1
00:00:05,715 --> 00:00:09,594
NUSER I RUMMET
SØGEN EFTER LIV
2
00:00:12,931 --> 00:00:15,308
En ny rejse
3
00:00:19,479 --> 00:00:22,941
Jeg kan ikke lade være med at tænke
på alt det liv, der kan være derude
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,318
blandt de fjerne stjerner.
5
00:00:25,402 --> 00:00:29,447
Apropos stjernerne...
En af dem bevæger sig ret mærkeligt.
6
00:00:29,531 --> 00:00:32,366
Hvis det er en stjerne,
burde den ikke bevæge sig.
7
00:00:32,993 --> 00:00:34,953
Måske er det julemanden!
8
00:00:44,087 --> 00:00:46,840
Det er Ingenuity fra NASA.
9
00:00:51,720 --> 00:00:53,179
Husk at sende et kort!
10
00:00:53,805 --> 00:00:55,432
Hvad mon det er?
11
00:00:55,974 --> 00:00:58,184
Måske er det en gave fra NASA.
12
00:00:58,268 --> 00:00:59,728
Måske en muffinkurv?
13
00:01:00,478 --> 00:01:03,857
Forestil jer lige,
hvor mange muffins der kan være.
14
00:01:10,572 --> 00:01:12,365
Ingen muffins.
15
00:01:12,449 --> 00:01:13,450
Men...
16
00:01:14,618 --> 00:01:15,785
En monitor.
17
00:01:15,869 --> 00:01:16,870
Og...
18
00:01:16,953 --> 00:01:20,457
Det ligner den guldplade,
som var med på Voyager-fartøjerne.
19
00:01:23,126 --> 00:01:24,127
Lotte har ret.
20
00:01:27,839 --> 00:01:28,882
Jeg kan stadig.
21
00:01:29,382 --> 00:01:30,884
Hvor kom jeg til?
22
00:01:32,552 --> 00:01:35,013
Den grammofonplade er en tro kopi af dem,
23
00:01:35,096 --> 00:01:37,641
NASA sendte med på Voyager-missionerne.
24
00:01:38,725 --> 00:01:42,187
Voyager 1 og 2 blev sendt ud
i rummet for mange år siden
25
00:01:42,270 --> 00:01:45,690
for at udforske vores solsystem
og det ydre rum.
26
00:01:45,774 --> 00:01:47,567
De er stadig derude.
27
00:01:47,651 --> 00:01:49,903
De har forgyldte plader med
28
00:01:49,986 --> 00:01:52,948
med venlige hilsener på forskellige sprog
29
00:01:53,031 --> 00:01:58,370
samt billeder og lyde fra Jodens
store mangfoldighed af liv og kulturer,
30
00:01:58,954 --> 00:02:02,457
i fald de skulle møde
intelligent liv derude.
i fald de skulle møde
intelligent liv derude.
31
00:02:02,958 --> 00:02:05,252
Så til jeres næste mission
32
00:02:05,335 --> 00:02:09,213
skal i hver især finde noget særligt
at lægge i kapslen.
33
00:02:09,756 --> 00:02:12,551
Noget, som I synes
repræsenterer livet på Jorden.
34
00:02:13,093 --> 00:02:16,137
Ingenuity bringer kapslen tilbage
til NASA,
35
00:02:16,221 --> 00:02:20,141
hvor den bliver anbragt på et rumfartøj
til en kommende mission.
36
00:02:20,225 --> 00:02:22,811
Ingenuity er tilbage
ved den her tid i morgen.
37
00:02:22,894 --> 00:02:23,895
Held og lykke.
38
00:02:25,355 --> 00:02:28,400
Hvor mange kanaler kan den her tingest
mon vise?
39
00:02:28,483 --> 00:02:30,860
I hørte CARA. Lad os komme i gang.
40
00:02:30,944 --> 00:02:32,404
- Jeg ved, hvad jeg vil.
- Jeg har det.
41
00:02:32,487 --> 00:02:33,989
- Nu ved jeg det.
- Jeg har en idé.
42
00:02:34,072 --> 00:02:37,075
Jeg skal finde noget,
der repræsenterer livet på Jorden?
43
00:02:37,158 --> 00:02:38,994
Hvor skal jeg starte?
44
00:02:45,792 --> 00:02:49,379
Har du valgt,
hvad du vil lægge i rumkapslen, storebror?
45
00:02:49,963 --> 00:02:51,882
Jeg har indsnævret det til en bluse,
46
00:02:51,965 --> 00:02:55,635
min baseball med Joe Schlabotniks autograf
eller min drage.
47
00:02:55,719 --> 00:02:57,846
Jeg kan ikke se nogen drage.
48
00:02:57,929 --> 00:03:01,182
Der var kun snoren tilbage,
da træet var færdigt med den.
Der var kun snoren tilbage,
da træet var færdigt med den.
49
00:03:01,266 --> 00:03:03,852
Jeg synes også, det var svært at vælge.
50
00:03:03,935 --> 00:03:08,440
Derfor har jeg skrevet et brev med en
liste over de ting, de kan give til mig.
51
00:03:09,274 --> 00:03:10,400
Jeg græmmes.
52
00:03:11,484 --> 00:03:13,737
Jeg sender min sutteklud med, Søren Brun.
53
00:03:13,820 --> 00:03:17,824
Intet repræsenterer livet på Jorden bedre
end tryghed og sikkerhed.
54
00:03:20,702 --> 00:03:23,788
Jeg er overrasket over,
at du kan undvære den, Thomas.
55
00:03:24,497 --> 00:03:28,168
Det er bare en reserveklud,
til når min bedstemor er på besøg,
56
00:03:28,251 --> 00:03:29,878
hvis hun prøver at smide den ud.
57
00:03:42,474 --> 00:03:44,559
Den narrer da altid bedstemor.
58
00:03:45,268 --> 00:03:48,647
Jeg sender det her teleskop med
i nysgerrighedens ånd.
59
00:03:49,314 --> 00:03:54,361
Hvis vi nogensinde finder intelligent liv,
kan de kigge på os, mens vi kigger på dem.
60
00:04:00,492 --> 00:04:01,826
Hvad synes du?
61
00:04:04,788 --> 00:04:07,249
Du har ret. Det skal have mere bobleplast.
62
00:04:08,708 --> 00:04:13,505
Hej, fister. Jeg sender min pokal
fra regionsmesterskabet i kunstskøjteløb.
63
00:04:13,588 --> 00:04:18,134
Den symboliserer flid og ihærdighed,
og at jeg er en ret så god skøjteløber.
64
00:04:18,802 --> 00:04:21,096
Som en hyldest til delingen af viden
65
00:04:21,179 --> 00:04:24,057
sender jeg den her komplette samling
af leksika.
66
00:04:24,641 --> 00:04:27,269
Der er nok ikke plads til så meget, Lotte.
67
00:04:27,811 --> 00:04:30,438
Du har nok ret, Søren.
68
00:04:30,522 --> 00:04:35,235
Heldigvis har jeg også
en handy rejseudgave.
69
00:04:35,318 --> 00:04:36,528
PSYKIATRISK HJÆLP 5¢
LÆGEN ER TIL STEDE
70
00:04:36,611 --> 00:04:40,574
Jeg er blank, Trine. Alle andre har
fundet noget at sende med i kapslen,
71
00:04:40,657 --> 00:04:42,742
men jeg kan ikke komme på noget,
der føles rigtigt.
72
00:04:43,243 --> 00:04:44,786
Det er let nok, Søren Brun.
73
00:04:44,869 --> 00:04:48,415
Det eneste, du skal gøre, er
at tænke på den helt perfekte ting.
74
00:04:48,498 --> 00:04:52,210
For eksempel gik det op for mig,
at hvis rumvæsenerne får beskeden,
75
00:04:52,294 --> 00:04:54,588
så skal de vide, hvem de skal kontakte.
76
00:04:54,671 --> 00:04:58,216
Derfor sender jeg mit visitkort
med mit telefonnummer.
77
00:05:09,394 --> 00:05:12,647
Hvordan finder jeg ud af,
hvad der repræsenterer menneskeheden?
78
00:05:13,398 --> 00:05:15,442
Måske sender jeg slet ikke noget.
79
00:05:51,728 --> 00:05:54,773
Er det det,
der repræsenterer livet på Jorden bedst?
80
00:05:54,856 --> 00:05:57,234
De vil ikke have dine gamle snacks,
fjollede beagle.
81
00:06:02,989 --> 00:06:04,199
Er det det hele?
82
00:06:04,282 --> 00:06:06,952
Ikke helt. Søren Brun er her ikke endnu.
83
00:06:07,035 --> 00:06:09,287
Den klaptorsk
har sikkert ikke fundet på noget.
84
00:06:09,371 --> 00:06:10,664
Vent!
85
00:06:12,832 --> 00:06:14,501
Jeg fandt det.
86
00:06:14,584 --> 00:06:16,836
Den perfekte ting til kapslen.
87
00:06:21,758 --> 00:06:24,553
Søren Brun,
det er ikke engang et godt billede.
88
00:06:25,095 --> 00:06:26,888
Måske er det ikke perfekt,
89
00:06:26,972 --> 00:06:30,016
men det viser os sammen med de mennesker,
vi holder af.
90
00:06:30,100 --> 00:06:32,477
Hvad kan være mere menneskeligt end det?
91
00:06:39,192 --> 00:06:41,653
Jeg lovede mig selv,
at jeg ikke ville græde.
92
00:06:42,612 --> 00:06:43,822
Drone på vej!
93
00:06:47,409 --> 00:06:49,035
Godt arbejde, venner.
94
00:06:49,786 --> 00:06:51,454
Vi ses!
95
00:06:53,415 --> 00:06:56,126
- Søren Brun.
- Ja?
96
00:06:56,209 --> 00:06:57,210
Det billede...
97
00:06:58,086 --> 00:06:59,296
Ja?
98
00:06:59,379 --> 00:07:02,173
Rumvæsenerne vil synes, at du er genial.
Rumvæsenerne vil synes, at du er genial.
99
00:07:10,390 --> 00:07:12,601
Der fløj vores kapsel.
100
00:07:12,684 --> 00:07:17,022
Det er vildt, at vi måske bliver
en fjern civilisations første vindue
101
00:07:17,105 --> 00:07:18,732
til livet på Jorden.
102
00:07:18,815 --> 00:07:22,444
Det går op for mig,
at jeg aldrig må skifte mit telefonnummer!
103
00:07:22,527 --> 00:07:24,988
Hør lige. Jeg har opfanget noget.
104
00:07:26,197 --> 00:07:28,533
Endnu et signal fra det ydre rum?
105
00:07:28,617 --> 00:07:30,452
Nej. Det her.
106
00:07:47,552 --> 00:07:49,512
CARA er i rummet.
107
00:07:49,596 --> 00:07:51,848
Jeg skal se Månen.
108
00:07:53,266 --> 00:07:54,267
BASERET PÅ TEGNESERIEN RADISERNE AF
CHARLES M. SCHULZ
109
00:08:17,207 --> 00:08:19,209
Tekster af: Eskil Hein
110
00:08:22,295 --> 00:08:23,255
TAK, SPARKY. VI GLEMMER DIG ALDRIG.