002 Ini seperti yang kau katakan tentang musik, bahwa itu ada di ujung bawah. 400 00:19:53,035 --> 00:19:55,604 - Ya. - Saudaraku, dia tertidur 401 00:19:55,637 --> 00:19:57,773 dengan kepala di dadaku selama lima jam, 402 00:19:57,807 --> 00:20:00,710 dan aku tidak bisa bergerak, tapi aku merasakan hatinya, saudara. 403 00:20:00,743 --> 00:20:02,078 Dan itu kuat, sobat. 404 00:20:02,111 --> 00:20:03,713 Ada bass yang kau bicarakan seperti... 405 00:20:03,746 --> 00:20:05,580 Tenang bro. 406 00:20:05,614 --> 00:20:08,084 kau terdengar seperti pelacur kecil yang tergila-gila sekarang. 407 00:20:08,117 --> 00:20:09,986 Cewek mana pun mendengarmu berbicara seperti itu, 408 00:20:10,019 --> 00:20:11,754 mereka akan benar-benar menguasai pantatmu. 409 00:20:11,787 --> 00:20:14,123 Taco, aku akan menikahi gadis ini. 410 00:20:14,156 --> 00:20:16,025 - Hei... - Aku akan menikahinya, aku bersumpah. 411 00:20:16,058 --> 00:20:18,593 aku mengetahuinya setelah mengenalnya sepuluh menit. 412 00:20:18,627 --> 00:20:21,097 kau pernah dengar orang berbicara tentang "Yang Pertama". 413 00:20:21,130 --> 00:20:22,631 - Oke... - Dia milikku. 414 00:20:22,664 --> 00:20:24,532 Ayo mau makan, bung. Aku kelaparan. 415 00:20:24,566 --> 00:20:26,135 kau bahkan tidak mendengarkanku. 416 00:20:26,168 --> 00:20:28,704 Benar-benar, bro. Biarkan aku mengambil dompetku. 417 00:20:28,738 --> 00:20:30,940 - maaf soal itu. - aku akan berada di dalam mobil. 418 00:20:30,973 --> 00:20:33,743 aku tidak mengharapkan dia menjadi banci seperti itu. 419 00:20:35,510 --> 00:20:38,681 Hei, kau baik-baik saja? 420 00:20:40,515 --> 00:20:42,550 Ya. 421 00:20:42,584 --> 00:20:43,652 Aku.. 422 00:20:44,653 --> 00:20:46,122 Aku tidak pernah... 423 00:20:46,155 --> 00:20:48,824 aku belum pernah mendengar orang mengatakan itu tentangku 424 00:20:48,858 --> 00:20:50,960 persis apa yang aku rasakan tentang dia, kau tahu? 425 00:20:52,494 --> 00:20:53,963 Dia meninggalkan nomor teleponnya, 426 00:20:53,996 --> 00:20:55,698 dan aku memberikannya keesokan harinya. 427 00:21:04,206 --> 00:21:05,174 Hei. 428 00:21:18,087 --> 00:21:19,855 aku pikir aku mungkin merindukanmu atau sesuatu... 429 00:21:19,889 --> 00:21:21,824 Itu dia. 430 00:21:21,857 --> 00:21:24,760 Keduanya tak terpisahkan setelah itu. 431 00:21:27,063 --> 00:21:29,832 Layla mendapat pekerjaan sebagai konsultan hukum. 432 00:21:29,865 --> 00:21:31,533 Permisi, teman-teman. Maaf. 433 00:21:31,566 --> 00:21:34,003 Mickey terus melompat-lompat di bar lokal ini 434 00:21:34,036 --> 00:21:35,938 dan berlatih kapan pun dia bisa. 435 00:21:35,972 --> 00:21:38,808 Tidak ada sekolah jiu-jitsu yang berdiri sendiri saat itu, 436 00:21:38,841 --> 00:21:41,978 jadi Mick dan beberapa orang lain menyewa tempat di McDojo. 437 00:21:42,011 --> 00:21:43,980 - McDojo? - Ya, seperti, kau tahu, 438 00:21:44,013 --> 00:21:46,514 beberapa tempat lain yang kau kunjungi dan memesan chicken nugget, 439 00:21:46,548 --> 00:21:48,084 dan kau mendapatkan ayam asli, 440 00:21:48,117 --> 00:21:51,087 tapi kemudian kau pergi ke Mickey D's, dan apa yang kau dapatkan 441 00:21:51,120 --> 00:21:53,756 - bahkan tidak nyata. - Aku mengerti. 442 00:22:00,029 --> 00:22:03,132 aku sendiri yang menikahkan mereka 443 00:22:03,165 --> 00:22:04,700 di ruangan nomor dua tokoku. 444 00:22:04,734 --> 00:22:08,004 Jadi sekarang, dengan kuasa yang ada padaku, 445 00:22:08,037 --> 00:22:10,039 dalam nama Tuhan, 446 00:22:10,072 --> 00:22:12,574 aku nyatakan kalian suami dan istri. 447 00:22:12,607 --> 00:22:14,509 - kau bisa mencium pengantin wanita. - Baik. 448 00:22:29,657 --> 00:22:31,227 Itu hanya kami. 449 00:22:31,260 --> 00:22:33,095 - Tak satu pun dari mereka memiliki... - Terima kasih! 450 00:22:33,129 --> 00:22:35,131 ... keluarga sungguhan untuk dibicarakan. 451 00:22:35,164 --> 00:22:37,833 aku memperbaiki interior untuk kalian. 452 00:22:43,072 --> 00:22:44,940 aku punya kejutan untukmu. 453 00:22:44,974 --> 00:22:46,574 Ya? 454 00:22:46,608 --> 00:22:47,609 Apa? 455 00:22:47,642 --> 00:22:48,844 Tutup matamu. 456 00:22:48,878 --> 00:22:51,680 Baik. 457 00:22:51,714 --> 00:22:53,015 Ulurkan tanganmu. 458 00:22:53,049 --> 00:22:55,751 - Oke, kenapa... - Tutup matamu. 459 00:22:55,785 --> 00:22:57,987 - Tutup matamu. - Oke, oke, oke, oke. 460 00:23:09,298 --> 00:23:10,699 - Ya? - Ya. 461 00:23:19,742 --> 00:23:21,911 kau tahu, aku tidak pernah benar-benar tahu apa keinginanku. 462 00:23:23,345 --> 00:23:24,646 Tapi aku lakukan sekarang. 463 00:23:26,115 --> 00:23:29,251 aku ingin anakku memiliki semua barang yang tidak pernah aku miliki. 464 00:23:29,285 --> 00:23:32,254 Dan aku ingin mulai dengan memastikan dia punya ayah baptis. 465 00:23:39,261 --> 00:23:43,199 - aku? - Tentu saja kau, bung. 466 00:23:43,232 --> 00:23:45,600 Ayolah, kau sahabat terbaikku di planet ini. 467 00:23:47,169 --> 00:23:49,071 Mickey telah melalui sistem asuh, 468 00:23:49,105 --> 00:23:52,842 jadi dia ingin memastikan tidak ada peluang 469 00:23:52,875 --> 00:23:55,144 yang pernah terjadi pada anaknya. 470 00:23:57,313 --> 00:23:58,247 Halo? 471 00:23:58,280 --> 00:23:59,949 Beberapa bulan kemudian, 472 00:23:59,982 --> 00:24:01,984 dia mendapat telepon dari temannya di Dubai 473 00:24:02,017 --> 00:24:04,720 setelah dia melihat acara UFC pertama. 474 00:24:04,753 --> 00:24:06,055 Senang mendengar darimu. 475 00:24:06,088 --> 00:24:07,323 Siapa ini? 476 00:24:07,356 --> 00:24:09,892 Tapi ini bukan hanya bergulat, bukan? 477 00:24:09,925 --> 00:24:13,062 Ini seperti pertarungan yang sangat berbahaya, seperti di TV? 478 00:24:14,897 --> 00:24:18,100 ya, itu-tidak ada batasan yang dilarang. 479 00:24:18,134 --> 00:24:19,768 aku tidak mengerti, 480 00:24:19,802 --> 00:24:22,138 mengapa kau tidak pernah bertarung sebelumnya? 481 00:24:22,171 --> 00:24:25,441 Sayang, aku tidak pernah benar-benar punya alasan, kau tahu? 482 00:24:25,474 --> 00:24:27,977 Tapi ini 25 ribu untuk sekali pertandingan. 483 00:24:28,010 --> 00:24:31,046 itu uang muka rumah buat kita. 484 00:24:31,080 --> 00:24:33,716 itu 75 ribu lagi jika aku menang. 485 00:24:33,749 --> 00:24:36,819 sayang, aku tidak tahu apakah aku... 486 00:24:36,852 --> 00:24:40,055 sayang... aku bisa menang. 487 00:24:41,390 --> 00:24:43,325 Mickey telah ditawari untuk bersaing 488 00:24:43,359 --> 00:24:47,029 dalam turnamen delapan orang bersama Marco Blaine. 489 00:24:50,766 --> 00:24:54,170 Marco penantang teratas untuk Vale Tudo sabuk Kejuaraan 490 00:24:54,203 --> 00:24:56,839 dan salah satu striker terbaik di dunia. 491 00:25:11,820 --> 00:25:16,058 Mickey hanyalah ahli dalam pertarungan darat. 492 00:25:16,091 --> 00:25:19,461 aku belum pernah lihat, dia bertanding melawan yang terbaik dalam bisnis itu, 493 00:25:19,495 --> 00:25:22,831 seperti Pitt, Pria itu ada di Olimpiade. 494 00:25:22,865 --> 00:25:24,800 Kau baik-baik saja? 495 00:25:24,833 --> 00:25:27,937 tapi pertarungan ini tidak akan ada di TV. 496 00:25:27,970 --> 00:25:29,405 Sekarang, jika kau ingat kembali pada masa itu, 497 00:25:29,438 --> 00:25:32,107 sebagian besar negara bagian telah melarang pertarungan MMA, 498 00:25:32,141 --> 00:25:34,009 karena, John McCain dan beberapa senator lainnya, 499 00:25:34,043 --> 00:25:37,012 mereka pikir itu terlalu kejam. 500 00:25:37,046 --> 00:25:39,281 Sebenarnya, salah satu promotor Amerika pertama, Dick Mason, 501 00:25:39,315 --> 00:25:41,383 dia pergi dan bersaksi di Washington. 502 00:25:45,955 --> 00:25:48,290 kau membuang-buang waktu untuk bersaksi. 503 00:25:48,324 --> 00:25:51,060 kau tidak bisa menyebut omong kosong itu olahraga. 504 00:25:51,093 --> 00:25:53,195 Dunia sudah punya atlet sungguhan. 505 00:25:55,231 --> 00:25:59,268 Umat ​​manusia selalu tertarik untuk menemukan atlet terbaiknya. 506 00:25:59,301 --> 00:26:02,037 Kita spesies yang kompetitif. 507 00:26:02,071 --> 00:26:05,207 Sial, kami bahkan menemukan game 508 00:26:05,241 --> 00:26:08,244 untuk mencoba dan mengukur seorang pria. 509 00:26:08,277 --> 00:26:12,381 McGwire dan Sosa bisa memarkir lebih banyak bola di atas pagar lapangan tengah 510 00:26:12,414 --> 00:26:14,083 daripada bagian planet lainnya. 511 00:26:14,116 --> 00:26:17,019 Shaq bisa melakukan slam dunk di atas kepala hampir semua orang. 512 00:26:17,052 --> 00:26:22,524 Mike Tyson dapat menyentuh hidung siapa pun tanpa mereka melihatnya tersentak. 513 00:26:24,126 --> 00:26:27,263 Semuanya mengesankan. 514 00:26:27,296 --> 00:26:32,368 Tapi, jangan salah. 515 00:26:32,401 --> 00:26:34,303 Di luar aturan hukum... 516 00:26:35,871 --> 00:26:38,807 mereka semua akan mencuci pakaian atletku. 517 00:26:38,841 --> 00:26:42,278 Dalam olahraga ini, tidak ada tutup kepala, tidak ada sarung tangan, 518 00:26:42,311 --> 00:26:45,481 itu adalah buku-buku jari telanjang di sisi kepalamu. 519 00:26:45,514 --> 00:26:47,883 Sarung tangan hanya ada untuk melindungi tangan, 520 00:26:47,916 --> 00:26:51,553 dan, pada kenyataannya, hanya memastikan bahwa pukulan terus berlanjut. 521 00:26:51,587 --> 00:26:54,423 Dan sejauh tutup kepala, meski mencegah luka, 522 00:26:54,456 --> 00:26:57,059 sisi negatifnya adalah hal itu memungkinkan 523 00:26:57,092 --> 00:26:59,261 untuk gegar otak berulang kali. 524 00:26:59,295 --> 00:27:02,431 Memberi sanksi pada pertarungan MMA rasanya seperti... 525 00:27:02,464 --> 00:27:04,833 Itu membuat kita kembali ke dinding bata, tapi, kau tahu, 526 00:27:04,867 --> 00:27:06,568 setelah Kotak Pandora terbuka... 527 00:27:09,238 --> 00:27:10,906 orang-orang lapar karenanya. 528 00:27:15,210 --> 00:27:17,246 Jadi orang Arab kaya ini mulai mengenakan 529 00:27:17,279 --> 00:27:20,949 turnamen mereka sendiri di gurun, bergaya gladiator. 530 00:27:20,983 --> 00:27:24,987 yang jelas hanya mengatakan, "aku ingin melihat pria ini dan pria ini berkelahi," 531 00:27:25,020 --> 00:27:26,989 menawari mereka uang, menerbangkan mereka. 532 00:27:36,565 --> 00:27:39,201 Kami semua terbang ke Dubai untuk sebuah acara... 533 00:27:39,234 --> 00:27:43,539 aku harus berada di sudut dengan sahabatku. 534 00:27:43,572 --> 00:27:45,407 Tarik napas untukku. 535 00:27:45,441 --> 00:27:48,043 Hembuskan napas. 536 00:27:48,077 --> 00:27:49,611 Dia lebih dari siap, 537 00:27:49,645 --> 00:27:51,580 tidak ada keraguan dalam pikiranku 538 00:27:51,613 --> 00:27:53,349 jika dia harus melawan Blaine 539 00:27:53,382 --> 00:27:55,351 dia bisa menjatuhkannya ke lantai, 540 00:27:55,384 --> 00:27:57,186 dia akan benar-benar memusnahkannya. 541 00:28:02,424 --> 00:28:04,326 Semua baik. 542 00:28:04,360 --> 00:28:07,029 - Oke, terima kasih banyak, Dokter. - Sama sama. 543 00:28:15,037 --> 00:28:17,306 Hei, Dok. 544 00:28:17,339 --> 00:28:19,174 aku melihat raut wajahmu . 545 00:28:19,208 --> 00:28:21,643 kenapa raut wajahmu? 546 00:28:21,678 --> 00:28:24,179 Ada delapan pria di turnamen ini. 547 00:28:24,213 --> 00:28:28,183 Tujuh di antaranya memiliki detak jantung jeda 85. 548 00:28:29,551 --> 00:28:33,222 Salah satunya memiliki rate 42. 549 00:28:34,556 --> 00:28:37,493 Temanmu sangat percaya diri... 550 00:28:37,526 --> 00:28:39,928 atau sangat naif. 551 00:28:39,962 --> 00:28:43,565 Dan pemenangnya, Marco Blaine. 552 00:28:48,303 --> 00:28:52,408 Berikutnya, ada Mickey Kelley, dari Amerika Serikat. 553 00:28:57,246 --> 00:29:00,949 Dan Tadashi Yamamoto, dari Jepang. 554 00:29:06,455 --> 00:29:09,057 Tuan-tuan, kalian bisa mulai. 555 00:29:32,080 --> 00:29:33,750 Ini dia! 556 00:29:33,783 --> 00:29:35,384 Benar, tahan! 557 00:29:38,053 --> 00:29:41,089 Dan pemenang kita, dengan meyakinkan. 558 00:29:41,123 --> 00:29:45,327 pada 54 detik, Mickey Kelley! 559 00:29:51,567 --> 00:29:54,503 Untuk pertandingan pertama semifinal kita, 560 00:29:54,536 --> 00:29:57,506 kita memiliki Mickey Kelley, dari Amerika Serikat. 561 00:29:59,809 --> 00:30:02,411 Dan Razak, dari Nigeria. 562 00:30:05,180 --> 00:30:07,616 Tuan-tuan, mulailah. 563 00:30:19,628 --> 00:30:21,396 Bagus. 564 00:30:25,400 --> 00:30:27,236 Itu dia. 565 00:30:27,269 --> 00:30:28,270 Turunkan dia, Turunkan dia. 566 00:30:32,140 --> 00:30:33,776 Itu dia! 567 00:30:37,346 --> 00:30:39,414 Ayo! 568 00:30:39,448 --> 00:30:44,253 Pemenangnya, dengan meyakinkan, Mickey Kelley! 569 00:30:44,286 --> 00:30:47,623 Semua orang berharap itu akan terjadi pada Marco dan Mickey. 570 00:30:47,656 --> 00:30:49,658 Dan mereka mendapatkan keinginan mereka. 571 00:30:49,692 --> 00:30:51,660 Setelah dua pertarungan pertama Miki, 572 00:30:51,694 --> 00:30:53,595 Mickey sangat diharapkan untuk menang, 573 00:30:53,629 --> 00:30:55,397 bukan hanya olehku. 574 00:31:03,105 --> 00:31:07,175 Untuk acara utama kita, ada Mickey Kelley, dari Amerika Serikat. 575 00:31:10,546 --> 00:31:13,215 Dan Marco Blaine, dari Brasil. 576 00:31:15,885 --> 00:31:18,086 Tuan-tuan, mulailah. 577 00:31:29,264 --> 00:31:31,834 Mickey segera turun, 578 00:31:31,868 --> 00:31:35,671 dengan tangannya masih meraih jabat tangan yang tidak disambut. 579 00:31:38,473 --> 00:31:40,642 Kami memiliki kesepakatan... 580 00:31:40,677 --> 00:31:43,445 bahwa aku tidak akan menyerah kecuali dia tidak sadarkan diri. 581 00:31:48,216 --> 00:31:49,284 Mick, aku melempar handuk! 582 00:31:52,722 --> 00:31:55,357 Ada pembelaan di matanya seperti... 583 00:32:00,730 --> 00:32:02,431 Aku seharusnya mendengarkannya. 584 00:32:03,766 --> 00:32:05,601 Itu salah satu pukulan yang paling kejam 585 00:32:05,634 --> 00:32:06,869 aku pernah melihat dalam hidupku. 586 00:32:06,903 --> 00:32:08,270 Dia bahkan tidak pernah bertarung. 587 00:32:53,281 --> 00:32:56,385 Mickey mengalami patah rongga mata dan retina yang terlepas. 588 00:32:58,888 --> 00:33:01,724 Dia juga mengalami detasemen parsial di mata kanannya 589 00:33:01,758 --> 00:33:05,394 dan berisiko kehilangan penglihatannya sama sekali. 590 00:33:05,427 --> 00:33:08,798 Dia tidak akan pernah diizinkan secara medis untuk bertarung lagi. 591 00:33:13,568 --> 00:33:18,373 Putranya lahir sebulan kemudian, pada hari ulang tahunnya yang ke-40. 592 00:33:20,509 --> 00:33:24,479 itu mungkin bukanlah waktu yang baik. 593 00:33:24,513 --> 00:33:27,215 semua rasa sakit dan depresi yang dia alami, 594 00:33:27,249 --> 00:33:31,520 itu lenyap saat Kyd lahir. 595 00:33:31,553 --> 00:33:35,624 Beberapa tahun berikutnya tidak ada lagi pembicaraan tentang pertarungan. 596 00:33:35,657 --> 00:33:39,628 dia mendapat pekerjaan baru dan fokus menjadi seorang ayah. 597 00:33:40,697 --> 00:33:41,731 Mereka berhasil. 598 00:33:43,398 --> 00:33:46,301 Sampai sekitar akhir 1998, 599 00:33:46,334 --> 00:33:50,572 ketika MMA berjuang untuk mendapatkan sanksi di AS. 600 00:33:50,605 --> 00:33:52,674 Dojo Naga Merah. 601 00:33:52,709 --> 00:33:53,876 Ya Bu. 602 00:33:55,510 --> 00:33:58,681 Ya, Bu, aku bisa mendapatkan dia. Tunggu sebentar. 603 00:33:58,715 --> 00:34:01,684 Olahraga kami memasukkan peraturan dan menjadi sah, 604 00:34:01,718 --> 00:34:04,519 menjadi arus utama yang cukup cepat. 605 00:34:04,553 --> 00:34:05,888 Tapi aku tahu itu cepat atau lambat. 606 00:34:05,922 --> 00:34:07,690 melihat pria yang mengambil begitu banyak darinya 607 00:34:07,724 --> 00:34:09,624 di semua sampul majalah 608 00:34:09,658 --> 00:34:12,494 mungkin akan mulai mendekati Mick. 609 00:34:22,537 --> 00:34:24,673 Lebih banyak komitmen, Veronica. 610 00:34:24,707 --> 00:34:26,475 Bagus, Chelsea. 611 00:34:26,508 --> 00:34:27,744 Hei, Jimmy. 612 00:34:27,777 --> 00:34:30,312 Ya, Michael! Apa? 613 00:34:30,345 --> 00:34:32,514 ini pacarmu. 614 00:34:32,547 --> 00:34:34,349 Apa yang dia inginkan? 615 00:34:34,382 --> 00:34:36,551 Baiklah, teman-teman, pertahankan. aku akan segera kembali. 616 00:34:37,552 --> 00:34:39,488 Apa? 617 00:34:39,521 --> 00:34:41,057 Setelah mendorong sapu di siang hari, 618 00:34:41,090 --> 00:34:42,792 Mick mencari uang ekstra 619 00:34:42,825 --> 00:34:44,994 dengan mengajar les privat di malam hari. 620 00:34:45,027 --> 00:34:46,729 Oke, sekarang tidak ada di luar apa yang telah aku ajarkan kepadamu, 621 00:34:46,763 --> 00:34:48,064 tapi sekarang aku akan melakukannya secara acak. 622 00:34:48,097 --> 00:34:50,398 Percepat sedikit, oke? kau siap? 623 00:34:52,769 --> 00:34:55,037 Lipat pergelangan tangan terlebih dahulu. 624 00:34:55,071 --> 00:34:56,671 Kerja bagus, Lipat dulu. 625 00:34:58,808 --> 00:35:00,408 Telapak tangan di atas jari-jari, siku bersamaan. 626 00:35:00,442 --> 00:35:02,879 Iya! cantik, cantik, cantik. 627 00:35:06,783 --> 00:35:09,952 Bagus! Kerja bagus, kerja bagus, kerja bagus. 628 00:35:40,582 --> 00:35:43,485 - Ayah pulang! - Hei. 629 00:35:49,025 --> 00:35:50,458 Hai. 630 00:35:57,666 --> 00:36:00,002 aku pikir aku ingat memiliki seorang putra 631 00:36:00,036 --> 00:36:02,071 ketika aku berangkat kerja. 632 00:36:02,104 --> 00:36:04,406 Aku penasaran dimana dia. 633 00:36:04,439 --> 00:36:08,077 Mungkin dia sudah pergi kuliah. 634 00:36:10,813 --> 00:36:12,682 Dimana kau? 635 00:36:41,911 --> 00:36:45,480 Ayah, bisakah kau ceritakan cerita tentang ayam terkenal ibu? 636 00:36:45,513 --> 00:36:47,750 kau ingin Ayah menceritakan kisah itu lagi? 637 00:36:47,783 --> 00:36:48,885 Itu cerita yang bagus. 638 00:36:49,886 --> 00:36:51,854 aku ingin bilang itu 1492. 639 00:36:51,888 --> 00:36:54,056 Oh, Itu sudah sangat lama sekali. 640 00:36:54,090 --> 00:36:57,193 ibu dan ayah sedang mengarungi samudra biru bersama temannya Chris. 641 00:36:57,226 --> 00:37:00,963 - Columbus? Yang itu? - Aku pikir itu... 642 00:37:00,997 --> 00:37:02,965 Kami sedang mencari tempat bernama Amerika 643 00:37:02,999 --> 00:37:04,466 karena di sanalah mereka mengalami 644 00:37:04,499 --> 00:37:06,903 kejuaraan dunia jari ayam. 645 00:37:06,936 --> 00:37:10,438 Tapi kami hanya punya satu ayam tersisa. 646 00:37:10,472 --> 00:37:13,541 - Ibu bilang itu tidak benar. - Itu benar. 647 00:37:13,575 --> 00:37:15,811 Ibu hanya bersikap rendah hati. 648 00:37:15,845 --> 00:37:19,081 Ingat apa yang Ayah bilang, "Kita tidak pernah membiarkan dunia melihat kita memukuli dada kita"? 649 00:37:19,115 --> 00:37:20,816 Itu ibu. 650 00:37:20,850 --> 00:37:24,854 ibu menghargai betapa Ayah menyukai masakannya, 651 00:37:24,887 --> 00:37:28,057 tapi cerita itu... Tidak. 652 00:37:28,090 --> 00:37:30,760 Tapi mereka adalah jari ayam terbaik di dunia. 653 00:37:32,094 --> 00:37:34,163 - Selesaikan makan malammu, bung. - Mmkay. 654 00:37:35,563 --> 00:37:38,100 - Aku mencintaimu, bung. - Mencintaimu juga. 655 00:37:47,143 --> 00:37:48,778 Hei. 656 00:37:48,811 --> 00:37:50,746 Ada apa? 657 00:37:52,949 --> 00:37:54,616 kau bekerja malam ini, bukan? 658 00:37:57,053 --> 00:37:58,187 Ya. 659 00:38:07,897 --> 00:38:10,199 Maukah kau memberitahuku tentang dia lagi? 660 00:38:10,232 --> 00:38:13,035 - Saint Sebastian? - Ya, apakah dia sudah mati? 661 00:38:13,069 --> 00:38:15,004 Yah, dia belum mati. 662 00:38:15,037 --> 00:38:17,707 Tapi dia ditembak dengan panah penuh dan dibiarkan mati. 663 00:38:17,740 --> 00:38:21,277 Tetapi karena ketabahan dan daya tahannya yang luar biasa, 664 00:38:21,310 --> 00:38:23,245 dia selamat. 665 00:38:23,279 --> 00:38:26,215 Itulah mengapa dia adalah santo pelindung tentara dan atlet, 666 00:38:26,248 --> 00:38:28,184 karena dia tidak pernah menyerah. 667 00:38:29,551 --> 00:38:31,687 Cukup keren, ya? 668 00:38:33,222 --> 00:38:35,057 Mari kita berdoa dan tidur, oke? 669 00:38:35,091 --> 00:38:36,025 Baik. 670 00:38:39,261 --> 00:38:41,998 Malaikat Tuhan... Penjaga ku tersayang, 671 00:38:42,031 --> 00:38:44,200 kepada siapa kasih Tuhan menyerahkanku di sini. 672 00:38:44,233 --> 00:38:46,969 Awasi aku sepanjang malam, 673 00:38:47,003 --> 00:38:49,739 dan membuatku aman dalam pandanganmu. 674 00:38:49,772 --> 00:38:50,638 Amin. 675 00:38:51,841 --> 00:38:53,309 Amin. 676 00:39:06,689 --> 00:39:09,125 Jerome. 677 00:39:15,965 --> 00:39:17,833 - Tidak! - Tuan-tuan. 678 00:39:17,867 --> 00:39:19,869 - Jangan sentuh aku! - Bagaimana kabar semua orang di sini? 679 00:39:19,902 --> 00:39:21,837 Kami baik-baik saja, Apa yang bisa aku bantu? 680 00:39:21,871 --> 00:39:24,606 Bisakah aku meminta kalian sekalian untuk pindah ke ujung lain bar? 681 00:39:24,639 --> 00:39:26,342 Senang membelikan beberapa ronde untukku. 682 00:39:26,375 --> 00:39:27,676 aku rasa aku cukup nyaman di sini. 683 00:39:27,710 --> 00:39:29,045 - Ya. - Aku mengerti itu, 684 00:39:29,078 --> 00:39:30,980 tetapi jika aku tidak bisa membawa kalian ke ujung lain bar. 685 00:39:31,013 --> 00:39:33,082 aku harus meminta kalian untuk pergi. aku tidak ingin melakukan itu. 686 00:39:33,115 --> 00:39:35,885 Kami ingin semua orang bersenang-senang. 687 00:39:35,918 --> 00:39:37,253 Terima kasih, Orang-orang ini tidak akan berhenti... 688 00:39:37,286 --> 00:39:38,954 - Bu. -... merayu pacarku. 689 00:39:38,988 --> 00:39:40,222 - Diam, kau jalang bodoh. - Whoa, whoa, whoa... 690 00:39:40,256 --> 00:39:41,824 Tidak tidak Tidak... 691 00:40:08,217 --> 00:40:09,885 Sialan, Jerome! 692 00:40:09,919 --> 00:40:11,687 - Maaf, Mick. - Keluarkan mereka! 693 00:40:16,325 --> 00:40:18,160 Brengsek! 694 00:40:18,194 --> 00:40:19,762 aku tahu itu akan terjadi cepat atau lambat. 695 00:40:19,795 --> 00:40:21,864 aku tidak pernah ingin kau kembali ke pekerjaan itu. 696 00:40:21,897 --> 00:40:24,066 sayang, mereka ada dua, dan Jerome bahkan tidak memperhatikan. 697 00:40:24,100 --> 00:40:26,335 Itu tidak... kau tahu apa yang dikatakan setiap dokter. 698 00:40:26,368 --> 00:40:27,970 kau bisa kehilangan mata itu. 699 00:40:28,003 --> 00:40:30,638 Ini satu-satunya kejadian dalam dua tahun terakhir. 700 00:40:30,672 --> 00:40:32,308 aku harus terus terpental 701 00:40:32,341 --> 00:40:33,809 sampai aku dapat membangun basis siswaku. 702 00:40:33,843 --> 00:40:35,878 Tidak ada cara lain untuk membayar sekolah Kyd. 703 00:40:35,911 --> 00:40:36,979 masih banyak prasekolah lainnya... 704 00:40:37,012 --> 00:40:38,914 Ya, lebih murah, tidak lebih baik. 705 00:40:40,683 --> 00:40:42,384 Aku ingin memberi kalian barang yang lebih baik. 706 00:40:44,820 --> 00:40:48,324 Dengar, sayang, aku bisa kembali ke kantor hukum, jika itu yang perlu kita lakukan. 707 00:40:48,357 --> 00:40:50,359 Apa, lalu kita akan mendapatkan uang untuk membayar orang lain guna sekolahkan Kyd? 708 00:40:50,392 --> 00:40:51,827 - Tidak, kita tidak melakukan itu. - itu bukanlah risiko 709 00:40:51,861 --> 00:40:52,962 yang harus kau ambil. 710 00:40:52,995 --> 00:40:54,997 aku masuk ke mobil setiap hari, bukan? 711 00:40:55,030 --> 00:40:56,832 Itu adalah resiko, Ayolah. 712 00:40:56,866 --> 00:40:58,100 Itu tidak sama. 713 00:40:58,134 --> 00:40:59,768 Tidak, jangan lakukan ini. 714 00:41:03,205 --> 00:41:06,709 ini bukan soal uang. 715 00:41:06,742 --> 00:41:08,177 aku bisa melihatnya di matamu. 716 00:41:08,210 --> 00:41:10,212 Ini tentang kau perlu memuaskan 717 00:41:10,246 --> 00:41:12,848 ini dorongan kompetitif, 718 00:41:12,882 --> 00:41:14,850 atau apapun itu, begitulah kau menyebutnya. 719 00:41:14,884 --> 00:41:16,418 kau ingin bertarung. 720 00:41:16,452 --> 00:41:18,420 kau mau, kita mencari pertarungan! 721 00:41:29,932 --> 00:41:31,400 Jangan pergi, Ayolah. 722 00:41:35,337 --> 00:41:36,405 Lagi? 723 00:41:40,309 --> 00:41:41,443 Ya. 724 00:41:45,214 --> 00:41:47,082 aku mengerti, aku kesana sekarang. 725 00:41:50,319 --> 00:41:52,421 Maksudku, jika aku memiliki lebih banyak siswa, 726 00:41:52,454 --> 00:41:55,224 aku tidak perlu begini. 727 00:41:55,257 --> 00:41:57,092 Tetapi mereka semua menginginkan seorang instruktur 728 00:41:57,126 --> 00:41:59,028 orang yang akan bekerja keras dengan mereka sesekali, kau tahu? 729 00:41:59,061 --> 00:42:00,930 Dan benar-benar membanting. 730 00:42:00,963 --> 00:42:03,432 Dia tidak akan setuju dengan itu. 731 00:42:03,465 --> 00:42:05,467 Baiklah, Mick, doktermu mengatakan, kau seharusnya tidak melakukannya. 732 00:42:05,501 --> 00:42:09,004 Ayolah, para dokter melebih-lebihkan, kau tahu? 733 00:42:09,038 --> 00:42:11,340 Mereka hanya mencoba melindungi diri dari tuntutan hukum. 734 00:42:11,373 --> 00:42:15,010 Aku kena pukulan beberapa hari yang lalu, tidak ada yang terjadi. Ayolah. 735 00:42:15,044 --> 00:42:17,213 Kita tahu sedikit saja melakukannya tidak akan merugikan apapun. 736 00:42:18,948 --> 00:42:20,516 Mungkin kau bisa mencoba melakukan sesuatu 737 00:42:20,549 --> 00:42:22,885 di mana kau tidak harus terkena pukulan di wajah setiap hari. 738 00:42:22,918 --> 00:42:25,387 Hanya Jiu-jitsu yang aku tahu, Taco. 739 00:42:27,223 --> 00:42:30,359 Ini satu-satunya hal yang aku kuasai. 740 00:42:30,392 --> 00:42:33,362 aku menghabiskan seluruh hidupku mencoba membangun nilai bagi masyarakat 741 00:42:33,395 --> 00:42:35,431 dengan harapan bahwa suatu hari nanti aku bisa menukar sedikit-sedikit darinya. 742 00:42:35,464 --> 00:42:38,534 Mungkin mendapatkan uang untuk suatu hari nanti memulai sebuah keluarga, 743 00:42:38,567 --> 00:42:40,903 dan aku tidak bisa kehilangan itu. 744 00:42:43,939 --> 00:42:46,375 Tanpa itu, aku biasa-biasa saja, bung. 745 00:42:47,943 --> 00:42:50,279 aku takut setengah mati menjadi biasa-biasa saja. 746 00:43:05,160 --> 00:43:06,996 Keduanya bersikeras. 747 00:43:07,029 --> 00:43:08,831 Mick bahkan tidak bisa melewati tengah malam 748 00:43:08,864 --> 00:43:11,133 karena Layla akan datang dan menjemputnya setiap saat. 749 00:43:13,302 --> 00:43:17,039 Mereka tidak bisa saling marah selama lebih dari beberapa jam. 750 00:43:17,072 --> 00:43:19,074 Mari kita pulang. 751 00:44:04,253 --> 00:44:06,455 Tuan Kelley? 752 00:44:06,488 --> 00:44:07,389 Ya. 753 00:44:08,390 --> 00:44:10,326 Kami melihat pertarungan di TV, 754 00:44:10,359 --> 00:44:13,228 dan satu orang ini, dia melakukan gerakan ini. 755 00:44:13,262 --> 00:44:15,931 aku ingin tahu apakah kau bisa menunjukkannya kepada kami. 756 00:44:20,936 --> 00:44:23,405 Ya, tentu. 757 00:44:25,107 --> 00:44:27,476 Saat lehermu berada di dalam segitiga ini, 758 00:44:27,509 --> 00:44:29,378 ketika aku menekan, 759 00:44:29,411 --> 00:44:30,946 itu sebenarnya akan menghancurkan arteri karotis. 760 00:44:30,979 --> 00:44:32,648 Ini membatasi aliran darah ke otak, 761 00:44:32,682 --> 00:44:35,284 dan rekan pelatihanmu harus memintamu untuk berhenti, 762 00:44:35,317 --> 00:44:37,353 atau dia akan pingsan. 763 00:44:37,386 --> 00:44:38,987 Jadi, sekarang siapkan saja tanganmu, 764 00:44:39,021 --> 00:44:41,523 - saat kau rasakan, kau mengetuk, oke? - Baik. 765 00:44:41,557 --> 00:44:43,592 - kau siap? - Uh, ya. 766 00:44:43,625 --> 00:44:45,260 Oke, ini dia. 767 00:44:47,129 --> 00:44:48,897 - kau baik-baik saja? - Ya. 768 00:44:48,931 --> 00:44:50,432 itu menyebabkan kerusakan otak? 769 00:44:50,466 --> 00:44:52,201 Tidak, jika kau menahan choke 770 00:44:52,234 --> 00:44:53,669 setelah rekan latihanmu tidur. 771 00:44:53,703 --> 00:44:57,072 kita jangan seperti itu. 772 00:44:57,106 --> 00:44:58,140 Itu sangat mengerikan. 773 00:44:58,173 --> 00:45:00,609 Perut turun bahkan lebih buruk. 774 00:45:09,551 --> 00:45:11,019 Jadi kau menyembunyikan tangannya di bawahnya. 775 00:45:11,053 --> 00:45:12,254 Kemudian rekan latihanmu 776 00:45:12,287 --> 00:45:14,123 bahkan tidak memiliki kesempatan untuk menyadap. 777 00:45:14,156 --> 00:45:17,159 Ini bukan hal bagus di dunia untuk dilakukan, tapi... 778 00:45:17,192 --> 00:45:21,196 aku pernah menempatkan seorang pria di antara kedua kakiku. 779 00:45:21,230 --> 00:45:22,965 Josh, apa yang kau lakukan? 780 00:45:22,998 --> 00:45:25,434 aku belajar cara bergulat. 781 00:45:25,467 --> 00:45:27,704 semua orang MMA menggunakan beberapa metodenya. 782 00:45:27,737 --> 00:45:29,671 Setidaknya orang-orang yang menang. 783 00:45:29,706 --> 00:45:31,708 Aturan mereka mendukung petarung darat. 784 00:45:31,741 --> 00:45:36,345 Banyak teknik yang tidak diperbolehkan di MMA, seperti gigitan, mencolok mata, 785 00:45:36,378 --> 00:45:38,447 gampang sekali menghentikan serangan grappling. 786 00:45:38,480 --> 00:45:40,315 Dengar, Jimmy, dia baru saja bertanya padaku 787 00:45:40,349 --> 00:45:41,617 untuk menunjukkan posisinya, aku tidak bermaksud tidak hormat. 788 00:45:41,650 --> 00:45:43,519 aku tidak tahu mengapa kau terus membuang-buang waktumu 789 00:45:43,552 --> 00:45:45,320 dengan omong kosong gulat gay. 790 00:45:46,321 --> 00:45:47,523 Teman-teman, ayo pergi dari sini. 791 00:45:47,556 --> 00:45:49,191 Apa yang aku ajarkan membuat mereka tetap berdiri 792 00:45:49,224 --> 00:45:50,993 dan lawan mereka jatuh. 793 00:45:51,026 --> 00:45:52,161 aku tahu, aku mengerti. 794 00:45:55,597 --> 00:45:59,435 Tapi bagaimana jika ada mengejutkanmu dari belakang, menjatuhkanmu? 795 00:45:59,468 --> 00:46:02,971 Josh, itu tergantung dari jenis serangannya. 796 00:46:04,506 --> 00:46:07,509 Jika dia mencoba dari belakang, aku memiliki siku ke wajah. 797 00:46:07,543 --> 00:46:09,611 Atau jika dia mencoba menjegalku dari depan, 798 00:46:09,645 --> 00:46:12,749 Aku menjatuhkan siku tepat di punggungnya, atau aku bisa meninju telinganya. 799 00:46:12,782 --> 00:46:14,216 Masa bodo. 800 00:46:14,249 --> 00:46:16,452 Ya, itu akan... 801 00:46:16,485 --> 00:46:18,253 itu mungkin akan menyakitkan. 802 00:46:21,190 --> 00:46:22,291 Oh... 803 00:46:24,393 --> 00:46:26,328 kau mengajariku? 804 00:46:26,361 --> 00:46:28,597 - aku tidak mengatakan itu, Jimmy. - Hah, pak tua? 805 00:46:28,630 --> 00:46:31,300 Mengapa kita tidak mencobanya? Mengapa kita tidak mencobanya? 806 00:46:31,333 --> 00:46:33,302 Ayolah. 807 00:46:33,335 --> 00:46:34,670 kau akan berdiri di sana, dan kau akan memberi tahu murid-muridku 808 00:46:34,704 --> 00:46:36,271 bahwa teknikku tidak berhasil? 809 00:46:36,305 --> 00:46:37,707 Sarung tangan dan buktikan. 810 00:46:37,740 --> 00:46:40,309 aku tidak akan memberi tahu siswamu apa pun, Jimmy. 811 00:46:40,342 --> 00:46:42,478 - Baik? - Hei, tidak ada yang terluka. 812 00:46:42,511 --> 00:46:45,447 Segera setelah kau berhenti, ketuk saja. 813 00:46:45,481 --> 00:46:47,549 kau sudah terbiasa dengan itu, bukan? 814 00:46:54,556 --> 00:46:56,358 Tuan-tuan, sekarang waktunya untuk pergi. 815 00:46:56,391 --> 00:46:58,427 Aku harus banyak bersih-bersih sebelum kelas besok. Ayo pergi. 816 00:46:58,460 --> 00:47:01,663 - Ayo, Mick. - Sekarang! Ayolah. 817 00:47:01,698 --> 00:47:04,066 Pengecut. 818 00:47:05,300 --> 00:47:07,035 - Ayo pergi. - Ayo, Mick. 819 00:47:07,069 --> 00:47:09,338 kau takut dengan demonstrasi kecil? 820 00:47:09,371 --> 00:47:10,740 Aku akan menemuimu besok. 821 00:47:20,215 --> 00:47:22,417 Apa yang kau lakukan? 822 00:47:22,451 --> 00:47:25,788 kau mau tahu apa yang aku ajarkan? aku akan tunjukkan padamu apa yang aku ajarkan. 823 00:47:25,822 --> 00:47:28,357 - mengapa aku menganggap ajaranmu itu sampah? - Hai teman-teman. 824 00:47:28,390 --> 00:47:29,759 aku akan tunjukkan itu juga. 825 00:47:29,792 --> 00:47:31,126 Sial, aku bahkan akan memberimu peta jalan 826 00:47:31,159 --> 00:47:32,294 tentang apa yang akan terjadi. 827 00:47:34,229 --> 00:47:35,364 aku akan menutup jarak untuk meraih 828 00:47:35,397 --> 00:47:36,833 tanpa menggaruk. 829 00:47:36,866 --> 00:47:39,067 Aku akan membawamu ke lantai, aku akan menunggumu, 830 00:47:39,101 --> 00:47:40,435 Aku akan membiarkanmu mengambil punggungmu, 831 00:47:40,469 --> 00:47:42,104 dan aku akan mencekikmu sampai pingsan. 832 00:47:42,137 --> 00:47:43,773 kau jangan berpikir itu kebetulan, 833 00:47:43,806 --> 00:47:45,440 kita akan melakukannya lagi. 834 00:47:45,474 --> 00:47:47,175 Dan aku akan melakukan hal yang persis sama 835 00:47:47,209 --> 00:47:49,144 dalam urutan yang sama persis, 836 00:47:49,177 --> 00:47:51,714 tidak ada yang bisa kau lakukan untuk mengatasinya. 837 00:47:51,748 --> 00:47:53,582 Baik. 838 00:47:53,615 --> 00:47:55,150 kau hanya bisa jika kau terlalu dekat. 839 00:47:55,183 --> 00:47:56,285 aku membanting sungguhan. 840 00:47:56,318 --> 00:47:57,519 Apa yang terjadi? 841 00:47:57,553 --> 00:47:58,821 aku membanting dengan niat buruk. 842 00:47:58,855 --> 00:48:00,122 Oke, sobat. 843 00:48:00,155 --> 00:48:01,423 Ayo berpesta. 844 00:48:04,493 --> 00:48:05,728 Dasar bajingan. 845 00:48:21,476 --> 00:48:23,780 - Oh, persetan! - Whoa. Apakah kau melihat itu? 846 00:48:23,813 --> 00:48:25,682 Persetan denganmu! Ayo lagi, sobat! Ayolah! 847 00:48:25,715 --> 00:48:27,549 Ayo! Ayolah! ambil itu! 848 00:48:38,226 --> 00:48:40,662 Sial, sial, sial! 849 00:49:14,864 --> 00:49:16,799 ayah pulang! 850 00:49:16,833 --> 00:49:19,635 - Hai ayah! - Hei bung. 851 00:49:25,674 --> 00:49:28,543 aku bersenjata. 852 00:49:28,577 --> 00:49:31,179 Tidak, Kau tidak bersenjata. 853 00:49:31,213 --> 00:49:33,281 Apa yang merasukimu? 854 00:49:36,953 --> 00:49:39,287 Dia sedang menonton TV. 855 00:49:48,330 --> 00:49:50,465 Yang harus aku lakukan hanyalah masuk ke salah satu forum tersebut. 856 00:49:50,499 --> 00:49:52,735 Tapi tidak banyak yang online waktu itu. 857 00:49:52,769 --> 00:49:56,438 sial, kami masih menggunakan dial up, jika kau bisa mengingatnya. 858 00:49:57,439 --> 00:49:59,709 Bagaimanapun... 859 00:49:59,742 --> 00:50:02,577 Ternyata beberapa hal menarik terjadi di Dubai beberapa bulan sebelumnya. 860 00:50:04,747 --> 00:50:06,648 Jadi apa yang menurutmu akan menjadi tantangan nyata? 861 00:50:06,683 --> 00:50:09,251 aku tidak memiliki tantangan nyata di luar sana. 862 00:50:09,284 --> 00:50:10,987 aku menjalankan divisi ini. 863 00:50:11,020 --> 00:50:14,456 Semua pertarunganku sama, aku menang, aku menang, aku menang. 864 00:50:14,489 --> 00:50:16,425 Orang ini tidak mencoba untuk menang. 865 00:50:16,458 --> 00:50:18,728 - Dia hanya mencoba bertahan hidup... - Persetan denganmu! 866 00:50:18,761 --> 00:50:21,698 - Whoa! - Aku akan menghajarmu! Ayo! 867 00:50:21,731 --> 00:50:24,734 - Sekarang! - Turun dari panggungku! 868 00:50:34,609 --> 00:50:38,547 Mungkin Tuan Mason bisa menjadi penantang yang baik, 869 00:50:38,580 --> 00:50:40,817 tetapi bukan ide yang baik untuk melawan bosmu. 870 00:50:45,620 --> 00:50:47,289 Apa yang membuatmu sangat marah, Amin? 871 00:50:47,322 --> 00:50:49,658 Dia yang terbaik. tunjukkan rasa hormatmu. 872 00:50:49,692 --> 00:50:51,660 Itu di manipulasi untuk memberinya kemenangan mudah. 873 00:50:55,898 --> 00:50:57,867 Lalu kenapa dia tidak melawan Miletich? 874 00:50:59,001 --> 00:51:00,737 Miletich akan melecehkannya. 875 00:51:00,770 --> 00:51:03,538 Tidak, pukulan Blaine sangat berbahaya. 876 00:51:03,572 --> 00:51:06,274 Masa bodo. Dia memang penipu. 877 00:51:06,308 --> 00:51:09,478 Oh, jadi dia penipu sekarang, ya? 878 00:51:09,511 --> 00:51:10,645 aku akan tunjukkan padamu. 879 00:51:21,824 --> 00:51:23,291 Tunggu apa? 880 00:51:23,325 --> 00:51:25,293 Ayahmu punya rekaman turnamennya? 881 00:51:25,327 --> 00:51:27,063 Aku menemukannya beberapa bulan lalu, Dia menyimpannya 882 00:51:27,096 --> 00:51:29,664 - tapi sekarang... - Siapa pria besar ini? 883 00:51:29,699 --> 00:51:31,466 Dia terlihat buruk. 884 00:51:31,500 --> 00:51:33,035 yang kulit putih akan diperkosa. 885 00:51:33,069 --> 00:51:36,271 Oh ya? Dia instrukturku saat aku masih kecil. 886 00:51:45,815 --> 00:51:46,783 Ooh. 887 00:51:48,851 --> 00:51:50,753 Sial. 888 00:51:54,924 --> 00:51:56,959 Menurutmu orang itu bisa mengalahkan Blaine? 889 00:51:56,993 --> 00:51:58,627 Mickey Kelley! 890 00:52:02,965 --> 00:52:04,599 Sekali lagi, perhatikan. 891 00:52:10,907 --> 00:52:14,309 ... kita memiliki Mickey Kelley, dari Amerika Serikat. 892 00:52:16,779 --> 00:52:19,081 - Dan Marco Blaine, dari Brazil. - Tidak mungkin. 893 00:52:19,115 --> 00:52:20,783 Kapan ini? 894 00:52:20,817 --> 00:52:23,418 Tuan-tuan, mulailah. 895 00:52:29,025 --> 00:52:30,425 Tunggu sebentar. 896 00:52:31,660 --> 00:52:33,763 - Apakah dia tadi membungkuk? - Ya. 897 00:52:33,796 --> 00:52:35,832 Bung, kita harus tunjukkan pada adikku. 898 00:52:35,865 --> 00:52:37,733 Dia mengira Marco adalah dewa. 899 00:52:39,135 --> 00:52:40,569 Kapan dia kembali dari London? 900 00:52:40,602 --> 00:52:42,370 aku akan mengunggahnya ke situsku. 901 00:52:44,740 --> 00:52:46,008 Dia bahkan tidak melihat! 902 00:52:46,042 --> 00:52:48,678 - Apa? Itu omong kosong. - Kembali ke atas. 903 00:52:56,618 --> 00:52:58,587 Sialan. 904 00:52:58,620 --> 00:53:02,124 Kami harus posting di forum, aku berani bertaruh itu akan dapat 1.000 tampilan. 905 00:53:29,218 --> 00:53:32,054 - Hancurkan. - Tak berarti. 906 00:53:32,088 --> 00:53:34,757 Itu telah diunggah dan menembus selusin kali. 907 00:53:34,790 --> 00:53:36,926 Oh, keluar dari sini. 908 00:53:36,959 --> 00:53:38,560 kau hampir tidak bisa melihat keduanya 909 00:53:38,593 --> 00:53:40,062 dari jarak jauh video ini. 910 00:53:40,096 --> 00:53:41,197 ini bisa jadi pekerjaannya. 911 00:53:41,230 --> 00:53:44,066 Itu bukan pekerjaan, Orang ini bagus. 912 00:53:44,100 --> 00:53:45,735 Dan itu jelas orangmu. 913 00:53:46,736 --> 00:53:47,737 Biar kuberitahu sesuatu. 914 00:53:49,471 --> 00:53:53,209 Selalu ada petarung teoritis halaman belakang 915 00:53:53,242 --> 00:53:55,144 siapa yang mengira dia bisa menjadi pro. 916 00:53:55,177 --> 00:53:58,781 Mereka tidak pernah berhasil, mereka tidak akan pernah berhasil. 917 00:53:58,814 --> 00:54:01,918 Jadi bawakan aku orang lain selain pekerja harian sialan. 918 00:54:02,919 --> 00:54:04,452 Pesaing nomor satumu 919 00:54:04,486 --> 00:54:06,088 mengalami suspensi kerusakan enam bulan. 920 00:54:06,122 --> 00:54:09,624 kau bertanya padaku siapa yang menurutku akan menjadi undian terbesar. 921 00:54:09,658 --> 00:54:11,961 Sekarang kau masuk ke salah satu forum ini, 922 00:54:11,994 --> 00:54:14,096 dan kau akan melihat banyak sekali komentar di sekitar video ini. 923 00:54:14,130 --> 00:54:17,465 Jadi, kau mau memberi seseorang kesempatan meraih gelar 924 00:54:17,499 --> 00:54:19,567 karena dia ditinju oleh Blaine, 925 00:54:19,601 --> 00:54:21,203 enam tahun lalu? 926 00:54:21,237 --> 00:54:24,140 Astaga, badut beruntung karena Blaine menghabisinya begitu cepat. 927 00:54:24,173 --> 00:54:26,474 kau harus menonton keseluruhan video. 928 00:54:26,508 --> 00:54:27,944 Karena orang ini bukan pekerja harian. 929 00:54:27,977 --> 00:54:30,645 Dia real deal. 930 00:54:30,680 --> 00:54:33,548 - Oh, kata siapa? - Orang-orang, Orang yang tahu. 931 00:54:33,581 --> 00:54:35,785 mereka mengatakan bahwa Marco mengklaim dirinya tidak terkalahkan 932 00:54:35,818 --> 00:54:38,187 hilang karena pertarungan ini. 933 00:54:38,220 --> 00:54:41,857 Dan begitu hal ini muncul di majalah, itu tidak bisa dihindari. 934 00:54:41,891 --> 00:54:43,960 Semua orang pasti ingin melihat pertandingan ulang. 935 00:54:45,695 --> 00:54:46,929 Baik? 936 00:54:46,963 --> 00:54:48,064 Ini sebuah cerita. 937 00:54:48,097 --> 00:54:49,799 Ini hanya cerita 938 00:54:49,832 --> 00:54:52,001 terbuat dari pertarungan mimpi. 939 00:54:52,034 --> 00:54:54,837 aku tidak membiayai impian orang. 940 00:54:54,870 --> 00:54:56,638 aku membiayai pekerjaan mereka. 941 00:54:56,671 --> 00:54:58,207 Baik. 942 00:54:58,240 --> 00:55:00,242 Ini bukan mimpinya. 943 00:55:00,276 --> 00:55:02,845 Dia bahkan tidak tahu tentang itu. 944 00:55:02,878 --> 00:55:04,947 aku bahkan tidak tahu apakah dia akan menerima pertarungan. 945 00:55:04,981 --> 00:55:08,583 Kawan baru yang pernah hilang. 946 00:55:11,120 --> 00:55:12,254 Siapa dia? 947 00:55:14,156 --> 00:55:16,726 Namanya Mickey Kelley. 948 00:55:16,759 --> 00:55:18,828 Pitt mengenalnya. 949 00:55:18,861 --> 00:55:20,830 Secara pribadi, aku merasa kasihan padanya, bung. 950 00:55:20,863 --> 00:55:23,833 Maksudku, neraka, pasti 951 00:55:23,866 --> 00:55:25,968 seperti 40-an ketika aku menyusulnya kembali. 952 00:55:26,002 --> 00:55:27,803 kau tidak bisa pergi begitu saja selama bertahun-tahun 953 00:55:27,837 --> 00:55:31,539 tanpa pelatihan tingkat tinggi dan berharap menjadi kompetitif. 954 00:55:31,573 --> 00:55:33,608 kau tahu, setidaknya jangan melawan siapa pun yang lebih baik. 955 00:55:33,641 --> 00:55:36,779 Jadi, kau tahu... 956 00:55:36,812 --> 00:55:39,547 Jiu-jitsu terus berkembang, 957 00:55:39,581 --> 00:55:41,549 itulah yang aku katakan pada Mason. 958 00:55:41,583 --> 00:55:44,020 tapi, dia bersikeras. 959 00:55:49,291 --> 00:55:51,193 Halo? 960 00:55:51,227 --> 00:55:52,695 Mick. 961 00:55:52,728 --> 00:55:54,096 kaukah itu Pitt? 962 00:55:54,130 --> 00:55:55,698 Ya. 963 00:55:59,969 --> 00:56:01,569 Apa kabar? 964 00:56:01,603 --> 00:56:03,039 Saudara yang baik. Bagaimana kabarmu, Bung? 965 00:56:03,072 --> 00:56:05,174 - Baik, Senang bertemu denganmu. - denganmu juga, bung. 966 00:56:06,909 --> 00:56:08,811 Apa yang kau lakukan di sini? 967 00:56:08,844 --> 00:56:10,980 kau tahu, membayar beberapa tagihan. 968 00:56:11,013 --> 00:56:12,647 - Kau tahu? - Ya baiklah. 969 00:56:12,681 --> 00:56:14,316 Hei, aku mendengar tentang gym baru. 970 00:56:14,350 --> 00:56:16,052 Aku, bangga padamu. 971 00:56:16,085 --> 00:56:17,286 Terima kasih. 972 00:56:17,319 --> 00:56:18,854 aku tahu kau akan melakukan sesuatu dengan gulat. 973 00:56:18,888 --> 00:56:20,756 Sial. 974 00:56:21,824 --> 00:56:23,658 Jadi apa, ada apa? 975 00:56:23,692 --> 00:56:25,327 - Travis, ini Mick. Mick, kenalkan Travis. - Apa kabar? 976 00:56:25,361 --> 00:56:26,962 - Ada apa? Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 977 00:56:26,996 --> 00:56:28,898 Dia berlatih denganku sebentar. 978 00:56:28,931 --> 00:56:30,632 aku ingin membuatnya bertarung, aku ingin dia melakukannya 979 00:56:30,665 --> 00:56:33,302 beberapa gaya yang berbeda, dan aku memberitahunya 980 00:56:33,335 --> 00:56:35,905 bahwa kau dulu adalah bajingan licin, jadi... 981 00:56:35,938 --> 00:56:37,206 Yah, aku menghargainya. 982 00:56:37,239 --> 00:56:38,974 Aku hanya ingin tahu apakah... 983 00:56:39,008 --> 00:56:40,810 kau keberatan berguling-guling dengannya sedikit? 984 00:56:40,843 --> 00:56:42,044 Lihat bagaimana dia melakukannya? 985 00:56:42,078 --> 00:56:45,147 - Ya. - Ya? 986 00:56:45,181 --> 00:56:46,849 Sekarang juga? 987 00:56:46,882 --> 00:56:48,951 - Aku bawa perlengkapanku, Aku siap. - Jika tidak apa-apa. 988 00:56:51,954 --> 00:56:53,389 Ya, kita bisa... 989 00:56:53,422 --> 00:56:55,891 kau ingin aku mengambil sapu atau...? 990 00:56:55,925 --> 00:56:57,760 - Tidak, itu... - Oke. Baiklah. 991 00:56:57,793 --> 00:56:59,128 - Ayo. - Oke, ayo. 992 00:56:59,161 --> 00:57:00,763 - Kau baik? - Uh, ya. 993 00:57:00,796 --> 00:57:02,298 Ya. Ayo kita mulai. Ayo kita mulai. 994 00:57:02,331 --> 00:57:03,699 Ayo kita mulai. 995 00:57:08,270 --> 00:57:09,671 Perhatikan lehermu. Perhatikan lehermu... 996 00:57:09,705 --> 00:57:11,307 Leher, leher, leher! 997 00:57:13,109 --> 00:57:14,376 - Kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. aku baik. 998 00:57:14,410 --> 00:57:16,779 Itu pemanasan yang bagus. 999 00:57:16,812 --> 00:57:17,947 - Ya. Ya, ya. - Baiklah? 1000 00:57:22,118 --> 00:57:23,052 Hei. 1001 00:57:24,053 --> 00:57:25,888 Tutup siku. Hei, tutup... 1002 00:57:25,921 --> 00:57:27,223 Tutup siku di sana. 1003 00:57:29,024 --> 00:57:30,759 Awasi lehermu ... Leher, leher. 1004 00:57:30,793 --> 00:57:32,394 Dia mencari... lehernya. 1005 00:57:37,133 --> 00:57:38,167 Sekarang, bertarung. 1006 00:57:39,802 --> 00:57:41,237 Perhatikan fade. Tidak ada apa-apa di sana. Tidak ada apa-apa di sana. 1007 00:57:41,270 --> 00:57:43,372 Sedikit permainan tangan di sini. 1008 00:57:43,405 --> 00:57:45,274 Baik. 1009 00:57:45,307 --> 00:57:46,976 Uh huh. 1010 00:57:47,009 --> 00:57:48,444 Tembakan indah, Travis! 1011 00:57:48,477 --> 00:57:49,879 Perluas basismu. Itu dia! 1012 00:57:49,912 --> 00:57:51,313 Ya. 1013 00:57:51,347 --> 00:57:54,283 Ah, dia meraih ke bawah. Dia meraih ke bawah. 1014 00:57:54,316 --> 00:57:55,885 Ibu... 1015 00:57:58,287 --> 00:58:00,956 Belok sudut. 1016 00:58:00,990 --> 00:58:02,124 Perhatikan lengannya. 1017 00:58:02,158 --> 00:58:03,826 Awasi...Berubahlah menjadi dia. 1018 00:58:03,859 --> 00:58:06,262 Berubah menjadi dia. 1019 00:58:06,295 --> 00:58:09,131 Tidak. Bernapas. Tidak, tidak, kau baik. Dia mengincar lengannya. 1020 00:58:15,137 --> 00:58:16,772 Kau baik-baik saja? 1021 00:58:16,805 --> 00:58:18,073 Ya, Aku baik-baik saja 1022 00:58:20,042 --> 00:58:21,277 Baiklah, Mick. 1023 00:58:21,310 --> 00:58:22,444 Beri dia langsung. 1024 00:58:22,478 --> 00:58:23,946 kau tahu, aku pikir kau tahu 1025 00:58:23,979 --> 00:58:25,814 kau membiarkan lehermu tergantung pada tembakan itu. 1026 00:58:25,848 --> 00:58:28,784 kau tahu, di single, jalankan secepatnya. 1027 00:58:28,817 --> 00:58:32,788 jaga siku tetap kencang supaya aku tidak bisa mendapatkan pegangan Kimura angka empat. 1028 00:58:32,821 --> 00:58:34,323 Maksudku, Pitt tidak bisa... 1029 00:58:34,356 --> 00:58:37,326 - sayap ayam. -... perbaiki, kau tahu. Ini, uh... 1030 00:58:37,359 --> 00:58:38,994 kau membersihkannya, kau akan... 1031 00:58:39,028 --> 00:58:42,031 Kau akan berbahaya, sobat, aku berjanji padamu. 1032 00:58:42,064 --> 00:58:44,366 Ya, mungkin aku akan melakukannya. 1033 00:58:44,400 --> 00:58:46,802 - Terima kasih sobat, aku menghargainya. - Tentu saja. 1034 00:58:46,835 --> 00:58:48,170 - Pitt, aku akan menemuimu di luar. - Ya. 1035 00:58:48,204 --> 00:58:49,305 Baik. 1036 00:58:56,412 --> 00:58:57,479 Baiklah, TP. 1037 00:58:57,513 --> 00:59:00,082 Ya, pelajaran yang bagus. 1038 00:59:01,417 --> 00:59:03,285 - Apa tidak apa-apa? - Kau benar-benar tidak tahu 1039 00:59:03,319 --> 00:59:05,521 apa yang terjadi di dunia ini, bukan? 1040 00:59:05,554 --> 00:59:07,223 Apa maksudmu? 1041 00:59:07,256 --> 00:59:08,757 Bung, itu Travis Prince. 1042 00:59:08,791 --> 00:59:10,292 Dia baru saja memenangkan gelar nasional Brasil. 1043 00:59:13,429 --> 00:59:14,897 Seperti yang aku tanyakan sebelumnya... 1044 00:59:16,131 --> 00:59:18,200 Apa yang kau lakukan disini? 1045 00:59:23,072 --> 00:59:24,473 Oh, percayalah, dia masih mendapatkannya. 1046 00:59:24,506 --> 00:59:26,408 Jika dia terluka, aku tidak tahu. 1047 00:59:26,442 --> 00:59:28,978 Betulkah? Jangan katakan apapun padanya dulu. 1048 00:59:29,011 --> 00:59:30,446 Tidak, aku tidak akan menyebutkan padanya. 1049 00:59:30,479 --> 00:59:32,114 aku benar-benar berpikir untuk menawarinya pekerjaan, 1050 00:59:32,147 --> 00:59:34,516 jadi aku tidak ingin kepalanya menjadi terlalu besar jika aku melakukannya. 1051 00:59:34,550 --> 00:59:36,118 Maksudmu apa? 1052 00:59:36,151 --> 00:59:37,820 Apa, menurutmu dia sebaik itu? 1053 00:59:37,853 --> 00:59:39,255 aku akan memberi tahumu, 1054 00:59:39,288 --> 00:59:40,990 jika kau akhirnya menyelesaikan pertarungan ini, 1055 00:59:41,023 --> 00:59:42,324 uangku tidak akan menjadi milikmu. 1056 00:59:42,358 --> 00:59:44,293 Apa? kau bercanda? 1057 00:59:44,326 --> 00:59:46,161 Ya... Biar begini. 1058 00:59:46,195 --> 00:59:50,032 Jika pertarungan berakhir, orangmu kacau. 1059 00:59:52,835 --> 00:59:54,370 kau tahu aku akan melakukannya, bung. 1060 00:59:56,171 --> 00:59:57,373 Ya. 1061 00:59:59,008 --> 01:00:00,276 Hei. 1062 01:00:00,309 --> 01:00:01,310 Apa yang terjadi? 1063 01:00:01,343 --> 01:00:03,112 Jadi... kau tahu, biarkan aku... 1064 01:00:03,145 --> 01:00:06,048 biar aku bicara dengan Layla soal itu dan aku akan meneleponmu besok. 1065 01:00:06,081 --> 01:00:08,550 Baiklah? Baik. Segera berbicara. 1066 01:00:08,584 --> 01:00:10,185 Siapa itu? 1067 01:00:11,520 --> 01:00:13,989 Kau ingat... Kau ingat Pitt, kan? 1068 01:00:14,023 --> 01:00:15,524 Terry? Ya. 1069 01:00:15,557 --> 01:00:19,128 dia memulai fasilitas pelatihan MMA beberapa waktu lalu, 1070 01:00:19,161 --> 01:00:21,397 dia ingin aku mengajar gulat. 1071 01:00:23,299 --> 01:00:25,467 sayang, aku perlu bangkit... 1072 01:00:47,890 --> 01:00:50,125 aku mohon maaf. 1073 01:00:50,159 --> 01:00:51,527 aku juga. 1074 01:00:51,560 --> 01:00:53,395 janjilah padaku, kau akan berhati-hati. 1075 01:00:53,429 --> 01:00:56,065 - Aku akan lakukan. - Baik. 1076 01:01:00,429 --> 01:01:15,065 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1077 01:01:16,429 --> 01:01:31,065 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 1078 01:01:43,412 --> 01:01:45,013 Perhatikan kakinya. Perhatikan kakinya. 1079 01:01:45,047 --> 01:01:46,048 Hei, Pitt? 1080 01:01:48,150 --> 01:01:49,151 Pitt! 1081 01:01:51,387 --> 01:01:54,323 Itu dia. Itu dia. 1082 01:01:54,356 --> 01:01:56,693 Ada apa kakak 1083 01:01:56,726 --> 01:01:57,993 Wow. 1084 01:01:58,026 --> 01:02:00,662 Selamat datang di rumah, sayang. Selamat Datang di rumah. 1085 01:02:00,697 --> 01:02:02,264 Saat lawan mengganti basis, 1086 01:02:02,297 --> 01:02:05,100 sisi kepala, dia di atas. Ada dua pilihan, sungguh. 1087 01:02:05,134 --> 01:02:06,368 Kepala lawan akan menjadi tinggi. 1088 01:02:06,402 --> 01:02:08,103 Jadi bisakah kau berubah menjadi aku? 1089 01:02:08,137 --> 01:02:10,973 Sekarang ketika aku siap, aku akan keluar, 1090 01:02:11,006 --> 01:02:12,641 dan aku akan meluruskan tabel itu. 1091 01:02:12,674 --> 01:02:14,309 Tabel menghilang... 1092 01:02:15,444 --> 01:02:17,112 dan aku datang ke posisi teratas. 1093 01:02:17,146 --> 01:02:19,548 Ya ya ya ya. 1094 01:02:19,581 --> 01:02:20,582 Cantik. 1095 01:02:20,616 --> 01:02:22,084 Kemana perginya tangannya? 1096 01:02:22,117 --> 01:02:23,118 Di wajahnya. 1097 01:02:23,152 --> 01:02:25,220 Tangan ini hanya ada di sana 1098 01:02:25,254 --> 01:02:28,157 untuk mencegahku menutup jarak denganmu. 1099 01:02:28,190 --> 01:02:29,591 hentikan. 1100 01:02:29,625 --> 01:02:30,693 Bukan untuk wajahmu. 1101 01:02:30,727 --> 01:02:33,962 Teman, leverage dan efisiensi. 1102 01:02:33,996 --> 01:02:35,964 Dia ada disana. 1103 01:02:35,998 --> 01:02:37,132 Hei, yo, Mick. 1104 01:02:37,166 --> 01:02:39,435 Teman-teman, permisi sebentar. 1105 01:02:39,468 --> 01:02:42,104 - Ayah! - Bung! 1106 01:02:43,572 --> 01:02:46,241 aku tidak mengharapkan pengunjung pada hari pertamaku bekerja. 1107 01:02:46,275 --> 01:02:48,110 Apa yang terjadi sekarang 1108 01:02:48,143 --> 01:02:51,681 - aku tersedak! Ayah mengetuk, keluar! - Baiklah baiklah. 1109 01:02:51,714 --> 01:02:55,284 kami ingin datang dan melihat kantor baru Ayah. 1110 01:02:56,452 --> 01:02:57,419 Terima kasih. 1111 01:02:59,321 --> 01:03:01,156 Ini luar biasa. 1112 01:03:01,190 --> 01:03:02,759 Ayah juga berpikir begitu. 1113 01:03:02,792 --> 01:03:05,127 aku sangat senang dengan tempat ini. 1114 01:03:05,160 --> 01:03:07,262 Ayah, kapan aku akan bertarung? 1115 01:03:07,296 --> 01:03:09,965 jika semuanya berjalan sesuai rencana, tidak akan pernah. 1116 01:03:10,767 --> 01:03:14,002 - Kenapa? - Hei. 1117 01:03:14,036 --> 01:03:17,206 Ayah sudah mengajarimu aspek pertahanan diri jiu-jitsu. 1118 01:03:17,239 --> 01:03:19,742 Dan itu akan membuatmu keluar dari masalah apa pun yang muncul padamu. 1119 01:03:19,776 --> 01:03:23,078 Tapi kau tidak masuk ke dalam ring atau sangkar. 1120 01:03:23,111 --> 01:03:25,280 Ayah ingin kau memiliki pilihan lain dalam hidup. 1121 01:03:25,314 --> 01:03:27,149 Yang aku pelajari hanyalah bertarung. 1122 01:03:27,182 --> 01:03:29,318 Dan aku berharap aku memiliki pilihan itu. 1123 01:03:29,351 --> 01:03:32,554 Tapi aku ingin kau tampil beda. 1124 01:03:32,588 --> 01:03:36,225 Tuan Pitt berkata anak-anak seusiaku bisa bertarung. 1125 01:03:36,258 --> 01:03:38,327 Oh, apa itu yang dikatakan Tuan Pitt? 1126 01:03:38,360 --> 01:03:42,364 Aku tidak begitu ingat pernah melakukan percakapan denganmu... apapun. 1127 01:03:42,397 --> 01:03:44,767 Karena aku pikir aku ingat pernah bercakap-cakap dengan Tuan Pitt, 1128 01:03:44,801 --> 01:03:46,635 dan memberitahunya "Bukan anakku." 1129 01:03:46,668 --> 01:03:49,238 - Anak itu tidak akan pernah bertarung. - Dia tidak pernah. 1130 01:03:49,271 --> 01:03:52,508 Ya, jadi saat kita berbicara, kita... 1131 01:03:52,541 --> 01:03:54,276 kau tidak seharusnya mengatakan itu, bung. 1132 01:03:54,309 --> 01:03:56,044 aku harus. 1133 01:03:56,078 --> 01:03:58,313 aku akan memberi tahumu apa yang akan aku lakukan... 1134 01:03:58,347 --> 01:04:00,115 - Pitt, lempar aku sarung tangan. - Sini. 1135 01:04:00,148 --> 01:04:02,251 Ulurkan tanganmu. 1136 01:04:02,284 --> 01:04:04,486 Taruh di sini. Disana. 1137 01:04:04,520 --> 01:04:06,522 Lihat itu. 1138 01:04:06,555 --> 01:04:09,324 Jika sudah sesuai, kita akan membicarakannya. 1139 01:04:09,358 --> 01:04:11,393 - Kau mengerti? - Ya pak. 1140 01:04:11,426 --> 01:04:15,130 Dan untuk sesaat, semuanya tampak baik-baik saja. 1141 01:04:15,163 --> 01:04:18,600 Tapi, akhirnya, video itu berhasil dia lihat. 1142 01:04:44,459 --> 01:04:46,395 Itu aku. 1143 01:04:46,428 --> 01:04:47,462 Baiklah. 1144 01:04:48,463 --> 01:04:49,732 Hubungi manajernya. 1145 01:04:51,266 --> 01:04:53,468 Jika orang itu punya. 1146 01:05:23,298 --> 01:05:24,499 Sekarang dia akan menjatuhkannya. 1147 01:05:29,872 --> 01:05:31,640 Gerakan buku panduan. 1148 01:05:39,381 --> 01:05:43,485 Pemenangnya, dengan meyakinkan, Mickey Kelley! 1149 01:05:43,518 --> 01:05:46,723 Pada hari yang sama, aku mendapat telepon dari Brian Burchman, 1150 01:05:46,756 --> 01:05:49,358 seorang mak comblang jagoan. 1151 01:05:49,391 --> 01:05:51,928 Dia memberiku banyak forum untuk diperiksa. 1152 01:05:51,961 --> 01:05:55,597 Benar saja, semua pembicaraan tentang Mickey menjadi satu-satunya petarung 1153 01:05:55,631 --> 01:05:57,666 yang mungkin bisa mengalahkan Blaine. 1154 01:05:57,700 --> 01:06:01,169 Publik menuntut pertandingan ulang. 1155 01:06:01,203 --> 01:06:03,873 Tapi Mickey berusia 46 tahun, dan keluar dari pelatihan, 1156 01:06:03,906 --> 01:06:07,576 sementara Blaine berusia 31 tahun dan berada di puncak permainannya, 1157 01:06:07,609 --> 01:06:09,411 belum lagi masalah lainnya. 1158 01:06:09,444 --> 01:06:11,313 Orangmu menjadi legenda. 1159 01:06:11,346 --> 01:06:13,482 Dia akan bodoh jika tidak menguangkan ini. 1160 01:06:13,515 --> 01:06:16,551 Ya, tapi dia mungkin punya masalah dengan fisiknya. 1161 01:06:16,585 --> 01:06:18,353 Dia punya mata yang buruk. 1162 01:06:18,387 --> 01:06:19,956 Jangan khawatir, jika dia ingin bertarung, 1163 01:06:19,989 --> 01:06:22,624 aku punya dokter untuknya. 1164 01:06:22,658 --> 01:06:23,960 Lihat, tidak peduli apa yang aku katakan, 1165 01:06:23,993 --> 01:06:26,829 Aku tahu dia menginginkan pertarungan. 1166 01:06:26,863 --> 01:06:28,497 Dia bukan masalahnya. 1167 01:06:28,530 --> 01:06:31,801 sayang, ini $ 75.000 hanya untuk berjalan di atas ring. 1168 01:06:31,834 --> 01:06:33,803 Ini lebih dari yang aku hasilkan dalam setahun. 1169 01:06:33,836 --> 01:06:36,739 aku tidak peduli jika itu satu juta dolar. Aku tidak bisa membiarkanmu melakukannya! 1170 01:06:36,773 --> 01:06:38,908 - Oke, bisakah kau biarkan aku... - Tidak, selama lima tahun 1171 01:06:38,941 --> 01:06:41,844 aku merasa bersalah karena membiarkanmu melakukan sesuatu yang sangat bodoh. 1172 01:06:41,878 --> 01:06:45,247 Oke, aku masih muda. aku pikir aku bisa menang. 1173 01:06:45,280 --> 01:06:47,549 aku lebih tua sekarang, aku tahu aku tidak bisa menang. 1174 01:06:47,582 --> 01:06:50,218 aku akan pergi ke sana, aku akan berguling-guling, 1175 01:06:50,252 --> 01:06:51,954 pada tanda masalah pertama, aku akan mengetuk. 1176 01:06:51,988 --> 01:06:54,456 Dan kita akan pulang dengan sejumlah uang. 1177 01:06:54,489 --> 01:06:57,459 kau benar-benar mengharapkan aku untuk percaya saat kau sampai di sana, 1178 01:06:57,492 --> 01:06:59,996 kau bisa masuk ring dengan bajingan itu 1179 01:07:00,029 --> 01:07:01,864 dan kau akan mampu menahan dorongan itu 1180 01:07:01,898 --> 01:07:03,665 untuk memberinya pukulan yang pantas dia dapatkan? 1181 01:07:03,700 --> 01:07:06,836 Betulkah? Betulkah? Oke, baiklah, silakan. 1182 01:07:06,869 --> 01:07:09,504 Tatap mataku, dan katakan itu. 1183 01:07:13,943 --> 01:07:15,210 Aku tidak bisa. 1184 01:07:16,846 --> 01:07:21,718 saat kau bertemu denganku, aku hebat dalam sesuatu. 1185 01:07:21,751 --> 01:07:23,953 aku yakin, dan aku bangga. 1186 01:07:23,986 --> 01:07:27,322 aku memiliki barang yang aku bawa ke mana-mana. 1187 01:07:29,025 --> 01:07:32,494 kau mengambilnya dariku dan aku tidak sama. 1188 01:07:33,996 --> 01:07:36,465 aku bahkan... 1189 01:07:36,498 --> 01:07:38,233 Aku bahkan bukan laki-laki lagi. 1190 01:07:41,070 --> 01:07:44,874 aku punya itu sebagai seorang ayah. 1191 01:07:44,907 --> 01:07:47,542 Dan aku tidak ingin itu ada di sekitar Kyd. 1192 01:07:55,617 --> 01:07:57,419 aku harus menghadapinya. 1193 01:08:01,057 --> 01:08:02,058 aku lakukan. 1194 01:08:02,091 --> 01:08:04,326 Tidak. 1195 01:08:23,578 --> 01:08:25,815 aku hampir tidak setuju dengan dia mengajar petarung. 1196 01:08:25,848 --> 01:08:27,850 tapi ini hanya... 1197 01:08:27,884 --> 01:08:31,553 Gila? Aku tahu. 1198 01:08:33,355 --> 01:08:35,323 Petarung tidak selalu mencoba menyakitinya, 1199 01:08:35,357 --> 01:08:38,627 tetapi di dalam sangkar, hanya itu yang mereka coba lakukan. 1200 01:08:45,367 --> 01:08:46,969 - Mungkin aku bisa... - Tapi aku mencintainya. 1201 01:08:48,670 --> 01:08:51,741 itu pertanyaan yang perlu dia jawab, jadi... 1202 01:08:52,809 --> 01:08:55,011 Jika aku tidak membiarkan dia melakukannya, 1203 01:08:55,044 --> 01:08:57,379 itu akan menggerogoti dia selamanya. 1204 01:08:57,412 --> 01:09:00,716 Dia akhirnya akan membenciku dan aku akan kehilangan dia juga. 1205 01:09:02,417 --> 01:09:05,021 Sekarang aku tahu mengapa kalian berdua menikah. 1206 01:09:05,054 --> 01:09:07,589 kalian sama gilanya. 1207 01:09:18,901 --> 01:09:21,603 Berjanjilah padaku di atas kepala anak baptismu 1208 01:09:21,636 --> 01:09:24,073 jika aku memberitahumu untuk menghentikan pertarungan, 1209 01:09:24,106 --> 01:09:26,742 kau akan menghentikan pertarungan. 1210 01:09:36,118 --> 01:09:37,352 Terima kasih. 1211 01:09:48,430 --> 01:09:50,132 Hei. 1212 01:09:50,166 --> 01:09:51,533 oke. 1213 01:09:53,002 --> 01:09:54,502 oke? 1214 01:10:00,542 --> 01:10:01,978 Aku cinta kau. 1215 01:10:03,212 --> 01:10:06,816 - sangat. - Aku juga. 1216 01:10:10,552 --> 01:10:13,789 Bahkan sebelum dia memiliki kontrak, Mickey mulai berlatih. 1217 01:10:15,992 --> 01:10:18,426 Ayo, ayo kita lakukan. Ayo, Mick. 1218 01:10:18,460 --> 01:10:20,029 - kau punya ini, sayang. - Lakukan pekerjaan itu, sayang. 1219 01:10:20,062 --> 01:10:22,732 Lakukan pekerjaan itu. 1220 01:10:22,765 --> 01:10:24,066 Uh huh. 1221 01:10:24,100 --> 01:10:25,634 Tetap bekerja. 1222 01:10:28,170 --> 01:10:30,605 Baiklah, inilah realitas situasinya, Mick. 1223 01:10:30,639 --> 01:10:33,608 Jika kau tahan dengan orang ini. kau punya harapan hidup 60 detik, oke? 1224 01:10:33,642 --> 01:10:36,946 Semakin lama kau bangun, semakin besar peluangmu untuk dipukul. 1225 01:10:36,979 --> 01:10:37,980 Baiklah, saudara? 1226 01:10:38,014 --> 01:10:39,682 Membangun kekuatan, 1227 01:10:39,715 --> 01:10:41,918 membangun kecepatan. 1228 01:10:41,951 --> 01:10:44,720 - Baiklah sayang. Ayo, dorong. - Ayolah. 1229 01:10:44,754 --> 01:10:46,789 kau harus menutup jarak 1230 01:10:46,822 --> 01:10:50,059 dan membawanya ke lantai lebih cepat dari sebelumnya. 1231 01:10:50,092 --> 01:10:51,994 Dan begitu dia turun, 1232 01:10:52,028 --> 01:10:53,863 kau tidak punya waktu lama seperti yang kau lakukan dulu, bung. 1233 01:10:53,896 --> 01:10:55,563 kau punya putaran lima menit, 1234 01:10:55,597 --> 01:10:57,565 jadi kau harus melakukannya sebelum bel. 1235 01:10:57,599 --> 01:11:00,069 Selain itu, Marco sedang mengerjakan permainan dasarnya, 1236 01:11:00,102 --> 01:11:01,771 jadi dia bukan pemula jiu-jitsu yang sama. 1237 01:11:03,239 --> 01:11:04,539 Kami akan memberimu kekuatan untuk memastikan 1238 01:11:04,572 --> 01:11:05,841 dari silverback, nak. 1239 01:11:05,875 --> 01:11:07,209 kau mendengarku? 1240 01:11:07,243 --> 01:11:09,644 Sehingga saat kau di lantai, 1241 01:11:09,679 --> 01:11:11,546 kau harus memanipulasi dia seperti boneka Gumby. 1242 01:11:13,648 --> 01:11:15,851 Mengerjakan teknik yang akan membantu sisi kirinya 1243 01:11:15,885 --> 01:11:17,720 dilindungi sebanyak mungkin... 1244 01:11:17,753 --> 01:11:19,155 Lupakan penurunan bukit, oke? 1245 01:11:19,188 --> 01:11:20,923 Jangan khawatir tentang mengambil punggungnya atau tidak seperti itu. 1246 01:11:20,957 --> 01:11:23,793 Blaine tahu kau seorang grappler, oke? Dia mengharapkan itu. 1247 01:11:23,826 --> 01:11:25,895 Bawa dia ke atas. 1248 01:11:25,928 --> 01:11:28,030 Suplex. 1249 01:11:28,064 --> 01:11:30,933 ... Saat mencoba strategi baru, tetap awasi Blaine. 1250 01:11:43,846 --> 01:11:45,247 Tapi itu semua tidak ada gunanya. 1251 01:11:52,254 --> 01:11:53,956 Mulai. 1252 01:11:58,194 --> 01:12:00,796 Mason telah berjuang sangat keras 1253 01:12:00,830 --> 01:12:02,664 untuk membawa olahraga ke arus utama... 1254 01:12:05,067 --> 01:12:08,838 dia tidak bisa mengambil risiko jika seorang petarung dibantai di TV. 1255 01:12:08,871 --> 01:12:11,606 Jadi sebelum secara resmi mengumumkan pertarungan, 1256 01:12:11,639 --> 01:12:14,276 dia membawa dokter sungguhan untuk fisik Mickey. 1257 01:12:20,216 --> 01:12:23,753 Mickey lulus semuanya dengan tes warna sampai tes penglihatan. 1258 01:12:42,171 --> 01:12:45,007 Tidak mungkin Mick dibebaskan. 1259 01:12:45,041 --> 01:12:48,978 Itu adalah 8 Maret 2001. 1260 01:12:51,747 --> 01:12:53,949 Mobilnya ada di tokoku dengan karbo yang buruk, 1261 01:12:53,983 --> 01:12:56,152 jadi aku menurunkannya ke dokter. 1262 01:13:00,655 --> 01:13:02,858 Layla akan menjemputnya. 1263 01:13:11,167 --> 01:13:14,036 Aku dan Kyd kembali dari Hobby Shack. 1264 01:13:14,070 --> 01:13:16,205 Nenek! Nenek Taco! 1265 01:13:16,238 --> 01:13:17,807 Lihat apa yang diberikan Paman padaku! 1266 01:13:20,342 --> 01:13:22,678 - ... memasang tanda berhenti... - 18:00. 1267 01:13:22,711 --> 01:13:23,979 ... menabrak Volkswagen Beetle. 1268 01:13:24,013 --> 01:13:25,347 aku benar-benar melihatnya di berita. 1269 01:13:25,381 --> 01:13:26,782 Responden pertama ada di tempat kejadian. 1270 01:13:31,720 --> 01:13:32,721 Ya. 1271 01:13:41,997 --> 01:13:43,265 Kematian Layla... 1272 01:13:44,767 --> 01:13:46,268 mengubah Mick dengan cara yang... 1273 01:13:47,837 --> 01:13:49,839 aku tidak akan pernah bisa menjelaskan. 1274 01:13:52,141 --> 01:13:53,641 Dia tidak pernah mengatakannya, tapi... 1275 01:13:56,145 --> 01:13:58,814 dia merasa bertanggung jawab. 1276 01:14:00,816 --> 01:14:03,419 Itu ada di seluruh wajahnya. 1277 01:14:03,452 --> 01:14:06,088 Kalau saja dia tidak... 1278 01:14:10,452 --> 01:14:35,088 subtitle by rhaindesign Palu, 18 Januari 2021 1279 01:14:43,726 --> 01:14:45,928 Hei, tolol! aku bicara denganmu! 1280 01:14:45,961 --> 01:14:47,897 Hei, bung, kau baik-baik saja? 1281 01:14:47,930 --> 01:14:49,899 - Tidak, aku baik-baik saja. Aku pergi. - kau baik-baik saja, saudara? 1282 01:14:49,932 --> 01:14:52,034 Semua baik-baik saja? 1283 01:14:59,775 --> 01:15:02,278 aku pikir Kyd satu-satunya hal yang membuatnya tetap hidup. 1284 01:15:07,283 --> 01:15:09,919 Ingatlah untuk memberi tahu ibumu tentang daftar kehormatan, oke? 1285 01:15:09,952 --> 01:15:11,820 - Baik. - Dia akan sangat bangga padamu. 1286 01:15:13,756 --> 01:15:15,858 Dan katakan padanya aku menyuruhmu mencoba sushi, oke? 1287 01:15:15,891 --> 01:15:18,961 - Baik. - kau tidak perlu memberi tahunya. 1288 01:15:18,994 --> 01:15:20,696 Simpan itu untuk dirimu sendiri. 1289 01:15:26,335 --> 01:15:28,938 - Hei bung. - Oh terima kasih. 1290 01:15:33,509 --> 01:15:35,077 kau tidak datang? 1291 01:15:35,110 --> 01:15:38,914 Tidak, kau tahu, aku... Aku datang lebih awal hari ini. 1292 01:15:38,948 --> 01:15:42,284 - Oh. - Jadi ini, uh... 1293 01:15:42,318 --> 01:15:44,920 - Ini waktumu. Kau pergi. Baik? - Baik. 1294 01:15:46,555 --> 01:15:49,124 Dan katakan padanya bahwa kau akan belajar berselancar musim panas ini! Hah? 1295 01:15:49,158 --> 01:15:51,794 kau mencintainya, kita... 1296 01:15:58,100 --> 01:16:00,202 kita mencintainya, sobat. 1297 01:16:12,982 --> 01:16:15,284 - Malam bung. - Malam. 1298 01:16:15,317 --> 01:16:16,452 Bagaimana dengan doa kita? 1299 01:16:19,555 --> 01:16:21,290 Ya. 1300 01:16:21,323 --> 01:16:22,992 Ya, kita bisa. 1301 01:16:28,530 --> 01:16:31,300 Malaikat Tuhan, pelindungku tersayang, 1302 01:16:31,333 --> 01:16:34,370 kepada siapa kasih Tuhan menyerahkanku di sini. 1303 01:16:34,403 --> 01:16:36,939 Awasi aku sepanjang malam, 1304 01:16:36,972 --> 01:16:39,241 dan membuatku aman dalam pandanganmu. 1305 01:16:39,275 --> 01:16:40,342 Amin. 1306 01:16:42,978 --> 01:16:44,580 kau tahu, aku sangat menghargai betapa kau dan ibumu 1307 01:16:44,613 --> 01:16:46,148 telah membantu Kyd. 1308 01:16:48,017 --> 01:16:49,151 Ayolah, bro. 1309 01:16:50,319 --> 01:16:51,820 kau keluarga. 1310 01:16:53,355 --> 01:16:54,423 Bagaimana kabarmu? 1311 01:16:55,991 --> 01:16:58,360 Rasanya seperti lemari es jatuh di dadaku, bung. 1312 01:16:58,394 --> 01:17:04,233 Merasa paru-paruku tidak terisi dengan baik saat aku bernapas. 1313 01:17:04,266 --> 01:17:07,970 aku tidak ingin Kyd melihatku seperti ini, kau tahu? 1314 01:17:09,238 --> 01:17:11,206 kau terlalu keras pada diri sendiri. 1315 01:17:13,175 --> 01:17:15,177 Ini hal sulit yang sedang kau alami. 1316 01:17:16,545 --> 01:17:18,414 kau ingat apa yang aku katakan tentang, eh... 1317 01:17:19,648 --> 01:17:21,150 tentang ayahku? 1318 01:17:22,251 --> 01:17:23,852 Ya, dia meninggalkanmu. 1319 01:17:23,886 --> 01:17:24,953 Membunuh dirinya sendiri. 1320 01:17:26,121 --> 01:17:28,490 Tepat setelah dia membunuh ibuku. 1321 01:17:28,524 --> 01:17:30,059 Hidup memberinya beberapa pukulan keras 1322 01:17:30,092 --> 01:17:32,494 dan dia melampiaskannya pada kami. 1323 01:17:34,396 --> 01:17:37,533 aku kira dia tidak bisa... menafkahi kami, kau tahu? 1324 01:17:37,566 --> 01:17:40,969 Jadi Dia menyerah. 1325 01:17:41,003 --> 01:17:42,871 Dan dia membawa ibuku bersamanya. 1326 01:17:44,907 --> 01:17:45,974 aku... 1327 01:17:47,309 --> 01:17:48,911 Aku sangat malu dengan itu. 1328 01:17:50,179 --> 01:17:51,480 Ketika aku keluar dari militer, 1329 01:17:51,513 --> 01:17:56,118 Aku mengambil nama gadis ibuku, secara legal. 1330 01:17:56,151 --> 01:18:00,022 Aku ingin membuang semua nama O'Sullivan sialan itu. 1331 01:18:00,055 --> 01:18:02,958 aku tidak ingin berurusan dengan apa pun yang dia miliki. 1332 01:18:06,362 --> 01:18:08,230 Kenapa kau memberitahuku ini sekarang? 1333 01:18:08,263 --> 01:18:10,332 Karena aku ingin kau tahu siapa aku. 1334 01:18:10,366 --> 01:18:15,571 aku tidak ingin Kyd melihat kekalahan yang sama di mataku, kau tahu? 1335 01:18:15,604 --> 01:18:18,273 Aku ingin dia tahu keluarga Kelley terus berjuang. 1336 01:18:19,408 --> 01:18:20,609 Kami tidak berhenti. 1337 01:18:23,245 --> 01:18:24,246 Kau tahu... 1338 01:18:25,715 --> 01:18:28,617 Ayah yang baik tidak seharusnya memberi tahu putranya 1339 01:18:28,650 --> 01:18:30,219 bagaimana menjalani hidupnya. 1340 01:18:30,252 --> 01:18:32,554 Dia seharusnya menjalaninya dengan benar 1341 01:18:32,588 --> 01:18:34,189 dan biarkan dia menonton. 1342 01:18:39,228 --> 01:18:41,230 aku tahu dia sedang menonton. 1343 01:18:44,533 --> 01:18:47,136 Aku tidak pernah... 1344 01:18:47,169 --> 01:18:50,439 berencana melakukan ini tanpa dia, kau tahu? 1345 01:18:58,681 --> 01:19:00,048 dengarkan... 1346 01:19:03,552 --> 01:19:05,320 kau akan melewati ini. 1347 01:19:06,989 --> 01:19:08,490 aku berjanji. 1348 01:19:12,528 --> 01:19:15,164 - Tuhan tidak memberimu... - Jangan, bung. 1349 01:19:15,197 --> 01:19:18,066 jangan membicarakan Tuhan. 1350 01:19:20,035 --> 01:19:22,070 Aku punya kata-kata sialan untuknya. 1351 01:19:25,240 --> 01:19:27,309 Itulah yang akan dikatakan Layla jika dia ada di sini. 1352 01:19:33,750 --> 01:19:37,286 Ingat saat dia muncul di tempatku sambil menangis... 1353 01:19:39,021 --> 01:19:40,656 karena kau memberitahunya, kau akan bertarung? 1354 01:19:48,430 --> 01:19:50,032 kau tahu apa yang dia katakan padaku? 1355 01:19:50,065 --> 01:19:51,701 Tidak. Apa? 1356 01:19:53,302 --> 01:19:56,538 itu saat kau masuk ke dalam ring, 1357 01:19:56,572 --> 01:20:00,042 kau menatap mata bajingan itu... 1358 01:20:00,075 --> 01:20:03,713 Dia akan tahu dia bisa menang, dan dia tidak akan berhenti sampai dia menang. 1359 01:20:26,668 --> 01:20:30,239 Teman. Gi aktif, ikat pinggang terpasang. Kelas dimulai lima menit. 1360 01:20:34,543 --> 01:20:36,011 Hei, Mick. 1361 01:20:38,180 --> 01:20:39,181 Hei, uh... 1362 01:20:40,649 --> 01:20:42,584 Hei, dengar, aku, uh... 1363 01:20:42,618 --> 01:20:44,286 aku mendengar tentang istrimu. 1364 01:20:45,287 --> 01:20:46,522 aku minta maaf, bung. 1365 01:20:47,656 --> 01:20:49,024 aku benar-benar minta maaf. 1366 01:20:51,193 --> 01:20:53,195 Lihat, jika kau membutuhkan sesuatu... 1367 01:20:54,196 --> 01:20:55,765 aku sungguh-sungguh. 1368 01:20:55,798 --> 01:20:57,666 Aku menghargai itu. 1369 01:21:00,302 --> 01:21:03,171 Ya, Baik. 1370 01:21:07,342 --> 01:21:08,443 Jimmy. 1371 01:21:09,879 --> 01:21:11,814 Apa yang kau lakukan di sini? 1372 01:21:14,483 --> 01:21:16,652 aku telah membahas apa yang kau lakukan terhadapku dulu. 1373 01:21:16,686 --> 01:21:19,288 selama beberapa tahun terakhir, dan aku... 1374 01:21:20,857 --> 01:21:23,525 Aku tidak bisa melupakannya. 1375 01:21:24,794 --> 01:21:26,194 Jadi aku mendaftar untuk kelas malammu. 1376 01:21:29,565 --> 01:21:30,767 Aku akan melihatmu 1377 01:21:34,804 --> 01:21:36,739 Yo, Mick, panggilan telepon. 1378 01:21:38,540 --> 01:21:40,409 Hei, Pitt, bisakah kau menerima pesannya? 1379 01:21:40,442 --> 01:21:43,412 dia bilang itu penting. Beberapa pria dari Dubai. 1380 01:21:44,513 --> 01:21:46,381 Suatu saat di akhir Juli, 1381 01:21:46,415 --> 01:21:48,851 Mick mendapat telepon dari teman lamanya di Dubai. 1382 01:21:48,885 --> 01:21:52,654 Ternyata, Dimitris mengetahui tentang pertandingan ulang yang tidak pernah terjadi 1383 01:21:52,689 --> 01:21:55,490 dan menawarkan diri dengan bayaran yang sama. 1384 01:21:55,524 --> 01:21:58,193 Tujuh puluh lima ribu hanya untuk muncul, 1385 01:21:58,226 --> 01:22:00,897 dan 150 ribu lainnya untuk pemenang. 1386 01:22:00,930 --> 01:22:02,531 Kita bertarung. 1387 01:22:05,467 --> 01:22:07,536 Hei, siapa pria di rumah ini saat ayah pergi? 1388 01:22:07,569 --> 01:22:09,538 - aku. - Itu benar. 1389 01:22:09,571 --> 01:22:13,575 Jadi, apa pun yang dibutuhkan Nenek Taco, pastikan dia baik-baik saja. 1390 01:22:13,609 --> 01:22:14,677 Ya pak. 1391 01:22:14,711 --> 01:22:15,878 Dan kau jadi pria sejati, 1392 01:22:15,912 --> 01:22:17,579 dan perhatikan dia, oke? 1393 01:22:17,613 --> 01:22:20,182 - Baik. - Ini hanya lima hari. 1394 01:22:20,215 --> 01:22:22,150 Jadi aku akan kembali sebelum kau menyadarinya. 1395 01:22:22,184 --> 01:22:24,353 tahukah kau? Ayah terbang lagi. 1396 01:22:24,386 --> 01:22:25,855 Jadi mungkin aku akan berbicara dengan pilotnya 1397 01:22:25,888 --> 01:22:27,724 dan lihat apakah aku bisa membawakanmu kembali beberapa sayap. 1398 01:22:31,928 --> 01:22:33,428 Aku menyayangimu, bung. 1399 01:22:33,462 --> 01:22:34,897 Aku mencintaimu juga. 1400 01:22:38,433 --> 01:22:39,936 Tak perlu dikatakan, 1401 01:22:39,969 --> 01:22:41,704 setelah 30 hari latihan keras, 1402 01:22:41,738 --> 01:22:44,406 kami berada di pesawat menuju kembali ke Dubai. 1403 01:22:45,942 --> 01:22:47,342 aku tidak bisa mempercayai Mason 1404 01:22:47,376 --> 01:22:48,711 bahkan setuju untuk membiarkan Blaine bertarung, 1405 01:22:48,745 --> 01:22:51,246 tapi aku kira pada intinya, 1406 01:22:51,279 --> 01:22:52,614 dia hanyalah penggemar seperti kita semua, 1407 01:22:52,648 --> 01:22:54,616 dan kau tahu, 1408 01:22:54,650 --> 01:22:56,251 dia ingin melihat siapa yang menang. 1409 01:23:00,455 --> 01:23:05,762 Jadi biar diam katanya maksimal 100 penonton yang beruntung. 1410 01:23:05,795 --> 01:23:10,332 semua yang hadir bibir mereka akan disegel secara permanen. 1411 01:23:10,365 --> 01:23:12,234 Ah! Selamat datang kembali di Dubai. 1412 01:23:12,267 --> 01:23:14,369 aku menghargai kesempatan ini, Tuan Kostopoulos. 1413 01:23:14,403 --> 01:23:16,271 Senang bertemu denganmu lagi, temanku. 1414 01:23:16,304 --> 01:23:18,573 Senang bertemu kau juga, Pak. 1415 01:23:18,607 --> 01:23:20,642 Sekali lagi, terima kasih atas keramahannya dengan temanku. 1416 01:23:20,677 --> 01:23:23,278 Jangan pikirkan itu, Mickey. aku akan melakukan perlawanan sendiri 1417 01:23:23,311 --> 01:23:24,579 jika aku tahu kau masih tertarik. 1418 01:23:24,613 --> 01:23:27,784 kau bercanda? Dia keras kepala. 1419 01:23:27,817 --> 01:23:29,484 aku melihatnya tujuh tahun lalu. 1420 01:23:29,518 --> 01:23:31,453 Tidak tahu kapan dia dipukuli. 1421 01:23:31,486 --> 01:23:35,792 Sekarang dia datang ke sini untuk mempertaruhkan kesehatannya hanya dengan $ 75.000. 1422 01:23:35,825 --> 01:23:38,660 Apakah itu nilai kesehatan pria di Amerika? 1423 01:23:38,695 --> 01:23:42,631 kau peduli untuk satu dolar seperti aku peduli untuk satu juta. 1424 01:23:42,664 --> 01:23:45,333 Setidaknya Marco, dia sedikit tawar-menawar denganku. 1425 01:23:45,367 --> 01:23:48,905 aku mendapatkannya seharga 100.000, saat dia menang 150.000 ekstra, 1426 01:23:48,938 --> 01:23:51,941 dia akan membeli Ferrari Maranello. 1427 01:23:51,974 --> 01:23:55,644 Inilah kau baginya, mobil baru. 1428 01:23:57,847 --> 01:23:59,782 Ah! Dia juga siap. 1429 01:24:09,424 --> 01:24:10,793 Mick, kau baik-baik saja? 1430 01:24:12,762 --> 01:24:14,362 Ya, aku baik-baik saja. 1431 01:24:14,396 --> 01:24:20,335 Dengan berat 168 lbs, Mickey Kelley! 1432 01:24:21,470 --> 01:24:22,471 Yeah sayang. 1433 01:24:22,504 --> 01:24:24,907 Dan lawannya... 1434 01:24:27,844 --> 01:24:32,280 dengan berat 170,9 lbs, 1435 01:24:32,314 --> 01:24:34,917 Marco Blaine! 1436 01:24:36,886 --> 01:24:38,286 Mereka membicarakanmu, juara. 1437 01:24:42,557 --> 01:24:43,860 - Baik. - Tidak. 1438 01:24:43,893 --> 01:24:47,596 Ini persyaratan, yang disetujui oleh kedua kubu. 1439 01:24:47,629 --> 01:24:52,501 Pertama, tidak akan ada gigitan, tidak ada headbutts. 1440 01:24:52,534 --> 01:24:54,636 Tuan Kostopoulos mengambil taruhan, 1441 01:24:54,669 --> 01:24:56,038 jika kalian sangat ingin, Tuan-tuan. 1442 01:24:56,072 --> 01:25:00,475 - aku sangat cenderung, Kau? - Ya. 1443 01:25:00,509 --> 01:25:03,512 ... jika lawan memiliki tangan di atas matras. 1444 01:25:03,545 --> 01:25:04,881 Ada lagi yang kau butuhkan, tuan putri? 1445 01:25:04,914 --> 01:25:06,581 Mungkin beberapa bantalan lutut, Ada apa? 1446 01:25:09,819 --> 01:25:12,420 Oke, Tuan-tuan. Kami akan menemuimu malam ini. 1447 01:25:13,956 --> 01:25:16,926 Bin Khalid mengira kau pemberani. 1448 01:25:16,959 --> 01:25:19,427 Tapi aku tahu yang sebenarnya. 1449 01:25:19,461 --> 01:25:22,765 kau tidak berani, kau bodoh. 1450 01:25:22,799 --> 01:25:25,968 Apa yang sebenarnya membuatmu berpikir kau bisa menang? 1451 01:25:26,002 --> 01:25:28,470 aku akan membuatnya berhenti. 1452 01:25:28,503 --> 01:25:31,506 kau lihat, Tuhan, atau Allah, 1453 01:25:31,540 --> 01:25:32,909 atau apa pun kau menyebutnya? 1454 01:25:32,942 --> 01:25:34,677 Dia mendapat pesan untuk semua atlet 1455 01:25:34,710 --> 01:25:36,078 yang didorong cukup jauh, 1456 01:25:36,112 --> 01:25:37,914 dan dia mengirimkannya melalui asam laktat. 1457 01:25:37,947 --> 01:25:39,749 Ini adalah produk sampingan dari penggunaan otot. 1458 01:25:39,782 --> 01:25:42,084 Sial, itu membuat berdiri bahkan hampir tak tertahankan. 1459 01:25:42,118 --> 01:25:43,853 Ini caranya mengatakan bahwa organmu 1460 01:25:43,886 --> 01:25:46,555 akan benar-benar mati jika kau terus memaksakan diri. 1461 01:25:46,588 --> 01:25:49,457 orangmu, saat Tuhan bicara padanya, 1462 01:25:49,491 --> 01:25:50,993 aku yakin dia akan mendengarkan. 1463 01:25:52,028 --> 01:25:53,095 bagaimana denganmu? 1464 01:25:57,632 --> 01:25:59,568 aku berhenti mendengarkan Tuhan enam bulan lalu. 1465 01:26:01,103 --> 01:26:03,338 - kau siap? - Ya, ayo pergi dari sini. 1466 01:26:07,877 --> 01:26:11,013 Lihat dia? aku melihat dia. 1467 01:26:14,083 --> 01:26:16,418 Apa itu? 1468 01:26:16,451 --> 01:26:17,652 Kelley. 1469 01:26:19,021 --> 01:26:20,455 Itu bukan namanya. 1470 01:26:26,628 --> 01:26:30,599 Dan sekarang, berasal dari Amerika Serikat, 1471 01:26:30,632 --> 01:26:33,535 hanya dalam pertarungan profesional keempatnya, 1472 01:26:33,568 --> 01:26:36,571 Veteran Korps Marinir dan instruktur jiu-jitsu, 1473 01:26:36,605 --> 01:26:38,875 Mickey Kelley! 1474 01:27:07,169 --> 01:27:08,771 Bagaimana kabarmu, Nak? 1475 01:27:10,907 --> 01:27:12,808 Duduk, Duduklah disini. 1476 01:27:12,842 --> 01:27:14,542 kau akan pergi bekerja. 1477 01:27:15,878 --> 01:27:18,480 aku Dick Mason. 1478 01:27:18,513 --> 01:27:19,982 Akulah pria yang, eh, 1479 01:27:20,016 --> 01:27:22,484 mencoba menyatukan pertarungan ini untuk pertama kalinya. 1480 01:27:22,517 --> 01:27:23,686 Jalan yang benar. 1481 01:27:25,254 --> 01:27:26,822 Permintaan maaf. 1482 01:27:26,856 --> 01:27:29,992 Pemeriksaan kesehatan, di luar kendaliku. 1483 01:27:31,193 --> 01:27:33,461 Marinir, ya? 1484 01:27:33,495 --> 01:27:36,065 aku sendiri seorang komandan selama Perang Teluk. 1485 01:27:37,767 --> 01:27:41,971 aku hanya kehilangan satu marinir di bawah mataku sepanjang waktu. 1486 01:27:44,173 --> 01:27:47,743 Angka rendah itu tidak membuatnya lebih baik. 1487 01:27:47,777 --> 01:27:51,847 pasukanku berguling-guling di atas IED pissant di dekat Kirkuk, 1488 01:27:51,881 --> 01:27:54,083 c-track dengan roda gigi. 1489 01:27:54,116 --> 01:27:58,220 Dia seorang insinyur, seperti aku saat mendaftar. 1490 01:27:58,254 --> 01:28:02,892 Dia melakukan pekerjaannya dengan sempurna. Dia keluar dari tangk. 1491 01:28:02,925 --> 01:28:04,659 Dia hampir memperbaiki itu... 1492 01:28:05,928 --> 01:28:07,730 Sampai seorang penembak jitu menemukannya. 1493 01:28:10,232 --> 01:28:11,867 tembus ke telinga. 1494 01:28:14,203 --> 01:28:16,205 Jatuhkan dia di tempat. 1495 01:28:18,640 --> 01:28:20,876 Teman baiknya sejak dia masih aktif 1496 01:28:20,910 --> 01:28:23,545 berada di tangk bersamanya, seorang pria bernama O'Sullivan. 1497 01:28:25,613 --> 01:28:29,018 Awak diperintahkan untuk mengungsi, seluruh batalion diarahkan kembali. 1498 01:28:30,853 --> 01:28:34,123 Ketika mereka berada di bawah tembakan senjata dan mortir, 1499 01:28:34,156 --> 01:28:37,059 semua orang mematuhinya, kecuali O'Sullivan. 1500 01:28:38,060 --> 01:28:39,695 kau tahu, ternyata 1501 01:28:39,729 --> 01:28:42,164 kau tidak pernah tahu apa yang bisa dilakukan pria 1502 01:28:42,198 --> 01:28:44,100 sampai kau menatap matanya. 1503 01:28:45,868 --> 01:28:48,070 Tapi dia menunggu di sana selama dua hari, 1504 01:28:48,104 --> 01:28:51,807 menjaga tubuh sahabatnya sampai bisa dikeluarkan. 1505 01:28:51,841 --> 01:28:56,846 Lakukan semuanya dengan pistol, ingatlah. 1506 01:28:56,879 --> 01:29:00,182 Pistol sialan. 1507 01:29:00,216 --> 01:29:03,019 saat mereka bertanya mengapa dia melakukannya setelah kejadian itu, 1508 01:29:03,052 --> 01:29:06,689 dia berdiri di depan panel tanya jawab ini 1509 01:29:06,722 --> 01:29:10,326 di bawah ancaman DD dan dia memberi tahu mereka, 1510 01:29:10,359 --> 01:29:13,095 "Karena pekerjaan itu belum selesai." 1511 01:29:14,662 --> 01:29:17,099 Benar-benar berharap aku bisa menatap mata orang itu 1512 01:29:17,133 --> 01:29:18,934 sebelum aku menyebut tarikan itu. 1513 01:29:21,137 --> 01:29:22,938 Sekarang, setelah ceritanya keluar, 1514 01:29:22,972 --> 01:29:24,840 semua petinggi di Washington, 1515 01:29:24,874 --> 01:29:27,176 mereka ingin melempar medali padanya. 1516 01:29:27,209 --> 01:29:29,945 aku ingin bertemu dengannya sendiri karena alasanku sendiri. 1517 01:29:31,180 --> 01:29:33,749 Tapi kami tidak bisa menemukannya. 1518 01:29:33,783 --> 01:29:36,318 Ternyata, dia mengganti namanya. 1519 01:29:37,720 --> 01:29:39,855 kau pernah mendengar cerita itu sebelumnya, Nak? 1520 01:30:04,747 --> 01:30:07,649 aku selalu ingin bertemu pria itu 1521 01:30:07,683 --> 01:30:10,119 yang membawa anakku keluar dari bidang itu. 1522 01:30:18,194 --> 01:30:21,897 Sempre Fidelis, Sersan O'Sullivan. 1523 01:30:26,435 --> 01:30:27,970 Hasil positif. 1524 01:31:03,072 --> 01:31:04,639 Kita mulai. 1525 01:31:08,043 --> 01:31:09,245 Kita memilikinya, kita baik-baik saja. 1526 01:31:20,089 --> 01:31:23,058 Whoo! Dia terlihat bagus. Dia terlihat bagus! 1527 01:31:23,092 --> 01:31:25,094 Kita akan menghasilkan banyak uang 1528 01:31:25,127 --> 01:31:27,163 bertaruh melawan para idiot ini! 1529 01:31:27,196 --> 01:31:29,431 Sial, Vegas akan mati untuk rintangan ini. 1530 01:31:32,201 --> 01:31:35,437 Taco, lihat, memakai sherpa sialan. 1531 01:31:42,378 --> 01:31:45,247 Ini luar biasa, bro. Pertandingan ulang abad ini. 1532 01:31:45,281 --> 01:31:47,383 Hadirin sekalian, selamat datang di pertarungan 1533 01:31:47,416 --> 01:31:49,818 yang diminta semua orang, hanya dimungkinkan 1534 01:31:49,852 --> 01:31:52,154 - Oleh Paus Alun-alun Al Nasser... - Ini dia, di sini. 1535 01:31:52,188 --> 01:31:54,423 ...tuan Dimitris Kostopoulos. 1536 01:31:58,961 --> 01:32:01,330 Sekarang, tanpa basa-basi lagi, 1537 01:32:01,363 --> 01:32:04,333 seorang pria yang tidak membutuhkan pengenalan. 1538 01:32:04,366 --> 01:32:09,471 Dari Brasil, juara kelas welter VTC yang tak terkalahkan, 1539 01:32:09,505 --> 01:32:11,740 Marco Blaine! 1540 01:32:20,549 --> 01:32:21,817 - Gunakan kepalamu. - Sudah waktunya, sayang. 1541 01:32:21,850 --> 01:32:23,085 Gunakan kepalamu sekarang, hmm? 1542 01:32:23,118 --> 01:32:24,253 Waktunya mengeksekusi. 1543 01:32:29,491 --> 01:32:30,793 Ayolah. 1544 01:32:32,294 --> 01:32:36,098 Lawannya, berasal dari Amerika Serikat, 1545 01:32:36,131 --> 01:32:39,268 tidak diketahui kebanyakan orang, tetapi disukai oleh banyak orang, 1546 01:32:39,301 --> 01:32:43,839 seorang pejuang jiu-jitsu dan instruktur perang korps Marinir AS, 1547 01:32:43,872 --> 01:32:48,944 dengan hanya tiga pertarungan yang diketahui dan rekor dua kemenangan dan satu kekalahan... 1548 01:32:48,978 --> 01:32:51,413 Mickey Kelley! 1549 01:33:01,957 --> 01:33:04,159 - Ayo kerja, sayang. - Baiklah, dengarkan, Mick. 1550 01:33:04,193 --> 01:33:06,962 kau lebih baik dari orang ini. aku tahu itu, dan kau tahu itu. 1551 01:33:06,996 --> 01:33:08,163 kau tidak perlu membuktikan apa pun. 1552 01:33:08,197 --> 01:33:09,465 Jika ada yang tidak beres, 1553 01:33:09,498 --> 01:33:11,166 ayo keluar dari sana dengan selamat, oke? 1554 01:33:17,239 --> 01:33:18,907 Jadi perhatikan tengkorak tebalmu itu. 1555 01:33:21,010 --> 01:33:23,145 aku akan ke sana, menyapanya. 1556 01:33:24,146 --> 01:33:26,348 Mick, Mick, Mick. 1557 01:33:26,382 --> 01:33:27,516 Mickey. 1558 01:33:27,549 --> 01:33:29,018 aku tidak akan melewatkan ini. 1559 01:33:29,051 --> 01:33:31,353 Semoga beruntung kawan. Senang berada di sini. 1560 01:33:33,422 --> 01:33:35,557 Profesor Renzo. 1561 01:33:45,100 --> 01:33:46,235 aku baik. 1562 01:33:46,268 --> 01:33:48,570 Berbalik, Mick. Ini adalah waktunya. Ayo pergi. 1563 01:33:50,539 --> 01:33:51,473 Tuan-tuan. 1564 01:33:57,646 --> 01:33:59,248 kalian tahu aturannya. 1565 01:33:59,281 --> 01:34:01,417 Patuhi aku setiap saat. 1566 01:34:01,450 --> 01:34:03,886 Lindungi dirimu setiap saat. 1567 01:34:03,919 --> 01:34:07,256 aku ingin pertarungan yang bersih. Mengerti? 1568 01:34:07,289 --> 01:34:09,591 Jika kau ingin berjabat tangan, lakukan sekarang. 1569 01:34:10,993 --> 01:34:12,461 Ke sudutmu. 1570 01:34:12,494 --> 01:34:13,929 Tiga puluh detik, bro. 1571 01:34:13,962 --> 01:34:15,497 Jika dia tidak menurunkan Marco dalam 30 detik, 1572 01:34:15,531 --> 01:34:16,865 itu tidak bagus. 1573 01:34:16,899 --> 01:34:18,367 - Ayo sayang. - Baiklah. 1574 01:34:18,400 --> 01:34:20,135 - Pergi bekerja. - Dia terlihat bagus. 1575 01:34:22,971 --> 01:34:24,440 Siap? 1576 01:34:26,275 --> 01:34:27,276 Mulai. 1577 01:34:35,984 --> 01:34:37,386 - Iya! - Itulah yang kamu inginkan! 1578 01:34:37,419 --> 01:34:40,155 Itulah yang kau inginkan, sayang! Ya pak! 1579 01:34:40,189 --> 01:34:41,523 Turunkan dia! 1580 01:34:43,425 --> 01:34:44,660 Lindungi, sayang! lindungi! 1581 01:34:44,694 --> 01:34:46,295 Ya, itu dia! 1582 01:34:46,328 --> 01:34:48,564 Itu dia, bawa dia ... turunkan dia! 1583 01:34:48,597 --> 01:34:50,566 Dua belas detik! Dia menjatuhkannya dalam 12 detik! 1584 01:34:50,599 --> 01:34:52,134 Duniamu, sayang! Duniamu! 1585 01:34:54,236 --> 01:34:55,437 Buat dia membayar! 1586 01:34:58,207 --> 01:34:59,341 Bagus! 1587 01:34:59,375 --> 01:35:00,609 Itu dia! 1588 01:35:00,642 --> 01:35:03,445 Kita mulai! Kita mulai! 1589 01:35:03,479 --> 01:35:05,080 - Itu dia, Mick! - Berikan padanya! Berikan padanya! 1590 01:35:06,716 --> 01:35:08,484 Berikan padanya! 1591 01:35:08,517 --> 01:35:10,352 Iya! Ya, itu urutannya di sana. Ya. 1592 01:35:10,386 --> 01:35:12,121 - Ini dia! - Ya ya! 1593 01:35:12,154 --> 01:35:14,356 - remas! remas! - Kunci dia! Kunci dia! 1594 01:35:14,390 --> 01:35:16,024 Ayo! Remas! 1595 01:35:18,427 --> 01:35:20,062 kau mendapatkannya! 1596 01:35:21,530 --> 01:35:22,931 Dia tidak bisa bergerak! Istirahat! 1597 01:35:22,965 --> 01:35:24,233 Istirahat! 1598 01:35:24,266 --> 01:35:26,535 Wah! Apa yang kau lakukan? Dia mendapatkannya! 1599 01:35:26,568 --> 01:35:29,104 - Apa yang kau lakukan? - jangan ada headbutts. 1600 01:35:29,138 --> 01:35:30,272 Sial, pertarungan sudah berakhir! 1601 01:35:30,305 --> 01:35:31,206 Ke sudutmu! 1602 01:35:32,508 --> 01:35:34,610 - Ini omong kosong! - Pergi ke sudutmu! 1603 01:35:34,643 --> 01:35:36,679 - Kemari! Sialan! - Dia menangkapnya! 1604 01:35:36,713 --> 01:35:38,247 pantasan mereka tidak mau berada di depan kamera! Biarkan aku lihat wajahmu! 1605 01:35:38,280 --> 01:35:39,515 - Hei, satu peringatan saja. - kau baik-baik saja. 1606 01:35:39,548 --> 01:35:40,949 kau baik-baik saja. Dia baik. Dia baik. 1607 01:35:40,983 --> 01:35:42,451 - Kau baik. - Kau hebat, Mick. 1608 01:35:42,484 --> 01:35:45,120 Pelanggaran berikutnya, kau akan didiskualifikasi. 1609 01:35:49,491 --> 01:35:51,226 Petarung, siap? 1610 01:35:51,260 --> 01:35:52,561 Tidak! Mulai dia di lantai! 1611 01:35:54,029 --> 01:35:55,698 - Petarung, mulai. - Di lantai! 1612 01:35:55,732 --> 01:35:58,200 Tidak! Tidak! Tidak! 1613 01:36:02,004 --> 01:36:03,405 Sial! 1614 01:36:03,439 --> 01:36:05,240 - Buat dia membayar. - Tutupi wajahmu, Mick! 1615 01:36:05,274 --> 01:36:06,676 Bangunlah, sayang! Bangun! 1616 01:36:06,709 --> 01:36:08,243 Bangun! 1617 01:36:08,277 --> 01:36:09,978 Mundur! 1618 01:36:10,012 --> 01:36:11,280 Itu dia! 1619 01:36:12,782 --> 01:36:13,750 - Ayolah! - Bangun! 1620 01:36:13,783 --> 01:36:16,151 - Bangun! - Betulkah? 1621 01:36:16,185 --> 01:36:17,553 Di kakimu! 1622 01:36:19,154 --> 01:36:20,489 Bertarung. 1623 01:36:20,522 --> 01:36:22,558 - Pertahanan. - Tutupi, Mick! 1624 01:36:22,591 --> 01:36:24,426 Tutupi, Mick! Mick, tenanglah! 1625 01:36:24,460 --> 01:36:25,527 Tenanglah, Mick! 1626 01:36:27,797 --> 01:36:29,031 jaga, sayang! jaga! 1627 01:36:31,300 --> 01:36:33,770 Itu dia, sayang! 1628 01:36:38,073 --> 01:36:40,275 - Iya! - Itu dia, sayang! 1629 01:36:43,813 --> 01:36:46,048 - Dia terluka, sayang! Dia terluka! - Iya! Iya! 1630 01:36:48,217 --> 01:36:49,318 Itu dia! 1631 01:36:53,455 --> 01:36:54,724 Sekarang dia ingin membawanya ke lantai? 1632 01:36:54,757 --> 01:36:56,124 kau melihat kakinya lemas? Dia mengguncangnya, sayang! 1633 01:36:56,158 --> 01:36:57,526 Ya, duniamu! berikan! 1634 01:36:57,559 --> 01:36:59,061 Bekerjalah jaga di sana, itu benar. 1635 01:36:59,094 --> 01:37:02,397 - Jaga itu! - Tutupi, Mick! 1636 01:37:02,431 --> 01:37:04,566 - Kendalikan dia! - Tutupi! Tutupi! 1637 01:37:04,600 --> 01:37:05,601 Kendalikan postur tubuhnya, Mick! 1638 01:37:05,634 --> 01:37:07,402 Kendalikan itu! 1639 01:37:09,471 --> 01:37:10,472 - Tutupi, Mick! - Pertahanan! 1640 01:37:10,506 --> 01:37:11,741 Tutupi, Mick! 1641 01:37:11,774 --> 01:37:14,643 Jangan pergi! Jangan pergi! 1642 01:37:14,677 --> 01:37:17,446 Pertahanan! 1643 01:37:17,479 --> 01:37:20,215 Putar kepalamu! ambil pengaitnya! 1644 01:37:20,249 --> 01:37:21,784 Pegang lengannya! Pegang lengannya! 1645 01:37:21,818 --> 01:37:23,452 Pegang lengannya! Itu dia! 1646 01:37:23,485 --> 01:37:25,187 Teruskan! Benar! 1647 01:37:25,220 --> 01:37:26,421 Balikkan dia! 1648 01:37:29,525 --> 01:37:31,460 Ayo! ayo! ayo! 1649 01:37:31,493 --> 01:37:32,695 Tetaplah berat! 1650 01:37:43,539 --> 01:37:44,406 Ayolah! 1651 01:37:47,209 --> 01:37:48,310 Segi tiga! Itu dia. 1652 01:37:48,343 --> 01:37:49,846 - Tangkap dia! - Itu dia! 1653 01:37:49,879 --> 01:37:52,080 - Balikkan dia! - Iya! 1654 01:38:00,355 --> 01:38:01,657 - Itu ada! - Ayolah! 1655 01:38:01,691 --> 01:38:03,525 - Bagus! Bagus! - Sangat bagus! 1656 01:38:15,738 --> 01:38:18,407 - Brengsek! - Istirahat! 1657 01:38:26,515 --> 01:38:27,817 Dia terlihat sangat buruk. 1658 01:38:28,818 --> 01:38:30,185 Sialan. 1659 01:39:10,693 --> 01:39:12,561 Kau baik. 1660 01:39:12,594 --> 01:39:16,164 - Apa yang salah? - Dia tidak bisa melihat sama sekali. 1661 01:39:16,198 --> 01:39:18,801 Itu hanya garis putih. 1662 01:39:18,835 --> 01:39:21,203 Mick, kita harus menyerah. 1663 01:39:21,236 --> 01:39:22,204 Kita tidak bisa. 1664 01:39:22,237 --> 01:39:24,172 Apa maksudmu kita tidak bisa? 1665 01:39:25,875 --> 01:39:27,509 Tuan Kostopoulos... 1666 01:39:28,711 --> 01:39:29,846 kau tahu, aku memikirkan tentang apa yang kau katakan. 1667 01:39:29,879 --> 01:39:32,414 kau tahu, Marco menginginkan sebuah mobil. 1668 01:39:32,447 --> 01:39:34,349 Yah, aku juga menginginkan sesuatu. 1669 01:39:34,383 --> 01:39:37,285 aku ingin rumah dan pendidikan untuk anakku. 1670 01:39:37,319 --> 01:39:40,222 Itu bagus, tetapi kau tidak bisa menang. 1671 01:39:40,255 --> 01:39:44,192 kau tahu, kau mengatakan satu dolar bagiku seperti satu juta bagimu. 1672 01:39:44,226 --> 01:39:46,361 aku tidak bisa membantahnya. 1673 01:39:46,395 --> 01:39:48,865 Jadi aku punya tawaran untukmu. 1674 01:39:48,898 --> 01:39:50,867 Mengapa kau tidak menyimpan 75 ribu? 1675 01:39:50,900 --> 01:39:53,568 aku akan muncul besok bebas. 1676 01:39:53,602 --> 01:39:57,572 Tapi, jika aku kebetulan menang, kau memberiku sejuta itu. 1677 01:40:01,476 --> 01:40:03,245 aku percaya kata-katamu, oke? 1678 01:40:07,516 --> 01:40:10,687 Bin Khalid mengira kau pemberani, 1679 01:40:10,720 --> 01:40:12,421 tapi aku tahu yang sebenarnya. 1680 01:40:12,454 --> 01:40:16,425 kau tidak berani, kau bodoh. 1681 01:40:16,458 --> 01:40:18,895 Apa yang sebenarnya membuatmu berpikir bisa menang? 1682 01:40:18,928 --> 01:40:20,462 Itu semua atau tidak sama sekali. 1683 01:40:20,495 --> 01:40:22,631 Dasar orang bodoh, Mick! 1684 01:40:22,664 --> 01:40:25,267 aku mungkin harus menerima beberapa pukulan untuk mendapatkannya, 1685 01:40:25,300 --> 01:40:28,905 tetapi jika kau dapat membimbingku kepadanya, aku dapat mengalahkannya. 1686 01:40:28,938 --> 01:40:30,740 - Mick... - Dengarkan aku. 1687 01:40:30,773 --> 01:40:32,674 Aku meletakkan kepalaku di dadanya. 1688 01:40:32,709 --> 01:40:35,644 Semuanya tweeter, Tidak ada bass. 1689 01:40:36,645 --> 01:40:38,246 Dia akan berhenti. 1690 01:40:38,280 --> 01:40:40,449 Aku bersumpah demi Tuhan, dia akan berhenti. 1691 01:40:40,482 --> 01:40:42,752 Baiklah, teman-teman. 1692 01:40:42,785 --> 01:40:44,921 aku akan memandumu melalui ini. 1693 01:40:44,954 --> 01:40:47,522 Tapi kau harus dengarkan suaraku, oke? 1694 01:40:47,556 --> 01:40:49,959 Layla di kiri, Kyd di kanan. 1695 01:40:49,992 --> 01:40:50,927 Benar? 1696 01:40:54,529 --> 01:40:56,264 Tiga langkah lurus. 1697 01:40:56,298 --> 01:40:58,667 Siap? Mulai. 1698 01:40:58,701 --> 01:41:01,269 Angkat tangan, sayang. Tangan diatas. Tangan diatas. Ayo pergi. 1699 01:41:02,537 --> 01:41:03,538 Angkat tangan, angkat tangan, angkat tangan. 1700 01:41:03,572 --> 01:41:04,506 Angkat tangan, sayang. Tangan diatas. 1701 01:41:04,539 --> 01:41:05,942 Layla. Layla. Layla. 1702 01:41:05,975 --> 01:41:07,877 Layla. Layla. Layla. 1703 01:41:07,910 --> 01:41:09,478 Layla. Layla. Layla. 1704 01:41:09,511 --> 01:41:10,847 - Kosongkan ruang itu, sayang. - Itu dia. 1705 01:41:12,314 --> 01:41:14,282 - Sial. - Itu dia. 1706 01:41:16,618 --> 01:41:19,021 - Jarak, jarak. - Ah. 1707 01:41:19,055 --> 01:41:21,389 Kosongkan ruang itu, sayang. Dia dekat. Menyerang. Menyerang. 1708 01:41:22,792 --> 01:41:24,060 Angkat tangan itu, sayang. 1709 01:41:24,093 --> 01:41:25,360 - Taruh itu. Awas! - Kyd, Kyd, Kyd, Kyd! 1710 01:41:25,393 --> 01:41:27,997 Angkat tangan, Mick! 1711 01:41:28,030 --> 01:41:28,931 Menyerang. 1712 01:41:30,599 --> 01:41:32,969 Angkat tangan, Mick. 1713 01:41:33,002 --> 01:41:34,904 Awas, Mick! Tangan diatas! Tangan diatas! 1714 01:41:34,937 --> 01:41:36,739 Tutup itu! Dia menutupnya! 1715 01:41:40,442 --> 01:41:41,878 Hentikan dia! Hentikan dia! Hentikan dia! 1716 01:41:41,911 --> 01:41:45,848 Baik. Tidak apa-apa. Kyd. Kyd. Kyd. Kyd. 1717 01:41:45,882 --> 01:41:47,649 Ayolah. Ayolah, Mickey! 1718 01:41:47,683 --> 01:41:48,951 - Naik naik naik! - Ayo sayang! Enam kaki jauhnya! 1719 01:41:48,985 --> 01:41:51,319 - Enam kaki jauhnya! - Di kakimu. 1720 01:41:51,353 --> 01:41:52,654 - Bernapaslah, sayang, bernapaslah. - Dia tepat di depanmu. 1721 01:41:52,688 --> 01:41:55,423 Layla! Layla, Mick. Layla! Layla, Mick. 1722 01:42:11,640 --> 01:42:12,809 Ayolah, Mickey! 1723 01:42:31,861 --> 01:42:34,563 Bangunlah, Mick. 1724 01:42:34,596 --> 01:42:35,832 Mick, aku harus menyerah 1725 01:42:35,865 --> 01:42:36,866 jika kau tidak bangun. Bangun! 1726 01:42:36,899 --> 01:42:37,967 kau harus bangun, Mick! 1727 01:42:41,503 --> 01:42:44,372 Aku sangat mencintaimu! 1728 01:42:44,406 --> 01:42:45,775 Kau mencintaiku. 1729 01:42:49,779 --> 01:42:50,913 Bagaimana dengan doa kita? 1730 01:42:52,682 --> 01:42:54,917 Malaikat Tuhan, pelindungku tersayang, 1731 01:42:54,951 --> 01:42:57,452 kepada siapa kasih Tuhan menyerahkan aku di sini. 1732 01:42:57,485 --> 01:42:59,922 Awasi aku sepanjang malam, 1733 01:42:59,956 --> 01:43:01,590 dan membuatku aman dalam pandanganmu. 1734 01:43:01,623 --> 01:43:03,860 aku harus menghentikan ini, Mick. 1735 01:43:05,995 --> 01:43:07,395 Hei, Tuhan memberkatimu, Mick! 1736 01:43:13,736 --> 01:43:14,937 Ayolah! 1737 01:43:14,971 --> 01:43:16,605 - Tutupi, Mick! - Itu dia! 1738 01:43:16,638 --> 01:43:18,473 Ayolah! 1739 01:43:18,506 --> 01:43:19,374 Iya! 1740 01:43:28,516 --> 01:43:30,753 Ambil kembali! Mengapa dia tidak mengambil kembali? 1741 01:43:32,088 --> 01:43:33,723 Dia membawanya ke atas! 1742 01:43:46,468 --> 01:43:47,469 Hancurkan dia, Mick! 1743 01:43:50,907 --> 01:43:53,608 Mengapa dia tidak mengambilnya? 1744 01:43:53,642 --> 01:43:55,610 Dia menyembunyikan tangannya sehingga dia tidak bisa keluar. 1745 01:43:55,644 --> 01:43:57,079 Ya, persetan dengan orang itu, Mick! 1746 01:44:05,888 --> 01:44:07,422 Persetan dia! Iya! 1747 01:44:15,798 --> 01:44:17,833 Dia keluar! Ini sudah berakhir! 1748 01:44:17,867 --> 01:44:21,804 Pemenangnya adalah Mickey Kelley! 1749 01:44:21,837 --> 01:44:23,571 Iya! 1750 01:44:43,993 --> 01:44:45,493 Apa yang membuatmu sangat senang? 1751 01:44:46,594 --> 01:44:47,930 Tunggu, kau mengubah taruhanmu? 1752 01:44:47,964 --> 01:44:50,066 Aku menatap matanya. 1753 01:44:50,099 --> 01:44:54,569 aku belum pernah melihat keyakinan semacam itu sejak Zaire 1974. 1754 01:44:54,602 --> 01:44:56,038 Masuk ke sana! Ambil orangmu! 1755 01:44:57,807 --> 01:44:59,742 Mick, kau berhasil! 1756 01:45:04,180 --> 01:45:09,118 Marco kembali ke Brasil dan tidak pernah bertarung lagi. 1757 01:45:09,151 --> 01:45:14,023 Mickey... Mickey dilarikan ke rumah sakit. 1758 01:45:14,056 --> 01:45:17,093 Dokter menemukan pembengkakan otak karena pukulan yang dia terima. 1759 01:45:18,294 --> 01:45:20,595 itu menyebabkan koma. 1760 01:45:29,305 --> 01:45:31,040 Dimana ayahku? 1761 01:45:33,809 --> 01:45:36,012 Keluar dari taksi itu sendirian 1762 01:45:36,045 --> 01:45:38,214 salah satu hal tersulit 1763 01:45:38,247 --> 01:45:40,216 aku pernah melakukannya dalam hidupku. 1764 01:45:50,860 --> 01:45:53,829 Jika ini semua benar-benar terjadi, 1765 01:45:53,863 --> 01:45:56,766 kenapa kami tidak pernah mendengarnya? 1766 01:45:56,799 --> 01:46:00,870 Pertarungan terjadi pada tanggal 1 September 2001. 1767 01:46:05,374 --> 01:46:08,010 Sepuluh hari setelah itu, tidak ada yang penting. 1768 01:46:17,686 --> 01:46:20,056 kau tahu, kami pergi ke pemakaman Carvell, 1769 01:46:20,089 --> 01:46:25,194 dan kami melihat makam Layla, tapi kami tidak melihat makam Miki. 1770 01:46:51,887 --> 01:46:52,988 Hei, yo, Mick! 1771 01:46:53,022 --> 01:46:55,623 kau mendapat teman. Silakan, bung. 1772 01:46:59,328 --> 01:47:00,763 ini cocok. 1773 01:47:12,308 --> 01:47:14,410 Baik. 1774 01:47:14,443 --> 01:47:16,178 Tapi kita tidak pernah memulainya. 1775 01:47:17,980 --> 01:47:19,281 Kita baru saja menyelesaikannya. 1776 01:47:20,030 --> 01:47:30,030 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1777 01:47:31,030 --> 01:47:41,030 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!