1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 SNOOPY TRONG KHÔNG GIAN CUỘC TÌM KIẾM SỰ SỐNG 2 00:00:12,931 --> 00:00:15,350 Bức tranh Toàn cảnh 3 00:00:21,731 --> 00:00:24,442 Tớ không thể tin là đã đến lúc về nhà. 4 00:00:26,319 --> 00:00:27,779 Có lẽ để lần sau. 5 00:00:31,700 --> 00:00:34,744 Chúng ta gần như chẳng có thời gian vào tiệm quà. 6 00:00:34,828 --> 00:00:38,248 Đừng lo. Tôi có một thứ còn hay hơn. 7 00:00:40,834 --> 00:00:42,502 Đây là cái gì? 8 00:00:42,586 --> 00:00:46,464 Để tôn vinh đóng góp của bạn với cuộc tìm kiếm sự sống của NASA, 9 00:00:46,548 --> 00:00:48,425 tôi xin tặng các bạn... 10 00:00:49,009 --> 00:00:50,468 huy chương sứ mệnh. 11 00:00:51,511 --> 00:00:53,054 Một cho bạn. Của bạn đây. 12 00:00:53,138 --> 00:00:54,139 Hay quá. 13 00:00:54,222 --> 00:00:55,348 Của bạn đây. 14 00:00:55,432 --> 00:00:56,808 Của bạn đây. 15 00:00:56,892 --> 00:00:57,893 Của bạn đây. 16 00:00:57,976 --> 00:00:59,394 Ối. 17 00:01:01,897 --> 00:01:04,608 Khoan. Tớ nghĩ cái này là của Franklin. 18 00:01:04,690 --> 00:01:06,526 Tớ không cần, Charlie Brown. 19 00:01:07,986 --> 00:01:10,238 Giá mà tớ có thể chấp nhận một huy chương sứ mệnh. 20 00:01:10,322 --> 00:01:13,325 Nhưng huy chương là để thưởng cho một nhiệm vụ được hoàn thành tốt, 21 00:01:13,408 --> 00:01:15,619 mà nhiệm vụ của chúng ta đã hoàn thành đâu. 22 00:01:15,702 --> 00:01:18,121 Này. Đừng quá nghiêm khắc với bản thân. 23 00:01:18,204 --> 00:01:21,166 Chúng ta đã cùng làm việc và có rất nhiều khám phá tuyệt vời. 24 00:01:21,249 --> 00:01:23,209 Như một tiểu hành tinh du hành giữa các vì sao. 25 00:01:23,293 --> 00:01:26,880 Thật tuyệt. Nhưng chúng ta không phát hiện ra "khám phá đó". 26 00:01:26,963 --> 00:01:30,050 Tớ sẽ không đi đâu cho tới khi chúng ta tìm ra sự sống. 27 00:01:33,678 --> 00:01:37,682 Franklin, tôi chắc chắn sẽ gặp lại cậu trong một sứ mệnh tương lai, 28 00:01:37,766 --> 00:01:40,894 nhưng tạm thời, đã đến lúc về nhà rồi. 29 00:01:40,977 --> 00:01:43,146 - Thật sao? - Thật. 30 00:01:43,939 --> 00:01:47,067 Tớ cứ nghĩ nếu tìm được mảnh ghép đúng, 31 00:01:47,150 --> 00:01:48,944 thì ta sẽ biết câu trả lời. 32 00:01:49,027 --> 00:01:53,031 Nhưng sau quá trình khám phá đó, ta chỉ thu về nhiều câu hỏi hơn. 33 00:02:02,207 --> 00:02:03,458 Giờ chúng ta làm gì? 34 00:02:06,086 --> 00:02:07,087 Đừng nhìn tôi. 35 00:02:07,170 --> 00:02:11,174 Cảm xúc phức tạp của con người nằm ngoài khả năng lập trình của tôi. 36 00:02:23,186 --> 00:02:25,021 - Tớ làm được việc đó. - Có lẽ hiệu quả đấy. 37 00:02:25,105 --> 00:02:26,648 - Ý tuyệt lắm, bạn. - Cho em tham gia với. 38 00:02:41,621 --> 00:02:45,333 Xin lỗi, Snoopy, nhưng tớ chỉ muốn ngồi riêng một lúc. 39 00:02:50,005 --> 00:02:53,133 Xe goòng đẹp đấy. Nhưng tớ không biết nó có liên quan... 40 00:03:10,775 --> 00:03:12,027 Có chuyện gì... 41 00:03:14,237 --> 00:03:17,908 Chú ý! Vũ trụ từng bí hiểm. 42 00:03:17,991 --> 00:03:20,952 Hé lộ bí mật của nó với mỗi khám phá mới. 43 00:03:22,454 --> 00:03:23,663 Thế này khá là hay. 44 00:03:25,582 --> 00:03:26,791 Có phải đó là Sao Hỏa? 45 00:03:28,793 --> 00:03:31,046 Nhìn kìa. Là băng mà chúng ta đã tìm ra. 46 00:03:32,380 --> 00:03:33,465 Cậu đoán đúng rồi. 47 00:03:33,548 --> 00:03:37,969 Vẫn là băng khiến các nhà khoa học nghĩ có lẽ Sao Hỏa từng có nhiều nước. 48 00:03:40,347 --> 00:03:42,724 Khiến chúng ta tự hỏi nếu một ngày 49 00:03:42,807 --> 00:03:45,727 chúng ta sẽ tìm ra bằng chứng cho thấy sự sống đã tồn tại từ lâu. 50 00:03:45,810 --> 00:03:47,562 - Như một hóa thạch. - Phải. 51 00:03:47,646 --> 00:03:51,608 Hoặc thậm chí bằng chứng về các vi sinh vật có thể đang tồn tại. 52 00:03:54,444 --> 00:03:55,737 Đỡ giỏi lắm, sếp ạ. 53 00:03:57,697 --> 00:03:58,698 Xin chào! 54 00:03:58,782 --> 00:04:02,494 Em là thủy triều của mặt trăng Europa nhảy theo nhịp của Sao Mộc Em là thủy triều của mặt trăng Europa nhảy theo nhịp của Sao Mộc 55 00:04:02,577 --> 00:04:05,247 bên dưới chỏm băng bí ẩn. 56 00:04:05,330 --> 00:04:08,500 Ai mà biết kiểu sự sống gì có thể đang phát triển trong đó chứ. 57 00:04:19,134 --> 00:04:21,304 Vậy đấy, nghe như khoa học giả tưởng, 58 00:04:21,388 --> 00:04:24,891 nhưng với từng ấy nước và thời gian để sự sống phát triển, 59 00:04:24,975 --> 00:04:26,977 thực tế, đó là một khả năng. 60 00:04:34,359 --> 00:04:37,279 Tầng khí quyển dày. Hẳn là Sao Kim. 61 00:04:39,864 --> 00:04:41,741 Thật sao? Đám mây ư? 62 00:04:41,825 --> 00:04:45,620 Tớ được thông báo sẽ đóng vai chính trong vở kịch này mà! 63 00:04:45,704 --> 00:04:48,164 Cứ nói thoại đi. Đi mà. 64 00:04:48,248 --> 00:04:51,585 Trích dẫn Charlie Brown, "Đến mức như thế này thật sao?" 65 00:04:53,211 --> 00:04:55,881 Đừng quên về sự sống như chúng ta chưa biết. 66 00:04:55,964 --> 00:05:00,010 Phải. Khí độc, dung nham dưới lòng đất. 67 00:05:00,093 --> 00:05:02,053 Sao Kim có vẻ không quá hiếu khách 68 00:05:02,137 --> 00:05:07,100 tới khi ta nhớ ra sự sống ngoài Trái đất có thể là hình thái khác hẳn 69 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 những gì ta mong đợi. 70 00:05:08,560 --> 00:05:09,644 Ừ hứ. 71 00:05:09,728 --> 00:05:12,856 Có khi còn có sự sống ở môi trường khắc nghiệt của Sao Kim. 72 00:05:12,939 --> 00:05:15,859 Và nếu có sự sống ở đó, thì còn có ở đâu nữa? 73 00:05:17,736 --> 00:05:19,529 Hành tinh ngoài hệ mặt trời, tiếp theo là anh. 74 00:05:22,032 --> 00:05:26,202 Không được quên rằng còn có các hành tinh nằm ở vị trí phù hợp 75 00:05:26,286 --> 00:05:28,663 để có điều kiện sống hoàn hảo. 76 00:05:28,747 --> 00:05:30,206 Tớ đi cửa khác vậy. 77 00:05:32,334 --> 00:05:35,420 Hiện tại chúng ở quá xa không đến được. 78 00:05:35,503 --> 00:05:39,132 Xem này. Một lữ khách từ hệ mặt trời xa xôi. 79 00:05:39,216 --> 00:05:43,136 Khám phá quan trọng của ta. Tiểu hành tinh du hành giữa các vì sao. 80 00:05:43,220 --> 00:05:46,264 Có phải nó mang lại thông tin từ các hành tinh xa xôi? 81 00:05:46,348 --> 00:05:48,099 Hay chính sự sống? 82 00:05:48,183 --> 00:05:49,309 Không thể tin được. 83 00:05:49,893 --> 00:05:53,730 Này. Thật ra, có lẽ câu hỏi cũng hay như câu trả lời. 84 00:05:53,813 --> 00:05:58,193 Mỗi khi chúng ta gặp khó khăn, nó lại thôi thúc chúng ta thử một điều khác, 85 00:05:58,276 --> 00:06:00,320 hoặc nghĩ một cách khác! hoặc nghĩ một cách khác! 86 00:06:08,203 --> 00:06:10,163 Hãy nhìn những vì sao này. 87 00:06:10,247 --> 00:06:12,374 Cậu biết đấy, với việc các nhà khoa học nghĩ 88 00:06:12,457 --> 00:06:16,127 chỉ riêng thiên hà của chúng ta đã có hơn 40 tỷ hành tinh 89 00:06:16,211 --> 00:06:19,130 và hơn 100 tỷ thiên hà trong vũ trụ, 90 00:06:19,214 --> 00:06:22,801 thì việc ở đâu đó ngoài vũ trụ không có sự sống còn là điều khó tin hơn. 91 00:06:22,884 --> 00:06:25,720 Vấn đề chỉ là không được từ bỏ tìm kiếm. 92 00:06:30,058 --> 00:06:31,643 Cảm ơn các bạn. 93 00:06:31,726 --> 00:06:33,103 Giờ thì tớ hiểu rồi. 94 00:06:33,186 --> 00:06:37,148 Có sự sống bên ngoài Trái đất hay không, đó là câu hỏi quan trọng. 95 00:06:37,232 --> 00:06:40,193 Ta không thể mong tìm ra câu trả lời ngay được. 96 00:06:40,277 --> 00:06:42,404 Chúng ta chỉ có thể tiếp tục thám hiểm 97 00:06:42,487 --> 00:06:46,157 và vận dụng những gì mình học được để biết cần đặt ra những câu hỏi mới nào. 98 00:06:46,241 --> 00:06:48,201 Đó chính là mục đích của khoa học. 99 00:06:48,785 --> 00:06:51,121 Đừng quên huy chương sứ mệnh của cậu nhé, Franklin. 100 00:06:58,461 --> 00:06:59,880 Cảm ơn mọi người. 101 00:07:00,672 --> 00:07:01,798 Nhìn các bạn kìa. 102 00:07:02,799 --> 00:07:05,176 Ôi, không! Em lại bị muộn đến cửa hàng quà lưu niệm rồi! 103 00:07:13,476 --> 00:07:15,270 Giờ thì tớ hiểu rồi, Snoopy. 104 00:07:16,313 --> 00:07:19,482 Sự sống thật tuyệt diệu, và thật đáng để chờ đợi. 105 00:07:31,828 --> 00:07:33,163 Thôi nào. 106 00:07:33,246 --> 00:07:35,206 Xoay ngang hành tinh, đồ ngu. 107 00:07:52,432 --> 00:07:53,433 Dựa trên truyện tranh Băng nhóm Đậu phộng của Charles M. Schulz 108 00:08:16,373 --> 00:08:18,375 Biên dịch: Ngan Tran 109 00:08:21,461 --> 00:08:22,379 CẢM ƠN, SPARKY. ÔNG LUÔN Ở TRONG TIM CHÚNG TÔI.