1 00:00:12,931 --> 00:00:15,308 《新的旅程》 2 00:00:19,479 --> 00:00:22,941 我一直忍不住在想宇宙中遥远的恒星周围 3 00:00:23,024 --> 00:00:25,318 可能存在的生命 4 00:00:25,402 --> 00:00:29,447 说起恒星 那一颗的移动有些奇怪 5 00:00:29,531 --> 00:00:32,366 如果它是恒星 它就不应该移动 6 00:00:32,993 --> 00:00:34,953 也许是圣诞老人 7 00:00:38,206 --> 00:00:39,291 (航天局) 8 00:00:44,087 --> 00:00:46,840 嘿 那是航天局的机智号 9 00:00:51,720 --> 00:00:53,179 别忘记给我们写信 10 00:00:53,805 --> 00:00:55,432 不知道这是什么 11 00:00:55,974 --> 00:00:58,184 也许是航天局送的感谢礼物 12 00:00:58,268 --> 00:00:59,728 玛芬蛋糕篮吗? 13 00:01:00,478 --> 00:01:03,857 想想吧 里面可能会有多少个玛芬蛋糕啊 14 00:01:10,572 --> 00:01:12,365 没有玛芬蛋糕 15 00:01:12,449 --> 00:01:13,450 但是… 16 00:01:14,618 --> 00:01:15,785 一台屏幕 17 00:01:15,869 --> 00:01:16,870 还有… 18 00:01:16,953 --> 00:01:20,457 这个看起来像是 他们放在旅行者号上的黄金唱片 19 00:01:23,126 --> 00:01:24,127 Marcie说得对 20 00:01:27,839 --> 00:01:28,882 我还是宝刀未老嘛 21 00:01:29,382 --> 00:01:30,884 我说到哪了? 22 00:01:32,552 --> 00:01:35,013 那张留声机唱片是一个精确复制品 23 00:01:35,096 --> 00:01:37,641 和航天局用在旅行者任务中的一样 24 00:01:38,725 --> 00:01:42,187 旅行者一号和二号 在多年前被送上太空 25 00:01:42,270 --> 00:01:45,690 为了探索太阳系和其之外的太空 26 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 它们还在太空中呢 27 00:01:47,651 --> 00:01:49,903 它们上面各运载着一张黄金唱片 28 00:01:49,986 --> 00:01:52,948 上面录着多种语言的问候 29 00:01:53,031 --> 00:01:58,370 还有描绘地球生命和文化 多样性的图像和声音 30 00:01:58,954 --> 00:02:02,457 万一它们遇到智慧生命就能派上用场 万一它们遇到智慧生命就能派上用场 31 00:02:02,958 --> 00:02:05,252 所以作为你们的下一个任务 32 00:02:05,335 --> 00:02:09,213 我希望你们每个人找一件特殊的物品 放进这个太空箱 33 00:02:09,756 --> 00:02:12,551 一件你认为最能代表地球生命的物品 34 00:02:13,093 --> 00:02:16,137 机智号会把太空箱带回航天局 35 00:02:16,221 --> 00:02:20,141 然后箱子会被放在 一艘即将执行深太空任务的飞船上 36 00:02:20,225 --> 00:02:22,811 机智号会在明天这个时间回来 37 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 祝你们好运 38 00:02:25,355 --> 00:02:28,400 不知道这东西有多少个频道 39 00:02:28,483 --> 00:02:30,860 大家都听见卡拉的话了 我们开始吧 40 00:02:30,944 --> 00:02:32,404 - 我知道找什么 - 我知道 41 00:02:32,487 --> 00:02:33,989 - 我知道 - 我正好有好东西 42 00:02:34,072 --> 00:02:37,075 找一个代表地球生命的东西? 43 00:02:37,158 --> 00:02:38,994 我该从哪开始呢? 44 00:02:45,792 --> 00:02:49,379 哥哥 你选好放进太空箱的东西了吗? 45 00:02:49,963 --> 00:02:51,882 我把范围缩小到了这件上衣 46 00:02:51,965 --> 00:02:54,301 Joe Shlabotnik签名的棒球 47 00:02:54,384 --> 00:02:55,635 或是我的风筝 48 00:02:55,719 --> 00:02:57,846 我没看见风筝啊 49 00:02:57,929 --> 00:03:01,182 它掉到树上之后就只剩下线了 它掉到树上之后就只剩下线了 50 00:03:01,266 --> 00:03:03,852 我也拿不定主意该选哪件物品 51 00:03:03,935 --> 00:03:08,440 所以我写了一封信 列出了他们能带给我的东西 52 00:03:09,274 --> 00:03:10,400 Good grief 53 00:03:11,484 --> 00:03:13,737 我要送出这条毯子 Charlie Brown 54 00:03:13,820 --> 00:03:17,824 舒适和安全最能代表地球生命了 55 00:03:20,702 --> 00:03:23,788 我很惊讶 你居然愿意和毯子分开 Linus 56 00:03:24,497 --> 00:03:28,168 这只是我毯子的替身 只在我祖母来拜访时用 57 00:03:28,251 --> 00:03:29,878 以防她把我的毯子扔掉 58 00:03:42,474 --> 00:03:44,559 它总是能骗过祖母 59 00:03:45,268 --> 00:03:48,647 我本着好奇的精神送上这个望远镜 60 00:03:49,314 --> 00:03:51,858 如果我们真的发现了智慧生命 61 00:03:51,942 --> 00:03:54,361 他们就能和我们互相对望了 62 00:04:00,492 --> 00:04:01,826 你觉得如何? 63 00:04:04,788 --> 00:04:05,789 你是对的 64 00:04:05,872 --> 00:04:07,249 需要更多气泡膜 65 00:04:08,708 --> 00:04:10,043 嗨 Chuck 66 00:04:10,126 --> 00:04:13,505 我要把地区花样轮滑冠军奖杯送进太空 67 00:04:13,588 --> 00:04:16,048 它象征着努力和毅力 68 00:04:16,132 --> 00:04:18,134 还说明我是个优秀的轮滑选手 69 00:04:18,802 --> 00:04:21,096 为了表示分享知识的意愿 70 00:04:21,179 --> 00:04:24,057 我要送去这套完整的百科全书 71 00:04:24,641 --> 00:04:27,269 我觉得箱子里 可能放不下这么多书 Marcie 72 00:04:27,811 --> 00:04:30,438 你也许说得对 Charles 73 00:04:30,522 --> 00:04:35,235 幸运的是 我还有这本旅行便携版 74 00:04:35,318 --> 00:04:36,528 (提供心理咨询 5美分 医生在值班) 75 00:04:36,611 --> 00:04:37,612 我好苦恼 Lucy 76 00:04:37,696 --> 00:04:40,574 大家都找到了要用太空箱送进太空的东西 77 00:04:40,657 --> 00:04:42,742 但我能想到的感觉都不对 78 00:04:43,243 --> 00:04:44,786 很简单 Charlie Brown 79 00:04:44,869 --> 00:04:48,415 你只要想到最完美的东西就好 80 00:04:48,498 --> 00:04:52,210 比如我想到 如果外星人真的收到了信息 81 00:04:52,294 --> 00:04:54,588 他们要知道该联系谁才对 82 00:04:54,671 --> 00:04:58,216 所以我要送去写着我电话号码的名片 83 00:05:09,394 --> 00:05:12,647 我怎么可能知道 最能代表人类的东西是什么? 84 00:05:13,398 --> 00:05:15,442 我还是什么都不送去好了 85 00:05:51,728 --> 00:05:54,773 这就是你认为最能代表地球生命的东西? 86 00:05:54,856 --> 00:05:57,234 他们才不想吃你的零食 笨蛋小猎犬 87 00:06:02,989 --> 00:06:04,199 东西都在这里了吗? 88 00:06:04,282 --> 00:06:06,952 没有 Charlie Brown还没来 89 00:06:07,035 --> 00:06:09,287 那个Blockhead可能什么也没想到 90 00:06:09,371 --> 00:06:10,664 等等 91 00:06:12,832 --> 00:06:14,501 我找到了 92 00:06:14,584 --> 00:06:16,836 最适合太空箱的东西 93 00:06:21,758 --> 00:06:24,553 Charlie Brown 这张照片甚至都没拍好 94 00:06:25,095 --> 00:06:26,888 它可能是不完美 95 00:06:26,972 --> 00:06:30,016 但它记录着我们和自己关心的人在一起 96 00:06:30,100 --> 00:06:32,477 还有什么能比这更有人性的呢? 97 00:06:39,192 --> 00:06:41,653 我向自己保证过不能哭的 98 00:06:42,612 --> 00:06:43,822 来啦 99 00:06:47,409 --> 00:06:49,035 干得好 各位 100 00:06:49,786 --> 00:06:51,454 下次任务见 101 00:06:53,415 --> 00:06:56,126 - Charlie Brown - 在 102 00:06:56,209 --> 00:06:57,210 那张照片… 103 00:06:58,086 --> 00:06:59,296 怎么了? 104 00:06:59,379 --> 00:07:02,173 那些外星人会认为你是个天才 那些外星人会认为你是个天才 105 00:07:10,390 --> 00:07:12,601 我们的太空箱上天啦 106 00:07:12,684 --> 00:07:17,022 真令人感到渺小 我们可能是某个遥远文明了解地球的 107 00:07:17,105 --> 00:07:18,732 第一个窗口 108 00:07:18,815 --> 00:07:22,444 我刚刚意识到我永远不能更换电话号码了 109 00:07:22,527 --> 00:07:24,988 嘿 各位 我收到信号了 110 00:07:26,197 --> 00:07:28,533 又收到来自深太空的信号了吗? 111 00:07:28,617 --> 00:07:30,452 不 是这个 112 00:07:47,552 --> 00:07:49,512 卡拉上太空了 113 00:07:49,596 --> 00:07:51,848 我要去看月球 114 00:07:53,266 --> 00:07:54,267 (改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画) 115 00:08:17,207 --> 00:08:19,209 字幕翻译:谭萱 116 00:08:22,295 --> 00:08:23,255 (谢谢你 史帕基 你永远在我们心中)