1
00:00:05,715 --> 00:00:09,594
SNOOPY TRONG KHÔNG GIAN
CUỘC TÌM KIẾM SỰ SỐNG
2
00:00:12,931 --> 00:00:15,350
Bức tranh Toàn cảnh
3
00:00:21,731 --> 00:00:24,442
Tớ không thể tin là đã đến lúc về nhà.
4
00:00:26,319 --> 00:00:27,779
Có lẽ để lần sau.
5
00:00:31,700 --> 00:00:34,744
Chúng ta gần như
chẳng có thời gian vào tiệm quà.
6
00:00:34,828 --> 00:00:38,248
Đừng lo. Tôi có một thứ còn hay hơn.
7
00:00:40,834 --> 00:00:42,502
Đây là cái gì?
8
00:00:42,586 --> 00:00:46,464
Để tôn vinh đóng góp của bạn
với cuộc tìm kiếm sự sống của NASA,
9
00:00:46,548 --> 00:00:48,425
tôi xin tặng các bạn...
10
00:00:49,009 --> 00:00:50,468
huy chương sứ mệnh.
11
00:00:51,511 --> 00:00:53,054
Một cho bạn. Của bạn đây.
12
00:00:53,138 --> 00:00:54,139
Hay quá.
13
00:00:54,222 --> 00:00:55,348
Của bạn đây.
14
00:00:55,432 --> 00:00:56,808
Của bạn đây.
15
00:00:56,892 --> 00:00:57,893
Của bạn đây.
16
00:00:57,976 --> 00:00:59,394
Ối.
17
00:01:01,897 --> 00:01:04,608
Khoan. Tớ nghĩ cái này là của Franklin.
18
00:01:04,690 --> 00:01:06,526
Tớ không cần, Charlie Brown.
19
00:01:07,986 --> 00:01:10,238
Giá mà tớ có thể chấp nhận
một huy chương sứ mệnh.
20
00:01:10,322 --> 00:01:13,325
Nhưng huy chương là để thưởng cho
một nhiệm vụ được hoàn thành tốt,
21
00:01:13,408 --> 00:01:15,619
mà nhiệm vụ của chúng ta
đã hoàn thành đâu.
22
00:01:15,702 --> 00:01:18,121
Này. Đừng quá nghiêm khắc với bản thân.
23
00:01:18,204 --> 00:01:21,166
Chúng ta đã cùng làm việc
và có rất nhiều khám phá tuyệt vời.
24
00:01:21,249 --> 00:01:23,209
Như một tiểu hành tinh
du hành giữa các vì sao.
25
00:01:23,293 --> 00:01:26,880
Thật tuyệt. Nhưng chúng ta
không phát hiện ra "khám phá đó".
26
00:01:26,963 --> 00:01:30,050
Tớ sẽ không đi đâu
cho tới khi chúng ta tìm ra sự sống.
27
00:01:33,678 --> 00:01:37,682
Franklin, tôi chắc chắn sẽ gặp lại cậu
trong một sứ mệnh tương lai,
28
00:01:37,766 --> 00:01:40,894
nhưng tạm thời, đã đến lúc về nhà rồi.
29
00:01:40,977 --> 00:01:43,146
- Thật sao?
- Thật.
30
00:01:43,939 --> 00:01:47,067
Tớ cứ nghĩ nếu tìm được mảnh ghép đúng,
31
00:01:47,150 --> 00:01:48,944
thì ta sẽ biết câu trả lời.
32
00:01:49,027 --> 00:01:53,031
Nhưng sau quá trình khám phá đó,
ta chỉ thu về nhiều câu hỏi hơn.
33
00:02:02,207 --> 00:02:03,458
Giờ chúng ta làm gì?
34
00:02:06,086 --> 00:02:07,087
Đừng nhìn tôi.
35
00:02:07,170 --> 00:02:11,174
Cảm xúc phức tạp của con người
nằm ngoài khả năng lập trình của tôi.
36
00:02:23,186 --> 00:02:25,021
- Tớ làm được việc đó.
- Có lẽ hiệu quả đấy.
37
00:02:25,105 --> 00:02:26,648
- Ý tuyệt lắm, bạn.
- Cho em tham gia với.
38
00:02:41,621 --> 00:02:45,333
Xin lỗi, Snoopy,
nhưng tớ chỉ muốn ngồi riêng một lúc.
39
00:02:50,005 --> 00:02:53,133
Xe goòng đẹp đấy.
Nhưng tớ không biết nó có liên quan...
40
00:03:10,775 --> 00:03:12,027
Có chuyện gì...
41
00:03:14,237 --> 00:03:17,908
Chú ý! Vũ trụ từng bí hiểm.
42
00:03:17,991 --> 00:03:20,952
Hé lộ bí mật của nó với mỗi khám phá mới.
43
00:03:22,454 --> 00:03:23,663
Thế này khá là hay.
44
00:03:25,582 --> 00:03:26,791
Có phải đó là Sao Hỏa?
45
00:03:28,793 --> 00:03:31,046
Nhìn kìa. Là băng mà chúng ta đã tìm ra.
46
00:03:32,380 --> 00:03:33,465
Cậu đoán đúng rồi.
47
00:03:33,548 --> 00:03:37,969
Vẫn là băng khiến các nhà khoa học nghĩ
có lẽ Sao Hỏa từng có nhiều nước.
48
00:03:40,347 --> 00:03:42,724
Khiến chúng ta tự hỏi nếu một ngày
49
00:03:42,807 --> 00:03:45,727
chúng ta sẽ tìm ra bằng chứng
cho thấy sự sống đã tồn tại từ lâu.
50
00:03:45,810 --> 00:03:47,562
- Như một hóa thạch.
- Phải.
51
00:03:47,646 --> 00:03:51,608
Hoặc thậm chí bằng chứng về
các vi sinh vật có thể đang tồn tại.
52
00:03:54,444 --> 00:03:55,737
Đỡ giỏi lắm, sếp ạ.
53
00:03:57,697 --> 00:03:58,698
Xin chào!
54
00:03:58,782 --> 00:04:02,494
Em là thủy triều của mặt trăng Europa
nhảy theo nhịp của Sao Mộc
Em là thủy triều của mặt trăng Europa
nhảy theo nhịp của Sao Mộc
55
00:04:02,577 --> 00:04:05,247
bên dưới chỏm băng bí ẩn.
56
00:04:05,330 --> 00:04:08,500
Ai mà biết kiểu sự sống gì
có thể đang phát triển trong đó chứ.
57
00:04:19,134 --> 00:04:21,304
Vậy đấy, nghe như khoa học giả tưởng,
58
00:04:21,388 --> 00:04:24,891
nhưng với từng ấy nước và thời gian
để sự sống phát triển,
59
00:04:24,975 --> 00:04:26,977
thực tế, đó là một khả năng.
60
00:04:34,359 --> 00:04:37,279
Tầng khí quyển dày. Hẳn là Sao Kim.
61
00:04:39,864 --> 00:04:41,741
Thật sao? Đám mây ư?
62
00:04:41,825 --> 00:04:45,620
Tớ được thông báo sẽ đóng vai chính
trong vở kịch này mà!
63
00:04:45,704 --> 00:04:48,164
Cứ nói thoại đi. Đi mà.
64
00:04:48,248 --> 00:04:51,585
Trích dẫn Charlie Brown,
"Đến mức như thế này thật sao?"
65
00:04:53,211 --> 00:04:55,881
Đừng quên về
sự sống như chúng ta chưa biết.
66
00:04:55,964 --> 00:05:00,010
Phải. Khí độc, dung nham dưới lòng đất.
67
00:05:00,093 --> 00:05:02,053
Sao Kim có vẻ không quá hiếu khách
68
00:05:02,137 --> 00:05:07,100
tới khi ta nhớ ra sự sống ngoài Trái đất
có thể là hình thái khác hẳn
69
00:05:07,183 --> 00:05:08,476
những gì ta mong đợi.
70
00:05:08,560 --> 00:05:09,644
Ừ hứ.
71
00:05:09,728 --> 00:05:12,856
Có khi còn có sự sống
ở môi trường khắc nghiệt của Sao Kim.
72
00:05:12,939 --> 00:05:15,859
Và nếu có sự sống ở đó,
thì còn có ở đâu nữa?
73
00:05:17,736 --> 00:05:19,529
Hành tinh ngoài hệ mặt trời,
tiếp theo là anh.
74
00:05:22,032 --> 00:05:26,202
Không được quên rằng còn có các hành tinh
nằm ở vị trí phù hợp
75
00:05:26,286 --> 00:05:28,663
để có điều kiện sống hoàn hảo.
76
00:05:28,747 --> 00:05:30,206
Tớ đi cửa khác vậy.
77
00:05:32,334 --> 00:05:35,420
Hiện tại chúng ở quá xa không đến được.
78
00:05:35,503 --> 00:05:39,132
Xem này.
Một lữ khách từ hệ mặt trời xa xôi.
79
00:05:39,216 --> 00:05:43,136
Khám phá quan trọng của ta.
Tiểu hành tinh du hành giữa các vì sao.
80
00:05:43,220 --> 00:05:46,264
Có phải nó mang lại thông tin
từ các hành tinh xa xôi?
81
00:05:46,348 --> 00:05:48,099
Hay chính sự sống?
82
00:05:48,183 --> 00:05:49,309
Không thể tin được.
83
00:05:49,893 --> 00:05:53,730
Này. Thật ra,
có lẽ câu hỏi cũng hay như câu trả lời.
84
00:05:53,813 --> 00:05:58,193
Mỗi khi chúng ta gặp khó khăn, nó lại
thôi thúc chúng ta thử một điều khác,
85
00:05:58,276 --> 00:06:00,320
hoặc nghĩ một cách khác!
hoặc nghĩ một cách khác!
86
00:06:08,203 --> 00:06:10,163
Hãy nhìn những vì sao này.
87
00:06:10,247 --> 00:06:12,374
Cậu biết đấy,
với việc các nhà khoa học nghĩ
88
00:06:12,457 --> 00:06:16,127
chỉ riêng thiên hà của chúng ta
đã có hơn 40 tỷ hành tinh
89
00:06:16,211 --> 00:06:19,130
và hơn 100 tỷ thiên hà trong vũ trụ,
90
00:06:19,214 --> 00:06:22,801
thì việc ở đâu đó ngoài vũ trụ
không có sự sống còn là điều khó tin hơn.
91
00:06:22,884 --> 00:06:25,720
Vấn đề chỉ là không được từ bỏ tìm kiếm.
92
00:06:30,058 --> 00:06:31,643
Cảm ơn các bạn.
93
00:06:31,726 --> 00:06:33,103
Giờ thì tớ hiểu rồi.
94
00:06:33,186 --> 00:06:37,148
Có sự sống bên ngoài Trái đất hay không,
đó là câu hỏi quan trọng.
95
00:06:37,232 --> 00:06:40,193
Ta không thể mong
tìm ra câu trả lời ngay được.
96
00:06:40,277 --> 00:06:42,404
Chúng ta chỉ có thể tiếp tục thám hiểm
97
00:06:42,487 --> 00:06:46,157
và vận dụng những gì mình học được
để biết cần đặt ra những câu hỏi mới nào.
98
00:06:46,241 --> 00:06:48,201
Đó chính là mục đích của khoa học.
99
00:06:48,785 --> 00:06:51,121
Đừng quên huy chương sứ mệnh
của cậu nhé, Franklin.
100
00:06:58,461 --> 00:06:59,880
Cảm ơn mọi người.
101
00:07:00,672 --> 00:07:01,798
Nhìn các bạn kìa.
102
00:07:02,799 --> 00:07:05,176
Ôi, không! Em lại bị muộn
đến cửa hàng quà lưu niệm rồi!
103
00:07:13,476 --> 00:07:15,270
Giờ thì tớ hiểu rồi, Snoopy.
104
00:07:16,313 --> 00:07:19,482
Sự sống thật tuyệt diệu,
và thật đáng để chờ đợi.
105
00:07:31,828 --> 00:07:33,163
Thôi nào.
106
00:07:33,246 --> 00:07:35,206
Xoay ngang hành tinh, đồ ngu.
107
00:07:52,432 --> 00:07:53,433
Dựa trên truyện tranh Băng nhóm Đậu phộng
của Charles M. Schulz
108
00:08:16,373 --> 00:08:18,375
Biên dịch: Ngan Tran
109
00:08:21,461 --> 00:08:22,379
CẢM ƠN, SPARKY.
ÔNG LUÔN Ở TRONG TIM CHÚNG TÔI.