1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 SNOOPY AZ ŰRBEN AZ ÉLET KERESÉSE 2 00:00:12,931 --> 00:00:15,350 Az összkép 3 00:00:21,731 --> 00:00:24,442 El se hiszem, hogy máris haza kell menni. 4 00:00:26,319 --> 00:00:27,779 Majd legközelebb. 5 00:00:31,700 --> 00:00:34,744 Az ajándékboltra is alig maradt időnk. 6 00:00:34,828 --> 00:00:38,248 Nyugi! Sokkal jobbat tudok. 7 00:00:40,834 --> 00:00:42,502 Ez mi? 8 00:00:42,586 --> 00:00:46,464 A NASA-nál az élet keresése során tanúsított hozzájárulásotokért 9 00:00:46,548 --> 00:00:48,425 szeretném átadni nektek… 10 00:00:49,009 --> 00:00:50,468 a küldetés medáljait. 11 00:00:51,511 --> 00:00:53,054 Egy neked. Tessék! 12 00:00:53,138 --> 00:00:54,139 Klassz! 13 00:00:54,222 --> 00:00:55,348 Parancsolj! 14 00:00:55,432 --> 00:00:56,808 Tessék! 15 00:00:56,892 --> 00:00:57,893 A tiéd. 16 00:00:57,976 --> 00:00:59,394 Hoppá! 17 00:01:01,897 --> 00:01:04,608 Várjunk, szerintem ez Frankliné. 18 00:01:04,690 --> 00:01:06,526 Nekem nem kell, Charlie Brown. 19 00:01:07,986 --> 00:01:10,238 Jó lenne átvenni a medált. 20 00:01:10,322 --> 00:01:13,325 De a jól elvégzett munkát szokás jutalmazni vele, 21 00:01:13,408 --> 00:01:15,619 és mi még nem végeztünk. 22 00:01:15,702 --> 00:01:18,121 Hé! Ne légy szigorú önmagaddal! 23 00:01:18,204 --> 00:01:21,166 Közösen sok remek dolgot fedeztünk fel. 24 00:01:21,249 --> 00:01:23,209 Egy csillagközi kisbolygót. 25 00:01:23,293 --> 00:01:26,880 Nagyszerű is volt. De nem lett meg „a” felfedezés. 26 00:01:26,963 --> 00:01:30,050 Nem megyek sehová, amíg nem találunk életet. 27 00:01:33,678 --> 00:01:37,682 Franklin, egy későbbi küldetésen még biztos találkozunk, 28 00:01:37,766 --> 00:01:40,894 de most ideje hazamenni. 29 00:01:40,977 --> 00:01:43,146 - Tényleg? - Tényleg. 30 00:01:43,939 --> 00:01:47,067 Azt hittem, ha meglesz a kirakós adott darabja, 31 00:01:47,150 --> 00:01:48,944 meglesz a válasz. 32 00:01:49,027 --> 00:01:53,031 De annyi kutatás után csak még több kérdés merül fel. 33 00:02:02,207 --> 00:02:03,458 Most mihez kezdünk? 34 00:02:06,086 --> 00:02:07,087 Rám ne nézzetek! 35 00:02:07,170 --> 00:02:11,174 Az emberi érzelmek összetettsége túl sok a programozásomnak. 36 00:02:23,186 --> 00:02:25,021 - Menni fog. - Talán bejön. 37 00:02:25,105 --> 00:02:26,648 - Jó ötlet! - Benne vagyok! 38 00:02:41,621 --> 00:02:45,333 Bocs, Snoopy, de magányra vágyom. 39 00:02:50,005 --> 00:02:53,133 Szép kis kocsi. De nem tudom, mi köze… 40 00:03:10,775 --> 00:03:12,027 Mi van itt… 41 00:03:14,237 --> 00:03:17,908 Íme! Az egykor rejtélyes kozmosz. 42 00:03:17,991 --> 00:03:20,952 Minden új felfedezésnél megmutatja titkait. 43 00:03:22,454 --> 00:03:23,663 Elég klassz! 44 00:03:25,582 --> 00:03:26,791 Az ott a Mars? 45 00:03:28,793 --> 00:03:31,046 Nézd! A jég, amit találtunk. 46 00:03:32,380 --> 00:03:33,465 Úgy bizony. 47 00:03:33,548 --> 00:03:37,969 Ebből a jégből a tudósok úgy vélik, a Marson egykor sok volt a víz. 48 00:03:40,347 --> 00:03:42,724 Így elképzelhető, hogy egy nap 49 00:03:42,807 --> 00:03:45,727 bizonyítékot találunk a korábbi életre. 50 00:03:45,810 --> 00:03:47,562 - Mondjuk, kőzetre! - Igen. 51 00:03:47,646 --> 00:03:51,608 Vagy olyan mikroorganizmusokra, amelyek most is ott vannak. 52 00:03:54,444 --> 00:03:55,737 Ügyes volt, uram! 53 00:03:57,697 --> 00:03:58,698 Hahó! 54 00:03:58,782 --> 00:04:02,494 Az Europa hullámaiként a Jupiter ritmusára táncolok Az Europa hullámaiként a Jupiter ritmusára táncolok 55 00:04:02,577 --> 00:04:05,247 a titokzatos jégsapka alatt. 56 00:04:05,330 --> 00:04:08,500 Ki tudja, miféle élet virul odabent! 57 00:04:19,134 --> 00:04:21,304 Akár sci-fi is lehetne, 58 00:04:21,388 --> 00:04:24,891 de ha van elég víz és idő az élet kifejlődéséhez, 59 00:04:24,975 --> 00:04:26,977 akkor akár meg is történhet. 60 00:04:34,359 --> 00:04:37,279 Sűrű légkör. Ez biztos a Vénusz. 61 00:04:39,864 --> 00:04:41,741 Tényleg? Felhő? 62 00:04:41,825 --> 00:04:45,620 Nekem a darab főszerepét ígérték oda! 63 00:04:45,704 --> 00:04:48,164 Mondd a szövegedet! Lécci! 64 00:04:48,248 --> 00:04:51,585 Charlie Brownt idézve: „Tényleg ide jutottunk?” 65 00:04:53,211 --> 00:04:55,881 Ne feledjük az ismeretlen életet! 66 00:04:55,964 --> 00:05:00,010 Igaz. Mérgező levegő, föld alatti láva. 67 00:05:00,093 --> 00:05:02,053 A Vénusz nem túl vendégszerető, 68 00:05:02,137 --> 00:05:07,100 amíg eszünkbe nem jut, hogy a Földön kívüli élet a várttól eltérő formában is 69 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 megjelenhet. 70 00:05:09,728 --> 00:05:12,856 Még a Vénusz szélsőséges vidékein is lehet élet. 71 00:05:12,939 --> 00:05:15,859 És ha ott lehet, akkor még hol máshol? 72 00:05:17,736 --> 00:05:19,529 Exobolygó, te jössz! 73 00:05:22,032 --> 00:05:26,202 Ne feledjük, hogy egyes bolygók épp megfelelő helyen vannak 74 00:05:26,286 --> 00:05:28,663 a tökéletes életkörülményekhez. 75 00:05:28,747 --> 00:05:30,206 Bejövök a másikon. 76 00:05:32,334 --> 00:05:35,420 Messze vannak, egyelőre nem jutunk el oda. 77 00:05:35,503 --> 00:05:39,132 Nézzétek! Egy messzi csillagrendszer utazója. 78 00:05:39,216 --> 00:05:43,136 A nagy felfedezés. Egy csillagközi kisbolygó. 79 00:05:43,220 --> 00:05:46,264 Vajon távoli bolygók üzenetét hordozza? 80 00:05:46,348 --> 00:05:48,099 Vagy magát az életet? 81 00:05:48,183 --> 00:05:49,309 Hihetetlen! 82 00:05:49,893 --> 00:05:53,730 Hé! Talán a kérdések lehetnek olyan jók, mint a válaszok. 83 00:05:53,813 --> 00:05:58,193 Amikor falba ütköztünk, valami mással próbálkoztunk, 84 00:05:58,276 --> 00:06:00,320 másképp gondolkodtunk. másképp gondolkodtunk. 85 00:06:08,203 --> 00:06:10,163 Nézzétek a csillagokat! 86 00:06:10,247 --> 00:06:12,374 Mivel a tudósok szerint 87 00:06:12,457 --> 00:06:16,127 csak a mi galaxisunkban több mint 40 milliárd bolygó van, 88 00:06:16,211 --> 00:06:19,130 az univerzumban pedig 100 milliárdnál is több, 89 00:06:19,214 --> 00:06:22,801 nehéz elhinni azt, hogy ne lenne élet odakint. 90 00:06:22,884 --> 00:06:25,720 Csak nem szabad feladni a keresést! 91 00:06:30,058 --> 00:06:31,643 Kösz, srácok! 92 00:06:31,726 --> 00:06:33,103 Már értem. 93 00:06:33,186 --> 00:06:37,148 Fontos kérdés, hogy van-e élet a Földön kívül. 94 00:06:37,232 --> 00:06:40,193 Nem fogunk rá azonnal választ találni. 95 00:06:40,277 --> 00:06:42,404 De tovább kutathatunk, 96 00:06:42,487 --> 00:06:46,157 és a tanultak segítségével rájövünk, mit kell kérdezni. 97 00:06:46,241 --> 00:06:48,201 Ez a tudomány lényege. 98 00:06:48,785 --> 00:06:51,121 Ne feledd a medálodat, Franklin! 99 00:06:58,461 --> 00:06:59,880 Kösz, srácok! 100 00:07:00,672 --> 00:07:01,798 Nézzenek oda! 101 00:07:02,799 --> 00:07:05,176 Jaj, ne! Bezár az ajándékbolt! 102 00:07:13,476 --> 00:07:15,270 Már értem, Snoopy. 103 00:07:16,313 --> 00:07:19,482 Az élet fantasztikus, és érdemes rá várni. 104 00:07:31,828 --> 00:07:33,163 Ne már! 105 00:07:33,246 --> 00:07:35,206 Fordítsd el a bolygót, fafej! 106 00:07:52,432 --> 00:07:53,433 CHARLES M. SCHULZ PEANUTS CÍMŰ KÉPREGÉNYE ALAPJÁN 107 00:08:16,373 --> 00:08:18,375 A feliratot fordította: Basch Erzsébet 108 00:08:21,461 --> 00:08:22,379 KÖSZÖNJÜK, SPARKY! EMLÉKED ÖRÖK.