1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 《史努比登上太空》 《探索生命》 2 00:00:12,931 --> 00:00:15,308 《新航程》 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,941 我無法停止思考那些遙遠恆星周圍 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,318 可能存在的生命 5 00:00:25,402 --> 00:00:29,447 說到恆星,其中一顆的動靜有些奇怪 6 00:00:29,531 --> 00:00:32,366 如果是恆星,它就不該移動 7 00:00:32,993 --> 00:00:34,953 也許是耶誕老公公 8 00:00:38,206 --> 00:00:39,291 (美國太空總署) 9 00:00:44,087 --> 00:00:46,840 嘿,是美國太空總署的機智號 10 00:00:51,720 --> 00:00:53,179 別忘記寫信來 11 00:00:53,805 --> 00:00:55,432 真好奇這是什麼 12 00:00:55,974 --> 00:00:58,184 也許是美國太空總署送的感謝禮物 13 00:00:58,268 --> 00:00:59,728 像是馬芬籃? 14 00:01:00,478 --> 00:01:03,857 想像一下這裡頭會有多少馬芬 15 00:01:10,572 --> 00:01:12,365 沒有馬芬 16 00:01:12,449 --> 00:01:13,450 不過… 17 00:01:14,618 --> 00:01:15,785 有個螢幕 18 00:01:15,869 --> 00:01:16,870 還有… 19 00:01:16,953 --> 00:01:20,457 這個看起來很像 他們放在旅行者號太空船上的金唱片 20 00:01:23,126 --> 00:01:24,127 瑪茜說得對 21 00:01:27,839 --> 00:01:28,882 我還寶刀未老呢 22 00:01:29,382 --> 00:01:30,884 我說到哪了? 23 00:01:32,552 --> 00:01:35,013 那張留聲機唱片完全複製 24 00:01:35,096 --> 00:01:37,641 美國太空總署 在旅行者號任務中送出去的那張 25 00:01:38,725 --> 00:01:42,187 旅行者一號和二號在多年前被送上太空 26 00:01:42,270 --> 00:01:45,690 探索我們的太陽系及其他地方 27 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 它們還在太空中 28 00:01:47,651 --> 00:01:49,903 各自攜帶一張金唱片 29 00:01:49,986 --> 00:01:52,948 燒進了多種語言的善意訊息 30 00:01:53,031 --> 00:01:58,370 以及描述地球上 生命和文化多樣性的圖像和聲音 31 00:01:58,954 --> 00:02:02,457 以防它們遇上了智慧生命 以防它們遇上了智慧生命 32 00:02:02,958 --> 00:02:05,252 所以,你們的下一個任務 33 00:02:05,335 --> 00:02:09,213 我要你們每個人都找個特別的東西 放進這個膠囊裡 34 00:02:09,756 --> 00:02:12,551 你們認為最能代表地球上生命的東西 35 00:02:13,093 --> 00:02:16,137 機智號會將膠囊帶回美國太空總署 36 00:02:16,221 --> 00:02:20,141 我們將在那裡把膠囊放上太空船 進行下一趟深太空任務 37 00:02:20,225 --> 00:02:22,811 明天這個時候機智號就會回來 38 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 加油 39 00:02:25,355 --> 00:02:28,400 不知道這東西有多少個頻道 40 00:02:28,483 --> 00:02:30,860 你們聽到卡拉說的了,我們開始吧 41 00:02:30,944 --> 00:02:32,404 - 我知道要拿什麼來 - 我知道了 42 00:02:32,487 --> 00:02:33,989 - 我知道 - 我知道最適合的東西 43 00:02:34,072 --> 00:02:37,075 找個能代表地球上生命的東西? 44 00:02:37,158 --> 00:02:38,994 我該從哪開始找? 45 00:02:45,792 --> 00:02:49,379 哥哥,你選好要放進 太空膠囊的東西了嗎? 46 00:02:49,963 --> 00:02:51,882 我已經縮小範圍到這件襯衫 47 00:02:51,965 --> 00:02:54,301 我的喬史拉伯尼克簽名棒球 48 00:02:54,384 --> 00:02:55,635 或是我的風箏 49 00:02:55,719 --> 00:02:57,846 我沒看到風箏 50 00:02:57,929 --> 00:03:01,182 樹把風箏吃掉,只剩下繩子了 樹把風箏吃掉,只剩下繩子了 51 00:03:01,266 --> 00:03:03,852 我也覺得要選出一個東西很傷腦筋 52 00:03:03,935 --> 00:03:08,440 所以我寫了一封信 列出了他們能帶來給我的東西 53 00:03:09,274 --> 00:03:10,400 天啊 54 00:03:11,484 --> 00:03:13,737 查理布朗,我要送出這條毯子 55 00:03:13,820 --> 00:03:17,824 沒有什麼比舒適和安全的美好 更能代表地球上的生命了 56 00:03:20,702 --> 00:03:23,788 奈勒斯,我很驚訝你竟然會願意和它分開 57 00:03:24,497 --> 00:03:28,168 這只是我奶奶過來時用的代替品 58 00:03:28,251 --> 00:03:29,878 以防她想要拿去丟掉 59 00:03:42,474 --> 00:03:44,559 總是能騙得過奶奶 60 00:03:45,268 --> 00:03:48,647 我要秉持好奇的精神,送出這架望遠鏡 61 00:03:49,314 --> 00:03:51,858 如果我們真的找到智慧生命 62 00:03:51,942 --> 00:03:54,361 當我們看著他們時,他們也可以看著我們 63 00:04:00,492 --> 00:04:01,826 你覺得如何? 64 00:04:04,788 --> 00:04:05,789 你說得對 65 00:04:05,872 --> 00:04:07,249 得包更多泡泡紙 66 00:04:08,708 --> 00:04:10,043 嘿,查克 67 00:04:10,126 --> 00:04:13,505 我要送出地區花式溜冰錦標賽的獎盃 68 00:04:13,588 --> 00:04:16,048 它象徵著努力和毅力 69 00:04:16,132 --> 00:04:18,134 還有我是個挺厲害的溜冰玩家 70 00:04:18,802 --> 00:04:21,096 為了表達共享知識的態度 71 00:04:21,179 --> 00:04:24,057 我要送出這套完整的百科全書 72 00:04:24,641 --> 00:04:27,269 瑪茜,應該裝不下這些吧 73 00:04:27,811 --> 00:04:30,438 查爾斯,也許你說得對 74 00:04:30,522 --> 00:04:35,235 幸好我還有這本旅行版 75 00:04:35,318 --> 00:04:36,528 (心理諮詢5分錢,醫生在) 76 00:04:36,611 --> 00:04:37,612 露西,我好困惑 77 00:04:37,696 --> 00:04:40,574 其他人都找到了要裝進膠囊送出去的東西 78 00:04:40,657 --> 00:04:42,742 但我想不到任何感覺對的東西 79 00:04:43,243 --> 00:04:44,786 查理布朗,很簡單 80 00:04:44,869 --> 00:04:48,415 你所要做的就是想出一個最完美的東西 81 00:04:48,498 --> 00:04:52,210 舉例來說,我想到 如果外星人真的收到了訊息 82 00:04:52,294 --> 00:04:54,588 他們需要知道合適的聯絡人 83 00:04:54,671 --> 00:04:58,216 所以我要送出這張寫了我電話號碼的名片 84 00:05:09,394 --> 00:05:12,647 我怎麼知道什麼最能代表人類? 85 00:05:13,398 --> 00:05:15,442 也許我就什麼也不送出吧 86 00:05:51,728 --> 00:05:54,773 這就是你認為 最能代表地球上生命的東西? 87 00:05:54,856 --> 00:05:57,234 他們才不要你的臭點心,傻瓜小獵犬 88 00:06:02,989 --> 00:06:04,199 就這些嗎? 89 00:06:04,282 --> 00:06:06,952 還沒,查理布朗還沒來 90 00:06:07,035 --> 00:06:09,287 那個傻瓜搞不好什麼都想不到 91 00:06:09,371 --> 00:06:10,664 等等 92 00:06:12,832 --> 00:06:14,501 我找到了 93 00:06:14,584 --> 00:06:16,836 最適合裝進膠囊的東西 94 00:06:21,758 --> 00:06:24,553 查理布朗,這張照片根本不好看 95 00:06:25,095 --> 00:06:26,888 它也許不完美 96 00:06:26,972 --> 00:06:30,016 但它展現出我們與自己在乎的人 同在一起的情景 97 00:06:30,100 --> 00:06:32,477 還有什麼比這更能代表人類呢? 98 00:06:39,192 --> 00:06:41,653 我答應過自己不哭的 99 00:06:42,612 --> 00:06:43,822 來囉 100 00:06:47,409 --> 00:06:49,035 各位,做得好 101 00:06:49,786 --> 00:06:51,454 下回見 102 00:06:53,415 --> 00:06:56,126 - 查理布朗 - 幹嘛? 103 00:06:56,209 --> 00:06:57,210 那張照片 104 00:06:58,086 --> 00:06:59,296 怎麼樣? 105 00:06:59,379 --> 00:07:02,173 那些外星人會覺得你是個天才 那些外星人會覺得你是個天才 106 00:07:10,390 --> 00:07:12,601 我們的膠囊要發射了 107 00:07:12,684 --> 00:07:17,022 一想到我們可能是遙遠文明 瞭解地球生命的第一個窗口 108 00:07:17,105 --> 00:07:18,732 就讓人覺得自己真渺小 109 00:07:18,815 --> 00:07:22,444 我剛想到我永遠都不能改電話號碼了 110 00:07:22,527 --> 00:07:24,988 嘿,各位,我收到訊號了 111 00:07:26,197 --> 00:07:28,533 又是來自深太空的訊號? 112 00:07:28,617 --> 00:07:30,452 不,是這個 113 00:07:47,552 --> 00:07:49,512 卡拉上太空 114 00:07:49,596 --> 00:07:51,848 我要去看月亮囉 115 00:07:53,266 --> 00:07:54,267 (取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》) 116 00:08:17,207 --> 00:08:19,209 字幕翻譯:徐懿芬 117 00:08:22,295 --> 00:08:23,255 (火星仔,謝謝你,你將永存我們心中)