1
00:00:05,715 --> 00:00:09,636
SNOOPY TRONG KHÔNG GIAN
CUỘC TÌM KIẾM SỰ SỐNG
2
00:00:12,806 --> 00:00:15,308
Mặt trăng Europa
3
00:00:21,064 --> 00:00:21,898
SAO HỎA
4
00:00:21,982 --> 00:00:23,817
Được rồi, có băng trên Sao Hỏa,
5
00:00:23,900 --> 00:00:27,988
nghĩa là có nhiều khả năng
có bằng chứng về kiếp trước trên Sao Hỏa.
6
00:00:28,071 --> 00:00:31,449
Nên, có nhiều dữ liệu
để NASA tiếp tục thử nghiệm.
7
00:00:31,533 --> 00:00:33,952
Nhưng chúng ta không nên
chỉ nhìn vào một khu vực.
8
00:00:34,035 --> 00:00:38,582
Đúng vậy. Hệ mặt trời
là nơi bao la và diệu kỳ.
9
00:00:38,665 --> 00:00:42,335
Nếu Sao Hỏa có tiềm năng,
có lẽ khu vực khác cũng có.
10
00:00:42,419 --> 00:00:46,840
Mọi người làm việc tốt lắm.
Nói về băng làm tớ khát nước quá đi.
11
00:00:48,174 --> 00:00:49,759
Vậy tiếp theo chúng ta tìm ở đâu?
12
00:00:49,843 --> 00:00:51,136
Em cảm ơn anh hai.
13
00:00:56,308 --> 00:00:58,393
Chúng ta đều biết sự sống cần nước.
14
00:00:58,476 --> 00:01:02,606
Nên nếu muốn tìm sự sống, chúng ta
nên thám hiểm một nơi có nhiều nước.
Nên nếu muốn tìm sự sống, chúng ta
nên thám hiểm một nơi có nhiều nước.
15
00:01:03,231 --> 00:01:06,401
Một nơi có nhiều nước
lúc này nghe hay đấy.
16
00:01:06,902 --> 00:01:09,779
Và tớ tìm ra nơi đó rồi: Mặt trăng Europa.
17
00:01:12,115 --> 00:01:13,742
Phát âm là "Europe".
18
00:01:14,242 --> 00:01:17,954
Không, sếp. Europa là
một trong 79 mặt trăng của Sao Mộc.
19
00:01:18,038 --> 00:01:21,625
Và theo những hình ảnh này,
trông nó rất có triển vọng.
20
00:01:22,125 --> 00:01:23,460
Nó phủ kín băng.
21
00:01:23,960 --> 00:01:24,794
{\an8}CHUYÊN GIA NGOÀI HÀNH TINH CÓ MẶT
22
00:01:24,878 --> 00:01:28,632
{\an8}Đã thám hiểm một hành tinh có băng, thế mà
vẫn không thấy người ngoài hành tinh nào.
23
00:01:28,715 --> 00:01:31,134
Phải. Nhưng theo chúng ta biết về Sao Hỏa,
24
00:01:31,218 --> 00:01:34,596
nơi nào có băng,
thì nơi đó có thể có nước lỏng.
25
00:01:34,679 --> 00:01:37,641
Nếu tìm kiếm ở Europa,
ai mà biết ta sẽ tìm thấy gì.
26
00:01:38,183 --> 00:01:39,643
Bạn nói Europa?
27
00:01:39,726 --> 00:01:41,144
Lựa chọn tuyệt vời lắm.
28
00:01:41,728 --> 00:01:46,191
NASA rất quan tâm đến Europa
như là nơi tiềm năng để tìm sự sống
29
00:01:46,274 --> 00:01:50,445
vì tàu thăm dò của chúng tôi cho thấy
có thể ở đó có đại dương!
30
00:02:18,848 --> 00:02:21,726
Có được sử dụng tàu thăm dò
để giúp thám hiểm Europa không?
31
00:02:21,810 --> 00:02:26,064
Thì, chúng ta sẽ cần một người
điều khiển robot thật thành thạo.
32
00:02:27,315 --> 00:02:30,860
Thưa quý vị, cơ trưởng đang nói.
33
00:02:30,944 --> 00:02:35,615
Chúng ta sắp tới Europa.
Hãy ngồi yên và tận hưởng chuyến bay.
34
00:02:37,075 --> 00:02:39,578
Vậy được rồi. Chúc đi săn vui vẻ.
35
00:03:24,497 --> 00:03:26,791
Cuộc tìm kiếm thế nào?
Có tin gì mới không?
36
00:03:26,875 --> 00:03:29,211
Tin tốt là chúng ta tìm thấy băng.
37
00:03:29,294 --> 00:03:32,464
Rất, rất, rất nhiều băng.
38
00:03:33,256 --> 00:03:35,800
Tin xấu là không có đại dương.
39
00:03:36,301 --> 00:03:38,678
{\an8}Chẳng biết tại sao các cậu lại ngạc nhiên.
40
00:03:38,762 --> 00:03:42,224
{\an8}Một hành tinh càng xa mặt trời,
thì nó càng lạnh.
41
00:03:42,307 --> 00:03:46,937
{\an8}Mà nó càng lạnh,
càng khó tìm thấy nước lỏng. Chỉ có băng.
42
00:03:48,813 --> 00:03:50,023
Tiếp tục tìm kiếm đi.
43
00:03:50,106 --> 00:03:54,277
CARA bảo họ có bằng chứng về đại dương.
Nó phải ở đâu đó trên này.
44
00:04:35,026 --> 00:04:39,072
Vậy chúng ta đã tìm xong khắp mặt trăng.
Ta có nên tìm lần nữa không?
45
00:04:39,155 --> 00:04:44,744
Như tớ nói, sẽ chẳng tìm thấy cái gì
trên quả cầu tuyết này đâu. Chỉ có băng.
46
00:04:44,828 --> 00:04:47,497
Khoan. Em nghĩ em tìm thấy gì đó.
47
00:04:47,581 --> 00:04:49,416
Này. Tớ cũng thấy.
48
00:04:49,499 --> 00:04:51,668
Marcie, cậu phóng to hình ảnh được không?
49
00:04:51,751 --> 00:04:52,752
Có ngay, sếp.
50
00:04:55,714 --> 00:04:56,798
Một mạch nước phun!
51
00:04:57,382 --> 00:04:58,717
Đó là nước lỏng.
52
00:04:58,800 --> 00:05:00,218
Các cậu có biết thế nghĩa là sao không?
Các cậu có biết thế nghĩa là sao không?
53
00:05:00,302 --> 00:05:05,265
Đại dương mà chúng ta vẫn tìm kiếm
không phải ở bề mặt. Nó ở dưới lớp băng.
54
00:05:35,212 --> 00:05:37,923
Chà. Một đại dương trong lòng mặt trăng?
55
00:05:38,006 --> 00:05:42,010
Ở đúng nơi mà tớ nghĩ.
Nhưng Europa ở quá xa mặt trời.
56
00:05:42,093 --> 00:05:44,012
Tại sao nước không bị đóng băng?
57
00:05:44,095 --> 00:05:45,096
Tôi có thể trả lời câu đó!
58
00:05:45,180 --> 00:05:48,683
{\an8}Lực hút từ quỹ đạo Sao Mộc mạnh tới mức,
59
00:05:48,767 --> 00:05:51,144
nó tạo ra những cơn sóng
như thủy triều đại dương.
60
00:05:51,228 --> 00:05:56,858
Năng lượng từ sóng giữ cho nước của Europa
ấm và lỏng dưới lớp băng.
61
00:05:56,942 --> 00:05:58,568
Chúng tôi chưa biết chắc,
62
00:05:58,652 --> 00:06:04,199
nhưng có lẽ năng lượng thủy triều
cũng có thể tạo ra miệng phun thủy nhiệt!
nhưng có lẽ năng lượng thủy triều
cũng có thể tạo ra miệng phun thủy nhiệt!
63
00:06:04,282 --> 00:06:08,286
Sự kiện thủy nhiệt? Nghe lạ thế.
64
00:06:08,370 --> 00:06:10,497
Không, Sally, miệng phun.
65
00:06:10,580 --> 00:06:13,083
Chúng giống như mạch nước phun
nhưng dưới đáy biển.
66
00:06:13,166 --> 00:06:14,918
Chúng phun ra những tia nước ấm
67
00:06:15,001 --> 00:06:18,463
có thể chứa phân tử hữu cơ từ đá bên dưới.
68
00:06:19,047 --> 00:06:22,300
Chính là những khoáng chất tạo nên
khối xây dựng cơ bản của sự sống.
69
00:06:23,802 --> 00:06:27,556
Nên, Europa có nước, năng lượng
và chất hữu cơ.
70
00:06:27,639 --> 00:06:33,228
Và có thể nó còn có một thành phần
quan trọng nữa của sự sống: thời gian.
71
00:06:33,728 --> 00:06:37,816
Có nước, năng lượng
và chất hữu cơ là khởi đầu tốt,
72
00:06:37,899 --> 00:06:41,570
nhưng phải mất rất lâu
sự sống mới phát triển và tiến hóa.
73
00:06:41,653 --> 00:06:45,448
Chúng tôi nghĩ đại dương của Europa
đã tồn tại hàng tỷ năm.
74
00:06:45,532 --> 00:06:47,784
Nên có thể có bất cứ thứ gì ở đó,
75
00:06:47,867 --> 00:06:51,746
từ các sinh vật đơn bào
tới những sinh vật biển khổng lồ.
76
00:06:51,830 --> 00:06:56,793
Có lẽ chúng ta sẽ sớm có công nghệ
để biết được điều đó.
77
00:06:56,877 --> 00:07:01,006
Hãy nghĩ tới những khả năng đó.
Như là cá mập không gian.
Hãy nghĩ tới những khả năng đó.
Như là cá mập không gian.
78
00:07:01,590 --> 00:07:04,801
Có lẽ tớ chưa sẵn sàng
nghĩ về cá mập không gian.
79
00:07:37,000 --> 00:07:38,335
Để mình đi lấy cây lau sàn.
80
00:07:41,546 --> 00:07:43,256
Một đại dương bên trong mặt trăng.
81
00:07:43,340 --> 00:07:46,801
Và một manh mối tuyệt vời nữa
trong cuộc tìm kiếm sự sống.
82
00:07:51,306 --> 00:07:53,475
Sao mình không thể có
con chó bình thường nhỉ?
83
00:07:56,436 --> 00:07:57,437
Dựa trên truyện tranh Băng nhóm Đậu phộng
của Charles M. Schulz
84
00:08:20,377 --> 00:08:22,379
Biên dịch: Ngan Tran
85
00:08:25,465 --> 00:08:26,383
CẢM ƠN, SPARKY.
ÔNG LUÔN Ở TRONG TIM CHÚNG TÔI.