1 00:00:05,715 --> 00:00:09,594 "(سنوبي) في الفضاء: البحث عن الحياة" 2 00:00:12,847 --> 00:00:15,267 "(هيرا)" 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,394 "(ناسا)" 4 00:00:17,477 --> 00:00:21,648 أظهر لنا عملنا على "الزهرة" أن الكون مليء بالمفاجآت. 5 00:00:21,731 --> 00:00:24,317 قد تُوجد الحياة بأشكال لا نتوقعها. 6 00:00:24,401 --> 00:00:28,113 وهذا يعني أنه يمكننا الأخذ في الاعتبار أماكن لم نجربها مسبقاً. 7 00:00:28,196 --> 00:00:29,698 إذاً، ما التالي؟ 8 00:00:34,786 --> 00:00:36,746 وقت الغداء! 9 00:00:37,414 --> 00:00:39,541 لا يُوجد وقت لهذا. 10 00:00:39,624 --> 00:00:41,626 هناك وقت للغداء دوماً. 11 00:00:41,710 --> 00:00:45,046 كيف تفترض أننا سنجد الحياة بمعدة فارغة؟ 12 00:00:46,131 --> 00:00:49,676 "سالي" محقة. لاحظت أن البشر يواجهون صعوبة في التركيز 13 00:00:49,759 --> 00:00:52,012 إن لم يأكلوا في مواعيد منتظمة. 14 00:00:55,724 --> 00:00:56,766 وجهة نظر سديدة. 15 00:00:56,850 --> 00:01:00,020 تذكروا أن مبنى "ناسا" كبير، 16 00:01:00,103 --> 00:01:03,607 لذا تأكدوا أن تعلموا إلى أين ستذهبون قبل انطلاقكم. 17 00:01:05,233 --> 00:01:09,154 مرحباً؟ أي أحد؟ لديّ خريطة هنا. 18 00:01:17,662 --> 00:01:19,414 المقصف من هذا الاتجاه. 19 00:01:26,046 --> 00:01:28,006 إنه في هذا المبنى. 20 00:01:34,221 --> 00:01:36,264 ها هو ذا. أظن ذلك. 21 00:01:42,145 --> 00:01:45,565 هذا مقصف غريب المنظر يا أخي الأكبر. 22 00:01:46,650 --> 00:01:47,984 "تشارلي براون"، 23 00:01:48,068 --> 00:01:49,653 تأكد أن الباب... 24 00:01:50,153 --> 00:01:51,238 لن يُغلق. 25 00:01:54,241 --> 00:01:56,618 "إطلاق بعثة (هيرا)"؟ 26 00:01:56,701 --> 00:01:58,578 مهلاً. بعثة؟ 27 00:01:58,662 --> 00:01:59,829 إطلاق؟ 28 00:01:59,913 --> 00:02:01,206 لا يمكنني الذهاب إلى الفضاء! لا يمكنني الذهاب إلى الفضاء! 29 00:02:01,289 --> 00:02:02,916 ليست معي فرشاة أسناني! 30 00:02:08,212 --> 00:02:11,716 لم نخضع كلنا لتدريب رواد الفضاء يا "سنوبي". 31 00:02:11,800 --> 00:02:14,427 تعلمت مؤخراً فقط كيفية عقد رباط حذائي. 32 00:02:17,931 --> 00:02:20,267 حسناً. لنحافظ على هدوئنا. 33 00:02:21,810 --> 00:02:23,687 اتخذوا مواقعكم جميعاً. 34 00:02:24,980 --> 00:02:27,274 موسيقى "كونتري" أم "جاز"؟ 35 00:02:27,357 --> 00:02:29,442 ما الذي تريدون جميعاً الاستماع إليه؟ 36 00:02:31,695 --> 00:02:33,613 رباط حذائي عالق. 37 00:02:39,077 --> 00:02:40,620 هل الجميع في مواقعهم؟ 38 00:02:40,704 --> 00:02:41,580 عُلم. 39 00:02:41,663 --> 00:02:42,747 - أجل. - نعم. 40 00:02:42,831 --> 00:02:43,915 أجل. 41 00:02:43,999 --> 00:02:45,333 لا. 42 00:02:50,005 --> 00:02:53,300 وفقاً للشاشة، لقد خرجنا من غلاف "الأرض" الجوي. 43 00:02:53,884 --> 00:02:56,928 لكن أقدامنا على الأرض كأنه ما زالت تُوجد جاذبية. 44 00:03:04,144 --> 00:03:07,898 أجل، كلنا نرى أن الجاذبية فعالة. 45 00:03:11,693 --> 00:03:12,944 ها أنتم أولاء. 46 00:03:13,028 --> 00:03:15,864 - لم نقصد الإطلاق. - "تشارلي براون" أغلق الباب. 47 00:03:15,947 --> 00:03:18,700 - كنا جائعين فقط. - لا تقلقوا. 48 00:03:18,783 --> 00:03:20,452 أنتم لستم في الفضاء. 49 00:03:20,535 --> 00:03:22,621 أنتم في جهاز المحاكاة "هيرا" بـ"ناسا". 50 00:03:22,704 --> 00:03:24,915 جهاز محاكاة؟ ما هذا؟ 51 00:03:24,998 --> 00:03:28,168 يسمح لنا جهاز المحاكاة بالتظاهر بأننا في مواقف مختلفة، 52 00:03:28,251 --> 00:03:30,503 لنرى كيف سيكون رد فعل الناس. 53 00:03:30,587 --> 00:03:35,467 {\an8}هذا جهاز محاكاة بحث الاستكشاف البشري بـ"ناسا"، 54 00:03:35,550 --> 00:03:36,927 المدعو "هيرا"، 55 00:03:37,010 --> 00:03:40,680 وهو يدرس التحديات التي تمتاز بها رحلات الفضاء طويلة الأمد، 56 00:03:40,764 --> 00:03:44,684 كالعيش في مكان ضيق مع رواد فضاء آخرين 57 00:03:44,768 --> 00:03:47,812 بعيداً عن "الأرض" لفترات طويلة. 58 00:03:47,896 --> 00:03:49,522 نريد أن نرى أيضاً رواد الفضاء 59 00:03:49,606 --> 00:03:52,025 وهم يحاولون التعاون وحل المشكلات والعمل الجماعي 60 00:03:52,108 --> 00:03:53,109 "(ناسا) - (هيرا)" 61 00:03:53,193 --> 00:03:55,403 خلال فترة بعثتهم. 62 00:03:55,487 --> 00:03:59,783 هل يمكنه محاكاة مدى غضبي إن لم آكل الغداء؟ 63 00:03:59,866 --> 00:04:03,161 اسمعوا جميعاً! وجدت بعض الطعام هنا. اسمعوا جميعاً! وجدت بعض الطعام هنا. 64 00:04:03,245 --> 00:04:04,329 - طعام! - أريد منه! 65 00:04:04,412 --> 00:04:06,331 - أنا جائع جداً. - أنا أيضاً! 66 00:04:12,629 --> 00:04:14,005 إنه جاف قليلاً. 67 00:04:16,173 --> 00:04:19,386 هذا جزاؤنا لأننا استمعنا إلى "تشارلي براون". 68 00:04:20,136 --> 00:04:21,930 حسناً جميعاً، ابتهجوا. 69 00:04:22,013 --> 00:04:26,059 هذه فرصة رائعة لكم لتتدربوا على التفكير الإبداعي 70 00:04:26,142 --> 00:04:30,355 الذي سيساعدكم على إيجاد حياة خارج "الأرض" أو طعام الغداء. 71 00:04:31,565 --> 00:04:32,566 هنا. 72 00:04:34,192 --> 00:04:38,363 في هذا التدريب، ستجدون كل ما تحتاجون إليه في هذا الصندوق. 73 00:04:38,446 --> 00:04:39,781 حظاً موفقاً. 74 00:04:43,952 --> 00:04:45,996 رائع. طعام الروبوتات. 75 00:04:47,330 --> 00:04:51,042 معذرة يا سيدتي، هل يمكنك أن تفسحي جزءاً من الطاولة؟ 76 00:04:51,126 --> 00:04:55,046 أحتاج إلى مساحة يا "مارسي". الآنسة "أوثمار" تقول إنني أتعلم باللمس. 77 00:04:56,214 --> 00:04:58,884 "لوسي"، مرفقك في وجهي. 78 00:04:58,967 --> 00:05:01,636 وجهك في مرفقي. وجهك في مرفقي. 79 00:05:01,720 --> 00:05:04,973 - هيا جميعاً. يجب أن نعمل... - هل لدى أحدكم مفتاح؟ 80 00:05:06,516 --> 00:05:08,518 أنا أستخدمه! 81 00:05:08,602 --> 00:05:11,313 توقفي! أنت تؤذين أذنيّ. 82 00:05:12,188 --> 00:05:13,398 معذرة. 83 00:05:13,481 --> 00:05:16,651 - لكن هل يمكننا... - ليس الآن. أحاول التركيز! 84 00:05:16,735 --> 00:05:17,777 أحتاج إلى ذلك! 85 00:05:17,861 --> 00:05:19,112 - كان لديّ... - لا، أنا! 86 00:05:19,195 --> 00:05:20,614 - هذا خاصتي! - كان معي أولاً! 87 00:05:20,697 --> 00:05:22,782 - أطالب به. - كان معي أولاً! 88 00:05:22,866 --> 00:05:23,867 هدوء! 89 00:05:25,327 --> 00:05:26,745 هدوء! 90 00:05:27,954 --> 00:05:30,916 من المفترض أن يكون هذا التمرين عن العمل الجماعي 91 00:05:30,999 --> 00:05:33,877 والإصرار وحل المشكلات. 92 00:05:33,960 --> 00:05:36,630 إن كنا سنجد الحياة خارج "الأرض"، 93 00:05:36,713 --> 00:05:41,134 فيجب أن نعمل معاً. هذا ليس وقت الاستسلام. 94 00:05:42,761 --> 00:05:46,389 حسناً جميعاً، أخي الأكبر يقول إنه يجب أن نستسلم. 95 00:05:50,268 --> 00:05:52,562 لا، هذا ليس ما قلته على الإطلاق. 96 00:05:56,983 --> 00:05:58,151 انتظروا ثانية. 97 00:06:00,237 --> 00:06:02,656 يبدو كأنها قطع مترابطة. 98 00:06:03,156 --> 00:06:04,157 هيا. 99 00:06:08,787 --> 00:06:10,163 لا أصدق ذلك! 100 00:06:10,914 --> 00:06:14,292 ما زالت تبدو كأنها ينقصها شيء يا "تشارلي براون". 101 00:06:23,385 --> 00:06:24,678 أجل! 102 00:06:25,262 --> 00:06:28,056 تهانيّ! لقد عملتم معاً 103 00:06:28,139 --> 00:06:33,770 وجمعتم كل القطع لتصلوا إلى الناتج النهائي وهو معالج جفاف الطعام. 104 00:06:33,853 --> 00:06:36,481 أجل! ماذا؟ 105 00:06:36,565 --> 00:06:40,318 معالج جفاف الطعام يعيد الماء إلى الطعام لتتمكنوا من أكله. 106 00:06:40,402 --> 00:06:44,364 صحيح. كما في مطبخ محطة الفضاء الدولية. 107 00:06:44,447 --> 00:06:45,824 لنجربه. 108 00:06:49,619 --> 00:06:50,996 أخيراً. 109 00:06:51,079 --> 00:06:52,080 - يبدو شهياً. - عجباً! 110 00:06:52,163 --> 00:06:54,457 أتضور جوعاً. 111 00:06:58,795 --> 00:06:59,796 مقرف. 112 00:07:00,714 --> 00:07:02,966 إنه نموذج مبدئي. 113 00:07:05,302 --> 00:07:07,429 هل سيفتح أحدكم الباب؟ 114 00:07:07,512 --> 00:07:09,514 أود ذلك، لكننا محتجزون. 115 00:07:09,598 --> 00:07:11,391 هذا الباب ليس به قفل. 116 00:07:11,474 --> 00:07:13,894 سيكون هذا غير آمن في حالة الطوارئ. 117 00:07:13,977 --> 00:07:16,771 حاولت دفع الباب، لكن لم يفلح ذلك. 118 00:07:17,522 --> 00:07:18,857 هل حاولت جذبه؟ 119 00:07:20,650 --> 00:07:22,485 "تشارلي براون". 120 00:07:26,281 --> 00:07:27,574 بيتزا! 121 00:07:27,657 --> 00:07:30,076 "سنوبي"، هل طلبت البيتزا لنا؟ 122 00:07:36,875 --> 00:07:38,084 شكراً يا صديقي. 123 00:07:42,422 --> 00:07:47,093 للاحتفال ببعثتكم الناجحة في "هيرا"، لنلتقط صورة جماعية. 124 00:07:47,177 --> 00:07:49,763 - قولوا، "هيرا." - "هيرا"! 125 00:07:52,849 --> 00:07:53,892 "مبني على رسوم (سنوبي) الكرتونية لصانعها (تشارلز إم شولز)" 126 00:08:16,790 --> 00:08:18,792 ترجمة "رضوى أشرف" 127 00:08:21,878 --> 00:08:22,796 "شكراً لك يا (سباركي). سنتذكرك دوماً."