1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 अंतरिक्ष में स्नूपी नए जीवन की खोज 2 00:00:12,931 --> 00:00:15,350 बड़ी तस्वीर 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,395 नासा 4 00:00:21,731 --> 00:00:24,442 यक़ीन नहीं हो रहा घर जाने का समय हो भी गया। 5 00:00:26,319 --> 00:00:27,779 शायद अगली बार। 6 00:00:31,700 --> 00:00:34,744 हमारे पास गिफ़्ट शॉप जाने के लिए बहुत कम समय बाकी है। 7 00:00:34,828 --> 00:00:38,248 चिंता मत करो। मेरे पास कुछ और भी बेहतर है। 8 00:00:40,834 --> 00:00:42,502 यह क्या है? 9 00:00:42,586 --> 00:00:46,464 नासा के जीवन की खोज में आपके योगदान के सम्मान में, 10 00:00:46,548 --> 00:00:48,425 मैं आपको पेश करना चाहती हूँ... 11 00:00:49,009 --> 00:00:50,468 मिशन मेडल। 12 00:00:51,511 --> 00:00:53,054 एक तुम्हारे लिए। यह लो। 13 00:00:53,138 --> 00:00:54,139 बढ़िया। 14 00:00:54,222 --> 00:00:55,348 यह लो। 15 00:00:55,432 --> 00:00:56,808 यह लो। 16 00:00:56,892 --> 00:00:57,893 यह लो। 17 00:00:57,976 --> 00:00:59,394 आह। 18 00:01:01,897 --> 00:01:04,608 रुको। मेरे ख़्याल से यह फ्रैंकलिन के लिए है। 19 00:01:04,690 --> 00:01:06,526 मुझे नहीं चाहिए, चार्ली ब्राउन। 20 00:01:07,986 --> 00:01:10,238 काश मैं मिशन मेडल स्वीकार कर पाता। 21 00:01:10,322 --> 00:01:13,325 लेकिन मेडल अच्छे काम की सराहना करने के लिए दिए जाते हैं, 22 00:01:13,408 --> 00:01:15,619 और हमारा काम पूरा नहीं हुआ है। 23 00:01:15,702 --> 00:01:18,121 अरे। ख़ुद के साथ इतना कठोर मत बनो। 24 00:01:18,204 --> 00:01:21,166 हमने एक साथ काम किया और कई बेहतरीन खोजें कीं। 25 00:01:21,249 --> 00:01:23,209 जैसे एक अंतरतारकीय एस्टेरॉइड। 26 00:01:23,293 --> 00:01:26,880 और यह बहुत अच्छा था। लेकिन हमने "सबसे महत्वपूर्ण" खोज नहीं की। 27 00:01:26,963 --> 00:01:30,050 मैं जीवन की खोज किए बिना कहीं नहीं जा रहा। 28 00:01:33,678 --> 00:01:37,682 फ्रैंकलिन, मुझे यक़ीन है कि मैं तुमसे भविष्य में मिशन के लिए दोबारा मिलूँगी, 29 00:01:37,766 --> 00:01:40,894 लेकिन अभी के लिए, यह घर जाने का समय है। 30 00:01:40,977 --> 00:01:43,146 - वाक़ई? - वाक़ई। 31 00:01:43,939 --> 00:01:47,067 मैंने सोचा कि अगर हमें बस पहेली का सही टुकड़ा मिल जाए, 32 00:01:47,150 --> 00:01:48,944 तो हम इसका जवाब ढूँढ लेंगे। 33 00:01:49,027 --> 00:01:53,031 लेकिन इतना सब कुछ एक्सप्लोर करने के बाद भी हमारे पास बस और सवाल हैं। 34 00:02:02,207 --> 00:02:03,458 अब हम क्या करेंगे? 35 00:02:06,086 --> 00:02:07,087 मेरी तरफ़ मत देखो। 36 00:02:07,170 --> 00:02:11,174 मानवीय भावनाओं की जटिलताएँ मेरी प्रोग्रामिंग से बाहर हैं। 37 00:02:23,186 --> 00:02:25,021 - मैं यह कर सकती हूँ। - इससे काम बन सकता है। 38 00:02:25,105 --> 00:02:26,648 - बढ़िया आईडिया है, बच्चे। - मैं भी तैयार हूँ। 39 00:02:41,621 --> 00:02:45,333 माफ़ करना, स्नूपी, लेकिन मैं बस थोड़े समय के लिए अकेला रहना चाहता हूँ। 40 00:02:50,005 --> 00:02:53,133 यह एक अच्छा वैगन है। लेकिन मुझे पक्का नहीं पता कि इसका क्या लेना-देना... 41 00:03:10,775 --> 00:03:12,027 क्या हो रहा... 42 00:03:14,237 --> 00:03:17,908 देखो! एक समय पर रहस्यमय ब्रह्मांड। 43 00:03:17,991 --> 00:03:20,952 हर नई खोज के साथ अपने रहस्यों को उजागर करता है। 44 00:03:22,454 --> 00:03:23,663 यह बहुत अच्छा है। 45 00:03:25,582 --> 00:03:26,791 क्या वह मंगल है? 46 00:03:28,793 --> 00:03:31,046 अरे, देखो। यह वह बर्फ़ है जो हमने ढूँढी थी। 47 00:03:32,380 --> 00:03:33,465 एकदम सही। 48 00:03:33,548 --> 00:03:37,969 वही बर्फ़ जिसके चलते वैज्ञानिकों का सोचना है कि मंगल पर कभी बहुत पानी रहा होगा। 49 00:03:40,347 --> 00:03:42,724 जो हमें सोचने पर मजबूर कर देता है 50 00:03:42,807 --> 00:03:45,727 कि क्या एक दिन हमें इस बात का सबूत मिलेगा कि बहुत पहले जीवन का अस्तित्व था। 51 00:03:45,810 --> 00:03:47,562 - जैसे कोई जीवाश्म। - हाँ। 52 00:03:47,646 --> 00:03:51,608 या उन सूक्ष्मजीवों के सबूत भी जो शायद अभी वहाँ हो सकते हैं। 53 00:03:54,444 --> 00:03:55,737 बढ़िया कैच था, सर। 54 00:03:57,697 --> 00:03:58,698 अहोय! 55 00:03:58,782 --> 00:04:02,494 मैं बृहस्पति की ताल पर नाचता हुआ यूरोपा का ज्वार हूँ मैं बृहस्पति की ताल पर नाचता हुआ यूरोपा का ज्वार हूँ 56 00:04:02,577 --> 00:04:05,247 जो बर्फ़ की रहस्यमयी सतह के नीचे छुपा हुआ है। 57 00:04:05,330 --> 00:04:08,500 किसे पता वहाँ किस तरह का जीवन फल-फूल रहा होगा। 58 00:04:19,134 --> 00:04:21,304 ख़ैर, यह काल्पनिक विज्ञान की तरह लगता है, 59 00:04:21,388 --> 00:04:24,891 लेकिन इतने सारे पानी और जीवन के विकसित होने के लिए पर्याप्त समय के साथ, 60 00:04:24,975 --> 00:04:26,977 यह वाक़ई एक संभावना है। 61 00:04:34,359 --> 00:04:37,279 घना वातावरण। ज़रूर वीनस होगा। 62 00:04:39,864 --> 00:04:41,741 वाक़ई? एक बादल? 63 00:04:41,825 --> 00:04:45,620 मुझे बताया गया था कि मैं इस प्रस्तुति में एक मुख्य भूमिका निभाऊँगी! 64 00:04:45,704 --> 00:04:48,164 बस लाइन कह दो। प्लीज़। 65 00:04:48,248 --> 00:04:51,585 चार्ली ब्राउन के शब्दों में, "क्या वाक़ई ऐसे हालात हो गए हैं?" 66 00:04:53,211 --> 00:04:55,881 उस जीवन के बारे में मत भूलना जो हम नहीं जानते हैं। 67 00:04:55,964 --> 00:05:00,010 हाँ। ज़हरीली हवा, ज़मीन के नीचे लावा। 68 00:05:00,093 --> 00:05:02,053 वीनस तब तक बहुत रहने लायक़ नहीं लगता 69 00:05:02,137 --> 00:05:07,100 जब तक आपको याद ना आ जाए कि पृथ्वी से बाहर का जीवन हमारी अपेक्षा से 70 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 बिल्कुल अलग रूप ले सकता है। 71 00:05:08,560 --> 00:05:09,644 अह-हँ। 72 00:05:09,728 --> 00:05:12,856 वीनस के चरम वातावरण में भी जीवन हो सकता है। 73 00:05:12,939 --> 00:05:15,859 अगर वहाँ जीवन हो सकता है, तो और कहाँ हो सकता है? 74 00:05:17,736 --> 00:05:19,529 एक्सोप्लैनेट, तुम्हारी बारी है। 75 00:05:22,032 --> 00:05:26,202 हम यह नहीं भूल सकते कि ऐसे भी ग्रह हैं जो एकदम सही जगह पर स्थित हैं 76 00:05:26,286 --> 00:05:28,663 जिससे जीवन के लिए सही परिस्थितियाँ हों। 77 00:05:28,747 --> 00:05:30,206 मैं दूसरे दरवाज़े से आता हूँ। 78 00:05:32,334 --> 00:05:35,420 वे बस अभी पहुँचने के लिए बहुत दूर हैं। 79 00:05:35,503 --> 00:05:39,132 यह देखो। दूर के सौर मंडल से एक मुसाफ़िर। 80 00:05:39,216 --> 00:05:43,136 हमारी बड़ी खोज। एक अंतरतारकीय एस्टेरॉइड। 81 00:05:43,220 --> 00:05:46,264 क्या इसके पास दूर के ग्रहों की जानकारी हो सकती है? 82 00:05:46,348 --> 00:05:48,099 या जीवन की? 83 00:05:48,183 --> 00:05:49,309 कमाल है। 84 00:05:49,893 --> 00:05:53,730 अरे। हो सकता है कि सवाल वाक़ई जवाब जितने ही अच्छे होते हैं। 85 00:05:53,813 --> 00:05:58,193 हर बार जब हम कहीं अटक गए, तो इसने हमें कुछ और करने की कोशिश 86 00:05:58,276 --> 00:06:00,320 या अलग तरीके से सोचने के लिए प्रेरित किया! या अलग तरीके से सोचने के लिए प्रेरित किया! 87 00:06:08,203 --> 00:06:10,163 इन सभी सितारों को तो देखो। 88 00:06:10,247 --> 00:06:12,374 पता है, यह जानते हुए कि वैज्ञानिक सोचते हैं 89 00:06:12,457 --> 00:06:16,127 कि सिर्फ़ हमारी आकाशगंगा में ही 40 अरब से ज़्यादा ग्रह हैं 90 00:06:16,211 --> 00:06:19,130 और ब्रह्मांड में 100 अरब से ज़्यादा आकाशगंगाएँ हैं, 91 00:06:19,214 --> 00:06:22,801 यह मानना लगभग और मुश्किल हो जाता है कि कहीं और जीवन नहीं है। 92 00:06:22,884 --> 00:06:25,720 यह सिर्फ़ खोज ना छोड़ने की बात है। 93 00:06:30,058 --> 00:06:31,643 सबका शुक्रिया। 94 00:06:31,726 --> 00:06:33,103 अब मैं समझ गया। 95 00:06:33,186 --> 00:06:37,148 पृथ्वी के बाहर कोई जीवन है या नहीं, यह एक बड़ा सवाल है। 96 00:06:37,232 --> 00:06:40,193 हम एक ही बार में जवाब मिलने की उम्मीद नहीं कर सकते। 97 00:06:40,277 --> 00:06:42,404 हम जो कर सकते हैं वह यह है कि हम एक्स्प्लोर करते रहें 98 00:06:42,487 --> 00:06:46,157 और जो हम सीखते हैं उसका इस्तेमाल यह पता लगाने के लिए करें कि कौन से नए सवाल पूछने हैं। 99 00:06:46,241 --> 00:06:48,201 यही तो विज्ञान का पूरा लक्ष्य है। 100 00:06:48,785 --> 00:06:51,121 अपना मिशन मेडल मत भूलना, फ्रैंकलिन। 101 00:06:58,461 --> 00:06:59,880 सबका शुक्रिया। 102 00:07:00,672 --> 00:07:01,798 देखो ज़रा ख़ुद को। 103 00:07:02,799 --> 00:07:05,176 अरे, नहीं! मुझे गिफ़्ट शॉप जाने में देर हो गई! 104 00:07:13,476 --> 00:07:15,270 अब मैं समझ गया, स्नूपी। 105 00:07:16,313 --> 00:07:19,482 जीवन कमाल का है, और यह इंतज़ार करने के लायक़ है। 106 00:07:31,828 --> 00:07:33,163 चलो। 107 00:07:33,246 --> 00:07:35,206 ग्रह को घुमा दो, बेवकूफ़। 108 00:07:52,432 --> 00:07:53,433 चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित 109 00:08:16,373 --> 00:08:18,375 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू 110 00:08:21,461 --> 00:08:22,379 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।