1 00:00:05,715 --> 00:00:09,636 SNOOPY TRONG KHÔNG GIAN CUỘC TÌM KIẾM SỰ SỐNG 2 00:00:12,806 --> 00:00:15,308 Mặt trăng Europa 3 00:00:21,064 --> 00:00:21,898 SAO HỎA 4 00:00:21,982 --> 00:00:23,817 Được rồi, có băng trên Sao Hỏa, 5 00:00:23,900 --> 00:00:27,988 nghĩa là có nhiều khả năng có bằng chứng về kiếp trước trên Sao Hỏa. 6 00:00:28,071 --> 00:00:31,449 Nên, có nhiều dữ liệu để NASA tiếp tục thử nghiệm. 7 00:00:31,533 --> 00:00:33,952 Nhưng chúng ta không nên chỉ nhìn vào một khu vực. 8 00:00:34,035 --> 00:00:38,582 Đúng vậy. Hệ mặt trời là nơi bao la và diệu kỳ. 9 00:00:38,665 --> 00:00:42,335 Nếu Sao Hỏa có tiềm năng, có lẽ khu vực khác cũng có. 10 00:00:42,419 --> 00:00:46,840 Mọi người làm việc tốt lắm. Nói về băng làm tớ khát nước quá đi. 11 00:00:48,174 --> 00:00:49,759 Vậy tiếp theo chúng ta tìm ở đâu? 12 00:00:49,843 --> 00:00:51,136 Em cảm ơn anh hai. 13 00:00:56,308 --> 00:00:58,393 Chúng ta đều biết sự sống cần nước. 14 00:00:58,476 --> 00:01:02,606 Nên nếu muốn tìm sự sống, chúng ta nên thám hiểm một nơi có nhiều nước. Nên nếu muốn tìm sự sống, chúng ta nên thám hiểm một nơi có nhiều nước. 15 00:01:03,231 --> 00:01:06,401 Một nơi có nhiều nước lúc này nghe hay đấy. 16 00:01:06,902 --> 00:01:09,779 Và tớ tìm ra nơi đó rồi: Mặt trăng Europa. 17 00:01:12,115 --> 00:01:13,742 Phát âm là "Europe". 18 00:01:14,242 --> 00:01:17,954 Không, sếp. Europa là một trong 79 mặt trăng của Sao Mộc. 19 00:01:18,038 --> 00:01:21,625 Và theo những hình ảnh này, trông nó rất có triển vọng. 20 00:01:22,125 --> 00:01:23,460 Nó phủ kín băng. 21 00:01:23,960 --> 00:01:24,794 {\an8}CHUYÊN GIA NGOÀI HÀNH TINH CÓ MẶT 22 00:01:24,878 --> 00:01:28,632 {\an8}Đã thám hiểm một hành tinh có băng, thế mà vẫn không thấy người ngoài hành tinh nào. 23 00:01:28,715 --> 00:01:31,134 Phải. Nhưng theo chúng ta biết về Sao Hỏa, 24 00:01:31,218 --> 00:01:34,596 nơi nào có băng, thì nơi đó có thể có nước lỏng. 25 00:01:34,679 --> 00:01:37,641 Nếu tìm kiếm ở Europa, ai mà biết ta sẽ tìm thấy gì. 26 00:01:38,183 --> 00:01:39,643 Bạn nói Europa? 27 00:01:39,726 --> 00:01:41,144 Lựa chọn tuyệt vời lắm. 28 00:01:41,728 --> 00:01:46,191 NASA rất quan tâm đến Europa như là nơi tiềm năng để tìm sự sống 29 00:01:46,274 --> 00:01:50,445 vì tàu thăm dò của chúng tôi cho thấy có thể ở đó có đại dương! 30 00:02:18,848 --> 00:02:21,726 Có được sử dụng tàu thăm dò để giúp thám hiểm Europa không? 31 00:02:21,810 --> 00:02:26,064 Thì, chúng ta sẽ cần một người điều khiển robot thật thành thạo. 32 00:02:27,315 --> 00:02:30,860 Thưa quý vị, cơ trưởng đang nói. 33 00:02:30,944 --> 00:02:35,615 Chúng ta sắp tới Europa. Hãy ngồi yên và tận hưởng chuyến bay. 34 00:02:37,075 --> 00:02:39,578 Vậy được rồi. Chúc đi săn vui vẻ. 35 00:03:24,497 --> 00:03:26,791 Cuộc tìm kiếm thế nào? Có tin gì mới không? 36 00:03:26,875 --> 00:03:29,211 Tin tốt là chúng ta tìm thấy băng. 37 00:03:29,294 --> 00:03:32,464 Rất, rất, rất nhiều băng. 38 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 Tin xấu là không có đại dương. 39 00:03:36,301 --> 00:03:38,678 {\an8}Chẳng biết tại sao các cậu lại ngạc nhiên. 40 00:03:38,762 --> 00:03:42,224 {\an8}Một hành tinh càng xa mặt trời, thì nó càng lạnh. 41 00:03:42,307 --> 00:03:46,937 {\an8}Mà nó càng lạnh, càng khó tìm thấy nước lỏng. Chỉ có băng. 42 00:03:48,813 --> 00:03:50,023 Tiếp tục tìm kiếm đi. 43 00:03:50,106 --> 00:03:54,277 CARA bảo họ có bằng chứng về đại dương. Nó phải ở đâu đó trên này. 44 00:04:35,026 --> 00:04:39,072 Vậy chúng ta đã tìm xong khắp mặt trăng. Ta có nên tìm lần nữa không? 45 00:04:39,155 --> 00:04:44,744 Như tớ nói, sẽ chẳng tìm thấy cái gì trên quả cầu tuyết này đâu. Chỉ có băng. 46 00:04:44,828 --> 00:04:47,497 Khoan. Em nghĩ em tìm thấy gì đó. 47 00:04:47,581 --> 00:04:49,416 Này. Tớ cũng thấy. 48 00:04:49,499 --> 00:04:51,668 Marcie, cậu phóng to hình ảnh được không? 49 00:04:51,751 --> 00:04:52,752 Có ngay, sếp. 50 00:04:55,714 --> 00:04:56,798 Một mạch nước phun! 51 00:04:57,382 --> 00:04:58,717 Đó là nước lỏng. 52 00:04:58,800 --> 00:05:00,218 Các cậu có biết thế nghĩa là sao không? Các cậu có biết thế nghĩa là sao không? 53 00:05:00,302 --> 00:05:05,265 Đại dương mà chúng ta vẫn tìm kiếm không phải ở bề mặt. Nó ở dưới lớp băng. 54 00:05:35,212 --> 00:05:37,923 Chà. Một đại dương trong lòng mặt trăng? 55 00:05:38,006 --> 00:05:42,010 Ở đúng nơi mà tớ nghĩ. Nhưng Europa ở quá xa mặt trời. 56 00:05:42,093 --> 00:05:44,012 Tại sao nước không bị đóng băng? 57 00:05:44,095 --> 00:05:45,096 Tôi có thể trả lời câu đó! 58 00:05:45,180 --> 00:05:48,683 {\an8}Lực hút từ quỹ đạo Sao Mộc mạnh tới mức, 59 00:05:48,767 --> 00:05:51,144 nó tạo ra những cơn sóng như thủy triều đại dương. 60 00:05:51,228 --> 00:05:56,858 Năng lượng từ sóng giữ cho nước của Europa ấm và lỏng dưới lớp băng. 61 00:05:56,942 --> 00:05:58,568 Chúng tôi chưa biết chắc, 62 00:05:58,652 --> 00:06:04,199 nhưng có lẽ năng lượng thủy triều cũng có thể tạo ra miệng phun thủy nhiệt! nhưng có lẽ năng lượng thủy triều cũng có thể tạo ra miệng phun thủy nhiệt! 63 00:06:04,282 --> 00:06:08,286 Sự kiện thủy nhiệt? Nghe lạ thế. 64 00:06:08,370 --> 00:06:10,497 Không, Sally, miệng phun. 65 00:06:10,580 --> 00:06:13,083 Chúng giống như mạch nước phun nhưng dưới đáy biển. 66 00:06:13,166 --> 00:06:14,918 Chúng phun ra những tia nước ấm 67 00:06:15,001 --> 00:06:18,463 có thể chứa phân tử hữu cơ từ đá bên dưới. 68 00:06:19,047 --> 00:06:22,300 Chính là những khoáng chất tạo nên khối xây dựng cơ bản của sự sống. 69 00:06:23,802 --> 00:06:27,556 Nên, Europa có nước, năng lượng và chất hữu cơ. 70 00:06:27,639 --> 00:06:33,228 Và có thể nó còn có một thành phần quan trọng nữa của sự sống: thời gian. 71 00:06:33,728 --> 00:06:37,816 Có nước, năng lượng và chất hữu cơ là khởi đầu tốt, 72 00:06:37,899 --> 00:06:41,570 nhưng phải mất rất lâu sự sống mới phát triển và tiến hóa. 73 00:06:41,653 --> 00:06:45,448 Chúng tôi nghĩ đại dương của Europa đã tồn tại hàng tỷ năm. 74 00:06:45,532 --> 00:06:47,784 Nên có thể có bất cứ thứ gì ở đó, 75 00:06:47,867 --> 00:06:51,746 từ các sinh vật đơn bào tới những sinh vật biển khổng lồ. 76 00:06:51,830 --> 00:06:56,793 Có lẽ chúng ta sẽ sớm có công nghệ để biết được điều đó. 77 00:06:56,877 --> 00:07:01,006 Hãy nghĩ tới những khả năng đó. Như là cá mập không gian. Hãy nghĩ tới những khả năng đó. Như là cá mập không gian. 78 00:07:01,590 --> 00:07:04,801 Có lẽ tớ chưa sẵn sàng nghĩ về cá mập không gian. 79 00:07:37,000 --> 00:07:38,335 Để mình đi lấy cây lau sàn. 80 00:07:41,546 --> 00:07:43,256 Một đại dương bên trong mặt trăng. 81 00:07:43,340 --> 00:07:46,801 Và một manh mối tuyệt vời nữa trong cuộc tìm kiếm sự sống. 82 00:07:51,306 --> 00:07:53,475 Sao mình không thể có con chó bình thường nhỉ? 83 00:07:56,436 --> 00:07:57,437 Dựa trên truyện tranh Băng nhóm Đậu phộng của Charles M. Schulz 84 00:08:20,377 --> 00:08:22,379 Biên dịch: Ngan Tran 85 00:08:25,465 --> 00:08:26,383 CẢM ƠN, SPARKY. ÔNG LUÔN Ở TRONG TIM CHÚNG TÔI.