1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 СНУПІ В КОСМОСІ У ПОШУКАХ ЖИТТЯ 2 00:00:12,889 --> 00:00:15,267 Екзопланети 3 00:00:26,861 --> 00:00:30,782 Ми знайшли чималий потенціал для життя в нашій Сонячній системі, 4 00:00:30,865 --> 00:00:33,285 але нічого однозначного. 5 00:00:33,368 --> 00:00:37,956 Тому місії НАСА і її міжнародних партнерів частково перетинаються. 6 00:00:38,039 --> 00:00:41,251 Так вони досліджують якнайбільше можливостей. 7 00:00:41,334 --> 00:00:46,631 Може, варто мислити ширше й шукати поза нашою Сонячною системою. 8 00:00:46,715 --> 00:00:49,009 Ну нарешті, Чарльзе. 9 00:00:49,092 --> 00:00:52,888 На цій мапі видно, що галактика дуже велика. 10 00:01:08,278 --> 00:01:12,782 Наша Сонячна система десь тут. 11 00:01:14,451 --> 00:01:16,536 Біля цієї пилинки? 12 00:01:17,203 --> 00:01:19,205 Вона і є ця пилинка. 13 00:01:25,128 --> 00:01:27,297 Де ховаються всі ці планети? 14 00:01:27,380 --> 00:01:31,593 На нічному небі видно лише космос і зірки. 15 00:01:31,676 --> 00:01:36,139 Так, але кожна з зірок – сонце, яке може мати власні планети. 16 00:01:36,806 --> 00:01:38,016 Саме так! 17 00:01:40,602 --> 00:01:42,145 Перепрошую. 18 00:01:42,229 --> 00:01:45,065 Я відпрацьовую ефектні виходи. 19 00:01:45,899 --> 00:01:47,025 Марсі має рацію. 20 00:01:47,108 --> 00:01:48,860 Кожна зірка – це сонце, 21 00:01:48,944 --> 00:01:53,073 а планети, які обертаються навколо далеких зірок – це екзопланети, 22 00:01:53,156 --> 00:01:55,617 тобто планети поза нашою Сонячною системою. 23 00:01:56,201 --> 00:01:58,703 НАСА вишукує їх роками. 24 00:01:58,787 --> 00:02:02,624 Пошук екзопланет – один з найцікавіших проєктів НАСА. Пошук екзопланет – один з найцікавіших проєктів НАСА. 25 00:02:03,208 --> 00:02:05,502 {\an8}Науковці вивчають далекі зорі, 26 00:02:05,585 --> 00:02:07,963 {\an8}шукаючи незначні зміни яскравості. 27 00:02:08,045 --> 00:02:09,046 {\an8}ЯСКРАВІСТЬ ЧАС 28 00:02:09,129 --> 00:02:13,635 {\an8}Можливо, ці зміни через планету, що обертається навколо зірки. 29 00:02:13,718 --> 00:02:17,806 Телескопи фіксують незначне мерехтіння зірки, 30 00:02:17,889 --> 00:02:20,267 яке теж може свідчити про планету. 31 00:02:20,350 --> 00:02:21,768 Знайшовши планету, 32 00:02:21,851 --> 00:02:28,775 ми використовуємо потужні космічні телескопи, як «Габбл» або «Джеймс Вебб» 33 00:02:28,858 --> 00:02:30,944 і вивчаємо її ближче, 34 00:02:31,027 --> 00:02:33,697 щоб визначити, чи може вона підтримувати життя. 35 00:02:35,657 --> 00:02:38,702 Ми зібрали дані про чимало екзопланет. 36 00:02:38,785 --> 00:02:39,786 Дивіться. 37 00:02:46,585 --> 00:02:48,461 Ого! 38 00:02:52,966 --> 00:02:57,220 Ця планета робить повний оберт навколо зірки за 18 годин. 39 00:02:57,304 --> 00:03:00,849 Тобто рік на ній триває 18 годин! Тобто рік на ній триває 18 годин! 40 00:03:00,932 --> 00:03:03,268 Щодня день народження! 41 00:03:04,936 --> 00:03:08,023 З Днем народження мене 42 00:03:14,112 --> 00:03:16,072 З Днем народження мене 43 00:03:18,617 --> 00:03:20,785 З Днем народження мене 44 00:03:21,828 --> 00:03:23,538 З Днем народження мене 45 00:03:28,084 --> 00:03:31,796 Саллі, на жаль, ця планета дуже гаряча, 46 00:03:31,880 --> 00:03:34,132 а її поверхня газоподібна. 47 00:03:34,216 --> 00:03:36,593 Невдале місце для святкування. 48 00:03:36,676 --> 00:03:40,722 І так би болів живіт від стількох тортів. 49 00:03:41,348 --> 00:03:43,934 Ось екзопланета з двома сонцями. 50 00:03:44,643 --> 00:03:47,229 Уяви, як ростиме мій сад. 51 00:03:54,527 --> 00:03:58,448 Нема нічого кращого, ніж сонячний день і важка праця в саду. 52 00:04:02,953 --> 00:04:04,955 Одна думка про це стомлює. 53 00:04:05,038 --> 00:04:07,249 Не дай себе обдурити, Люсі. 54 00:04:07,332 --> 00:04:11,711 Середня температура на планеті занизька для саду. 55 00:04:11,795 --> 00:04:14,256 А ще на ній нема ґрунту. 56 00:04:16,550 --> 00:04:20,345 Поки що екзопланети подають мало надій. 57 00:04:20,428 --> 00:04:25,517 Це лише дві. НАСА знає про понад чотири тисячі. 58 00:04:26,518 --> 00:04:27,936 Чотири тисячі? 59 00:04:31,189 --> 00:04:35,902 І це лише ті, що вдалося знайти. Реальне число ближче до… 60 00:04:35,986 --> 00:04:37,320 Гігантильйона? 61 00:04:38,238 --> 00:04:40,031 Нема такого числа. 62 00:04:40,115 --> 00:04:41,908 Близько ста мільярдів. 63 00:04:43,285 --> 00:04:45,495 І це лише в Молочному шляху. 64 00:04:45,579 --> 00:04:48,957 А це одна з мільярдів і мільярдів галактик! 65 00:04:54,504 --> 00:04:56,464 «Мільярдів і мільярдів?» 66 00:04:56,548 --> 00:04:59,384 Я думав, що починаю розуміти всесвіт. 67 00:05:04,723 --> 00:05:07,475 Це контролер потужного телескопа. 68 00:05:07,559 --> 00:05:09,185 Чарлі Браун! 69 00:05:10,353 --> 00:05:12,355 Надіюся, не зламав. 70 00:05:12,439 --> 00:05:16,151 Кишенькових не вистачить, щоб заплатити за телескоп НАСА. 71 00:05:20,280 --> 00:05:21,364 Зачекайте. 72 00:05:23,742 --> 00:05:25,535 Цікаво. 73 00:05:29,998 --> 00:05:32,000 Може, я помиляюся, 74 00:05:32,083 --> 00:05:35,587 але схоже на зміну яскравості зірки. 75 00:05:35,670 --> 00:05:37,088 Звіряю координати. 76 00:05:37,172 --> 00:05:39,090 Біп-біп, буп-буп, біп-буп. 77 00:05:39,841 --> 00:05:41,635 Неймовірно. 78 00:05:41,718 --> 00:05:42,928 Чарлі Браун, 79 00:05:43,011 --> 00:05:47,641 ти натрапив на невідому екзопланету. 80 00:05:48,516 --> 00:05:50,143 Поздоровляю. 81 00:05:51,311 --> 00:05:53,271 Моя власна екзопланета? 82 00:05:53,772 --> 00:05:55,607 - Так тримати! - Молодець. 83 00:05:55,690 --> 00:05:56,983 Круто! Ура! 84 00:05:57,067 --> 00:05:58,068 Саме вчасно. 85 00:05:58,151 --> 00:06:00,403 Чарлі знову всім показав. Чарлі знову всім показав. 86 00:06:01,446 --> 00:06:04,241 Вона майже такого ж розміру, як Земля, 87 00:06:04,324 --> 00:06:08,453 і приблизно на такій самій відстані від своєї зірки. 88 00:06:08,536 --> 00:06:12,040 Можливо, це ідеальна планета для існування життя. 89 00:06:12,582 --> 00:06:14,334 Ідеальна планета? 90 00:06:19,839 --> 00:06:23,426 Старший брате, всі ці валентинки для тебе? 91 00:06:23,510 --> 00:06:26,346 Навіть одна від рудої дівчинки. 92 00:06:27,305 --> 00:06:28,890 ПСИХІАТР НА МІСЦІ 93 00:06:28,974 --> 00:06:32,936 Спершу хочу сказати, як я тебе ціную, Чарлі Браун. 94 00:06:33,019 --> 00:06:34,354 Сьогодні безплатно. 95 00:06:37,857 --> 00:06:41,695 Хай би що казали, Чарлі вміє запускати повітряного змія. 96 00:06:44,072 --> 00:06:46,700 Третій страйк! Вільний! 97 00:06:46,783 --> 00:06:50,829 Ого, ти чудово зіграв, Чарлі Браун. 98 00:06:50,912 --> 00:06:52,289 Ми перемогли! 99 00:06:52,372 --> 00:06:54,791 Чарлі Браун. 100 00:06:54,874 --> 00:06:57,210 Чарлі Браун. 101 00:07:00,463 --> 00:07:04,426 Тобто, ого, екзопланета. 102 00:07:04,509 --> 00:07:06,136 Як нам туди потрапити? 103 00:07:06,219 --> 00:07:09,556 «Потрапити туди»? Це займе сотні років. 104 00:07:09,639 --> 00:07:11,349 Цілі покоління. 105 00:07:11,850 --> 00:07:15,145 Це чудесне відкриття, Чарлі Браун, 106 00:07:15,228 --> 00:07:19,065 але сучасні технології не дозволять нам туди полетіти. 107 00:07:19,149 --> 00:07:20,150 От біда. 108 00:07:39,336 --> 00:07:40,629 Гей! 109 00:07:41,630 --> 00:07:44,132 Хтось бачив мою мапу галактики? 110 00:07:44,758 --> 00:07:46,968 Як ти загубила цілу галактику? 111 00:07:50,263 --> 00:07:51,306 ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА 112 00:08:14,204 --> 00:08:16,206 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська 113 00:08:19,292 --> 00:08:20,210 ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.