1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 SNOOPY V VESOLJU ISKANJE ŽIVLJENJA 2 00:00:12,931 --> 00:00:15,308 Novo potovanje 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,941 Še kar razmišljam o življenju, ki je morda 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,318 okoli oddaljenih zvezd. 5 00:00:25,402 --> 00:00:29,447 Ko smo že pri zvezdah, ena se hecno premika. 6 00:00:29,531 --> 00:00:32,366 Če je zvezda, se ne bi smela premikati. 7 00:00:32,993 --> 00:00:34,953 Mogoče je Božiček! 8 00:00:44,087 --> 00:00:46,840 Hej, to je Nasina Domiselnost. 9 00:00:51,720 --> 00:00:53,179 Ne pozabi pisati! 10 00:00:53,805 --> 00:00:55,432 Le kaj je to? 11 00:00:55,974 --> 00:00:58,184 Morda Nasino zahvalno darilo. 12 00:00:58,268 --> 00:00:59,728 Kot košara mafinov? 13 00:01:00,478 --> 00:01:03,857 Predstavljajte si, koliko mafinov bi lahko vseboval. 14 00:01:10,572 --> 00:01:12,365 Nobenih mafinov. 15 00:01:12,449 --> 00:01:13,450 Ampak… 16 00:01:14,618 --> 00:01:15,785 Monitor. 17 00:01:15,869 --> 00:01:16,870 In… 18 00:01:16,953 --> 00:01:20,457 Kot zlata plošča na Voyagerjih je. 19 00:01:23,126 --> 00:01:24,127 Marcie ima prav. 20 00:01:27,839 --> 00:01:28,882 Še obvladam. 21 00:01:29,382 --> 00:01:30,884 Kje sem ostala? 22 00:01:32,552 --> 00:01:37,641 Ta fonogramski zapis je kopija tistih, ki jih je Nasa poslala z Voyagerjema. 23 00:01:38,725 --> 00:01:42,187 Voyager 1 in 2 so pred leti poslali v vesolje 24 00:01:42,270 --> 00:01:45,690 za raziskovanje Osončja in vesolja za njim. 25 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 Še vedno sta tam. 26 00:01:47,651 --> 00:01:49,903 Na vsakem je pozlačena plošča 27 00:01:49,986 --> 00:01:52,948 s pozdravnim sporočilom v več jezikih, 28 00:01:53,031 --> 00:01:58,370 pa s slikami in zvoki, ki kažejo pestrost življenja in kulture na Zemlji. 29 00:01:58,954 --> 00:02:02,457 Če bi kdaj naletela na inteligentno življenje. Če bi kdaj naletela na inteligentno življenje. 30 00:02:02,958 --> 00:02:05,252 Za naslednjo odpravo 31 00:02:05,335 --> 00:02:09,213 naj vsak poišče nekaj posebnega za to kapsulo. 32 00:02:09,756 --> 00:02:12,551 Kar najbolje predstavlja življenje na Zemlji. 33 00:02:13,093 --> 00:02:16,137 Domiselnost bo kapsulo odnesla v Naso. 34 00:02:16,221 --> 00:02:20,141 Dali jo bodo na vesoljsko plovilo za naslednjo odpravo. 35 00:02:20,225 --> 00:02:22,811 Domiselnost se vrne jutri. 36 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 Srečno. 37 00:02:25,355 --> 00:02:28,400 Koliko kanalov ima? 38 00:02:28,483 --> 00:02:30,860 Slišali ste RSNA. Začnimo. 39 00:02:30,944 --> 00:02:32,404 - Vem, kaj prinesti. - Ja. 40 00:02:32,487 --> 00:02:33,989 - Vem. - Že vem. 41 00:02:34,072 --> 00:02:38,994 Nekaj, kar predstavlja življenje na Zemlji? Kje naj začnem? 42 00:02:45,792 --> 00:02:49,379 Brat, si izbral predmet za vesoljsko kapsulo? 43 00:02:49,963 --> 00:02:51,882 Izbiro sem zožil na to majico, 44 00:02:51,965 --> 00:02:55,635 žogico s podpisom Joeja Shlabotnika in zmaja. 45 00:02:55,719 --> 00:02:57,846 Zmaja ne vidim. 46 00:02:57,929 --> 00:03:01,182 Ko je drevo opravilo z njim, je ostala samo vrvica. Ko je drevo opravilo z njim, je ostala samo vrvica. 47 00:03:01,266 --> 00:03:03,852 Tudi jaz nisem zlahka izbrala. 48 00:03:03,935 --> 00:03:08,440 Zato sem napisala seznam vsega, kar lahko oni prinesejo meni. 49 00:03:09,274 --> 00:03:10,400 Šment. 50 00:03:11,484 --> 00:03:13,737 Poslal bom to odejico. 51 00:03:13,820 --> 00:03:17,824 Udobje in varnost poosebljata življenje na Zemlji. 52 00:03:20,702 --> 00:03:23,788 Presenečen sem, da se boš ločil od nje. 53 00:03:24,497 --> 00:03:29,878 To je samo vaba, kadar k nam pride babica. Če bi jo hotela zavreči. 54 00:03:42,474 --> 00:03:44,559 Babico vedno pretenta. 55 00:03:45,268 --> 00:03:48,647 V duhu zvedavosti pošiljam teleskop. 56 00:03:49,314 --> 00:03:54,361 Tako nas bo inteligentno življenje lahko opazovalo. 57 00:04:00,492 --> 00:04:01,826 Kako se ti zdi? 58 00:04:04,788 --> 00:04:07,249 Prav imaš. Več zaščitnega ovoja rabi. 59 00:04:08,708 --> 00:04:10,043 Hej, Chuck. 60 00:04:10,126 --> 00:04:13,505 Poslala bom pokal z umetnostnega kotalkanja. 61 00:04:13,588 --> 00:04:16,048 Simbolizira trud in vztrajnost. 62 00:04:16,132 --> 00:04:18,134 In da sijajno kotalkam. 63 00:04:18,802 --> 00:04:21,096 Skupno znanje bom obogatila 64 00:04:21,179 --> 00:04:24,057 s popolno zbirko enciklopedij. 65 00:04:24,641 --> 00:04:27,269 Marcie, ne vem, ali bo prostor zanjo. 66 00:04:27,811 --> 00:04:30,438 Prav imaš, Charles. 67 00:04:30,522 --> 00:04:35,235 Na srečo imam potovalno izdajo. 68 00:04:35,318 --> 00:04:36,528 PSIHIATRIČNA POMOČ 69 00:04:36,611 --> 00:04:40,574 V godlji sem, Lucy. Vsi so našli nekaj za kapsulo, 70 00:04:40,657 --> 00:04:44,786 - jaz pa ne najdem nič primernega. - Preprosto je. 71 00:04:44,869 --> 00:04:48,415 Samo na popolno stvar moraš pomisliti. 72 00:04:48,498 --> 00:04:52,210 Če bodo nezemljani kdaj dobili sporočilo, 73 00:04:52,294 --> 00:04:54,588 morajo vedeti, koga poklicati. 74 00:04:54,671 --> 00:04:58,216 Zato bom poslala vizitko s svojo telefonsko. 75 00:05:09,394 --> 00:05:12,647 Kako naj vem, kaj najbolje predstavlja človeštvo? 76 00:05:13,398 --> 00:05:15,442 Ničesar ne bom poslal. 77 00:05:51,728 --> 00:05:54,773 To naj bi predstavljalo življenje na Zemlji? 78 00:05:54,856 --> 00:05:57,234 Nočejo tvojih starih prigrizkov. 79 00:06:02,989 --> 00:06:04,199 Je to vse? 80 00:06:04,282 --> 00:06:06,952 Ne. Še Charlieja Browna čakamo. 81 00:06:07,035 --> 00:06:09,287 Teslo verjetno nima ideje. 82 00:06:09,371 --> 00:06:10,664 Čakajte! 83 00:06:12,832 --> 00:06:14,501 Našel sem jo. 84 00:06:14,584 --> 00:06:16,836 Pravšnjo stvar za kapsulo. 85 00:06:21,758 --> 00:06:24,553 Charlie Brown, ta slika ni dobra. 86 00:06:25,095 --> 00:06:26,888 Morda ni popolna, 87 00:06:26,972 --> 00:06:30,016 a prikazuje, da se imamo radi. 88 00:06:30,100 --> 00:06:32,477 Bolj človeškega od tega ni. 89 00:06:39,192 --> 00:06:41,653 Rekla sem si, da ne bom jokala. 90 00:06:42,612 --> 00:06:43,822 Že grem! 91 00:06:47,409 --> 00:06:49,035 Bravo, klapa. 92 00:06:49,786 --> 00:06:51,454 Do prihodnjič! 93 00:06:53,415 --> 00:06:56,126 - Charlie Brown. - Ja? 94 00:06:56,209 --> 00:06:57,210 Tista slika… 95 00:06:58,086 --> 00:06:59,296 Ja? 96 00:06:59,379 --> 00:07:02,173 Nezemljani te bodo imeli za genija. Nezemljani te bodo imeli za genija. 97 00:07:10,390 --> 00:07:12,601 Kapsula odhaja. 98 00:07:12,684 --> 00:07:18,732 Si mislite, kakšna oddaljena civilizacija bo morda najprej zagledala nas. 99 00:07:18,815 --> 00:07:22,444 Ojej, nikoli ne bom mogla zamenjati telefonske! 100 00:07:22,527 --> 00:07:24,988 Hej, nekaj prestrezam. 101 00:07:26,197 --> 00:07:28,533 Še en signal iz vesolja? 102 00:07:28,617 --> 00:07:30,452 Nak. Tole. 103 00:07:47,552 --> 00:07:49,512 RSNA v vesolju. 104 00:07:49,596 --> 00:07:51,848 Videla bom Luno. 105 00:07:53,266 --> 00:07:54,267 PO STRIPU ARAŠIDKI CHARLESA M. SCHULZA 106 00:08:17,207 --> 00:08:19,209 Prevedla Polona Mertelj 107 00:08:22,295 --> 00:08:23,255 HVALA, SPARKY.