1
00:00:05,715 --> 00:00:09,594
SNOOPY IN DE RUIMTE
OP ZOEK NAAR LEVEN
2
00:00:17,477 --> 00:00:21,648
Venus toonde ons
dat het universum vol verrassingen zit.
3
00:00:21,731 --> 00:00:24,317
Leven bestaat in onverwachte vormen.
4
00:00:24,401 --> 00:00:28,113
Heel wat plaatsen
zijn dus het overwegen waard.
5
00:00:28,196 --> 00:00:29,698
Wat doen we nu?
6
00:00:34,786 --> 00:00:36,746
Lunchen.
7
00:00:37,414 --> 00:00:39,541
Daarvoor is er geen tijd.
8
00:00:39,624 --> 00:00:41,626
Er is altijd tijd om te eten.
9
00:00:41,710 --> 00:00:45,046
We kunnen geen leven zoeken
met een lege maag.
10
00:00:46,131 --> 00:00:49,676
Sally heeft gelijk.
Mensen kunnen zich beter focussen…
11
00:00:49,759 --> 00:00:52,012
…als ze regelmatig eten.
12
00:00:55,724 --> 00:00:56,766
Akkoord.
13
00:00:56,850 --> 00:01:00,020
NASA is een grote campus…
14
00:01:00,103 --> 00:01:03,607
…dus zorg dat je weet waarheen je gaat.
15
00:01:05,233 --> 00:01:09,154
Is daar nog iemand? Ik heb een kaart.
16
00:01:17,662 --> 00:01:19,414
De cafetaria is hierlangs.
17
00:01:26,046 --> 00:01:28,006
Het is in dit gebouw.
18
00:01:34,221 --> 00:01:36,264
Hier is het. Denk ik.
19
00:01:42,145 --> 00:01:45,565
Deze cafetaria ziet er
nogal raar uit, broer.
20
00:01:46,650 --> 00:01:47,984
Charlie Brown…
21
00:01:48,068 --> 00:01:49,653
…hou die deur…
22
00:01:50,153 --> 00:01:51,238
…tegen.
23
00:01:54,241 --> 00:01:56,618
'Lancering HERA-missie'?
24
00:01:56,701 --> 00:01:58,578
Wacht. Missie?
25
00:01:58,662 --> 00:01:59,829
Lancering?
26
00:01:59,913 --> 00:02:02,916
Ik kan niet naar de ruimte
zonder tandenborstel.
Ik kan niet naar de ruimte
zonder tandenborstel.
27
00:02:08,212 --> 00:02:11,716
Niet iedereen
werd opgeleid tot astronaut, Snoopy.
28
00:02:11,800 --> 00:02:14,427
Ik leerde net m'n veters strikken.
29
00:02:17,931 --> 00:02:20,267
We moeten rustig blijven.
30
00:02:21,810 --> 00:02:23,687
Zoek een plaats, jongens.
31
00:02:24,980 --> 00:02:27,274
Country, rustige jazzmuziek?
32
00:02:27,357 --> 00:02:29,442
Wat willen jullie horen?
33
00:02:31,695 --> 00:02:33,613
M'n schoenveter zit vast.
34
00:02:39,077 --> 00:02:40,620
Iedereen op z'n plaats?
35
00:02:40,704 --> 00:02:41,580
Check.
36
00:02:41,663 --> 00:02:42,747
Ja.
37
00:02:42,831 --> 00:02:43,915
Ja.
38
00:02:43,999 --> 00:02:45,333
Nee.
39
00:02:50,005 --> 00:02:53,300
Hierop staat
dat we al buiten de atmosfeer zijn.
40
00:02:53,884 --> 00:02:56,928
Maar de zwaartekracht
houdt onze voeten op de grond.
41
00:03:04,144 --> 00:03:07,898
We zien duidelijk dat er zwaartekracht is.
42
00:03:11,693 --> 00:03:12,944
Daar zijn jullie.
43
00:03:13,028 --> 00:03:15,864
- We wilden geen lancering.
- De deur was dicht.
44
00:03:15,947 --> 00:03:20,452
- We hadden honger.
- Rustig maar. Je zit niet in de ruimte.
45
00:03:20,535 --> 00:03:22,621
Je zit in de HERA-simulator.
46
00:03:22,704 --> 00:03:24,915
Simulator? Wat is dat?
47
00:03:24,998 --> 00:03:28,168
Met een simulator
kunnen we situaties creëren…
48
00:03:28,251 --> 00:03:30,503
…om onze reacties te oefenen.
49
00:03:30,587 --> 00:03:35,467
{\an8}Deze simulator is NASA's
Human Exploration and Research Analog.
50
00:03:35,550 --> 00:03:36,927
Of HERA.
51
00:03:37,010 --> 00:03:40,680
Zo bestuderen we de uitdagingen
tijdens een ruimtevlucht.
52
00:03:40,764 --> 00:03:44,684
Zoals in kleine ruimtes leven
met andere astronauten…
53
00:03:44,768 --> 00:03:47,812
…voor een langere tijd, ver van de aarde.
54
00:03:47,896 --> 00:03:49,522
We zien hoe astronauten…
55
00:03:49,606 --> 00:03:53,109
…samenwerken en problemen oplossen…
56
00:03:53,193 --> 00:03:55,403
…tijdens hun missie.
57
00:03:55,487 --> 00:03:59,783
Kan het simuleren hoe lastig ik word
als ik niet eet?
58
00:03:59,866 --> 00:04:03,161
Jongens, ik vond wat eten.
Jongens, ik vond wat eten.
59
00:04:03,245 --> 00:04:04,329
- Voedsel.
- Ik wil.
60
00:04:04,412 --> 00:04:06,331
- Ik heb zo'n honger.
- Ik ook.
61
00:04:12,629 --> 00:04:14,005
Nogal droogjes.
62
00:04:16,173 --> 00:04:19,386
Dat komt ervan
als je luistert naar Charlie Brown.
63
00:04:20,136 --> 00:04:21,930
Kop op, mensen.
64
00:04:22,013 --> 00:04:26,059
Dit is een mooie kans
om creatief te denken.
65
00:04:26,142 --> 00:04:30,355
Dat kan helpen
bij je zoektocht naar leven. Of eten.
66
00:04:31,565 --> 00:04:32,566
Hierheen.
67
00:04:34,192 --> 00:04:38,363
Alles voor deze oefening
vind je in deze doos.
68
00:04:38,446 --> 00:04:39,781
Succes.
69
00:04:43,952 --> 00:04:45,996
Super. Eten voor robots.
70
00:04:47,330 --> 00:04:51,042
Sorry meneer, kan je
iets minder ruimte innemen?
71
00:04:51,126 --> 00:04:55,046
Ik heb ruimte nodig.
Juf Othmar zei dat ik leer door te voelen.
72
00:04:56,214 --> 00:04:58,884
Lucy, je elleboog duwt in m'n gezicht.
73
00:04:58,967 --> 00:05:01,636
Je gezicht duwt in m'n elleboog.
Je gezicht duwt in m'n elleboog.
74
00:05:01,720 --> 00:05:04,973
- Komaan. We moeten werken…
- Een moersleutel?
75
00:05:06,516 --> 00:05:08,518
Ik gebruik die al.
76
00:05:08,602 --> 00:05:11,313
Hou op. Dat doet pijn aan m'n oren.
77
00:05:12,188 --> 00:05:13,398
Pardon.
78
00:05:13,481 --> 00:05:16,651
- Kunnen we anders…
- Ik probeer te werken.
79
00:05:16,735 --> 00:05:17,777
Geef dat hier.
80
00:05:17,861 --> 00:05:19,112
- Ik had het al.
- Nee.
81
00:05:19,195 --> 00:05:20,614
- Van mij.
- Ik eerst.
82
00:05:20,697 --> 00:05:22,782
- Ik zei het eerst.
- Ik had het.
83
00:05:22,866 --> 00:05:23,867
Stilte.
84
00:05:25,327 --> 00:05:26,745
Stilte.
85
00:05:27,954 --> 00:05:30,916
Deze oefening gaat over teamwerk…
86
00:05:30,999 --> 00:05:33,877
…problemen zoeken en oplossen.
87
00:05:33,960 --> 00:05:36,630
Als we ooit buitenaards leven vinden…
88
00:05:36,713 --> 00:05:41,134
…zullen we moeten samenwerken.
We mogen nu niet opgeven.
89
00:05:42,761 --> 00:05:46,389
Oké, mensen. M'n grote broer zegt
dat we moeten opgeven.
90
00:05:50,268 --> 00:05:52,562
Nee, dat zei ik helemaal niet.
91
00:05:56,983 --> 00:05:58,151
Wacht even.
92
00:06:00,237 --> 00:06:02,656
Deze passen bij elkaar.
93
00:06:03,156 --> 00:06:04,157
Komaan.
94
00:06:08,787 --> 00:06:10,163
Ongelooflijk.
95
00:06:10,914 --> 00:06:14,292
Er ontbreekt nog iets, Charlie Brown.
96
00:06:23,385 --> 00:06:24,678
Ja.
97
00:06:25,262 --> 00:06:28,056
Proficiat. Jullie werkten samen…
98
00:06:28,139 --> 00:06:33,770
…en maakten een mooi eindresultaat:
een voedselrehydrator.
99
00:06:33,853 --> 00:06:36,481
Ja. Een wat?
100
00:06:36,565 --> 00:06:40,318
Een rehydrator maakt voedsel
weer eetbaar met water.
101
00:06:40,402 --> 00:06:44,364
Klopt. Net zoals in de keuken
van het ruimtestation.
102
00:06:44,447 --> 00:06:45,824
We proberen even.
103
00:06:49,619 --> 00:06:50,996
Eindelijk.
104
00:06:51,079 --> 00:06:52,080
- Zo goed.
- Wauw.
105
00:06:52,163 --> 00:06:54,457
Ik rammel.
106
00:06:58,795 --> 00:06:59,796
Jakkes.
107
00:07:00,714 --> 00:07:02,966
Het is nog maar een prototype.
108
00:07:05,302 --> 00:07:07,429
Doet iemand de deur open?
109
00:07:07,512 --> 00:07:09,514
We zitten opgesloten.
110
00:07:09,598 --> 00:07:11,391
Die deur heeft geen slot.
111
00:07:11,474 --> 00:07:13,894
Dat is gevaarlijk bij noodsituaties.
112
00:07:13,977 --> 00:07:16,771
Ik duwde ertegen, maar het lukte niet.
113
00:07:17,522 --> 00:07:18,857
Je moet trekken.
114
00:07:20,650 --> 00:07:22,485
Charlie Brown.
115
00:07:26,281 --> 00:07:27,574
Pizza.
116
00:07:27,657 --> 00:07:30,076
Snoopy, heb jij pizza besteld?
117
00:07:36,875 --> 00:07:38,084
Dank je, vriend.
118
00:07:42,422 --> 00:07:47,093
Om de succesvolle HERA-missie te vieren,
nemen we een foto.
119
00:07:47,177 --> 00:07:49,763
- Zeg 'HERA'.
- HERA.
120
00:07:52,849 --> 00:07:53,892
Naar de PEANUTS strip
van Charles M. Schulz
121
00:08:16,790 --> 00:08:18,792
Vertaling: Elke Van de Kerckhove
122
00:08:21,878 --> 00:08:22,796
BEDANKT, SPARKY.
VOOR ALTIJD IN ONS HART.