1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 СНУПІ В КОСМОСІ У ПОШУКАХ ЖИТТЯ 2 00:00:12,931 --> 00:00:15,308 Нова подорож 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,941 Постійно думаю про життя, яке може існувати 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,318 навколо тих далеких зірок. 5 00:00:25,402 --> 00:00:29,447 До речі, про зірки: ота дуже дивно рухається. 6 00:00:29,531 --> 00:00:32,366 Якби це була зірка, вона не рухалася б. 7 00:00:32,993 --> 00:00:34,953 Може, це Санта! 8 00:00:44,087 --> 00:00:46,840 Гей. Це ж «Індженьюіті» з НАСА. 9 00:00:51,720 --> 00:00:53,179 Не забувай писати! 10 00:00:53,805 --> 00:00:55,432 Цікаво, що це. 11 00:00:55,974 --> 00:00:58,184 Може, подарунок на знак вдячності. 12 00:00:58,268 --> 00:00:59,728 Кошик з мафінами? 13 00:01:00,478 --> 00:01:03,857 Уявіть, як багато там мафінів. 14 00:01:10,572 --> 00:01:12,365 Нема тут мафінів. 15 00:01:12,449 --> 00:01:13,450 Але… 16 00:01:14,618 --> 00:01:15,785 Монітор. 17 00:01:15,869 --> 00:01:16,870 І… 18 00:01:16,953 --> 00:01:20,457 Нагадує золотий диск на борту «Вояджера». 19 00:01:23,126 --> 00:01:24,127 Марсі має рацію. 20 00:01:27,839 --> 00:01:30,884 Не втрачаю ефектності. На чому я зупинилася? 21 00:01:32,552 --> 00:01:35,013 Цей фонографічний запис – точна копія 22 00:01:35,096 --> 00:01:37,641 диска, який НАСА відправила на «Вояджері». 23 00:01:38,725 --> 00:01:42,187 «Вояджер-1» і «Вояджер-2» давно відправили в космос 24 00:01:42,270 --> 00:01:45,690 досліджувати Сонячну систему й те, що за її межами. 25 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 Вони досі там. 26 00:01:47,651 --> 00:01:49,903 На кожному є золотий диск 27 00:01:49,986 --> 00:01:52,948 з побажаннями миру багатьма мовами, 28 00:01:53,031 --> 00:01:58,370 зображеннями й звуками, що розкривають різноманіття життя й культур на Землі, 29 00:01:58,954 --> 00:02:02,457 на випадок, якщо їх знайдуть розумні істоти. на випадок, якщо їх знайдуть розумні істоти. 30 00:02:02,958 --> 00:02:05,252 Тому ваша наступна місія – 31 00:02:05,335 --> 00:02:09,213 знайти щось особливе, щоб покласти в цю капсулу. 32 00:02:09,756 --> 00:02:12,551 Те, що найкраще показує життя на Землі. 33 00:02:13,093 --> 00:02:16,137 «Індженьюіті» доставить капсулу в НАСА, 34 00:02:16,221 --> 00:02:20,141 і ми помістимо її в корабель, який полетить у відкритий космос. 35 00:02:20,225 --> 00:02:22,811 «Індженьюіті» прилетить по капсулу завтра. 36 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 Удачі вам. 37 00:02:25,355 --> 00:02:28,400 Цікаво, скільки тут каналів. 38 00:02:28,483 --> 00:02:30,860 Ви чули КАРУ. До роботи. 39 00:02:30,944 --> 00:02:32,404 - Я знаю, що взяти. - І я. 40 00:02:32,487 --> 00:02:33,989 - Знаю. - Маю те, що треба. 41 00:02:34,072 --> 00:02:37,075 Знайти те, що покаже життя на Землі? 42 00:02:37,158 --> 00:02:38,994 З чого мені почати? 43 00:02:45,792 --> 00:02:49,379 Брате, ти вже вибрав, що покласти в космічну капсулу? 44 00:02:49,963 --> 00:02:51,882 Я обираю між сорочкою, 45 00:02:51,965 --> 00:02:54,301 м'ячем, підписаним Джо Шлаботніком, 46 00:02:54,384 --> 00:02:55,635 і повітряним змієм. 47 00:02:55,719 --> 00:02:57,846 Не бачу повітряного змія. 48 00:02:57,929 --> 00:03:01,182 Після зустрічі з деревом від нього лишилася волосінь. Після зустрічі з деревом від нього лишилася волосінь. 49 00:03:01,266 --> 00:03:03,852 Мені теж важко вибрати щось одне. 50 00:03:03,935 --> 00:03:08,440 Тому я склала список всього, що мені можуть прислати вони. 51 00:03:09,274 --> 00:03:10,400 От лихо. 52 00:03:11,484 --> 00:03:13,737 Я надішлю ковдрочку, Чарлі. 53 00:03:13,820 --> 00:03:17,824 Ніщо не покаже земне життя краще, ніж комфорт і безпека. 54 00:03:20,702 --> 00:03:23,788 Не думав, що ти захочеш її віддати, Лайнусе. 55 00:03:24,497 --> 00:03:28,168 Це запасна ковдра для візитів бабусі – ану ж вона 56 00:03:28,251 --> 00:03:29,878 захоче її викинути. 57 00:03:42,474 --> 00:03:44,559 Бабуся різниці не помічає. 58 00:03:45,268 --> 00:03:48,647 Я надішлю телескоп, який символізує цікавість. 59 00:03:49,314 --> 00:03:51,858 Якщо ми знайдемо розумне життя, 60 00:03:51,942 --> 00:03:54,361 вони дивитимуться на нас, а ми – на них. 61 00:04:00,492 --> 00:04:01,826 Що скажеш? 62 00:04:04,788 --> 00:04:05,789 Твоя правда. 63 00:04:05,872 --> 00:04:07,249 Треба краще спакувати. 64 00:04:08,708 --> 00:04:10,043 Привіт, Чак. 65 00:04:10,126 --> 00:04:13,505 Я надішлю кубок з фігурного катання. 66 00:04:13,588 --> 00:04:16,048 Він символізує старання, завзяття 67 00:04:16,132 --> 00:04:18,134 і те, що я чудова ковзанярка. 68 00:04:18,802 --> 00:04:21,096 Щоб поділитися знаннями, 69 00:04:21,179 --> 00:04:24,057 я надішлю повну колекцію енциклопедій. 70 00:04:24,641 --> 00:04:27,269 Не думаю, що вони влізуть. 71 00:04:27,811 --> 00:04:30,438 Твоя правда, Чарльзе. 72 00:04:30,522 --> 00:04:35,235 На щастя, я також прихопила дорожнє видання. 73 00:04:35,318 --> 00:04:36,528 ПСИХІАТР НА МІСЦІ 74 00:04:36,611 --> 00:04:37,612 Люсі, я застряг. 75 00:04:37,696 --> 00:04:40,574 Усі придумали, що помістити в капсулу, 76 00:04:40,657 --> 00:04:42,742 а я не знаю, що обрати. 77 00:04:43,243 --> 00:04:44,786 Усе просто, Чарлі. 78 00:04:44,869 --> 00:04:48,415 Треба підібрати ідеальну річ. 79 00:04:48,498 --> 00:04:52,210 Я подумала: якщо інопланетяни отримають повідомлення, 80 00:04:52,294 --> 00:04:54,588 їм треба знати, кому дзвонити. 81 00:04:54,671 --> 00:04:58,216 Тому я надсилаю свою візитку з телефонним номером. 82 00:05:09,394 --> 00:05:12,647 Як мені знати, що краще розкриє людство? 83 00:05:13,398 --> 00:05:15,442 Краще нічого не надсилатиму. 84 00:05:51,728 --> 00:05:54,773 Оце найкраще розкриває землян? 85 00:05:54,856 --> 00:05:57,234 Нікому не потрібна стара піца, дурнику. 86 00:06:02,989 --> 00:06:04,199 Це вже все? 87 00:06:04,282 --> 00:06:06,952 Не зовсім. Чекаємо Чарлі Брауна. 88 00:06:07,035 --> 00:06:09,287 Йолоп, мабуть, нічого не придумав. 89 00:06:09,371 --> 00:06:10,664 Заждіть! 90 00:06:12,832 --> 00:06:14,501 Я знайшов. 91 00:06:14,584 --> 00:06:16,836 Найкраща річ для капсули. 92 00:06:21,758 --> 00:06:24,553 Чарлі Браун, це ж погане фото. 93 00:06:25,095 --> 00:06:26,888 Воно не ідеальне, 94 00:06:26,972 --> 00:06:30,016 але на ньому ми разом з близькими. 95 00:06:30,100 --> 00:06:32,477 Хіба є щось більше людське? 96 00:06:39,192 --> 00:06:41,653 Я обіцяла собі не плакати. 97 00:06:42,612 --> 00:06:43,822 Він тут! 98 00:06:47,409 --> 00:06:49,035 Молодці, дітки. 99 00:06:49,786 --> 00:06:51,454 До зустрічі! 100 00:06:53,415 --> 00:06:56,126 - Чарлі Браун. - Так? 101 00:06:56,209 --> 00:06:57,210 Те фото… 102 00:06:58,086 --> 00:06:59,296 Так? 103 00:06:59,379 --> 00:07:02,173 Інопланетяни подумають, що ти геній. Інопланетяни подумають, що ти геній. 104 00:07:10,390 --> 00:07:12,601 От і наша капсула. 105 00:07:12,684 --> 00:07:17,022 Приємно думати, що ми перші покажемо далекій цивілізації 106 00:07:17,105 --> 00:07:18,732 життя на Землі. 107 00:07:18,815 --> 00:07:22,444 Тепер мені не можна міняти номер телефону! 108 00:07:22,527 --> 00:07:24,988 Народ, я впіймав сигнал. 109 00:07:26,197 --> 00:07:28,533 Ще один сигнал з космосу? 110 00:07:28,617 --> 00:07:30,452 Ні. Це. 111 00:07:47,552 --> 00:07:49,512 КАРА в космосі. 112 00:07:49,596 --> 00:07:51,848 Я побачу Місяць. 113 00:07:53,266 --> 00:07:54,267 ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА 114 00:08:17,207 --> 00:08:19,209 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська 115 00:08:22,295 --> 00:08:23,255 ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.