1
00:00:05,715 --> 00:00:09,594
СНУПІ В КОСМОСІ
У ПОШУКАХ ЖИТТЯ
2
00:00:12,931 --> 00:00:15,308
Нова подорож
3
00:00:19,479 --> 00:00:22,941
Постійно думаю про життя,
яке може існувати
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,318
навколо тих далеких зірок.
5
00:00:25,402 --> 00:00:29,447
До речі, про зірки:
ота дуже дивно рухається.
6
00:00:29,531 --> 00:00:32,366
Якби це була зірка, вона не рухалася б.
7
00:00:32,993 --> 00:00:34,953
Може, це Санта!
8
00:00:44,087 --> 00:00:46,840
Гей. Це ж «Індженьюіті» з НАСА.
9
00:00:51,720 --> 00:00:53,179
Не забувай писати!
10
00:00:53,805 --> 00:00:55,432
Цікаво, що це.
11
00:00:55,974 --> 00:00:58,184
Може, подарунок на знак вдячності.
12
00:00:58,268 --> 00:00:59,728
Кошик з мафінами?
13
00:01:00,478 --> 00:01:03,857
Уявіть, як багато там мафінів.
14
00:01:10,572 --> 00:01:12,365
Нема тут мафінів.
15
00:01:12,449 --> 00:01:13,450
Але…
16
00:01:14,618 --> 00:01:15,785
Монітор.
17
00:01:15,869 --> 00:01:16,870
І…
18
00:01:16,953 --> 00:01:20,457
Нагадує золотий диск
на борту «Вояджера».
19
00:01:23,126 --> 00:01:24,127
Марсі має рацію.
20
00:01:27,839 --> 00:01:30,884
Не втрачаю ефектності.
На чому я зупинилася?
21
00:01:32,552 --> 00:01:35,013
Цей фонографічний запис –
точна копія
22
00:01:35,096 --> 00:01:37,641
диска, який НАСА відправила
на «Вояджері».
23
00:01:38,725 --> 00:01:42,187
«Вояджер-1» і «Вояджер-2»
давно відправили в космос
24
00:01:42,270 --> 00:01:45,690
досліджувати Сонячну систему
й те, що за її межами.
25
00:01:45,774 --> 00:01:47,567
Вони досі там.
26
00:01:47,651 --> 00:01:49,903
На кожному є золотий диск
27
00:01:49,986 --> 00:01:52,948
з побажаннями миру багатьма мовами,
28
00:01:53,031 --> 00:01:58,370
зображеннями й звуками, що розкривають
різноманіття життя й культур на Землі,
29
00:01:58,954 --> 00:02:02,457
на випадок, якщо їх
знайдуть розумні істоти.
на випадок, якщо їх
знайдуть розумні істоти.
30
00:02:02,958 --> 00:02:05,252
Тому ваша наступна місія –
31
00:02:05,335 --> 00:02:09,213
знайти щось особливе,
щоб покласти в цю капсулу.
32
00:02:09,756 --> 00:02:12,551
Те, що найкраще показує життя на Землі.
33
00:02:13,093 --> 00:02:16,137
«Індженьюіті» доставить капсулу в НАСА,
34
00:02:16,221 --> 00:02:20,141
і ми помістимо її в корабель,
який полетить у відкритий космос.
35
00:02:20,225 --> 00:02:22,811
«Індженьюіті» прилетить
по капсулу завтра.
36
00:02:22,894 --> 00:02:23,895
Удачі вам.
37
00:02:25,355 --> 00:02:28,400
Цікаво, скільки тут каналів.
38
00:02:28,483 --> 00:02:30,860
Ви чули КАРУ. До роботи.
39
00:02:30,944 --> 00:02:32,404
- Я знаю, що взяти.
- І я.
40
00:02:32,487 --> 00:02:33,989
- Знаю.
- Маю те, що треба.
41
00:02:34,072 --> 00:02:37,075
Знайти те, що покаже життя на Землі?
42
00:02:37,158 --> 00:02:38,994
З чого мені почати?
43
00:02:45,792 --> 00:02:49,379
Брате, ти вже вибрав,
що покласти в космічну капсулу?
44
00:02:49,963 --> 00:02:51,882
Я обираю між сорочкою,
45
00:02:51,965 --> 00:02:54,301
м'ячем, підписаним Джо Шлаботніком,
46
00:02:54,384 --> 00:02:55,635
і повітряним змієм.
47
00:02:55,719 --> 00:02:57,846
Не бачу повітряного змія.
48
00:02:57,929 --> 00:03:01,182
Після зустрічі з деревом
від нього лишилася волосінь.
Після зустрічі з деревом
від нього лишилася волосінь.
49
00:03:01,266 --> 00:03:03,852
Мені теж важко вибрати щось одне.
50
00:03:03,935 --> 00:03:08,440
Тому я склала список всього,
що мені можуть прислати вони.
51
00:03:09,274 --> 00:03:10,400
От лихо.
52
00:03:11,484 --> 00:03:13,737
Я надішлю ковдрочку, Чарлі.
53
00:03:13,820 --> 00:03:17,824
Ніщо не покаже земне життя краще,
ніж комфорт і безпека.
54
00:03:20,702 --> 00:03:23,788
Не думав, що ти захочеш
її віддати, Лайнусе.
55
00:03:24,497 --> 00:03:28,168
Це запасна ковдра
для візитів бабусі – ану ж вона
56
00:03:28,251 --> 00:03:29,878
захоче її викинути.
57
00:03:42,474 --> 00:03:44,559
Бабуся різниці не помічає.
58
00:03:45,268 --> 00:03:48,647
Я надішлю телескоп,
який символізує цікавість.
59
00:03:49,314 --> 00:03:51,858
Якщо ми знайдемо розумне життя,
60
00:03:51,942 --> 00:03:54,361
вони дивитимуться на нас,
а ми – на них.
61
00:04:00,492 --> 00:04:01,826
Що скажеш?
62
00:04:04,788 --> 00:04:05,789
Твоя правда.
63
00:04:05,872 --> 00:04:07,249
Треба краще спакувати.
64
00:04:08,708 --> 00:04:10,043
Привіт, Чак.
65
00:04:10,126 --> 00:04:13,505
Я надішлю кубок з фігурного катання.
66
00:04:13,588 --> 00:04:16,048
Він символізує старання, завзяття
67
00:04:16,132 --> 00:04:18,134
і те, що я чудова ковзанярка.
68
00:04:18,802 --> 00:04:21,096
Щоб поділитися знаннями,
69
00:04:21,179 --> 00:04:24,057
я надішлю
повну колекцію енциклопедій.
70
00:04:24,641 --> 00:04:27,269
Не думаю, що вони влізуть.
71
00:04:27,811 --> 00:04:30,438
Твоя правда, Чарльзе.
72
00:04:30,522 --> 00:04:35,235
На щастя, я також прихопила
дорожнє видання.
73
00:04:35,318 --> 00:04:36,528
ПСИХІАТР НА МІСЦІ
74
00:04:36,611 --> 00:04:37,612
Люсі, я застряг.
75
00:04:37,696 --> 00:04:40,574
Усі придумали, що помістити в капсулу,
76
00:04:40,657 --> 00:04:42,742
а я не знаю, що обрати.
77
00:04:43,243 --> 00:04:44,786
Усе просто, Чарлі.
78
00:04:44,869 --> 00:04:48,415
Треба підібрати ідеальну річ.
79
00:04:48,498 --> 00:04:52,210
Я подумала: якщо інопланетяни
отримають повідомлення,
80
00:04:52,294 --> 00:04:54,588
їм треба знати, кому дзвонити.
81
00:04:54,671 --> 00:04:58,216
Тому я надсилаю свою візитку
з телефонним номером.
82
00:05:09,394 --> 00:05:12,647
Як мені знати,
що краще розкриє людство?
83
00:05:13,398 --> 00:05:15,442
Краще нічого не надсилатиму.
84
00:05:51,728 --> 00:05:54,773
Оце найкраще розкриває землян?
85
00:05:54,856 --> 00:05:57,234
Нікому не потрібна стара піца, дурнику.
86
00:06:02,989 --> 00:06:04,199
Це вже все?
87
00:06:04,282 --> 00:06:06,952
Не зовсім. Чекаємо Чарлі Брауна.
88
00:06:07,035 --> 00:06:09,287
Йолоп, мабуть, нічого не придумав.
89
00:06:09,371 --> 00:06:10,664
Заждіть!
90
00:06:12,832 --> 00:06:14,501
Я знайшов.
91
00:06:14,584 --> 00:06:16,836
Найкраща річ для капсули.
92
00:06:21,758 --> 00:06:24,553
Чарлі Браун, це ж погане фото.
93
00:06:25,095 --> 00:06:26,888
Воно не ідеальне,
94
00:06:26,972 --> 00:06:30,016
але на ньому ми разом з близькими.
95
00:06:30,100 --> 00:06:32,477
Хіба є щось більше людське?
96
00:06:39,192 --> 00:06:41,653
Я обіцяла собі не плакати.
97
00:06:42,612 --> 00:06:43,822
Він тут!
98
00:06:47,409 --> 00:06:49,035
Молодці, дітки.
99
00:06:49,786 --> 00:06:51,454
До зустрічі!
100
00:06:53,415 --> 00:06:56,126
- Чарлі Браун.
- Так?
101
00:06:56,209 --> 00:06:57,210
Те фото…
102
00:06:58,086 --> 00:06:59,296
Так?
103
00:06:59,379 --> 00:07:02,173
Інопланетяни подумають, що ти геній.
Інопланетяни подумають, що ти геній.
104
00:07:10,390 --> 00:07:12,601
От і наша капсула.
105
00:07:12,684 --> 00:07:17,022
Приємно думати, що ми перші
покажемо далекій цивілізації
106
00:07:17,105 --> 00:07:18,732
життя на Землі.
107
00:07:18,815 --> 00:07:22,444
Тепер мені не можна
міняти номер телефону!
108
00:07:22,527 --> 00:07:24,988
Народ, я впіймав сигнал.
109
00:07:26,197 --> 00:07:28,533
Ще один сигнал з космосу?
110
00:07:28,617 --> 00:07:30,452
Ні. Це.
111
00:07:47,552 --> 00:07:49,512
КАРА в космосі.
112
00:07:49,596 --> 00:07:51,848
Я побачу Місяць.
113
00:07:53,266 --> 00:07:54,267
ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА»
ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА
114
00:08:17,207 --> 00:08:19,209
Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська
115
00:08:22,295 --> 00:08:23,255
ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.