1
00:00:05,715 --> 00:00:09,594
СНУПИ В КОСМОСЕ
В ПОИСКАХ ЖИЗНИ
2
00:00:12,889 --> 00:00:15,350
Операция «Астероид»
3
00:00:17,519 --> 00:00:20,689
Мы добились большого прорыва
в поисках жизни.
4
00:00:20,772 --> 00:00:22,190
Благодаря Чарли Брауну,
5
00:00:22,274 --> 00:00:25,694
мы открыли астероид,
прилетевший в Cолнечную систему.
6
00:00:25,777 --> 00:00:27,696
Простите, ребята.
7
00:00:27,779 --> 00:00:30,323
Вообще-то, мы благодарим тебя, болван.
8
00:00:31,366 --> 00:00:33,285
Оо! В таком случае, пожалуйста.
9
00:00:33,368 --> 00:00:36,788
В нашей Cолнечной системе всё движется
в одном направлении,
10
00:00:36,871 --> 00:00:40,917
но Фрэнклин заметил, что астероид
движется в противоположную сторону.
11
00:00:41,001 --> 00:00:46,131
А значит, он, прилетел
из другой cолнечной системы,
12
00:00:46,214 --> 00:00:49,134
то есть, он является
межзвёздным путешественником!
13
00:00:49,217 --> 00:00:53,054
{\an8}Это совсем не тот межзвёздный перелёт,
на который я соглашалась.
14
00:00:53,138 --> 00:00:54,931
{\an8}Где зелёные пришельцы?
15
00:00:55,015 --> 00:00:57,767
{\an8}Где летающие тарелки? Где спецэффекты?
16
00:00:57,851 --> 00:00:58,894
{\an8}БАМ!
17
00:00:58,977 --> 00:01:01,146
Это не научная фантастика, Люси.
Это не научная фантастика, Люси.
18
00:01:01,229 --> 00:01:03,148
Это даже лучше!
19
00:01:03,231 --> 00:01:04,858
С незапамятных времён
20
00:01:04,940 --> 00:01:08,862
этот астероид совершает
невероятное путешествие между звёздами.
21
00:01:08,945 --> 00:01:12,949
Каковы были шансы,
что из миллиардов солнечных систем,
22
00:01:13,033 --> 00:01:15,577
он появится именно в нашей системе?
23
00:01:16,745 --> 00:01:20,081
{\an8}Раз ты так говоришь,
наверное, это потрясающе.
24
00:01:21,124 --> 00:01:22,667
Для камня.
25
00:01:22,751 --> 00:01:24,252
Наверное?
26
00:01:24,336 --> 00:01:26,338
Это невероятно!
27
00:01:26,421 --> 00:01:30,759
Много лет НАСА надеялось найти астероид,
путешествующий между звёздами.
28
00:01:30,842 --> 00:01:34,262
Он может многое рассказать нам
о дальних планетах.
29
00:01:34,346 --> 00:01:35,639
Миллиарды лет назад
30
00:01:35,722 --> 00:01:40,560
из-за силы притяжения Cолнца
частицы пыли сталкивались друг с другом,
31
00:01:40,644 --> 00:01:42,270
создавая, своего рода, снежный ком.
32
00:01:42,354 --> 00:01:47,484
Некоторые из них становились всё больше
и больше, пока не образовывались планеты.
33
00:01:47,567 --> 00:01:51,321
Те, что были поменьше, стали астероидами.
34
00:01:51,404 --> 00:01:54,282
Поскольку астероиды
не защищены атмосферой,
35
00:01:54,366 --> 00:01:58,370
и на них нет ветров, дождей и штормов,
которые могли бы изменить их,
36
00:01:58,453 --> 00:02:02,290
они сохранились в первозданном виде.
они сохранились в первозданном виде.
37
00:02:02,374 --> 00:02:05,710
Так что, если бы нам удалось
изучить астероид поближе,
38
00:02:05,794 --> 00:02:09,965
он мог бы рассказать нам о существовавших
миллиарды лет назад материях,
39
00:02:10,048 --> 00:02:12,050
из которых сформировались планеты.
40
00:02:12,133 --> 00:02:15,845
А ещё мы считаем, что астероиды содержат
строительные блоки жизни.
41
00:02:15,929 --> 00:02:21,393
Так что этот астероид может предоставить
нам важные данные о зарождении жизни.
42
00:02:21,476 --> 00:02:24,646
{\an8}И всё это благодаря Чарли Брауну?
43
00:02:24,729 --> 00:02:27,023
{\an8}Куда катится галактика.
44
00:02:27,107 --> 00:02:30,902
{\an8}Стойте. Если бы мы поймали
этого межзвёздного путешественника,
45
00:02:30,986 --> 00:02:34,614
возможно, материя на нём рассказала бы
нам, существует ли жизнь где-то ещё.
46
00:02:34,698 --> 00:02:36,283
Оо.
47
00:02:36,366 --> 00:02:40,161
Именно. Это был потрясающий прорыв.
48
00:02:40,245 --> 00:02:42,747
Ну и? Чего же мы ждём?
49
00:02:42,831 --> 00:02:44,958
Давайте поймаем астероид.
50
00:02:49,087 --> 00:02:51,464
Мне нравится ваш энтузиазм, дети,
51
00:02:51,548 --> 00:02:56,094
но поймать астероид в космосе
будет невероятно трудно.
52
00:02:56,177 --> 00:02:58,638
Нам нужно лишь придумать план.
53
00:02:58,722 --> 00:03:01,433
Прекрасно. Пре-пре-пре-прекрасно.
Прекрасно. Пре-пре-пре-прекрасно.
54
00:03:01,516 --> 00:03:05,562
Ой. Похоже, мне нужна быстрая
перезагрузка, чтобы избавиться от ошибок.
55
00:03:05,645 --> 00:03:08,398
Это ненадолго. Удачи, дети.
56
00:03:15,614 --> 00:03:18,116
{\an8}ЭКСПЕРТ ПО ПРИШЕЛЬЦАМ
НА МЕСТЕ
57
00:03:26,499 --> 00:03:27,500
О! Я знаю!
58
00:03:27,584 --> 00:03:31,213
Чтобы поймать бабочку,
я использую сачок для бабочек.
59
00:03:31,296 --> 00:03:33,882
Ладно. Хорошее начало.
60
00:03:37,928 --> 00:03:42,182
К сожалению, этот астероид
слишком большой, чтобы ловить его сетью.
61
00:03:48,897 --> 00:03:51,691
Ладно, тогда не сетью.
62
00:03:51,775 --> 00:03:55,362
- Как ещё можно что-нибудь поймать?
- Я знаю.
63
00:03:55,445 --> 00:03:58,823
Когда ковбои что-нибудь ловят,
они используют лассо.
64
00:04:02,661 --> 00:04:03,870
Йи-хаа!
65
00:04:06,957 --> 00:04:08,250
Прекрасно.
66
00:04:11,878 --> 00:04:16,507
Даже для очень опытных ковбоев,
астероид слишком быстрый.
67
00:04:18,759 --> 00:04:20,262
Йи-хаа!
68
00:04:23,181 --> 00:04:27,143
Всё-таки, думаю, будет лучше,
если мы найдём другой способ.
69
00:04:27,227 --> 00:04:30,605
Ладно, не подходит. Что ещё?
70
00:04:30,689 --> 00:04:32,399
Все любят рыбачить.
71
00:04:32,482 --> 00:04:35,902
Если можно поймать рыбу,
можно поймать и астероид.
72
00:04:35,986 --> 00:04:38,196
Конечно. Давайте попробуем.
73
00:05:34,252 --> 00:05:37,088
{\an8}Сети? Лассо? Удочки?
74
00:05:37,172 --> 00:05:39,591
{\an8}Ни одна из этих глупых идей не сработает.
75
00:05:41,218 --> 00:05:43,511
Возможно, ты удивишься, Люси.
76
00:05:43,595 --> 00:05:47,265
Но все методы НАСА когда-то
начинались с простой идеи.
77
00:05:47,349 --> 00:05:49,601
Даже те, которые уже проверены.
78
00:05:49,684 --> 00:05:52,062
Например, безопасное приземление на Луне
79
00:05:52,896 --> 00:05:56,191
или использование роботов
для изучения дальнего космоса.
80
00:05:56,816 --> 00:06:01,988
Стандартные научные исследования включают
испытания разных теоретических решений,
Стандартные научные исследования включают
испытания разных теоретических решений,
81
00:06:02,072 --> 00:06:04,866
какими бы странными они
ни казались изначально.
82
00:06:48,034 --> 00:06:49,327
Эй!
83
00:07:04,050 --> 00:07:06,595
Конечно! Точно.
84
00:07:06,678 --> 00:07:09,431
Если вывести аппарат на орбиту
вокруг астероида,
85
00:07:09,514 --> 00:07:13,184
мы смогли бы использовать манипулятор,
чтобы взять с него образцы.
86
00:07:13,268 --> 00:07:16,938
Нам не нужен целый астероид.
Мы можем изучить его кусочек.
87
00:07:17,022 --> 00:07:19,190
Прекрасная идея, Фрэнклин.
88
00:07:19,816 --> 00:07:20,859
Правда?
89
00:07:20,942 --> 00:07:23,987
Потребуется время, чтобы
вывести аппарат на орбиту,
90
00:07:24,070 --> 00:07:27,824
но, на мой взгляд, ты придумал
просто замечательный план.
91
00:07:27,908 --> 00:07:31,202
НАСА обязательно организует
подобную миссию.
92
00:07:31,286 --> 00:07:34,039
Какое прекрасное завершение дня!
93
00:07:34,122 --> 00:07:35,707
Йи-хаа!
94
00:07:38,418 --> 00:07:40,462
Спасибо за идею, Снупи.
95
00:07:49,054 --> 00:07:50,055
ПО МОТИВАМ КОМИКСОВ ЧАРЛЬЗА М. ШУЛЬЦА
96
00:08:12,994 --> 00:08:14,996
Перевод: Пешкова Елена
97
00:08:18,083 --> 00:08:19,000
СПАСИБО, СПАРКИ.
ТЫ ВСЕГДА В НАШИХ СЕРДЦАХ.