1
00:00:05,715 --> 00:00:09,594
SNOOPY DI LUAR ANGKASA
PENCARIAN KEHIDUPAN
2
00:00:12,889 --> 00:00:15,267
Eksoplanet
3
00:00:26,861 --> 00:00:30,782
Ada banyak petunjuk menjanjikan
untuk kehidupan di tata surya kita,
4
00:00:30,865 --> 00:00:33,285
tapi sejauh ini, tak ada yang pasti.
5
00:00:33,368 --> 00:00:37,956
Karena itu NASA dan mitra internasionalnya
menjalankan misi secara bersamaan
6
00:00:38,039 --> 00:00:41,251
agar bisa mengikuti
petunjuk berbeda sebanyak mungkin.
7
00:00:41,334 --> 00:00:46,631
Mungkin kita harus memperluas cakupan
dan melihat ke luar tata surya.
8
00:00:46,715 --> 00:00:49,009
Tak kusangka kau memberi usul, Charles.
9
00:00:49,092 --> 00:00:52,888
Seperti yang ditunjukkan peta ini,
galaksi cukup besar.
10
00:01:08,278 --> 00:01:12,782
Tata surya kita kira-kira ada di situ.
11
00:01:14,451 --> 00:01:16,536
Hanya setitik debu itu?
12
00:01:17,203 --> 00:01:19,205
Setitik debu itu.
13
00:01:25,128 --> 00:01:27,297
Ke mana semua planet ini bersembunyi?
14
00:01:27,380 --> 00:01:31,593
Saat melihat langit malam,
hanya terlihat angkasa dan bintang.
15
00:01:31,676 --> 00:01:36,139
Benar, tapi tiap bintang itu
adalah matahari yang punya planet sendiri.
16
00:01:36,806 --> 00:01:38,016
Tepat sekali!
17
00:01:40,602 --> 00:01:42,145
Maaf soal itu.
18
00:01:42,229 --> 00:01:45,065
Aku mengupayakan kemunculan dramatis.
19
00:01:45,899 --> 00:01:47,025
Tapi Marcie benar.
20
00:01:47,108 --> 00:01:48,860
Setiap bintang adalah matahari
21
00:01:48,944 --> 00:01:53,073
dan planet yang mengitari
matahari yang jauh itu disebut eksoplanet
22
00:01:53,156 --> 00:01:55,617
atau planet di luar tata surya kita.
23
00:01:56,201 --> 00:01:58,703
NASA telah mencarinya bertahun-tahun.
24
00:01:58,787 --> 00:02:02,624
Pencarian eksoplanet
termasuk proyek NASA yang paling menarik.
Pencarian eksoplanet
termasuk proyek NASA yang paling menarik.
25
00:02:03,208 --> 00:02:05,502
{\an8}Dicari dengan mengkaji bintang yang jauh
26
00:02:05,585 --> 00:02:07,963
{\an8}untuk mencari titik gelap
dalam kecerahan.
27
00:02:08,045 --> 00:02:09,046
{\an8}KECERAHAN
WAKTU
28
00:02:09,129 --> 00:02:13,635
{\an8}Titik itu bisa menandakan
planet yang lewat saat mengitari bintang.
29
00:02:13,718 --> 00:02:17,806
Kita bisa ikuti dengan teleskop lain
yang mencari goyangan dalam cahaya
30
00:02:17,889 --> 00:02:20,267
yang bisa juga disebabkan oleh planet.
31
00:02:20,350 --> 00:02:21,768
Saat menemukan planet,
32
00:02:21,851 --> 00:02:28,775
kami pakai teleskop luar angkasa yang kuat
seperti Hubble atau Teleskop James Webb
33
00:02:28,858 --> 00:02:30,944
untuk mengamati lebih dekat
34
00:02:31,027 --> 00:02:33,697
kemungkinan planet itu
bisa mendukung kehidupan.
35
00:02:35,657 --> 00:02:38,702
Kami sudah merekam beberapa eksoplanet.
36
00:02:38,785 --> 00:02:39,786
Lihatlah.
37
00:02:46,585 --> 00:02:48,461
Wow!
38
00:02:52,966 --> 00:02:57,220
Ini planet yang mengitari bintang
sekali setiap 18 jam.
39
00:02:57,304 --> 00:03:00,849
Artinya, satu tahun hanya 18 jam!
Artinya, satu tahun hanya 18 jam!
40
00:03:00,932 --> 00:03:03,268
Berarti ulang tahun setiap hari.
41
00:03:04,936 --> 00:03:08,023
Selamat ulang tahun untukku
42
00:03:14,112 --> 00:03:16,072
Selamat ulang tahun untukku
43
00:03:18,617 --> 00:03:20,785
Selamat ulang tahun untukku
44
00:03:21,828 --> 00:03:23,538
Selamat ulang tahun untukku
45
00:03:28,084 --> 00:03:31,796
Sayangnya, Sally, planet itu sangat panas
46
00:03:31,880 --> 00:03:34,132
dan permukaannya terbuat dari gas.
47
00:03:34,216 --> 00:03:36,593
Tidak cocok untuk pesta ulang tahun.
48
00:03:36,676 --> 00:03:40,722
Aku juga mungkin bakal sakit perut
karena makan semua keik itu.
49
00:03:41,348 --> 00:03:43,934
Ini eksoplanet yang punya dua matahari.
50
00:03:44,643 --> 00:03:47,229
Bayangkan betapa cepatnya kebunku tumbuh.
51
00:03:54,527 --> 00:03:58,448
Tak ada yang mengalahkan
hari cerah ganda dan kerja keras di kebun.
52
00:04:02,953 --> 00:04:04,955
Memikirkannya saja membuatku lelah.
53
00:04:05,038 --> 00:04:07,249
Jangan terkecoh oleh dua matahari, Lucy.
54
00:04:07,332 --> 00:04:11,711
Suhu rata-rata di planet itu
terlalu dingin untuk menumbuhkan kebunmu.
55
00:04:11,795 --> 00:04:14,256
Dan sedikit tambahan, tak ada tanah.
56
00:04:16,550 --> 00:04:20,345
Eksoplanet ini tak terlihat
sangat menjanjikan sejauh ini.
57
00:04:20,428 --> 00:04:25,517
Itu baru dua.
Katanya NASA sudah menemukan 4.000 lebih.
58
00:04:26,518 --> 00:04:27,936
Empat ribu?
59
00:04:31,189 --> 00:04:35,902
Itu baru yang kami ketahui.
Jumlah sebenarnya mungkin mendekati...
60
00:04:35,986 --> 00:04:37,320
Satu jiliar?
61
00:04:38,238 --> 00:04:40,031
Itu bukan bilangan asli.
62
00:04:40,115 --> 00:04:41,908
Kurang lebih seratus miliar.
63
00:04:43,285 --> 00:04:45,495
Dan itu hanya di Bimasakti.
64
00:04:45,579 --> 00:04:48,957
Yaitu satu dari miliaran galaksi!
65
00:04:54,504 --> 00:04:56,464
Miliaran?
66
00:04:56,548 --> 00:04:59,384
Saat kau merasa sudah memahami semesta.
67
00:05:04,723 --> 00:05:07,475
Itu kontrol
untuk teleskop bertenaga tinggi.
68
00:05:07,559 --> 00:05:09,185
Charlie Brown!
69
00:05:09,269 --> 00:05:10,270
PAKAR ALIEN BUKA
70
00:05:10,353 --> 00:05:12,355
Semoga tidak rusak.
71
00:05:12,439 --> 00:05:16,151
Uang sakuku tak mampu menutupi
biaya teleskop NASA.
72
00:05:20,280 --> 00:05:21,364
Sebentar.
73
00:05:23,742 --> 00:05:25,535
Menarik.
74
00:05:29,998 --> 00:05:32,000
Aku mungkin keliru,
75
00:05:32,083 --> 00:05:35,587
tapi sepertinya cahaya bintang itu
agak redup.
76
00:05:35,670 --> 00:05:37,088
Memeriksa koordinat.
77
00:05:37,172 --> 00:05:39,090
Bip-bop, bup-bup-bup, bip-bop-bup.
78
00:05:39,841 --> 00:05:41,635
Luar biasa.
79
00:05:41,718 --> 00:05:42,928
Charlie Brown,
80
00:05:43,011 --> 00:05:47,641
kurasa kau telah menemukan
eksoplanet yang baru.
81
00:05:48,516 --> 00:05:50,143
Selamat.
82
00:05:51,311 --> 00:05:53,271
Eksoplanetku sendiri?
83
00:05:53,772 --> 00:05:55,607
- Bagus, Charlie Brown!
- Hebat.
84
00:05:55,690 --> 00:05:56,983
Keren! Ya!
85
00:05:57,067 --> 00:05:58,068
Waktunya pas.
86
00:05:58,151 --> 00:06:00,403
Charlie Brown sukses lagi.
Charlie Brown sukses lagi.
87
00:06:01,446 --> 00:06:04,241
Tampaknya itu hampir sebesar Bumi
88
00:06:04,324 --> 00:06:08,453
dan jaraknya dari bintangnya
sama seperti jarak Bumi dari matahari.
89
00:06:08,536 --> 00:06:12,040
Artinya, itu mungkin planet yang sempurna
untuk kehidupan.
90
00:06:12,582 --> 00:06:14,334
Planet yang sempurna?
91
00:06:19,839 --> 00:06:23,426
Semua surat itu untukmu, Kak?
92
00:06:23,510 --> 00:06:26,346
Bahkan ada
dari The Little Red-Haired Girl.
93
00:06:27,305 --> 00:06:28,890
BANTUAN PSIKIATRI
DOKTER ADA
94
00:06:28,974 --> 00:06:32,936
Sebelum mulai, aku mau bilang
aku sangat menghormatimu, Charlie Brown.
95
00:06:33,019 --> 00:06:34,354
Hari ini gratis.
96
00:06:37,857 --> 00:06:41,695
Terserah kau menilai Charlie Brown,
dia tahu menerbangkan layangan.
97
00:06:44,072 --> 00:06:46,700
Strike tiga! Kau keluar!
98
00:06:46,783 --> 00:06:50,829
Wow, lemparanmu sempurna, Charlie Brown.
99
00:06:50,912 --> 00:06:52,289
Kita menang!
100
00:06:52,372 --> 00:06:54,791
Charlie Brown.
101
00:06:54,874 --> 00:06:57,210
Charlie Brown!
102
00:07:00,463 --> 00:07:04,426
Maksudku, wow, eksoplanet.
103
00:07:04,509 --> 00:07:06,136
Kapan kita sampai ke sana?
104
00:07:06,219 --> 00:07:09,556
Ke sana? Bisa ratusan tahun.
105
00:07:09,639 --> 00:07:11,349
Seluruh generasi.
106
00:07:11,850 --> 00:07:15,145
Ini penemuan hebat, Charlie Brown,
107
00:07:15,228 --> 00:07:19,065
tapi pergi ke sana itu mustahil
dengan teknologi saat ini.
108
00:07:19,149 --> 00:07:20,150
Sial.
109
00:07:39,336 --> 00:07:40,629
Hei!
110
00:07:41,630 --> 00:07:44,132
Ada yang melihat peta galaksiku?
111
00:07:44,758 --> 00:07:46,968
Bagaimana seluruh galaksi bisa hilang?
112
00:07:50,263 --> 00:07:51,306
BERDASARKAN KOMIK STRIP PEANUTS
OLEH CHARLES M. SCHULZ
113
00:08:14,204 --> 00:08:16,206
Terjemahan subtitle oleh Cindy N
114
00:08:19,292 --> 00:08:20,210
TERIMA KASIH, SPARKY.
KAU SELALU DI HATI KAMI.