1 00:00:12,889 --> 00:00:15,350 《小行星行动》 2 00:00:17,519 --> 00:00:20,689 我们在探索生命之旅中取得了重大突破 3 00:00:20,772 --> 00:00:22,190 因为Charlie Brown 4 00:00:22,274 --> 00:00:25,694 我们发现了一颗路过太阳系的小行星 5 00:00:25,777 --> 00:00:27,696 对不起 大家 6 00:00:27,779 --> 00:00:30,323 我们在感谢你 你这个Blockhead 7 00:00:31,366 --> 00:00:33,285 那样的话 不客气 8 00:00:33,368 --> 00:00:36,788 我们太阳系中的所有天体 都朝着同一个方向运行 9 00:00:36,871 --> 00:00:40,917 但Franklin注意到这颗小行星 朝着反方向运行 10 00:00:41,001 --> 00:00:46,131 这意味着它一定来自另一个恒星系 11 00:00:46,214 --> 00:00:49,134 也就是说它是个星际旅行者 12 00:00:49,217 --> 00:00:53,054 {\an8}我可不是为了这种星际旅行者 才来参加这次活动的 13 00:00:53,138 --> 00:00:54,931 {\an8}一团团、绿油油的外星人呢? 14 00:00:55,015 --> 00:00:57,767 {\an8}飞碟呢?特效呢? 15 00:00:57,851 --> 00:00:58,894 {\an8}(扑通) 16 00:00:58,977 --> 00:01:01,146 Lucy 这不是科幻电影 Lucy 这不是科幻电影 17 00:01:01,229 --> 00:01:03,148 这比电影还精彩 18 00:01:03,231 --> 00:01:04,858 无数个纪元以来 19 00:01:04,940 --> 00:01:08,862 这颗小行星一直在 伟大的天体旅行中漫游星空 20 00:01:08,945 --> 00:01:12,949 它可能会经过无数恒星系 21 00:01:13,033 --> 00:01:15,577 却偏偏来到了我们的太阳系 22 00:01:16,745 --> 00:01:20,081 {\an8}你这么一说还真是有点令人兴奋 23 00:01:21,124 --> 00:01:22,667 对一块石头而言 24 00:01:22,751 --> 00:01:24,252 有点? 25 00:01:24,336 --> 00:01:26,338 这简直不可思议 26 00:01:26,421 --> 00:01:30,759 多年来 航天局一直希望 能找到一个星际旅行者 27 00:01:30,842 --> 00:01:34,262 因为我们能从中了解到 很多有关遥远行星的信息 28 00:01:34,346 --> 00:01:35,639 几十亿年前 29 00:01:35,722 --> 00:01:40,560 太阳的引力使得许多尘埃撞在了一起 30 00:01:40,644 --> 00:01:42,270 就像滚雪球一样 31 00:01:42,354 --> 00:01:47,484 有些尘埃越来越大 直到它们形成行星 32 00:01:47,567 --> 00:01:51,321 而剩下那些较小的尘埃则成为了小行星 33 00:01:51,404 --> 00:01:54,282 因为小行星没有大气层的保护 34 00:01:54,366 --> 00:01:58,370 所以它们上面没有 改变地貌的风、雨和风暴 35 00:01:58,453 --> 00:02:02,290 也就是说它们的样貌 从形成时一直保留了下来 也就是说它们的样貌 从形成时一直保留了下来 36 00:02:02,374 --> 00:02:05,710 所以如果我们能够近距离观测 37 00:02:05,794 --> 00:02:09,965 小行星能够告诉我们 有关几十亿年前形成的物质信息 38 00:02:10,048 --> 00:02:12,050 那些物质使得行星得以形成 39 00:02:12,133 --> 00:02:15,845 我们还相信小行星包含着构成生命的要素 40 00:02:15,929 --> 00:02:21,393 所以这颗小行星甚至可能为我们提供 有关生命起源的重要线索 41 00:02:21,476 --> 00:02:24,646 {\an8}这全都多亏了Charlie Brown? 42 00:02:24,729 --> 00:02:27,023 {\an8}银河系怎么变成这样了? 43 00:02:27,107 --> 00:02:30,902 等等 如果我们能够捕获星际旅行者 44 00:02:30,986 --> 00:02:34,614 它上面的物质也许能告诉我们 其他地方是否存在生命 45 00:02:34,698 --> 00:02:36,283 哇 46 00:02:36,366 --> 00:02:40,161 没错 这会是一个不可思议的突破 47 00:02:40,245 --> 00:02:42,747 那我们还等什么呢? 48 00:02:42,831 --> 00:02:44,958 我们去抓小行星吧 49 00:02:49,087 --> 00:02:51,464 我很欣赏你们的热情 各位 50 00:02:51,548 --> 00:02:56,094 但捕获小行星是极为困难的 51 00:02:56,177 --> 00:02:58,638 我们必须制定一个计划 52 00:02:58,722 --> 00:03:01,433 很好… 很好… 53 00:03:01,516 --> 00:03:05,562 不好 看起来我需要来一次快速重启 清理一些电脑中的蜘蛛网 54 00:03:05,645 --> 00:03:08,398 很快就好 祝你们好运 55 00:03:15,614 --> 00:03:18,116 {\an8}(外星人专家当值) 56 00:03:26,499 --> 00:03:27,500 我想到了 57 00:03:27,584 --> 00:03:31,213 我想抓蝴蝶时就会用捕蝶网 58 00:03:31,296 --> 00:03:33,882 好 这是个不错的开始 59 00:03:37,928 --> 00:03:42,182 不幸的是 这颗小行星太大了 不能用捕蝶网 60 00:03:48,897 --> 00:03:51,691 好吧 那就不用捕蝶网了 61 00:03:51,775 --> 00:03:55,362 - 捕获某样东西还有什么其他方法? - 我知道 62 00:03:55,445 --> 00:03:58,823 牛仔想要捕获什么东西时会使用套索 63 00:04:02,661 --> 00:04:03,870 咿哈 64 00:04:06,957 --> 00:04:08,250 好主意 65 00:04:11,878 --> 00:04:16,507 就算是对老练的牛仔来说 小行星的速度也还是太快了 66 00:04:18,759 --> 00:04:20,262 咿哈 67 00:04:23,181 --> 00:04:27,143 我想我还是更喜欢换一种方法 68 00:04:27,227 --> 00:04:30,605 好吧 这个方法也不行 还有吗? 69 00:04:30,689 --> 00:04:32,399 所有人都喜欢钓鱼 70 00:04:32,482 --> 00:04:35,902 如果你能钓到鱼 也许就能钓到小行星 71 00:04:35,986 --> 00:04:38,196 好 我们来试试吧 72 00:05:34,252 --> 00:05:37,088 {\an8}捕蝶网?套索?钓鱼竿? 73 00:05:37,172 --> 00:05:39,591 {\an8}这些愚蠢的点子永远不会奏效的 74 00:05:41,218 --> 00:05:43,511 你可能会大吃一惊的 Lucy 75 00:05:43,595 --> 00:05:47,265 航天局采用的所有方法都是从点子开始的 76 00:05:47,349 --> 00:05:49,601 即使是我们今天觉得理所应当的方法 77 00:05:49,684 --> 00:05:52,062 比如让人安全地登上月球 78 00:05:52,896 --> 00:05:56,191 或是用机器人来探索遥远的太空 79 00:05:56,816 --> 00:06:01,988 好的科学实践包括 测试多种不同的理论解决方案 好的科学实践包括 测试多种不同的理论解决方案 80 00:06:02,072 --> 00:06:04,866 无论它们当时看起来有多么不可思议 81 00:06:48,034 --> 00:06:49,327 嘿 82 00:07:04,050 --> 00:07:06,595 我想到了 就是这个 83 00:07:06,678 --> 00:07:09,431 如果我们能发射一个飞行器绕着小行星飞 84 00:07:09,514 --> 00:07:13,184 那我们就可以用机械臂来取样 85 00:07:13,268 --> 00:07:16,938 我们不需要整颗小行星 研究其中的一部分即可 86 00:07:17,022 --> 00:07:19,190 这主意太棒了 Franklin 87 00:07:19,816 --> 00:07:20,859 是吗? 88 00:07:20,942 --> 00:07:23,987 组织后勤工作需要一些时间 89 00:07:24,070 --> 00:07:27,824 但我认为你想出了一个绝妙的计划 90 00:07:27,908 --> 00:07:31,202 航天局一定会启动这项任务的 91 00:07:31,286 --> 00:07:34,039 这真是今天工作的完美收官 92 00:07:34,122 --> 00:07:35,707 咿哈 93 00:07:38,418 --> 00:07:40,462 谢谢你的点子 Snoopy 94 00:07:49,054 --> 00:07:50,055 (改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画) 95 00:08:12,994 --> 00:08:14,996 字幕翻译:谭萱 96 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 (谢谢你 史帕基 你永远在我们心中)