1
00:00:05,715 --> 00:00:09,594
SNOOPY AZ ŰRBEN
AZ ÉLET KERESÉSE
2
00:00:12,931 --> 00:00:15,350
Az összkép
3
00:00:21,731 --> 00:00:24,442
El se hiszem, hogy máris haza kell menni.
4
00:00:26,319 --> 00:00:27,779
Majd legközelebb.
5
00:00:31,700 --> 00:00:34,744
Az ajándékboltra is alig maradt időnk.
6
00:00:34,828 --> 00:00:38,248
Nyugi! Sokkal jobbat tudok.
7
00:00:40,834 --> 00:00:42,502
Ez mi?
8
00:00:42,586 --> 00:00:46,464
A NASA-nál az élet keresése során
tanúsított hozzájárulásotokért
9
00:00:46,548 --> 00:00:48,425
szeretném átadni nektek…
10
00:00:49,009 --> 00:00:50,468
a küldetés medáljait.
11
00:00:51,511 --> 00:00:53,054
Egy neked. Tessék!
12
00:00:53,138 --> 00:00:54,139
Klassz!
13
00:00:54,222 --> 00:00:55,348
Parancsolj!
14
00:00:55,432 --> 00:00:56,808
Tessék!
15
00:00:56,892 --> 00:00:57,893
A tiéd.
16
00:00:57,976 --> 00:00:59,394
Hoppá!
17
00:01:01,897 --> 00:01:04,608
Várjunk, szerintem ez Frankliné.
18
00:01:04,690 --> 00:01:06,526
Nekem nem kell, Charlie Brown.
19
00:01:07,986 --> 00:01:10,238
Jó lenne átvenni a medált.
20
00:01:10,322 --> 00:01:13,325
De a jól elvégzett munkát
szokás jutalmazni vele,
21
00:01:13,408 --> 00:01:15,619
és mi még nem végeztünk.
22
00:01:15,702 --> 00:01:18,121
Hé! Ne légy szigorú önmagaddal!
23
00:01:18,204 --> 00:01:21,166
Közösen sok remek dolgot fedeztünk fel.
24
00:01:21,249 --> 00:01:23,209
Egy csillagközi kisbolygót.
25
00:01:23,293 --> 00:01:26,880
Nagyszerű is volt.
De nem lett meg „a” felfedezés.
26
00:01:26,963 --> 00:01:30,050
Nem megyek sehová,
amíg nem találunk életet.
27
00:01:33,678 --> 00:01:37,682
Franklin, egy későbbi küldetésen
még biztos találkozunk,
28
00:01:37,766 --> 00:01:40,894
de most ideje hazamenni.
29
00:01:40,977 --> 00:01:43,146
- Tényleg?
- Tényleg.
30
00:01:43,939 --> 00:01:47,067
Azt hittem,
ha meglesz a kirakós adott darabja,
31
00:01:47,150 --> 00:01:48,944
meglesz a válasz.
32
00:01:49,027 --> 00:01:53,031
De annyi kutatás után
csak még több kérdés merül fel.
33
00:02:02,207 --> 00:02:03,458
Most mihez kezdünk?
34
00:02:06,086 --> 00:02:07,087
Rám ne nézzetek!
35
00:02:07,170 --> 00:02:11,174
Az emberi érzelmek összetettsége
túl sok a programozásomnak.
36
00:02:23,186 --> 00:02:25,021
- Menni fog.
- Talán bejön.
37
00:02:25,105 --> 00:02:26,648
- Jó ötlet!
- Benne vagyok!
38
00:02:41,621 --> 00:02:45,333
Bocs, Snoopy, de magányra vágyom.
39
00:02:50,005 --> 00:02:53,133
Szép kis kocsi. De nem tudom, mi köze…
40
00:03:10,775 --> 00:03:12,027
Mi van itt…
41
00:03:14,237 --> 00:03:17,908
Íme! Az egykor rejtélyes kozmosz.
42
00:03:17,991 --> 00:03:20,952
Minden új felfedezésnél
megmutatja titkait.
43
00:03:22,454 --> 00:03:23,663
Elég klassz!
44
00:03:25,582 --> 00:03:26,791
Az ott a Mars?
45
00:03:28,793 --> 00:03:31,046
Nézd! A jég, amit találtunk.
46
00:03:32,380 --> 00:03:33,465
Úgy bizony.
47
00:03:33,548 --> 00:03:37,969
Ebből a jégből a tudósok úgy vélik,
a Marson egykor sok volt a víz.
48
00:03:40,347 --> 00:03:42,724
Így elképzelhető, hogy egy nap
49
00:03:42,807 --> 00:03:45,727
bizonyítékot találunk a korábbi életre.
50
00:03:45,810 --> 00:03:47,562
- Mondjuk, kőzetre!
- Igen.
51
00:03:47,646 --> 00:03:51,608
Vagy olyan mikroorganizmusokra,
amelyek most is ott vannak.
52
00:03:54,444 --> 00:03:55,737
Ügyes volt, uram!
53
00:03:57,697 --> 00:03:58,698
Hahó!
54
00:03:58,782 --> 00:04:02,494
Az Europa hullámaiként
a Jupiter ritmusára táncolok
Az Europa hullámaiként
a Jupiter ritmusára táncolok
55
00:04:02,577 --> 00:04:05,247
a titokzatos jégsapka alatt.
56
00:04:05,330 --> 00:04:08,500
Ki tudja, miféle élet virul odabent!
57
00:04:19,134 --> 00:04:21,304
Akár sci-fi is lehetne,
58
00:04:21,388 --> 00:04:24,891
de ha van elég víz és idő
az élet kifejlődéséhez,
59
00:04:24,975 --> 00:04:26,977
akkor akár meg is történhet.
60
00:04:34,359 --> 00:04:37,279
Sűrű légkör. Ez biztos a Vénusz.
61
00:04:39,864 --> 00:04:41,741
Tényleg? Felhő?
62
00:04:41,825 --> 00:04:45,620
Nekem a darab főszerepét ígérték oda!
63
00:04:45,704 --> 00:04:48,164
Mondd a szövegedet! Lécci!
64
00:04:48,248 --> 00:04:51,585
Charlie Brownt idézve:
„Tényleg ide jutottunk?”
65
00:04:53,211 --> 00:04:55,881
Ne feledjük az ismeretlen életet!
66
00:04:55,964 --> 00:05:00,010
Igaz. Mérgező levegő, föld alatti láva.
67
00:05:00,093 --> 00:05:02,053
A Vénusz nem túl vendégszerető,
68
00:05:02,137 --> 00:05:07,100
amíg eszünkbe nem jut, hogy a Földön
kívüli élet a várttól eltérő formában is
69
00:05:07,183 --> 00:05:08,476
megjelenhet.
70
00:05:09,728 --> 00:05:12,856
Még a Vénusz szélsőséges vidékein
is lehet élet.
71
00:05:12,939 --> 00:05:15,859
És ha ott lehet, akkor még hol máshol?
72
00:05:17,736 --> 00:05:19,529
Exobolygó, te jössz!
73
00:05:22,032 --> 00:05:26,202
Ne feledjük, hogy egyes bolygók
épp megfelelő helyen vannak
74
00:05:26,286 --> 00:05:28,663
a tökéletes életkörülményekhez.
75
00:05:28,747 --> 00:05:30,206
Bejövök a másikon.
76
00:05:32,334 --> 00:05:35,420
Messze vannak, egyelőre nem jutunk el oda.
77
00:05:35,503 --> 00:05:39,132
Nézzétek!
Egy messzi csillagrendszer utazója.
78
00:05:39,216 --> 00:05:43,136
A nagy felfedezés.
Egy csillagközi kisbolygó.
79
00:05:43,220 --> 00:05:46,264
Vajon távoli bolygók üzenetét hordozza?
80
00:05:46,348 --> 00:05:48,099
Vagy magát az életet?
81
00:05:48,183 --> 00:05:49,309
Hihetetlen!
82
00:05:49,893 --> 00:05:53,730
Hé! Talán a kérdések lehetnek olyan jók,
mint a válaszok.
83
00:05:53,813 --> 00:05:58,193
Amikor falba ütköztünk,
valami mással próbálkoztunk,
84
00:05:58,276 --> 00:06:00,320
másképp gondolkodtunk.
másképp gondolkodtunk.
85
00:06:08,203 --> 00:06:10,163
Nézzétek a csillagokat!
86
00:06:10,247 --> 00:06:12,374
Mivel a tudósok szerint
87
00:06:12,457 --> 00:06:16,127
csak a mi galaxisunkban
több mint 40 milliárd bolygó van,
88
00:06:16,211 --> 00:06:19,130
az univerzumban pedig
100 milliárdnál is több,
89
00:06:19,214 --> 00:06:22,801
nehéz elhinni azt,
hogy ne lenne élet odakint.
90
00:06:22,884 --> 00:06:25,720
Csak nem szabad feladni a keresést!
91
00:06:30,058 --> 00:06:31,643
Kösz, srácok!
92
00:06:31,726 --> 00:06:33,103
Már értem.
93
00:06:33,186 --> 00:06:37,148
Fontos kérdés,
hogy van-e élet a Földön kívül.
94
00:06:37,232 --> 00:06:40,193
Nem fogunk rá azonnal választ találni.
95
00:06:40,277 --> 00:06:42,404
De tovább kutathatunk,
96
00:06:42,487 --> 00:06:46,157
és a tanultak segítségével rájövünk,
mit kell kérdezni.
97
00:06:46,241 --> 00:06:48,201
Ez a tudomány lényege.
98
00:06:48,785 --> 00:06:51,121
Ne feledd a medálodat, Franklin!
99
00:06:58,461 --> 00:06:59,880
Kösz, srácok!
100
00:07:00,672 --> 00:07:01,798
Nézzenek oda!
101
00:07:02,799 --> 00:07:05,176
Jaj, ne! Bezár az ajándékbolt!
102
00:07:13,476 --> 00:07:15,270
Már értem, Snoopy.
103
00:07:16,313 --> 00:07:19,482
Az élet fantasztikus, és érdemes rá várni.
104
00:07:31,828 --> 00:07:33,163
Ne már!
105
00:07:33,246 --> 00:07:35,206
Fordítsd el a bolygót, fafej!
106
00:07:52,432 --> 00:07:53,433
CHARLES M. SCHULZ
PEANUTS CÍMŰ KÉPREGÉNYE ALAPJÁN
107
00:08:16,373 --> 00:08:18,375
A feliratot fordította: Basch Erzsébet
108
00:08:21,461 --> 00:08:22,379
KÖSZÖNJÜK, SPARKY! EMLÉKED ÖRÖK.