1 00:00:05,715 --> 00:00:09,636 अंतरिक्ष में स्नूपी नए जीवन की खोज 2 00:00:12,889 --> 00:00:15,267 एक खोज 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,143 एच2ओ 4 00:00:18,812 --> 00:00:22,232 तुम अभी भी मेरे एक्सोप्लैनेट से क्यों परेशान हो रहे हो, फ्रैंकलिन? 5 00:00:22,315 --> 00:00:25,235 कैरा ने कहा कि हमारे अभी वहाँ पहुँचने के लिए वह बहुत दूर है। 6 00:00:25,318 --> 00:00:27,487 लेकिन चाहे हम वहाँ ख़ुद पहुँच नहीं सकते, 7 00:00:27,571 --> 00:00:30,615 हम इसके बारे में और जानकारी पाने के लिए टेक्नोलॉजी का इस्तेमाल तब भी कर सकते हैं। 8 00:00:30,699 --> 00:00:34,452 जो हमें वहाँ जीवन होने की क्षमता के बारे में बहुत कुछ सीखने में मदद कर सकता है। 9 00:00:34,536 --> 00:00:37,831 फिर भी, क्या तुम सोच सकते हो कि वहाँ सफ़र करना कैसा होगा? 10 00:00:37,914 --> 00:00:42,043 ब्रह्मांड के अजूबे तुम्हारे सामने फैले हुए। 11 00:00:42,127 --> 00:00:44,629 अंतरिक्ष की हवा तुम्हारे बालों में बहती हुई। 12 00:00:44,713 --> 00:00:46,756 अंतरिक्ष में कोई हवा नहीं होती है। 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,259 ज़ाहिर है, मैं उपमा दे रहा था। 14 00:00:49,342 --> 00:00:51,595 अंतरिक्ष में कोई उपमाएँ भी नहीं होती हैं। 15 00:01:20,373 --> 00:01:24,252 अगर मैं किसी दूसरे सौर मंडल के सफ़र पर जा सकती, 16 00:01:24,336 --> 00:01:28,548 तो मैं आख़िरकार अपनी ज़रूर-देखने वाली नेब्युला सूची में से कुछ चीज़ें हटा पाती। 17 00:01:30,175 --> 00:01:31,468 नेब्युला क्या होता है? 18 00:01:32,928 --> 00:01:34,596 मॉनिटर की ओर चलो। 19 00:01:38,183 --> 00:01:42,812 एक नेब्युला वह जगह है जहाँ धूल और गैस के बादल में नए तारे पैदा होते हैं। 20 00:01:43,939 --> 00:01:47,317 क्या तुम धूल और गैस से ज़्यादा ख़ूबसूरत किसी चीज़ की कल्पना कर सकते हो? 21 00:01:48,443 --> 00:01:50,904 मैं कई चीज़ों की कल्पना कर सकती हूँ। 22 00:01:53,323 --> 00:01:55,242 वह हॉर्सहेड नेब्युला है। 23 00:02:05,085 --> 00:02:06,503 और वह ईगल नेब्युला है। 24 00:02:15,428 --> 00:02:18,181 और हैम सैंडविच नेब्युला को कौन भूल सकता है? 25 00:02:20,767 --> 00:02:21,768 मज़ाक कर रही हूँ। 26 00:02:22,394 --> 00:02:25,939 अंतरिक्ष सुंदर ज़रूर है, लेकिन उसके ख़तरों को मत भूलना। 27 00:02:26,022 --> 00:02:27,857 जैसे ब्लैक होल। 28 00:02:29,734 --> 00:02:31,778 वह सुनने में मज़ेदार नहीं लगता। 29 00:02:31,861 --> 00:02:36,408 अगर तुम्हारे मनोरंजन के विचार में एक ऐसी जगह शामिल ना हो जहाँ गुरुत्वाकर्षण इतना शक्तिशाली होता है 30 00:02:36,491 --> 00:02:38,201 कि उसके चारों ओर कुछ भी नहीं बच सकता। 31 00:02:38,285 --> 00:02:42,872 अंतरिक्ष और समय के ढाँचे में छेद करने से भी नहीं। 32 00:02:42,956 --> 00:02:47,043 सच कहूँ तो, किसी भी चीज़ के ढाँचे में छेद का विचार भयानक लगता है। 33 00:03:08,315 --> 00:03:11,276 अरे, नहीं। इसे ठीक करने में घंटों लगेंगे। 34 00:03:14,738 --> 00:03:15,739 चेरी। 35 00:03:18,158 --> 00:03:19,367 मैं वह अभी-अभी लाया था। 36 00:03:28,418 --> 00:03:29,419 अरे, नहीं। 37 00:03:29,502 --> 00:03:31,922 हमने उस एक्सोप्लैनेट को खो दिया। 38 00:03:34,424 --> 00:03:37,969 कोई बात नहीं। किसी ने उसके निर्देशांक दर्ज़ किए होंगे, है ना? 39 00:03:41,514 --> 00:03:42,557 है ना? 40 00:03:44,559 --> 00:03:45,810 नहीं। 41 00:03:45,894 --> 00:03:47,854 अगर किसी ने उसके निर्देशांक नहीं लिखे, 42 00:03:47,938 --> 00:03:50,649 तो हम उस एक्सोप्लैनेट को दोबारा कैसे ढूँढेंगे? 43 00:03:51,274 --> 00:03:52,359 कोई दिक़्क़त नहीं है। 44 00:03:52,442 --> 00:03:56,821 अगर मेरे बड़े भैया ने उसे एक बार ढूँढ लिया, तो वह दोबारा ढूँढ सकता है, है ना? 45 00:04:04,371 --> 00:04:05,455 ज़रूर। 46 00:04:17,425 --> 00:04:18,802 तुम यह कर सकते हो। 47 00:04:25,392 --> 00:04:26,393 वह... 48 00:04:27,519 --> 00:04:30,230 चलो भी। वह कहाँ है? 49 00:04:30,313 --> 00:04:34,442 ध्यान लगाओ, चार्ली ब्राउन। हमें नतीजे चाहिए। 50 00:04:36,903 --> 00:04:38,071 मैं कभी नहीं ढूँढ पाऊँगा। 51 00:04:41,449 --> 00:04:43,159 रुको। वह क्या है? 52 00:04:43,910 --> 00:04:44,995 मैंने ढूँढ लिया! 53 00:04:46,496 --> 00:04:47,664 वाह! 54 00:04:49,082 --> 00:04:53,295 अब यह थोड़ा अलग दिख रहा है। पहले से काफ़ी छोटा। 55 00:04:53,378 --> 00:04:56,381 एक्सोप्लैनेट के लिए यह सामान्य बात है, है ना? 56 00:04:56,464 --> 00:04:58,341 नहीं, चार्ली ब्राउन, यह नहीं है। 57 00:05:07,225 --> 00:05:10,353 चार्ल्स, लगता है तुमने एक एस्टेरोइड ढूँढ लिया। 58 00:05:10,437 --> 00:05:11,688 क्या ढूँढ लिया? 59 00:05:13,607 --> 00:05:16,109 एस्टेरोइड सूरज की परिक्रमा करने वाले चट्टानी पिंड होते हैं। 60 00:05:17,903 --> 00:05:22,824 उनके अलग-अलग आकार होते हैं, बेहद छोटे से लेकर लगभग एक छोटे ग्रह के आकार तक। 61 00:05:23,450 --> 00:05:25,869 बढ़िया काम। तुमने एक पत्थर ढूँढ लिया। 62 00:05:25,952 --> 00:05:29,164 चार्ली ब्राउन, तुम्हारे और पत्थरों का कुछ तो संबंध है। 63 00:05:30,749 --> 00:05:33,376 मुझे लगता है मेरी किस्मत बस पत्थरों तक ही सीमित है। 64 00:05:34,127 --> 00:05:37,005 तो, तुम्हारी प्रगति पर कोई अपडेट? 65 00:05:37,088 --> 00:05:38,131 ख़ैर... 66 00:05:38,215 --> 00:05:41,384 - हमारे पास निर्देशांक थे, लेकिन... - कुछ दिक्क़तें थीं। 67 00:05:41,468 --> 00:05:42,969 बहुत सारी दिक़्क़तें। 68 00:05:43,553 --> 00:05:44,930 हमने उसे खो दिया। 69 00:05:45,597 --> 00:05:46,598 अच्छा। 70 00:05:48,308 --> 00:05:50,185 अब हम क्या करेंगे? 71 00:05:50,268 --> 00:05:53,647 वह एक्सोप्लैनेट वह सफलता हो सकती थी जिसकी हम तलाश कर रहे थे। 72 00:05:53,730 --> 00:05:56,983 यह निराशाजनक है, लेकिन विज्ञान में असफलताएँ आती हैं, 73 00:05:57,067 --> 00:06:01,154 ख़ासकर तब जब अंतरिक्ष जैसी अप्रत्याशित चीज़ में खोज की जाती है। ख़ासकर तब जब अंतरिक्ष जैसी अप्रत्याशित चीज़ में खोज की जाती है। 74 00:06:01,238 --> 00:06:03,573 कभी-कभी मिशनों को स्थगित करने की ज़रूरत पड़ती है, 75 00:06:03,657 --> 00:06:05,909 या तुम्हें वह नहीं मिलता जो तुमने सोचा था कि मिलेगा। 76 00:06:05,992 --> 00:06:09,621 इसलिए तुम एक ही जगह पर अपने सभी जवाब पाने की उम्मीद नहीं कर सकते। 77 00:06:09,704 --> 00:06:10,956 इसलिए कहाँ जाता है 78 00:06:11,039 --> 00:06:14,000 कि अपने सभी अंतरिक्षीय अंडों को एक ही अंतरिक्ष रॉकेट में नहीं रखना चाहिए। 79 00:06:14,084 --> 00:06:16,044 मुझे नहीं लगता वह कहावत ऐसी ही है। 80 00:06:16,127 --> 00:06:17,254 ख़ैर, उसे होना चाहिए। 81 00:06:17,963 --> 00:06:22,467 इस मामले में, एक्सोप्लैनेट जीवन की खोज में बहुत गुंजाइश रखते हैं। 82 00:06:22,551 --> 00:06:26,513 और जैसे-जैसे हमारी तकनीक विकसित होगी, हम और ज़्यादा पता लगाने में सक्षम हो सकते हैं। 83 00:06:26,596 --> 00:06:29,599 लेकिन जैसा कि तुमने देखा, उनका अध्ययन करना मुश्किल हो सकता है। 84 00:06:29,683 --> 00:06:33,436 इसलिए हमारे सभी सवालों का जवाब देना हमेशा संभव नहीं होता है। 85 00:06:34,020 --> 00:06:36,273 यार, विज्ञान मुश्किल है। 86 00:06:36,356 --> 00:06:37,357 - हाँ। - बिल्कुल है। 87 00:06:37,440 --> 00:06:39,276 - हाँ। - सही कहा। 88 00:06:40,193 --> 00:06:43,989 जब विज्ञान की बात आती है, तो तुम्हें खोज जारी रखने के लिए तैयार रहना होगा, 89 00:06:44,072 --> 00:06:46,199 भले ही वह तुम्हारी उम्मीदों के अनुरूप ना हो। 90 00:06:49,536 --> 00:06:53,415 रुको। उस एस्टेरोइड में कुछ अलग बात है। 91 00:06:54,040 --> 00:06:57,085 उसकी ऑर्बिट अपने चारों ओर की हर चीज की 92 00:06:57,168 --> 00:06:58,712 उल्टी दिशा में घूम रही है। 93 00:06:58,795 --> 00:07:02,883 कोई बात नहीं। कभी-कभी तुम्हें अपने ही हिसाब से चलना पड़ता है। कोई बात नहीं। कभी-कभी तुम्हें अपने ही हिसाब से चलना पड़ता है। 94 00:07:07,262 --> 00:07:08,597 वीनस - बुध - सूरज 95 00:07:08,680 --> 00:07:11,016 दरअसल, जब ऑर्बिट की बात आती है, 96 00:07:11,099 --> 00:07:13,101 तो हमारे सौर मंडल से आने वाली हर चीज़ को, 97 00:07:13,184 --> 00:07:17,188 जिसमें एस्टेरोइड भी शामिल हैं, एक ही दिशा में जाना चाहिए। 98 00:07:17,272 --> 00:07:20,358 इसका मतलब, हो सकता है कि यह सिर्फ़ कोई एस्टेरोइड ही ना हो। 99 00:07:20,442 --> 00:07:21,443 मंगल - पृथ्वी - बृहस्पति 100 00:07:21,526 --> 00:07:23,570 तुमने कुछ ढूँढ निकाला है, फ्रैंकलिन। 101 00:07:23,653 --> 00:07:26,823 ऐसा लगता है कि यह एस्टेरोइड वाक़ई एक ऐसी चीज़ हो सकती है 102 00:07:26,907 --> 00:07:28,450 जो आई है... 103 00:07:31,036 --> 00:07:33,413 दूसरे सौर मंडल से! 104 00:07:33,496 --> 00:07:34,998 बम, बम, बम! 105 00:07:37,334 --> 00:07:40,545 क्या? कभी-कभी मुझे अपने साउंड इफ़ेक्ट ख़ुद देना अच्छा लगता है। 106 00:07:46,384 --> 00:07:48,345 गज़ब, ख़ुश करना मुश्किल है। 107 00:07:51,056 --> 00:07:52,098 चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित 108 00:08:14,996 --> 00:08:16,998 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू 109 00:08:20,085 --> 00:08:21,002 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।