1
00:00:05,715 --> 00:00:09,594
СНУПІ В КОСМОСІ
У ПОШУКАХ ЖИТТЯ
2
00:00:12,889 --> 00:00:15,267
Екзопланети
3
00:00:26,861 --> 00:00:30,782
Ми знайшли чималий потенціал
для життя в нашій Сонячній системі,
4
00:00:30,865 --> 00:00:33,285
але нічого однозначного.
5
00:00:33,368 --> 00:00:37,956
Тому місії НАСА і її міжнародних
партнерів частково перетинаються.
6
00:00:38,039 --> 00:00:41,251
Так вони досліджують
якнайбільше можливостей.
7
00:00:41,334 --> 00:00:46,631
Може, варто мислити ширше й шукати
поза нашою Сонячною системою.
8
00:00:46,715 --> 00:00:49,009
Ну нарешті, Чарльзе.
9
00:00:49,092 --> 00:00:52,888
На цій мапі видно,
що галактика дуже велика.
10
00:01:08,278 --> 00:01:12,782
Наша Сонячна система десь тут.
11
00:01:14,451 --> 00:01:16,536
Біля цієї пилинки?
12
00:01:17,203 --> 00:01:19,205
Вона і є ця пилинка.
13
00:01:25,128 --> 00:01:27,297
Де ховаються всі ці планети?
14
00:01:27,380 --> 00:01:31,593
На нічному небі видно
лише космос і зірки.
15
00:01:31,676 --> 00:01:36,139
Так, але кожна з зірок –
сонце, яке може мати власні планети.
16
00:01:36,806 --> 00:01:38,016
Саме так!
17
00:01:40,602 --> 00:01:42,145
Перепрошую.
18
00:01:42,229 --> 00:01:45,065
Я відпрацьовую ефектні виходи.
19
00:01:45,899 --> 00:01:47,025
Марсі має рацію.
20
00:01:47,108 --> 00:01:48,860
Кожна зірка – це сонце,
21
00:01:48,944 --> 00:01:53,073
а планети, які обертаються навколо
далеких зірок – це екзопланети,
22
00:01:53,156 --> 00:01:55,617
тобто планети
поза нашою Сонячною системою.
23
00:01:56,201 --> 00:01:58,703
НАСА вишукує їх роками.
24
00:01:58,787 --> 00:02:02,624
Пошук екзопланет –
один з найцікавіших проєктів НАСА.
Пошук екзопланет –
один з найцікавіших проєктів НАСА.
25
00:02:03,208 --> 00:02:05,502
{\an8}Науковці вивчають далекі зорі,
26
00:02:05,585 --> 00:02:07,963
{\an8}шукаючи незначні зміни яскравості.
27
00:02:08,045 --> 00:02:09,046
{\an8}ЯСКРАВІСТЬ
ЧАС
28
00:02:09,129 --> 00:02:13,635
{\an8}Можливо, ці зміни через планету,
що обертається навколо зірки.
29
00:02:13,718 --> 00:02:17,806
Телескопи фіксують
незначне мерехтіння зірки,
30
00:02:17,889 --> 00:02:20,267
яке теж може свідчити про планету.
31
00:02:20,350 --> 00:02:21,768
Знайшовши планету,
32
00:02:21,851 --> 00:02:28,775
ми використовуємо потужні космічні
телескопи, як «Габбл» або «Джеймс Вебб»
33
00:02:28,858 --> 00:02:30,944
і вивчаємо її ближче,
34
00:02:31,027 --> 00:02:33,697
щоб визначити,
чи може вона підтримувати життя.
35
00:02:35,657 --> 00:02:38,702
Ми зібрали дані про чимало екзопланет.
36
00:02:38,785 --> 00:02:39,786
Дивіться.
37
00:02:46,585 --> 00:02:48,461
Ого!
38
00:02:52,966 --> 00:02:57,220
Ця планета робить повний оберт
навколо зірки за 18 годин.
39
00:02:57,304 --> 00:03:00,849
Тобто рік на ній триває 18 годин!
Тобто рік на ній триває 18 годин!
40
00:03:00,932 --> 00:03:03,268
Щодня день народження!
41
00:03:04,936 --> 00:03:08,023
З Днем народження мене
42
00:03:14,112 --> 00:03:16,072
З Днем народження мене
43
00:03:18,617 --> 00:03:20,785
З Днем народження мене
44
00:03:21,828 --> 00:03:23,538
З Днем народження мене
45
00:03:28,084 --> 00:03:31,796
Саллі, на жаль, ця планета дуже гаряча,
46
00:03:31,880 --> 00:03:34,132
а її поверхня газоподібна.
47
00:03:34,216 --> 00:03:36,593
Невдале місце для святкування.
48
00:03:36,676 --> 00:03:40,722
І так би болів живіт
від стількох тортів.
49
00:03:41,348 --> 00:03:43,934
Ось екзопланета з двома сонцями.
50
00:03:44,643 --> 00:03:47,229
Уяви, як ростиме мій сад.
51
00:03:54,527 --> 00:03:58,448
Нема нічого кращого,
ніж сонячний день і важка праця в саду.
52
00:04:02,953 --> 00:04:04,955
Одна думка про це стомлює.
53
00:04:05,038 --> 00:04:07,249
Не дай себе обдурити, Люсі.
54
00:04:07,332 --> 00:04:11,711
Середня температура на планеті
занизька для саду.
55
00:04:11,795 --> 00:04:14,256
А ще на ній нема ґрунту.
56
00:04:16,550 --> 00:04:20,345
Поки що екзопланети подають мало надій.
57
00:04:20,428 --> 00:04:25,517
Це лише дві.
НАСА знає про понад чотири тисячі.
58
00:04:26,518 --> 00:04:27,936
Чотири тисячі?
59
00:04:31,189 --> 00:04:35,902
І це лише ті, що вдалося знайти.
Реальне число ближче до…
60
00:04:35,986 --> 00:04:37,320
Гігантильйона?
61
00:04:38,238 --> 00:04:40,031
Нема такого числа.
62
00:04:40,115 --> 00:04:41,908
Близько ста мільярдів.
63
00:04:43,285 --> 00:04:45,495
І це лише в Молочному шляху.
64
00:04:45,579 --> 00:04:48,957
А це одна з мільярдів
і мільярдів галактик!
65
00:04:54,504 --> 00:04:56,464
«Мільярдів і мільярдів?»
66
00:04:56,548 --> 00:04:59,384
Я думав, що починаю розуміти всесвіт.
67
00:05:04,723 --> 00:05:07,475
Це контролер потужного телескопа.
68
00:05:07,559 --> 00:05:09,185
Чарлі Браун!
69
00:05:10,353 --> 00:05:12,355
Надіюся, не зламав.
70
00:05:12,439 --> 00:05:16,151
Кишенькових не вистачить,
щоб заплатити за телескоп НАСА.
71
00:05:20,280 --> 00:05:21,364
Зачекайте.
72
00:05:23,742 --> 00:05:25,535
Цікаво.
73
00:05:29,998 --> 00:05:32,000
Може, я помиляюся,
74
00:05:32,083 --> 00:05:35,587
але схоже на зміну яскравості зірки.
75
00:05:35,670 --> 00:05:37,088
Звіряю координати.
76
00:05:37,172 --> 00:05:39,090
Біп-біп, буп-буп, біп-буп.
77
00:05:39,841 --> 00:05:41,635
Неймовірно.
78
00:05:41,718 --> 00:05:42,928
Чарлі Браун,
79
00:05:43,011 --> 00:05:47,641
ти натрапив на невідому екзопланету.
80
00:05:48,516 --> 00:05:50,143
Поздоровляю.
81
00:05:51,311 --> 00:05:53,271
Моя власна екзопланета?
82
00:05:53,772 --> 00:05:55,607
- Так тримати!
- Молодець.
83
00:05:55,690 --> 00:05:56,983
Круто! Ура!
84
00:05:57,067 --> 00:05:58,068
Саме вчасно.
85
00:05:58,151 --> 00:06:00,403
Чарлі знову всім показав.
Чарлі знову всім показав.
86
00:06:01,446 --> 00:06:04,241
Вона майже такого ж
розміру, як Земля,
87
00:06:04,324 --> 00:06:08,453
і приблизно на такій самій відстані
від своєї зірки.
88
00:06:08,536 --> 00:06:12,040
Можливо, це ідеальна планета
для існування життя.
89
00:06:12,582 --> 00:06:14,334
Ідеальна планета?
90
00:06:19,839 --> 00:06:23,426
Старший брате,
всі ці валентинки для тебе?
91
00:06:23,510 --> 00:06:26,346
Навіть одна від рудої дівчинки.
92
00:06:27,305 --> 00:06:28,890
ПСИХІАТР НА МІСЦІ
93
00:06:28,974 --> 00:06:32,936
Спершу хочу сказати,
як я тебе ціную, Чарлі Браун.
94
00:06:33,019 --> 00:06:34,354
Сьогодні безплатно.
95
00:06:37,857 --> 00:06:41,695
Хай би що казали,
Чарлі вміє запускати повітряного змія.
96
00:06:44,072 --> 00:06:46,700
Третій страйк! Вільний!
97
00:06:46,783 --> 00:06:50,829
Ого, ти чудово зіграв, Чарлі Браун.
98
00:06:50,912 --> 00:06:52,289
Ми перемогли!
99
00:06:52,372 --> 00:06:54,791
Чарлі Браун.
100
00:06:54,874 --> 00:06:57,210
Чарлі Браун.
101
00:07:00,463 --> 00:07:04,426
Тобто, ого, екзопланета.
102
00:07:04,509 --> 00:07:06,136
Як нам туди потрапити?
103
00:07:06,219 --> 00:07:09,556
«Потрапити туди»? Це займе сотні років.
104
00:07:09,639 --> 00:07:11,349
Цілі покоління.
105
00:07:11,850 --> 00:07:15,145
Це чудесне відкриття, Чарлі Браун,
106
00:07:15,228 --> 00:07:19,065
але сучасні технології
не дозволять нам туди полетіти.
107
00:07:19,149 --> 00:07:20,150
От біда.
108
00:07:39,336 --> 00:07:40,629
Гей!
109
00:07:41,630 --> 00:07:44,132
Хтось бачив мою мапу галактики?
110
00:07:44,758 --> 00:07:46,968
Як ти загубила цілу галактику?
111
00:07:50,263 --> 00:07:51,306
ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА»
ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА
112
00:08:14,204 --> 00:08:16,206
Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська
113
00:08:19,292 --> 00:08:20,210
ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.