1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 《史努比登上太空:探索生命》 2 00:00:12,889 --> 00:00:15,350 《小行星行動》 3 00:00:17,519 --> 00:00:20,689 我們尋找生命的任務有了重大突破 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,190 因為查理布朗 5 00:00:22,274 --> 00:00:25,694 我們發現了一顆穿過太陽系的小行星 6 00:00:25,777 --> 00:00:27,696 各位,抱歉 7 00:00:27,779 --> 00:00:30,323 你這個傻瓜,我們在感謝你 8 00:00:31,366 --> 00:00:33,285 這樣的話,不客氣 9 00:00:33,368 --> 00:00:36,788 我們太陽系中的一切都朝同一個方向運行 10 00:00:36,871 --> 00:00:40,917 但富蘭克林注意到 這顆小行星朝著相反的方向移動 11 00:00:41,001 --> 00:00:46,131 這表示它應該是來自另一個太陽系 12 00:00:46,214 --> 00:00:49,134 這樣它就是星際旅行者 13 00:00:49,217 --> 00:00:53,054 {\an8}這可不是我期待的星際旅行 14 00:00:53,138 --> 00:00:54,931 {\an8}綠色史萊姆外星人呢? 15 00:00:55,015 --> 00:00:57,767 {\an8}飛碟呢?那些特效呢? 16 00:00:57,851 --> 00:00:58,894 {\an8}(咚) 17 00:00:58,977 --> 00:01:01,146 露西,這可不是科幻片 露西,這可不是科幻片 18 00:01:01,229 --> 00:01:03,148 這個更棒 19 00:01:03,231 --> 00:01:04,858 對於數不清的時代來說 20 00:01:04,940 --> 00:01:08,862 這顆小行星在偉大的星際旅行中漫遊群星 21 00:01:08,945 --> 00:01:12,949 它可能已經穿越了數十億個太陽系 22 00:01:13,033 --> 00:01:15,577 來到我們這裡的機率有多大? 23 00:01:16,745 --> 00:01:20,081 {\an8}你這樣說來,好像有點令人興奮 24 00:01:21,124 --> 00:01:22,667 對一顆石頭來說 25 00:01:22,751 --> 00:01:24,252 有點? 26 00:01:24,336 --> 00:01:26,338 這超級不可思議的 27 00:01:26,421 --> 00:01:30,759 多年來,美國太空總署 一直都想找到一個星際旅行者 28 00:01:30,842 --> 00:01:34,262 因為它們能讓我們知道許多 關於遙遠行星的知識 29 00:01:34,346 --> 00:01:35,639 數十億年前 30 00:01:35,722 --> 00:01:40,560 太陽的引力使塵埃相互撞在一起 31 00:01:40,644 --> 00:01:42,270 就像做雪球一樣 32 00:01:42,354 --> 00:01:47,484 有些塵埃變得越來越大,最後形成了行星 33 00:01:47,567 --> 00:01:51,321 而較小的那些就成了小行星 34 00:01:51,404 --> 00:01:54,282 因為小行星沒有大氣層的保護 35 00:01:54,366 --> 00:01:58,370 沒有風、雨或風暴來改變它們 36 00:01:58,453 --> 00:02:02,290 這表示它們自從生成以來一直保持原貌 這表示它們自從生成以來一直保持原貌 37 00:02:02,374 --> 00:02:05,710 所以,如果我們能近距離觀察 38 00:02:05,794 --> 00:02:09,965 它就能告訴我們是哪些物質在數十億年前 39 00:02:10,048 --> 00:02:12,050 促使了行星的生成 40 00:02:12,133 --> 00:02:15,845 我們還相信小行星上含有形成生命的基礎 41 00:02:15,929 --> 00:02:21,393 所以,這顆小行星甚至可能 為我們提供有關生命起源的重要線索 42 00:02:21,476 --> 00:02:24,646 {\an8}全都要感謝查理布朗? 43 00:02:24,729 --> 00:02:27,023 {\an8}我們的銀河該何去何從啊? 44 00:02:27,107 --> 00:02:30,902 等等,如果我們能夠捕捉到星際旅行者 45 00:02:30,986 --> 00:02:34,614 上頭的元素可能告訴我們 其他地方是否有生命存在 46 00:02:34,698 --> 00:02:36,283 哇 47 00:02:36,366 --> 00:02:40,161 沒錯,這會是個驚人的突破 48 00:02:40,245 --> 00:02:42,747 那我們還在等什麼? 49 00:02:42,831 --> 00:02:44,958 我們去捉顆小行星吧 50 00:02:49,087 --> 00:02:51,464 各位,我很喜歡你們的熱情 51 00:02:51,548 --> 00:02:56,094 但捕捉小行星是極為困難的 52 00:02:56,177 --> 00:02:58,638 我們只要想出個計畫就行 53 00:02:58,722 --> 00:03:01,433 太好了… 太好了… 54 00:03:01,516 --> 00:03:05,562 哎呀,看起來我需要很快重新開機一下 清理一下電腦裡的蜘蛛網 55 00:03:05,645 --> 00:03:08,398 不會太久的,各位,加油 56 00:03:15,614 --> 00:03:18,116 {\an8}(外星人專家在內) 57 00:03:26,499 --> 00:03:27,500 我知道了 58 00:03:27,584 --> 00:03:31,213 我想捉蝴蝶時,會用蝴蝶網 59 00:03:31,296 --> 00:03:33,882 好,是個好的開頭 60 00:03:37,928 --> 00:03:42,182 很可惜,小行星似乎太大了 不能用網子來撈 61 00:03:48,897 --> 00:03:51,691 好,也許不用網子 62 00:03:51,775 --> 00:03:55,362 - 還有什麼其他方式可以用來捕捉東西? - 我想到了 63 00:03:55,445 --> 00:03:58,823 牛仔想抓東西時會使用套索 64 00:04:02,661 --> 00:04:03,870 咿吼 65 00:04:06,957 --> 00:04:08,250 好主意 66 00:04:11,878 --> 00:04:16,507 即使對技術厲害的牛仔來說 小行星的速度也太快了 67 00:04:18,759 --> 00:04:20,262 咿吼 68 00:04:23,181 --> 00:04:27,143 我覺得用別的方法會比較好 69 00:04:27,227 --> 00:04:30,605 好,這個也不行,有其他的嗎? 70 00:04:30,689 --> 00:04:32,399 大家都愛釣魚 71 00:04:32,482 --> 00:04:35,902 如果能釣得到魚,也許可以釣到小行星 72 00:04:35,986 --> 00:04:38,196 當然,來試試看吧 73 00:05:34,252 --> 00:05:37,088 {\an8}網子、套索、釣魚竿? 74 00:05:37,172 --> 00:05:39,591 {\an8}這些蠢方法都不會有用的 75 00:05:41,218 --> 00:05:43,511 露西,妳可能會嚇一跳 76 00:05:43,595 --> 00:05:47,265 美國太空總署使用的所有方法 一開始都只是想法 77 00:05:47,349 --> 00:05:49,601 即使是今日視為理所當然的 78 00:05:49,684 --> 00:05:52,062 就像安全地將人類降落在月球上 79 00:05:52,896 --> 00:05:56,191 或使用機器人探索遙遠的太空 80 00:05:56,816 --> 00:06:01,988 良好的科學實踐 包含測試各式各樣的理論解析 良好的科學實踐 包含測試各式各樣的理論解析 81 00:06:02,072 --> 00:06:04,866 無論它們在當時看起來有多麼瘋狂 82 00:06:48,034 --> 00:06:49,327 幹嘛? 83 00:07:04,050 --> 00:07:06,595 沒錯,就是這樣 84 00:07:06,678 --> 00:07:09,431 如果我們可以發射太空船去繞行小行星 85 00:07:09,514 --> 00:07:13,184 就能利用機械手臂的抓取動作來取得樣本 86 00:07:13,268 --> 00:07:16,938 我們不需要整顆小行星 只需要研究一小塊就行 87 00:07:17,022 --> 00:07:19,190 富蘭克林,真是個好主意 88 00:07:19,816 --> 00:07:20,859 真的嗎? 89 00:07:20,942 --> 00:07:23,987 會需要花點時間來安排後勤工作 90 00:07:24,070 --> 00:07:27,824 但我會說你想出了個很棒的計畫 91 00:07:27,908 --> 00:07:31,202 美國太空總署一定會執行這個任務的 92 00:07:31,286 --> 00:07:34,039 這麼結束今天真是太棒了 93 00:07:34,122 --> 00:07:35,707 咿吼 94 00:07:38,418 --> 00:07:40,462 史努比,感謝你提供靈感 95 00:07:49,054 --> 00:07:50,055 (取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》) 96 00:08:12,994 --> 00:08:14,996 字幕翻譯:徐懿芬 97 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 (火星仔,謝謝你,你將永存我們心中)