1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 СНУПИ В КОСМОСЕ В ПОИСКАХ ЖИЗНИ 2 00:00:12,889 --> 00:00:15,350 Операция «Астероид» 3 00:00:17,519 --> 00:00:20,689 Мы добились большого прорыва в поисках жизни. 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,190 Благодаря Чарли Брауну, 5 00:00:22,274 --> 00:00:25,694 мы открыли астероид, прилетевший в Cолнечную систему. 6 00:00:25,777 --> 00:00:27,696 Простите, ребята. 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,323 Вообще-то, мы благодарим тебя, болван. 8 00:00:31,366 --> 00:00:33,285 Оо! В таком случае, пожалуйста. 9 00:00:33,368 --> 00:00:36,788 В нашей Cолнечной системе всё движется в одном направлении, 10 00:00:36,871 --> 00:00:40,917 но Фрэнклин заметил, что астероид движется в противоположную сторону. 11 00:00:41,001 --> 00:00:46,131 А значит, он, прилетел из другой cолнечной системы, 12 00:00:46,214 --> 00:00:49,134 то есть, он является межзвёздным путешественником! 13 00:00:49,217 --> 00:00:53,054 {\an8}Это совсем не тот межзвёздный перелёт, на который я соглашалась. 14 00:00:53,138 --> 00:00:54,931 {\an8}Где зелёные пришельцы? 15 00:00:55,015 --> 00:00:57,767 {\an8}Где летающие тарелки? Где спецэффекты? 16 00:00:57,851 --> 00:00:58,894 {\an8}БАМ! 17 00:00:58,977 --> 00:01:01,146 Это не научная фантастика, Люси. Это не научная фантастика, Люси. 18 00:01:01,229 --> 00:01:03,148 Это даже лучше! 19 00:01:03,231 --> 00:01:04,858 С незапамятных времён 20 00:01:04,940 --> 00:01:08,862 этот астероид совершает невероятное путешествие между звёздами. 21 00:01:08,945 --> 00:01:12,949 Каковы были шансы, что из миллиардов солнечных систем, 22 00:01:13,033 --> 00:01:15,577 он появится именно в нашей системе? 23 00:01:16,745 --> 00:01:20,081 {\an8}Раз ты так говоришь, наверное, это потрясающе. 24 00:01:21,124 --> 00:01:22,667 Для камня. 25 00:01:22,751 --> 00:01:24,252 Наверное? 26 00:01:24,336 --> 00:01:26,338 Это невероятно! 27 00:01:26,421 --> 00:01:30,759 Много лет НАСА надеялось найти астероид, путешествующий между звёздами. 28 00:01:30,842 --> 00:01:34,262 Он может многое рассказать нам о дальних планетах. 29 00:01:34,346 --> 00:01:35,639 Миллиарды лет назад 30 00:01:35,722 --> 00:01:40,560 из-за силы притяжения Cолнца частицы пыли сталкивались друг с другом, 31 00:01:40,644 --> 00:01:42,270 создавая, своего рода, снежный ком. 32 00:01:42,354 --> 00:01:47,484 Некоторые из них становились всё больше и больше, пока не образовывались планеты. 33 00:01:47,567 --> 00:01:51,321 Те, что были поменьше, стали астероидами. 34 00:01:51,404 --> 00:01:54,282 Поскольку астероиды не защищены атмосферой, 35 00:01:54,366 --> 00:01:58,370 и на них нет ветров, дождей и штормов, которые могли бы изменить их, 36 00:01:58,453 --> 00:02:02,290 они сохранились в первозданном виде. они сохранились в первозданном виде. 37 00:02:02,374 --> 00:02:05,710 Так что, если бы нам удалось изучить астероид поближе, 38 00:02:05,794 --> 00:02:09,965 он мог бы рассказать нам о существовавших миллиарды лет назад материях, 39 00:02:10,048 --> 00:02:12,050 из которых сформировались планеты. 40 00:02:12,133 --> 00:02:15,845 А ещё мы считаем, что астероиды содержат строительные блоки жизни. 41 00:02:15,929 --> 00:02:21,393 Так что этот астероид может предоставить нам важные данные о зарождении жизни. 42 00:02:21,476 --> 00:02:24,646 {\an8}И всё это благодаря Чарли Брауну? 43 00:02:24,729 --> 00:02:27,023 {\an8}Куда катится галактика. 44 00:02:27,107 --> 00:02:30,902 {\an8}Стойте. Если бы мы поймали этого межзвёздного путешественника, 45 00:02:30,986 --> 00:02:34,614 возможно, материя на нём рассказала бы нам, существует ли жизнь где-то ещё. 46 00:02:34,698 --> 00:02:36,283 Оо. 47 00:02:36,366 --> 00:02:40,161 Именно. Это был потрясающий прорыв. 48 00:02:40,245 --> 00:02:42,747 Ну и? Чего же мы ждём? 49 00:02:42,831 --> 00:02:44,958 Давайте поймаем астероид. 50 00:02:49,087 --> 00:02:51,464 Мне нравится ваш энтузиазм, дети, 51 00:02:51,548 --> 00:02:56,094 но поймать астероид в космосе будет невероятно трудно. 52 00:02:56,177 --> 00:02:58,638 Нам нужно лишь придумать план. 53 00:02:58,722 --> 00:03:01,433 Прекрасно. Пре-пре-пре-прекрасно. Прекрасно. Пре-пре-пре-прекрасно. 54 00:03:01,516 --> 00:03:05,562 Ой. Похоже, мне нужна быстрая перезагрузка, чтобы избавиться от ошибок. 55 00:03:05,645 --> 00:03:08,398 Это ненадолго. Удачи, дети. 56 00:03:15,614 --> 00:03:18,116 {\an8}ЭКСПЕРТ ПО ПРИШЕЛЬЦАМ НА МЕСТЕ 57 00:03:26,499 --> 00:03:27,500 О! Я знаю! 58 00:03:27,584 --> 00:03:31,213 Чтобы поймать бабочку, я использую сачок для бабочек. 59 00:03:31,296 --> 00:03:33,882 Ладно. Хорошее начало. 60 00:03:37,928 --> 00:03:42,182 К сожалению, этот астероид слишком большой, чтобы ловить его сетью. 61 00:03:48,897 --> 00:03:51,691 Ладно, тогда не сетью. 62 00:03:51,775 --> 00:03:55,362 - Как ещё можно что-нибудь поймать? - Я знаю. 63 00:03:55,445 --> 00:03:58,823 Когда ковбои что-нибудь ловят, они используют лассо. 64 00:04:02,661 --> 00:04:03,870 Йи-хаа! 65 00:04:06,957 --> 00:04:08,250 Прекрасно. 66 00:04:11,878 --> 00:04:16,507 Даже для очень опытных ковбоев, астероид слишком быстрый. 67 00:04:18,759 --> 00:04:20,262 Йи-хаа! 68 00:04:23,181 --> 00:04:27,143 Всё-таки, думаю, будет лучше, если мы найдём другой способ. 69 00:04:27,227 --> 00:04:30,605 Ладно, не подходит. Что ещё? 70 00:04:30,689 --> 00:04:32,399 Все любят рыбачить. 71 00:04:32,482 --> 00:04:35,902 Если можно поймать рыбу, можно поймать и астероид. 72 00:04:35,986 --> 00:04:38,196 Конечно. Давайте попробуем. 73 00:05:34,252 --> 00:05:37,088 {\an8}Сети? Лассо? Удочки? 74 00:05:37,172 --> 00:05:39,591 {\an8}Ни одна из этих глупых идей не сработает. 75 00:05:41,218 --> 00:05:43,511 Возможно, ты удивишься, Люси. 76 00:05:43,595 --> 00:05:47,265 Но все методы НАСА когда-то начинались с простой идеи. 77 00:05:47,349 --> 00:05:49,601 Даже те, которые уже проверены. 78 00:05:49,684 --> 00:05:52,062 Например, безопасное приземление на Луне 79 00:05:52,896 --> 00:05:56,191 или использование роботов для изучения дальнего космоса. 80 00:05:56,816 --> 00:06:01,988 Стандартные научные исследования включают испытания разных теоретических решений, Стандартные научные исследования включают испытания разных теоретических решений, 81 00:06:02,072 --> 00:06:04,866 какими бы странными они ни казались изначально. 82 00:06:48,034 --> 00:06:49,327 Эй! 83 00:07:04,050 --> 00:07:06,595 Конечно! Точно. 84 00:07:06,678 --> 00:07:09,431 Если вывести аппарат на орбиту вокруг астероида, 85 00:07:09,514 --> 00:07:13,184 мы смогли бы использовать манипулятор, чтобы взять с него образцы. 86 00:07:13,268 --> 00:07:16,938 Нам не нужен целый астероид. Мы можем изучить его кусочек. 87 00:07:17,022 --> 00:07:19,190 Прекрасная идея, Фрэнклин. 88 00:07:19,816 --> 00:07:20,859 Правда? 89 00:07:20,942 --> 00:07:23,987 Потребуется время, чтобы вывести аппарат на орбиту, 90 00:07:24,070 --> 00:07:27,824 но, на мой взгляд, ты придумал просто замечательный план. 91 00:07:27,908 --> 00:07:31,202 НАСА обязательно организует подобную миссию. 92 00:07:31,286 --> 00:07:34,039 Какое прекрасное завершение дня! 93 00:07:34,122 --> 00:07:35,707 Йи-хаа! 94 00:07:38,418 --> 00:07:40,462 Спасибо за идею, Снупи. 95 00:07:49,054 --> 00:07:50,055 ПО МОТИВАМ КОМИКСОВ ЧАРЛЬЗА М. ШУЛЬЦА 96 00:08:12,994 --> 00:08:14,996 Перевод: Пешкова Елена 97 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 СПАСИБО, СПАРКИ. ТЫ ВСЕГДА В НАШИХ СЕРДЦАХ.