1
00:00:05,715 --> 00:00:09,594
SNOOPY TRONG KHÔNG GIAN
CUỘC TÌM KIẾM SỰ SỐNG
2
00:00:12,847 --> 00:00:15,267
Sứ mệnh HERA
3
00:00:17,477 --> 00:00:21,648
Công trình của chúng tôi trên Sao Kim
cho thấy vũ trụ đầy những bất ngờ.
4
00:00:21,731 --> 00:00:24,317
Sự sống có thể tồn tại
theo những cách chúng ta không ngờ.
5
00:00:24,401 --> 00:00:28,113
Nghĩa là chúng ta có thể cân nhắc
những nơi có lẽ chúng ta chưa từng thử.
6
00:00:28,196 --> 00:00:29,698
Vậy, tiếp theo là gì?
7
00:00:34,786 --> 00:00:36,746
Giờ ăn trưa!
8
00:00:37,414 --> 00:00:39,541
Không có thời gian ăn trưa.
9
00:00:39,624 --> 00:00:41,626
Lúc nào cũng có thời gian ăn trưa.
10
00:00:41,710 --> 00:00:45,046
Làm sao chúng ta tìm được sự sống
với cái bụng rỗng?
11
00:00:46,131 --> 00:00:49,676
Sally nói đúng đấy. Tôi đã quan sát thấy
con người khó mà tập trung
12
00:00:49,759 --> 00:00:52,012
nếu họ không được cho ăn đều đặn.
13
00:00:55,724 --> 00:00:56,766
Rõ rồi.
14
00:00:56,850 --> 00:01:00,020
Nhớ nhé, NASA là một khu rộng lớn.
15
00:01:00,103 --> 00:01:03,607
Nên nhớ biết rõ các bạn đi đâu
trước khi lên đường.
16
00:01:05,233 --> 00:01:09,154
A lô? Có ai không? Tôi có bản đồ này.
17
00:01:17,662 --> 00:01:19,414
Căng tin phía này.
18
00:01:26,046 --> 00:01:28,006
Nó ở trong tòa nhà ngay đây.
19
00:01:34,221 --> 00:01:36,264
Tớ nghĩ là đây rồi.
20
00:01:42,145 --> 00:01:45,565
Căng tin này trông kỳ cục thế, anh hai.
21
00:01:46,650 --> 00:01:47,984
Charlie Brown,
22
00:01:48,068 --> 00:01:49,653
nhớ là cánh cửa không được
23
00:01:50,153 --> 00:01:51,238
đóng.
24
00:01:54,241 --> 00:01:56,618
"Đang phóng sứ mệnh HERA"?
25
00:01:56,701 --> 00:01:58,578
Khoan. Sứ mệnh?
26
00:01:58,662 --> 00:01:59,829
Đang phóng?
27
00:01:59,913 --> 00:02:01,206
Em không thể vào vũ trụ!
Em không thể vào vũ trụ!
28
00:02:01,289 --> 00:02:02,916
Em không mang bàn chải đánh răng.
29
00:02:08,212 --> 00:02:11,716
Không phải bọn tớ ai cũng tham gia
khóa huấn luyện phi hành gia, Snoopy.
30
00:02:11,800 --> 00:02:14,427
Tớ mới biết cách buộc dây giày thôi.
31
00:02:17,931 --> 00:02:20,267
Được rồi. Bình tĩnh nào.
32
00:02:21,810 --> 00:02:23,687
Mọi người, tìm vị trí đi.
33
00:02:24,980 --> 00:02:27,274
Nhạc đồng quê? Nhạc jazz êm dịu?
34
00:02:27,357 --> 00:02:29,442
Mọi người thích nghe nhạc gì?
35
00:02:31,695 --> 00:02:33,613
Dây giày của em bị kẹt.
36
00:02:39,077 --> 00:02:40,620
Mọi người vào vị trí chưa?
37
00:02:40,704 --> 00:02:41,580
Xong.
38
00:02:41,663 --> 00:02:42,747
- Rồi.
- Ừ hứ.
39
00:02:42,831 --> 00:02:43,915
Rồi.
40
00:02:43,999 --> 00:02:45,333
Chưa.
41
00:02:50,005 --> 00:02:53,300
Theo cái này, chúng ta đã
ra khỏi khí quyển Trái đất.
42
00:02:53,884 --> 00:02:56,928
Nhưng chân chúng ta vẫn trên mặt sàn
cứ như vẫn còn trọng lực.
43
00:03:04,144 --> 00:03:07,898
Phải, bọn tớ đều thấy vẫn còn trọng lực.
44
00:03:11,693 --> 00:03:12,944
Các bạn đây rồi.
45
00:03:13,028 --> 00:03:15,864
- Chúng tôi không định phóng.
- Charlie Brown đã khóa cửa.
46
00:03:15,947 --> 00:03:18,700
- Bọn tôi chỉ đói thôi.
- Đừng lo.
47
00:03:18,783 --> 00:03:20,452
Các bạn chưa vào vũ trụ.
48
00:03:20,535 --> 00:03:22,621
Các bạn đang ở trong
tàu mô phỏng HERA của NASA.
49
00:03:22,704 --> 00:03:24,915
Tàu mô phỏng? Là gì vậy?
50
00:03:24,998 --> 00:03:28,168
Tàu mô phỏng cho chúng ta
vờ như ở trong một tình huống,
51
00:03:28,251 --> 00:03:30,503
để chúng ta có thể biết
mọi người phản ứng ra sao.
52
00:03:30,587 --> 00:03:35,467
{\an8}Đây là tàu Mô phỏng Nghiên cứu
và Thăm dò Con người của NASA,
53
00:03:35,550 --> 00:03:36,927
còn gọi là HERA,
54
00:03:37,010 --> 00:03:40,680
nghiên cứu những thách thức khác thường
của chuyến bay vũ trụ dài ngày,
55
00:03:40,764 --> 00:03:44,684
chẳng hạn như trong những phòng rất kín
với các phi hành gia khác,
56
00:03:44,768 --> 00:03:47,812
cách xa Trái đất
trong những quãng thời gian dài.
57
00:03:47,896 --> 00:03:49,522
Chúng tôi cũng muốn thấy
các phi hành gia sẽ hợp tác
58
00:03:49,606 --> 00:03:53,109
giải quyết vấn đề và làm việc nhóm
như thế nào...
59
00:03:53,193 --> 00:03:55,403
...trong suốt sứ mệnh của họ.
60
00:03:55,487 --> 00:03:59,783
Nó có thể mô phỏng tôi sẽ cáu gắt thế nào
nếu không được ăn trưa?
61
00:03:59,866 --> 00:04:03,161
Này, mọi người! Tớ thấy đồ ăn ở đây.
Này, mọi người! Tớ thấy đồ ăn ở đây.
62
00:04:03,245 --> 00:04:04,329
- Đồ ăn!
- Tớ muốn ăn!
63
00:04:04,412 --> 00:04:06,331
- Tớ đói quá.
- Tớ cũng thế!
64
00:04:12,629 --> 00:04:14,005
Hơi khô.
65
00:04:16,173 --> 00:04:19,386
Vì nghe lời Charlie Brown
mà ra nông nỗi này đây.
66
00:04:20,136 --> 00:04:21,930
Nào, mọi người, vui lên đi.
67
00:04:22,013 --> 00:04:26,059
Đây là cơ hội tuyệt vời để các bạn
tập suy nghĩ sáng tạo
68
00:04:26,142 --> 00:04:30,355
có thể giúp các bạn tìm thấy
sự sống ngoài Trái đất. Hay tìm bữa trưa.
69
00:04:31,565 --> 00:04:32,566
Đằng này.
70
00:04:34,192 --> 00:04:38,363
Với bài tập này,
mọi thứ các bạn cần ở trong cái hộp này.
71
00:04:38,446 --> 00:04:39,781
Chúc may mắn.
72
00:04:43,952 --> 00:04:45,996
Ồ, tuyệt lắm. Đồ ăn robot.
73
00:04:47,330 --> 00:04:51,042
Xin lỗi sếp,
sếp có thể đứng gọn vào chút được không?
74
00:04:51,126 --> 00:04:55,046
Tớ cần không gian, Marcie.
Cô Othmar bảo tớ học bằng xúc giác.
75
00:04:56,214 --> 00:04:58,884
Lucy, khuỷu tay của chị đang để ở mặt em.
76
00:04:58,967 --> 00:05:01,636
Mặt của em ở khuỷu tay của chị thì có.
Mặt của em ở khuỷu tay của chị thì có.
77
00:05:01,720 --> 00:05:04,973
- Nào, mọi người. Ta cần làm việc...
- Ai có cờ lê không?
78
00:05:06,516 --> 00:05:08,518
Em đang dùng nó!
79
00:05:08,602 --> 00:05:11,313
Dừng lại đi! Em làm đau tai chị.
80
00:05:12,188 --> 00:05:13,398
Xin lỗi.
81
00:05:13,481 --> 00:05:16,651
- Nhưng có lẽ chúng ta...
- Không phải bây giờ. Tớ cố tập trung!
82
00:05:16,735 --> 00:05:17,777
Tớ cần cái đó!
83
00:05:17,861 --> 00:05:19,112
- Tớ có...
- Không, tớ cần!
84
00:05:19,195 --> 00:05:20,614
- Của tớ!
- Tớ có trước!
85
00:05:20,697 --> 00:05:22,782
- Tớ đòi trước.
- Tớ có trước!
86
00:05:22,866 --> 00:05:23,867
Im lặng!
87
00:05:25,327 --> 00:05:26,745
Im lặng!
88
00:05:27,954 --> 00:05:30,916
Bài tập này là làm việc nhóm,
89
00:05:30,999 --> 00:05:33,877
sự quyết tâm và giải quyết vấn đề.
90
00:05:33,960 --> 00:05:36,630
Nếu có tìm thấy sự sống ngoài Trái đất,
91
00:05:36,713 --> 00:05:41,134
thì chúng ta sẽ cần hợp tác.
Giờ không phải lúc bỏ cuộc.
92
00:05:42,761 --> 00:05:46,389
Nào, mọi người, anh trai của em nói
chúng ta nên bỏ cuộc.
93
00:05:50,268 --> 00:05:52,562
Không. Tớ không hề nói thế.
94
00:05:56,983 --> 00:05:58,151
Chờ chút.
95
00:06:00,237 --> 00:06:02,656
Hai miếng này trông như lắp với nhau.
96
00:06:03,156 --> 00:06:04,157
Cố lên.
97
00:06:08,787 --> 00:06:10,163
Không tin nổi.
98
00:06:10,914 --> 00:06:14,292
Trông vẫn như còn thiếu cái gì đó,
Charlie Brown.
99
00:06:23,385 --> 00:06:24,678
Hết ý!
100
00:06:25,262 --> 00:06:28,056
Xin chúc mừng! Các bạn đã hợp tác
101
00:06:28,139 --> 00:06:33,770
và kết hợp tất cả dự án của mình
thành kết quả cuối: máy bù nước đồ ăn.
102
00:06:33,853 --> 00:06:36,481
Hết ý! Máy gì?
103
00:06:36,565 --> 00:06:40,318
Máy bù nước bổ sung nước cho đồ ăn,
để các bạn ăn được.
104
00:06:40,402 --> 00:06:44,364
Phải rồi. Giống như trong bếp
trên Trạm Vũ trụ Quốc tế.
105
00:06:44,447 --> 00:06:45,824
Thử một cái nào.
106
00:06:49,619 --> 00:06:50,996
Đúng lúc quá.
107
00:06:51,079 --> 00:06:52,080
- Trông ngon đấy.
- Oa!
108
00:06:52,163 --> 00:06:54,457
Em chết đói đến nơi rồi.
109
00:06:58,795 --> 00:06:59,796
Eo khiếp.
110
00:07:00,714 --> 00:07:02,966
Thì, đó chỉ là nguyên mẫu.
111
00:07:05,302 --> 00:07:07,429
Có ai ra mở cửa không?
112
00:07:07,512 --> 00:07:09,514
Để tôi, nhưng chúng tôi bị nhốt bên trong.
113
00:07:09,598 --> 00:07:11,391
Cánh cửa đó không có khóa.
114
00:07:11,474 --> 00:07:13,894
Như thế sẽ không an toàn
trong tình huống khẩn cấp.
115
00:07:13,977 --> 00:07:16,771
Tôi đã thử đẩy cửa, nhưng nó không mở.
116
00:07:17,522 --> 00:07:18,857
Cậu thử kéo cửa chưa?
117
00:07:20,650 --> 00:07:22,485
Charlie Brown.
118
00:07:26,281 --> 00:07:27,574
Pizza!
119
00:07:27,657 --> 00:07:30,076
Snoopy, cậu gọi pizza cho bọn tớ à?
120
00:07:36,875 --> 00:07:38,084
Cảm ơn cậu.
121
00:07:42,422 --> 00:07:47,093
Để ăn mừng sự thành công của sứ mệnh HERA,
hãy chụp kiểu ảnh phi hành đoàn nào.
122
00:07:47,177 --> 00:07:49,763
- Nói "HERA".
- HERA!
123
00:07:52,849 --> 00:07:53,892
Dựa trên truyện tranh Băng nhóm Đậu phộng
của Charles M. Schulz
124
00:08:16,790 --> 00:08:18,792
Biên dịch: Ngan Tran
125
00:08:21,878 --> 00:08:22,796
CẢM ƠN, SPARKY.
ÔNG LUÔN Ở TRONG TIM CHÚNG TÔI.