1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 NUSER I RUMMET SØGEN EFTER LIV 2 00:00:12,931 --> 00:00:15,308 En ny rejse 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,941 Jeg kan ikke lade være med at tænke på alt det liv, der kan være derude 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,318 blandt de fjerne stjerner. 5 00:00:25,402 --> 00:00:29,447 Apropos stjernerne... En af dem bevæger sig ret mærkeligt. 6 00:00:29,531 --> 00:00:32,366 Hvis det er en stjerne, burde den ikke bevæge sig. 7 00:00:32,993 --> 00:00:34,953 Måske er det julemanden! 8 00:00:44,087 --> 00:00:46,840 Det er Ingenuity fra NASA. 9 00:00:51,720 --> 00:00:53,179 Husk at sende et kort! 10 00:00:53,805 --> 00:00:55,432 Hvad mon det er? 11 00:00:55,974 --> 00:00:58,184 Måske er det en gave fra NASA. 12 00:00:58,268 --> 00:00:59,728 Måske en muffinkurv? 13 00:01:00,478 --> 00:01:03,857 Forestil jer lige, hvor mange muffins der kan være. 14 00:01:10,572 --> 00:01:12,365 Ingen muffins. 15 00:01:12,449 --> 00:01:13,450 Men... 16 00:01:14,618 --> 00:01:15,785 En monitor. 17 00:01:15,869 --> 00:01:16,870 Og... 18 00:01:16,953 --> 00:01:20,457 Det ligner den guldplade, som var med på Voyager-fartøjerne. 19 00:01:23,126 --> 00:01:24,127 Lotte har ret. 20 00:01:27,839 --> 00:01:28,882 Jeg kan stadig. 21 00:01:29,382 --> 00:01:30,884 Hvor kom jeg til? 22 00:01:32,552 --> 00:01:35,013 Den grammofonplade er en tro kopi af dem, 23 00:01:35,096 --> 00:01:37,641 NASA sendte med på Voyager-missionerne. 24 00:01:38,725 --> 00:01:42,187 Voyager 1 og 2 blev sendt ud i rummet for mange år siden 25 00:01:42,270 --> 00:01:45,690 for at udforske vores solsystem og det ydre rum. 26 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 De er stadig derude. 27 00:01:47,651 --> 00:01:49,903 De har forgyldte plader med 28 00:01:49,986 --> 00:01:52,948 med venlige hilsener på forskellige sprog 29 00:01:53,031 --> 00:01:58,370 samt billeder og lyde fra Jodens store mangfoldighed af liv og kulturer, 30 00:01:58,954 --> 00:02:02,457 i fald de skulle møde intelligent liv derude. i fald de skulle møde intelligent liv derude. 31 00:02:02,958 --> 00:02:05,252 Så til jeres næste mission 32 00:02:05,335 --> 00:02:09,213 skal i hver især finde noget særligt at lægge i kapslen. 33 00:02:09,756 --> 00:02:12,551 Noget, som I synes repræsenterer livet på Jorden. 34 00:02:13,093 --> 00:02:16,137 Ingenuity bringer kapslen tilbage til NASA, 35 00:02:16,221 --> 00:02:20,141 hvor den bliver anbragt på et rumfartøj til en kommende mission. 36 00:02:20,225 --> 00:02:22,811 Ingenuity er tilbage ved den her tid i morgen. 37 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 Held og lykke. 38 00:02:25,355 --> 00:02:28,400 Hvor mange kanaler kan den her tingest mon vise? 39 00:02:28,483 --> 00:02:30,860 I hørte CARA. Lad os komme i gang. 40 00:02:30,944 --> 00:02:32,404 - Jeg ved, hvad jeg vil. - Jeg har det. 41 00:02:32,487 --> 00:02:33,989 - Nu ved jeg det. - Jeg har en idé. 42 00:02:34,072 --> 00:02:37,075 Jeg skal finde noget, der repræsenterer livet på Jorden? 43 00:02:37,158 --> 00:02:38,994 Hvor skal jeg starte? 44 00:02:45,792 --> 00:02:49,379 Har du valgt, hvad du vil lægge i rumkapslen, storebror? 45 00:02:49,963 --> 00:02:51,882 Jeg har indsnævret det til en bluse, 46 00:02:51,965 --> 00:02:55,635 min baseball med Joe Schlabotniks autograf eller min drage. 47 00:02:55,719 --> 00:02:57,846 Jeg kan ikke se nogen drage. 48 00:02:57,929 --> 00:03:01,182 Der var kun snoren tilbage, da træet var færdigt med den. Der var kun snoren tilbage, da træet var færdigt med den. 49 00:03:01,266 --> 00:03:03,852 Jeg synes også, det var svært at vælge. 50 00:03:03,935 --> 00:03:08,440 Derfor har jeg skrevet et brev med en liste over de ting, de kan give til mig. 51 00:03:09,274 --> 00:03:10,400 Jeg græmmes. 52 00:03:11,484 --> 00:03:13,737 Jeg sender min sutteklud med, Søren Brun. 53 00:03:13,820 --> 00:03:17,824 Intet repræsenterer livet på Jorden bedre end tryghed og sikkerhed. 54 00:03:20,702 --> 00:03:23,788 Jeg er overrasket over, at du kan undvære den, Thomas. 55 00:03:24,497 --> 00:03:28,168 Det er bare en reserveklud, til når min bedstemor er på besøg, 56 00:03:28,251 --> 00:03:29,878 hvis hun prøver at smide den ud. 57 00:03:42,474 --> 00:03:44,559 Den narrer da altid bedstemor. 58 00:03:45,268 --> 00:03:48,647 Jeg sender det her teleskop med i nysgerrighedens ånd. 59 00:03:49,314 --> 00:03:54,361 Hvis vi nogensinde finder intelligent liv, kan de kigge på os, mens vi kigger på dem. 60 00:04:00,492 --> 00:04:01,826 Hvad synes du? 61 00:04:04,788 --> 00:04:07,249 Du har ret. Det skal have mere bobleplast. 62 00:04:08,708 --> 00:04:13,505 Hej, fister. Jeg sender min pokal fra regionsmesterskabet i kunstskøjteløb. 63 00:04:13,588 --> 00:04:18,134 Den symboliserer flid og ihærdighed, og at jeg er en ret så god skøjteløber. 64 00:04:18,802 --> 00:04:21,096 Som en hyldest til delingen af viden 65 00:04:21,179 --> 00:04:24,057 sender jeg den her komplette samling af leksika. 66 00:04:24,641 --> 00:04:27,269 Der er nok ikke plads til så meget, Lotte. 67 00:04:27,811 --> 00:04:30,438 Du har nok ret, Søren. 68 00:04:30,522 --> 00:04:35,235 Heldigvis har jeg også en handy rejseudgave. 69 00:04:35,318 --> 00:04:36,528 PSYKIATRISK HJÆLP 5¢ LÆGEN ER TIL STEDE 70 00:04:36,611 --> 00:04:40,574 Jeg er blank, Trine. Alle andre har fundet noget at sende med i kapslen, 71 00:04:40,657 --> 00:04:42,742 men jeg kan ikke komme på noget, der føles rigtigt. 72 00:04:43,243 --> 00:04:44,786 Det er let nok, Søren Brun. 73 00:04:44,869 --> 00:04:48,415 Det eneste, du skal gøre, er at tænke på den helt perfekte ting. 74 00:04:48,498 --> 00:04:52,210 For eksempel gik det op for mig, at hvis rumvæsenerne får beskeden, 75 00:04:52,294 --> 00:04:54,588 så skal de vide, hvem de skal kontakte. 76 00:04:54,671 --> 00:04:58,216 Derfor sender jeg mit visitkort med mit telefonnummer. 77 00:05:09,394 --> 00:05:12,647 Hvordan finder jeg ud af, hvad der repræsenterer menneskeheden? 78 00:05:13,398 --> 00:05:15,442 Måske sender jeg slet ikke noget. 79 00:05:51,728 --> 00:05:54,773 Er det det, der repræsenterer livet på Jorden bedst? 80 00:05:54,856 --> 00:05:57,234 De vil ikke have dine gamle snacks, fjollede beagle. 81 00:06:02,989 --> 00:06:04,199 Er det det hele? 82 00:06:04,282 --> 00:06:06,952 Ikke helt. Søren Brun er her ikke endnu. 83 00:06:07,035 --> 00:06:09,287 Den klaptorsk har sikkert ikke fundet på noget. 84 00:06:09,371 --> 00:06:10,664 Vent! 85 00:06:12,832 --> 00:06:14,501 Jeg fandt det. 86 00:06:14,584 --> 00:06:16,836 Den perfekte ting til kapslen. 87 00:06:21,758 --> 00:06:24,553 Søren Brun, det er ikke engang et godt billede. 88 00:06:25,095 --> 00:06:26,888 Måske er det ikke perfekt, 89 00:06:26,972 --> 00:06:30,016 men det viser os sammen med de mennesker, vi holder af. 90 00:06:30,100 --> 00:06:32,477 Hvad kan være mere menneskeligt end det? 91 00:06:39,192 --> 00:06:41,653 Jeg lovede mig selv, at jeg ikke ville græde. 92 00:06:42,612 --> 00:06:43,822 Drone på vej! 93 00:06:47,409 --> 00:06:49,035 Godt arbejde, venner. 94 00:06:49,786 --> 00:06:51,454 Vi ses! 95 00:06:53,415 --> 00:06:56,126 - Søren Brun. - Ja? 96 00:06:56,209 --> 00:06:57,210 Det billede... 97 00:06:58,086 --> 00:06:59,296 Ja? 98 00:06:59,379 --> 00:07:02,173 Rumvæsenerne vil synes, at du er genial. Rumvæsenerne vil synes, at du er genial. 99 00:07:10,390 --> 00:07:12,601 Der fløj vores kapsel. 100 00:07:12,684 --> 00:07:17,022 Det er vildt, at vi måske bliver en fjern civilisations første vindue 101 00:07:17,105 --> 00:07:18,732 til livet på Jorden. 102 00:07:18,815 --> 00:07:22,444 Det går op for mig, at jeg aldrig må skifte mit telefonnummer! 103 00:07:22,527 --> 00:07:24,988 Hør lige. Jeg har opfanget noget. 104 00:07:26,197 --> 00:07:28,533 Endnu et signal fra det ydre rum? 105 00:07:28,617 --> 00:07:30,452 Nej. Det her. 106 00:07:47,552 --> 00:07:49,512 CARA er i rummet. 107 00:07:49,596 --> 00:07:51,848 Jeg skal se Månen. 108 00:07:53,266 --> 00:07:54,267 BASERET PÅ TEGNESERIEN RADISERNE AF CHARLES M. SCHULZ 109 00:08:17,207 --> 00:08:19,209 Tekster af: Eskil Hein 110 00:08:22,295 --> 00:08:23,255 TAK, SPARKY. VI GLEMMER DIG ALDRIG.