1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 SNOOPY TRONG KHÔNG GIAN CUỘC TÌM KIẾM SỰ SỐNG 2 00:00:12,847 --> 00:00:15,267 Sứ mệnh HERA 3 00:00:17,477 --> 00:00:21,648 Công trình của chúng tôi trên Sao Kim cho thấy vũ trụ đầy những bất ngờ. 4 00:00:21,731 --> 00:00:24,317 Sự sống có thể tồn tại theo những cách chúng ta không ngờ. 5 00:00:24,401 --> 00:00:28,113 Nghĩa là chúng ta có thể cân nhắc những nơi có lẽ chúng ta chưa từng thử. 6 00:00:28,196 --> 00:00:29,698 Vậy, tiếp theo là gì? 7 00:00:34,786 --> 00:00:36,746 Giờ ăn trưa! 8 00:00:37,414 --> 00:00:39,541 Không có thời gian ăn trưa. 9 00:00:39,624 --> 00:00:41,626 Lúc nào cũng có thời gian ăn trưa. 10 00:00:41,710 --> 00:00:45,046 Làm sao chúng ta tìm được sự sống với cái bụng rỗng? 11 00:00:46,131 --> 00:00:49,676 Sally nói đúng đấy. Tôi đã quan sát thấy con người khó mà tập trung 12 00:00:49,759 --> 00:00:52,012 nếu họ không được cho ăn đều đặn. 13 00:00:55,724 --> 00:00:56,766 Rõ rồi. 14 00:00:56,850 --> 00:01:00,020 Nhớ nhé, NASA là một khu rộng lớn. 15 00:01:00,103 --> 00:01:03,607 Nên nhớ biết rõ các bạn đi đâu trước khi lên đường. 16 00:01:05,233 --> 00:01:09,154 A lô? Có ai không? Tôi có bản đồ này. 17 00:01:17,662 --> 00:01:19,414 Căng tin phía này. 18 00:01:26,046 --> 00:01:28,006 Nó ở trong tòa nhà ngay đây. 19 00:01:34,221 --> 00:01:36,264 Tớ nghĩ là đây rồi. 20 00:01:42,145 --> 00:01:45,565 Căng tin này trông kỳ cục thế, anh hai. 21 00:01:46,650 --> 00:01:47,984 Charlie Brown, 22 00:01:48,068 --> 00:01:49,653 nhớ là cánh cửa không được 23 00:01:50,153 --> 00:01:51,238 đóng. 24 00:01:54,241 --> 00:01:56,618 "Đang phóng sứ mệnh HERA"? 25 00:01:56,701 --> 00:01:58,578 Khoan. Sứ mệnh? 26 00:01:58,662 --> 00:01:59,829 Đang phóng? 27 00:01:59,913 --> 00:02:01,206 Em không thể vào vũ trụ! Em không thể vào vũ trụ! 28 00:02:01,289 --> 00:02:02,916 Em không mang bàn chải đánh răng. 29 00:02:08,212 --> 00:02:11,716 Không phải bọn tớ ai cũng tham gia khóa huấn luyện phi hành gia, Snoopy. 30 00:02:11,800 --> 00:02:14,427 Tớ mới biết cách buộc dây giày thôi. 31 00:02:17,931 --> 00:02:20,267 Được rồi. Bình tĩnh nào. 32 00:02:21,810 --> 00:02:23,687 Mọi người, tìm vị trí đi. 33 00:02:24,980 --> 00:02:27,274 Nhạc đồng quê? Nhạc jazz êm dịu? 34 00:02:27,357 --> 00:02:29,442 Mọi người thích nghe nhạc gì? 35 00:02:31,695 --> 00:02:33,613 Dây giày của em bị kẹt. 36 00:02:39,077 --> 00:02:40,620 Mọi người vào vị trí chưa? 37 00:02:40,704 --> 00:02:41,580 Xong. 38 00:02:41,663 --> 00:02:42,747 - Rồi. - Ừ hứ. 39 00:02:42,831 --> 00:02:43,915 Rồi. 40 00:02:43,999 --> 00:02:45,333 Chưa. 41 00:02:50,005 --> 00:02:53,300 Theo cái này, chúng ta đã ra khỏi khí quyển Trái đất. 42 00:02:53,884 --> 00:02:56,928 Nhưng chân chúng ta vẫn trên mặt sàn cứ như vẫn còn trọng lực. 43 00:03:04,144 --> 00:03:07,898 Phải, bọn tớ đều thấy vẫn còn trọng lực. 44 00:03:11,693 --> 00:03:12,944 Các bạn đây rồi. 45 00:03:13,028 --> 00:03:15,864 - Chúng tôi không định phóng. - Charlie Brown đã khóa cửa. 46 00:03:15,947 --> 00:03:18,700 - Bọn tôi chỉ đói thôi. - Đừng lo. 47 00:03:18,783 --> 00:03:20,452 Các bạn chưa vào vũ trụ. 48 00:03:20,535 --> 00:03:22,621 Các bạn đang ở trong tàu mô phỏng HERA của NASA. 49 00:03:22,704 --> 00:03:24,915 Tàu mô phỏng? Là gì vậy? 50 00:03:24,998 --> 00:03:28,168 Tàu mô phỏng cho chúng ta vờ như ở trong một tình huống, 51 00:03:28,251 --> 00:03:30,503 để chúng ta có thể biết mọi người phản ứng ra sao. 52 00:03:30,587 --> 00:03:35,467 {\an8}Đây là tàu Mô phỏng Nghiên cứu và Thăm dò Con người của NASA, 53 00:03:35,550 --> 00:03:36,927 còn gọi là HERA, 54 00:03:37,010 --> 00:03:40,680 nghiên cứu những thách thức khác thường của chuyến bay vũ trụ dài ngày, 55 00:03:40,764 --> 00:03:44,684 chẳng hạn như trong những phòng rất kín với các phi hành gia khác, 56 00:03:44,768 --> 00:03:47,812 cách xa Trái đất trong những quãng thời gian dài. 57 00:03:47,896 --> 00:03:49,522 Chúng tôi cũng muốn thấy các phi hành gia sẽ hợp tác 58 00:03:49,606 --> 00:03:53,109 giải quyết vấn đề và làm việc nhóm như thế nào... 59 00:03:53,193 --> 00:03:55,403 ...trong suốt sứ mệnh của họ. 60 00:03:55,487 --> 00:03:59,783 Nó có thể mô phỏng tôi sẽ cáu gắt thế nào nếu không được ăn trưa? 61 00:03:59,866 --> 00:04:03,161 Này, mọi người! Tớ thấy đồ ăn ở đây. Này, mọi người! Tớ thấy đồ ăn ở đây. 62 00:04:03,245 --> 00:04:04,329 - Đồ ăn! - Tớ muốn ăn! 63 00:04:04,412 --> 00:04:06,331 - Tớ đói quá. - Tớ cũng thế! 64 00:04:12,629 --> 00:04:14,005 Hơi khô. 65 00:04:16,173 --> 00:04:19,386 Vì nghe lời Charlie Brown mà ra nông nỗi này đây. 66 00:04:20,136 --> 00:04:21,930 Nào, mọi người, vui lên đi. 67 00:04:22,013 --> 00:04:26,059 Đây là cơ hội tuyệt vời để các bạn tập suy nghĩ sáng tạo 68 00:04:26,142 --> 00:04:30,355 có thể giúp các bạn tìm thấy sự sống ngoài Trái đất. Hay tìm bữa trưa. 69 00:04:31,565 --> 00:04:32,566 Đằng này. 70 00:04:34,192 --> 00:04:38,363 Với bài tập này, mọi thứ các bạn cần ở trong cái hộp này. 71 00:04:38,446 --> 00:04:39,781 Chúc may mắn. 72 00:04:43,952 --> 00:04:45,996 Ồ, tuyệt lắm. Đồ ăn robot. 73 00:04:47,330 --> 00:04:51,042 Xin lỗi sếp, sếp có thể đứng gọn vào chút được không? 74 00:04:51,126 --> 00:04:55,046 Tớ cần không gian, Marcie. Cô Othmar bảo tớ học bằng xúc giác. 75 00:04:56,214 --> 00:04:58,884 Lucy, khuỷu tay của chị đang để ở mặt em. 76 00:04:58,967 --> 00:05:01,636 Mặt của em ở khuỷu tay của chị thì có. Mặt của em ở khuỷu tay của chị thì có. 77 00:05:01,720 --> 00:05:04,973 - Nào, mọi người. Ta cần làm việc... - Ai có cờ lê không? 78 00:05:06,516 --> 00:05:08,518 Em đang dùng nó! 79 00:05:08,602 --> 00:05:11,313 Dừng lại đi! Em làm đau tai chị. 80 00:05:12,188 --> 00:05:13,398 Xin lỗi. 81 00:05:13,481 --> 00:05:16,651 - Nhưng có lẽ chúng ta... - Không phải bây giờ. Tớ cố tập trung! 82 00:05:16,735 --> 00:05:17,777 Tớ cần cái đó! 83 00:05:17,861 --> 00:05:19,112 - Tớ có... - Không, tớ cần! 84 00:05:19,195 --> 00:05:20,614 - Của tớ! - Tớ có trước! 85 00:05:20,697 --> 00:05:22,782 - Tớ đòi trước. - Tớ có trước! 86 00:05:22,866 --> 00:05:23,867 Im lặng! 87 00:05:25,327 --> 00:05:26,745 Im lặng! 88 00:05:27,954 --> 00:05:30,916 Bài tập này là làm việc nhóm, 89 00:05:30,999 --> 00:05:33,877 sự quyết tâm và giải quyết vấn đề. 90 00:05:33,960 --> 00:05:36,630 Nếu có tìm thấy sự sống ngoài Trái đất, 91 00:05:36,713 --> 00:05:41,134 thì chúng ta sẽ cần hợp tác. Giờ không phải lúc bỏ cuộc. 92 00:05:42,761 --> 00:05:46,389 Nào, mọi người, anh trai của em nói chúng ta nên bỏ cuộc. 93 00:05:50,268 --> 00:05:52,562 Không. Tớ không hề nói thế. 94 00:05:56,983 --> 00:05:58,151 Chờ chút. 95 00:06:00,237 --> 00:06:02,656 Hai miếng này trông như lắp với nhau. 96 00:06:03,156 --> 00:06:04,157 Cố lên. 97 00:06:08,787 --> 00:06:10,163 Không tin nổi. 98 00:06:10,914 --> 00:06:14,292 Trông vẫn như còn thiếu cái gì đó, Charlie Brown. 99 00:06:23,385 --> 00:06:24,678 Hết ý! 100 00:06:25,262 --> 00:06:28,056 Xin chúc mừng! Các bạn đã hợp tác 101 00:06:28,139 --> 00:06:33,770 và kết hợp tất cả dự án của mình thành kết quả cuối: máy bù nước đồ ăn. 102 00:06:33,853 --> 00:06:36,481 Hết ý! Máy gì? 103 00:06:36,565 --> 00:06:40,318 Máy bù nước bổ sung nước cho đồ ăn, để các bạn ăn được. 104 00:06:40,402 --> 00:06:44,364 Phải rồi. Giống như trong bếp trên Trạm Vũ trụ Quốc tế. 105 00:06:44,447 --> 00:06:45,824 Thử một cái nào. 106 00:06:49,619 --> 00:06:50,996 Đúng lúc quá. 107 00:06:51,079 --> 00:06:52,080 - Trông ngon đấy. - Oa! 108 00:06:52,163 --> 00:06:54,457 Em chết đói đến nơi rồi. 109 00:06:58,795 --> 00:06:59,796 Eo khiếp. 110 00:07:00,714 --> 00:07:02,966 Thì, đó chỉ là nguyên mẫu. 111 00:07:05,302 --> 00:07:07,429 Có ai ra mở cửa không? 112 00:07:07,512 --> 00:07:09,514 Để tôi, nhưng chúng tôi bị nhốt bên trong. 113 00:07:09,598 --> 00:07:11,391 Cánh cửa đó không có khóa. 114 00:07:11,474 --> 00:07:13,894 Như thế sẽ không an toàn trong tình huống khẩn cấp. 115 00:07:13,977 --> 00:07:16,771 Tôi đã thử đẩy cửa, nhưng nó không mở. 116 00:07:17,522 --> 00:07:18,857 Cậu thử kéo cửa chưa? 117 00:07:20,650 --> 00:07:22,485 Charlie Brown. 118 00:07:26,281 --> 00:07:27,574 Pizza! 119 00:07:27,657 --> 00:07:30,076 Snoopy, cậu gọi pizza cho bọn tớ à? 120 00:07:36,875 --> 00:07:38,084 Cảm ơn cậu. 121 00:07:42,422 --> 00:07:47,093 Để ăn mừng sự thành công của sứ mệnh HERA, hãy chụp kiểu ảnh phi hành đoàn nào. 122 00:07:47,177 --> 00:07:49,763 - Nói "HERA". - HERA! 123 00:07:52,849 --> 00:07:53,892 Dựa trên truyện tranh Băng nhóm Đậu phộng của Charles M. Schulz 124 00:08:16,790 --> 00:08:18,792 Biên dịch: Ngan Tran 125 00:08:21,878 --> 00:08:22,796 CẢM ƠN, SPARKY. ÔNG LUÔN Ở TRONG TIM CHÚNG TÔI.