1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 SNOOPY DI LUAR ANGKASA PENCARIAN KEHIDUPAN 2 00:00:12,889 --> 00:00:15,267 Eksoplanet 3 00:00:26,861 --> 00:00:30,782 Ada banyak petunjuk menjanjikan untuk kehidupan di tata surya kita, 4 00:00:30,865 --> 00:00:33,285 tapi sejauh ini, tak ada yang pasti. 5 00:00:33,368 --> 00:00:37,956 Karena itu NASA dan mitra internasionalnya menjalankan misi secara bersamaan 6 00:00:38,039 --> 00:00:41,251 agar bisa mengikuti petunjuk berbeda sebanyak mungkin. 7 00:00:41,334 --> 00:00:46,631 Mungkin kita harus memperluas cakupan dan melihat ke luar tata surya. 8 00:00:46,715 --> 00:00:49,009 Tak kusangka kau memberi usul, Charles. 9 00:00:49,092 --> 00:00:52,888 Seperti yang ditunjukkan peta ini, galaksi cukup besar. 10 00:01:08,278 --> 00:01:12,782 Tata surya kita kira-kira ada di situ. 11 00:01:14,451 --> 00:01:16,536 Hanya setitik debu itu? 12 00:01:17,203 --> 00:01:19,205 Setitik debu itu. 13 00:01:25,128 --> 00:01:27,297 Ke mana semua planet ini bersembunyi? 14 00:01:27,380 --> 00:01:31,593 Saat melihat langit malam, hanya terlihat angkasa dan bintang. 15 00:01:31,676 --> 00:01:36,139 Benar, tapi tiap bintang itu adalah matahari yang punya planet sendiri. 16 00:01:36,806 --> 00:01:38,016 Tepat sekali! 17 00:01:40,602 --> 00:01:42,145 Maaf soal itu. 18 00:01:42,229 --> 00:01:45,065 Aku mengupayakan kemunculan dramatis. 19 00:01:45,899 --> 00:01:47,025 Tapi Marcie benar. 20 00:01:47,108 --> 00:01:48,860 Setiap bintang adalah matahari 21 00:01:48,944 --> 00:01:53,073 dan planet yang mengitari matahari yang jauh itu disebut eksoplanet 22 00:01:53,156 --> 00:01:55,617 atau planet di luar tata surya kita. 23 00:01:56,201 --> 00:01:58,703 NASA telah mencarinya bertahun-tahun. 24 00:01:58,787 --> 00:02:02,624 Pencarian eksoplanet termasuk proyek NASA yang paling menarik. Pencarian eksoplanet termasuk proyek NASA yang paling menarik. 25 00:02:03,208 --> 00:02:05,502 {\an8}Dicari dengan mengkaji bintang yang jauh 26 00:02:05,585 --> 00:02:07,963 {\an8}untuk mencari titik gelap dalam kecerahan. 27 00:02:08,045 --> 00:02:09,046 {\an8}KECERAHAN WAKTU 28 00:02:09,129 --> 00:02:13,635 {\an8}Titik itu bisa menandakan planet yang lewat saat mengitari bintang. 29 00:02:13,718 --> 00:02:17,806 Kita bisa ikuti dengan teleskop lain yang mencari goyangan dalam cahaya 30 00:02:17,889 --> 00:02:20,267 yang bisa juga disebabkan oleh planet. 31 00:02:20,350 --> 00:02:21,768 Saat menemukan planet, 32 00:02:21,851 --> 00:02:28,775 kami pakai teleskop luar angkasa yang kuat seperti Hubble atau Teleskop James Webb 33 00:02:28,858 --> 00:02:30,944 untuk mengamati lebih dekat 34 00:02:31,027 --> 00:02:33,697 kemungkinan planet itu bisa mendukung kehidupan. 35 00:02:35,657 --> 00:02:38,702 Kami sudah merekam beberapa eksoplanet. 36 00:02:38,785 --> 00:02:39,786 Lihatlah. 37 00:02:46,585 --> 00:02:48,461 Wow! 38 00:02:52,966 --> 00:02:57,220 Ini planet yang mengitari bintang sekali setiap 18 jam. 39 00:02:57,304 --> 00:03:00,849 Artinya, satu tahun hanya 18 jam! Artinya, satu tahun hanya 18 jam! 40 00:03:00,932 --> 00:03:03,268 Berarti ulang tahun setiap hari. 41 00:03:04,936 --> 00:03:08,023 Selamat ulang tahun untukku 42 00:03:14,112 --> 00:03:16,072 Selamat ulang tahun untukku 43 00:03:18,617 --> 00:03:20,785 Selamat ulang tahun untukku 44 00:03:21,828 --> 00:03:23,538 Selamat ulang tahun untukku 45 00:03:28,084 --> 00:03:31,796 Sayangnya, Sally, planet itu sangat panas 46 00:03:31,880 --> 00:03:34,132 dan permukaannya terbuat dari gas. 47 00:03:34,216 --> 00:03:36,593 Tidak cocok untuk pesta ulang tahun. 48 00:03:36,676 --> 00:03:40,722 Aku juga mungkin bakal sakit perut karena makan semua keik itu. 49 00:03:41,348 --> 00:03:43,934 Ini eksoplanet yang punya dua matahari. 50 00:03:44,643 --> 00:03:47,229 Bayangkan betapa cepatnya kebunku tumbuh. 51 00:03:54,527 --> 00:03:58,448 Tak ada yang mengalahkan hari cerah ganda dan kerja keras di kebun. 52 00:04:02,953 --> 00:04:04,955 Memikirkannya saja membuatku lelah. 53 00:04:05,038 --> 00:04:07,249 Jangan terkecoh oleh dua matahari, Lucy. 54 00:04:07,332 --> 00:04:11,711 Suhu rata-rata di planet itu terlalu dingin untuk menumbuhkan kebunmu. 55 00:04:11,795 --> 00:04:14,256 Dan sedikit tambahan, tak ada tanah. 56 00:04:16,550 --> 00:04:20,345 Eksoplanet ini tak terlihat sangat menjanjikan sejauh ini. 57 00:04:20,428 --> 00:04:25,517 Itu baru dua. Katanya NASA sudah menemukan 4.000 lebih. 58 00:04:26,518 --> 00:04:27,936 Empat ribu? 59 00:04:31,189 --> 00:04:35,902 Itu baru yang kami ketahui. Jumlah sebenarnya mungkin mendekati... 60 00:04:35,986 --> 00:04:37,320 Satu jiliar? 61 00:04:38,238 --> 00:04:40,031 Itu bukan bilangan asli. 62 00:04:40,115 --> 00:04:41,908 Kurang lebih seratus miliar. 63 00:04:43,285 --> 00:04:45,495 Dan itu hanya di Bimasakti. 64 00:04:45,579 --> 00:04:48,957 Yaitu satu dari miliaran galaksi! 65 00:04:54,504 --> 00:04:56,464 Miliaran? 66 00:04:56,548 --> 00:04:59,384 Saat kau merasa sudah memahami semesta. 67 00:05:04,723 --> 00:05:07,475 Itu kontrol untuk teleskop bertenaga tinggi. 68 00:05:07,559 --> 00:05:09,185 Charlie Brown! 69 00:05:09,269 --> 00:05:10,270 PAKAR ALIEN BUKA 70 00:05:10,353 --> 00:05:12,355 Semoga tidak rusak. 71 00:05:12,439 --> 00:05:16,151 Uang sakuku tak mampu menutupi biaya teleskop NASA. 72 00:05:20,280 --> 00:05:21,364 Sebentar. 73 00:05:23,742 --> 00:05:25,535 Menarik. 74 00:05:29,998 --> 00:05:32,000 Aku mungkin keliru, 75 00:05:32,083 --> 00:05:35,587 tapi sepertinya cahaya bintang itu agak redup. 76 00:05:35,670 --> 00:05:37,088 Memeriksa koordinat. 77 00:05:37,172 --> 00:05:39,090 Bip-bop, bup-bup-bup, bip-bop-bup. 78 00:05:39,841 --> 00:05:41,635 Luar biasa. 79 00:05:41,718 --> 00:05:42,928 Charlie Brown, 80 00:05:43,011 --> 00:05:47,641 kurasa kau telah menemukan eksoplanet yang baru. 81 00:05:48,516 --> 00:05:50,143 Selamat. 82 00:05:51,311 --> 00:05:53,271 Eksoplanetku sendiri? 83 00:05:53,772 --> 00:05:55,607 - Bagus, Charlie Brown! - Hebat. 84 00:05:55,690 --> 00:05:56,983 Keren! Ya! 85 00:05:57,067 --> 00:05:58,068 Waktunya pas. 86 00:05:58,151 --> 00:06:00,403 Charlie Brown sukses lagi. Charlie Brown sukses lagi. 87 00:06:01,446 --> 00:06:04,241 Tampaknya itu hampir sebesar Bumi 88 00:06:04,324 --> 00:06:08,453 dan jaraknya dari bintangnya sama seperti jarak Bumi dari matahari. 89 00:06:08,536 --> 00:06:12,040 Artinya, itu mungkin planet yang sempurna untuk kehidupan. 90 00:06:12,582 --> 00:06:14,334 Planet yang sempurna? 91 00:06:19,839 --> 00:06:23,426 Semua surat itu untukmu, Kak? 92 00:06:23,510 --> 00:06:26,346 Bahkan ada dari The Little Red-Haired Girl. 93 00:06:27,305 --> 00:06:28,890 BANTUAN PSIKIATRI DOKTER ADA 94 00:06:28,974 --> 00:06:32,936 Sebelum mulai, aku mau bilang aku sangat menghormatimu, Charlie Brown. 95 00:06:33,019 --> 00:06:34,354 Hari ini gratis. 96 00:06:37,857 --> 00:06:41,695 Terserah kau menilai Charlie Brown, dia tahu menerbangkan layangan. 97 00:06:44,072 --> 00:06:46,700 Strike tiga! Kau keluar! 98 00:06:46,783 --> 00:06:50,829 Wow, lemparanmu sempurna, Charlie Brown. 99 00:06:50,912 --> 00:06:52,289 Kita menang! 100 00:06:52,372 --> 00:06:54,791 Charlie Brown. 101 00:06:54,874 --> 00:06:57,210 Charlie Brown! 102 00:07:00,463 --> 00:07:04,426 Maksudku, wow, eksoplanet. 103 00:07:04,509 --> 00:07:06,136 Kapan kita sampai ke sana? 104 00:07:06,219 --> 00:07:09,556 Ke sana? Bisa ratusan tahun. 105 00:07:09,639 --> 00:07:11,349 Seluruh generasi. 106 00:07:11,850 --> 00:07:15,145 Ini penemuan hebat, Charlie Brown, 107 00:07:15,228 --> 00:07:19,065 tapi pergi ke sana itu mustahil dengan teknologi saat ini. 108 00:07:19,149 --> 00:07:20,150 Sial. 109 00:07:39,336 --> 00:07:40,629 Hei! 110 00:07:41,630 --> 00:07:44,132 Ada yang melihat peta galaksiku? 111 00:07:44,758 --> 00:07:46,968 Bagaimana seluruh galaksi bisa hilang? 112 00:07:50,263 --> 00:07:51,306 BERDASARKAN KOMIK STRIP PEANUTS OLEH CHARLES M. SCHULZ 113 00:08:14,204 --> 00:08:16,206 Terjemahan subtitle oleh Cindy N 114 00:08:19,292 --> 00:08:20,210 TERIMA KASIH, SPARKY. KAU SELALU DI HATI KAMI.