1
00:00:05,715 --> 00:00:09,594
SNOOPY V VESOLJU
ISKANJE ŽIVLJENJA
2
00:00:12,931 --> 00:00:15,308
Novo potovanje
3
00:00:19,479 --> 00:00:22,941
Še kar razmišljam o življenju,
ki je morda
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,318
okoli oddaljenih zvezd.
5
00:00:25,402 --> 00:00:29,447
Ko smo že pri zvezdah,
ena se hecno premika.
6
00:00:29,531 --> 00:00:32,366
Če je zvezda,
se ne bi smela premikati.
7
00:00:32,993 --> 00:00:34,953
Mogoče je Božiček!
8
00:00:44,087 --> 00:00:46,840
Hej, to je Nasina Domiselnost.
9
00:00:51,720 --> 00:00:53,179
Ne pozabi pisati!
10
00:00:53,805 --> 00:00:55,432
Le kaj je to?
11
00:00:55,974 --> 00:00:58,184
Morda Nasino zahvalno darilo.
12
00:00:58,268 --> 00:00:59,728
Kot košara mafinov?
13
00:01:00,478 --> 00:01:03,857
Predstavljajte si,
koliko mafinov bi lahko vseboval.
14
00:01:10,572 --> 00:01:12,365
Nobenih mafinov.
15
00:01:12,449 --> 00:01:13,450
Ampak…
16
00:01:14,618 --> 00:01:15,785
Monitor.
17
00:01:15,869 --> 00:01:16,870
In…
18
00:01:16,953 --> 00:01:20,457
Kot zlata plošča
na Voyagerjih je.
19
00:01:23,126 --> 00:01:24,127
Marcie ima prav.
20
00:01:27,839 --> 00:01:28,882
Še obvladam.
21
00:01:29,382 --> 00:01:30,884
Kje sem ostala?
22
00:01:32,552 --> 00:01:37,641
Ta fonogramski zapis je kopija tistih,
ki jih je Nasa poslala z Voyagerjema.
23
00:01:38,725 --> 00:01:42,187
Voyager 1 in 2
so pred leti poslali v vesolje
24
00:01:42,270 --> 00:01:45,690
za raziskovanje Osončja
in vesolja za njim.
25
00:01:45,774 --> 00:01:47,567
Še vedno sta tam.
26
00:01:47,651 --> 00:01:49,903
Na vsakem je pozlačena plošča
27
00:01:49,986 --> 00:01:52,948
s pozdravnim sporočilom
v več jezikih,
28
00:01:53,031 --> 00:01:58,370
pa s slikami in zvoki, ki kažejo
pestrost življenja in kulture na Zemlji.
29
00:01:58,954 --> 00:02:02,457
Če bi kdaj naletela
na inteligentno življenje.
Če bi kdaj naletela
na inteligentno življenje.
30
00:02:02,958 --> 00:02:05,252
Za naslednjo odpravo
31
00:02:05,335 --> 00:02:09,213
naj vsak poišče nekaj posebnega
za to kapsulo.
32
00:02:09,756 --> 00:02:12,551
Kar najbolje predstavlja
življenje na Zemlji.
33
00:02:13,093 --> 00:02:16,137
Domiselnost
bo kapsulo odnesla v Naso.
34
00:02:16,221 --> 00:02:20,141
Dali jo bodo na vesoljsko plovilo
za naslednjo odpravo.
35
00:02:20,225 --> 00:02:22,811
Domiselnost se vrne jutri.
36
00:02:22,894 --> 00:02:23,895
Srečno.
37
00:02:25,355 --> 00:02:28,400
Koliko kanalov ima?
38
00:02:28,483 --> 00:02:30,860
Slišali ste RSNA. Začnimo.
39
00:02:30,944 --> 00:02:32,404
- Vem, kaj prinesti.
- Ja.
40
00:02:32,487 --> 00:02:33,989
- Vem.
- Že vem.
41
00:02:34,072 --> 00:02:38,994
Nekaj, kar predstavlja življenje
na Zemlji? Kje naj začnem?
42
00:02:45,792 --> 00:02:49,379
Brat, si izbral predmet
za vesoljsko kapsulo?
43
00:02:49,963 --> 00:02:51,882
Izbiro sem zožil na to majico,
44
00:02:51,965 --> 00:02:55,635
žogico s podpisom Joeja Shlabotnika
in zmaja.
45
00:02:55,719 --> 00:02:57,846
Zmaja ne vidim.
46
00:02:57,929 --> 00:03:01,182
Ko je drevo opravilo z njim,
je ostala samo vrvica.
Ko je drevo opravilo z njim,
je ostala samo vrvica.
47
00:03:01,266 --> 00:03:03,852
Tudi jaz nisem zlahka izbrala.
48
00:03:03,935 --> 00:03:08,440
Zato sem napisala seznam vsega,
kar lahko oni prinesejo meni.
49
00:03:09,274 --> 00:03:10,400
Šment.
50
00:03:11,484 --> 00:03:13,737
Poslal bom to odejico.
51
00:03:13,820 --> 00:03:17,824
Udobje in varnost
poosebljata življenje na Zemlji.
52
00:03:20,702 --> 00:03:23,788
Presenečen sem,
da se boš ločil od nje.
53
00:03:24,497 --> 00:03:29,878
To je samo vaba, kadar k nam pride babica.
Če bi jo hotela zavreči.
54
00:03:42,474 --> 00:03:44,559
Babico vedno pretenta.
55
00:03:45,268 --> 00:03:48,647
V duhu zvedavosti
pošiljam teleskop.
56
00:03:49,314 --> 00:03:54,361
Tako nas bo inteligentno življenje
lahko opazovalo.
57
00:04:00,492 --> 00:04:01,826
Kako se ti zdi?
58
00:04:04,788 --> 00:04:07,249
Prav imaš.
Več zaščitnega ovoja rabi.
59
00:04:08,708 --> 00:04:10,043
Hej, Chuck.
60
00:04:10,126 --> 00:04:13,505
Poslala bom pokal
z umetnostnega kotalkanja.
61
00:04:13,588 --> 00:04:16,048
Simbolizira trud in vztrajnost.
62
00:04:16,132 --> 00:04:18,134
In da sijajno kotalkam.
63
00:04:18,802 --> 00:04:21,096
Skupno znanje bom obogatila
64
00:04:21,179 --> 00:04:24,057
s popolno zbirko enciklopedij.
65
00:04:24,641 --> 00:04:27,269
Marcie, ne vem,
ali bo prostor zanjo.
66
00:04:27,811 --> 00:04:30,438
Prav imaš, Charles.
67
00:04:30,522 --> 00:04:35,235
Na srečo imam potovalno izdajo.
68
00:04:35,318 --> 00:04:36,528
PSIHIATRIČNA POMOČ
69
00:04:36,611 --> 00:04:40,574
V godlji sem, Lucy.
Vsi so našli nekaj za kapsulo,
70
00:04:40,657 --> 00:04:44,786
- jaz pa ne najdem nič primernega.
- Preprosto je.
71
00:04:44,869 --> 00:04:48,415
Samo na popolno stvar
moraš pomisliti.
72
00:04:48,498 --> 00:04:52,210
Če bodo nezemljani
kdaj dobili sporočilo,
73
00:04:52,294 --> 00:04:54,588
morajo vedeti, koga poklicati.
74
00:04:54,671 --> 00:04:58,216
Zato bom poslala vizitko
s svojo telefonsko.
75
00:05:09,394 --> 00:05:12,647
Kako naj vem,
kaj najbolje predstavlja človeštvo?
76
00:05:13,398 --> 00:05:15,442
Ničesar ne bom poslal.
77
00:05:51,728 --> 00:05:54,773
To naj bi predstavljalo
življenje na Zemlji?
78
00:05:54,856 --> 00:05:57,234
Nočejo tvojih starih prigrizkov.
79
00:06:02,989 --> 00:06:04,199
Je to vse?
80
00:06:04,282 --> 00:06:06,952
Ne. Še Charlieja Browna čakamo.
81
00:06:07,035 --> 00:06:09,287
Teslo verjetno nima ideje.
82
00:06:09,371 --> 00:06:10,664
Čakajte!
83
00:06:12,832 --> 00:06:14,501
Našel sem jo.
84
00:06:14,584 --> 00:06:16,836
Pravšnjo stvar za kapsulo.
85
00:06:21,758 --> 00:06:24,553
Charlie Brown,
ta slika ni dobra.
86
00:06:25,095 --> 00:06:26,888
Morda ni popolna,
87
00:06:26,972 --> 00:06:30,016
a prikazuje, da se imamo radi.
88
00:06:30,100 --> 00:06:32,477
Bolj človeškega od tega ni.
89
00:06:39,192 --> 00:06:41,653
Rekla sem si, da ne bom jokala.
90
00:06:42,612 --> 00:06:43,822
Že grem!
91
00:06:47,409 --> 00:06:49,035
Bravo, klapa.
92
00:06:49,786 --> 00:06:51,454
Do prihodnjič!
93
00:06:53,415 --> 00:06:56,126
- Charlie Brown.
- Ja?
94
00:06:56,209 --> 00:06:57,210
Tista slika…
95
00:06:58,086 --> 00:06:59,296
Ja?
96
00:06:59,379 --> 00:07:02,173
Nezemljani te bodo imeli za genija.
Nezemljani te bodo imeli za genija.
97
00:07:10,390 --> 00:07:12,601
Kapsula odhaja.
98
00:07:12,684 --> 00:07:18,732
Si mislite, kakšna oddaljena civilizacija
bo morda najprej zagledala nas.
99
00:07:18,815 --> 00:07:22,444
Ojej,
nikoli ne bom mogla zamenjati telefonske!
100
00:07:22,527 --> 00:07:24,988
Hej, nekaj prestrezam.
101
00:07:26,197 --> 00:07:28,533
Še en signal iz vesolja?
102
00:07:28,617 --> 00:07:30,452
Nak. Tole.
103
00:07:47,552 --> 00:07:49,512
RSNA v vesolju.
104
00:07:49,596 --> 00:07:51,848
Videla bom Luno.
105
00:07:53,266 --> 00:07:54,267
PO STRIPU ARAŠIDKI
CHARLESA M. SCHULZA
106
00:08:17,207 --> 00:08:19,209
Prevedla Polona Mertelj
107
00:08:22,295 --> 00:08:23,255
HVALA, SPARKY.