1 00:00:05,715 --> 00:00:09,636 СНУПІ В КОСМОСІ У ПОШУКАХ ЖИТТЯ 2 00:00:10,679 --> 00:00:12,722 ВЖЖЖ 3 00:00:12,806 --> 00:00:15,308 Роботи 4 00:00:36,955 --> 00:00:39,833 Снупі, бачу тобі сподобалися наші роботи. 5 00:00:41,751 --> 00:00:45,130 Роботи – важливий інструмент дослідження космосу, 6 00:00:45,213 --> 00:00:48,300 бо вони можуть робити те, на що не здатні люди. 7 00:00:50,510 --> 00:00:53,805 Роботи різняться формами, розміром і функціями. 8 00:00:53,889 --> 00:00:58,059 Можуть взаємодіяти, виконуючи надскладні завдання. 9 00:00:58,143 --> 00:01:01,938 Приміром, співпрацювати, збираючи зразки з Марса. Приміром, співпрацювати, збираючи зразки з Марса. 10 00:01:02,522 --> 00:01:06,359 Ці роботи дуже вмілі. 11 00:01:06,443 --> 00:01:09,404 Почали. Не зводь очей з м'яча. 12 00:01:09,487 --> 00:01:12,949 Сер, вони не для цього створені. 13 00:01:19,331 --> 00:01:20,624 Я помилялася. 14 00:01:20,707 --> 00:01:24,461 Обережно. Уже скоро роботи захоплять світ. 15 00:01:24,544 --> 00:01:25,837 Усі бачили те кіно. 16 00:01:26,463 --> 00:01:30,175 Нам треба розширити коло інтересів і розваг. 17 00:01:31,092 --> 00:01:33,678 Перш ніж вирушати на пошуки в космос, 18 00:01:33,762 --> 00:01:36,973 усіх роботів НАСА ретельно перевіряють. 19 00:01:37,057 --> 00:01:40,143 І ті, що проходять перевірку, вирушають у місію? 20 00:01:40,227 --> 00:01:41,686 По суті, так. 21 00:01:48,026 --> 00:01:51,321 Дякую, Лайнусе. Це наш полігон. 22 00:01:52,155 --> 00:01:53,156 Круто! 23 00:01:53,240 --> 00:01:56,326 Гей, а де Снупі? Він не хотів би таке пропустити. 24 00:02:03,208 --> 00:02:07,712 Снупі, не ображайся, але твій костюм не дуже переконливий. 25 00:02:07,796 --> 00:02:11,883 Невже ти думаєш, що КАРА повірить, що ти робот, 26 00:02:11,967 --> 00:02:13,552 і відправить тебе на місію? 27 00:02:16,930 --> 00:02:19,182 Перше завдання: розкопки. 28 00:02:19,266 --> 00:02:23,770 Марсохід «Персеверанс» збирає породи для досліджень. 29 00:02:23,853 --> 00:02:27,816 Можливо, цей зразок містить органічні сполуки, 30 00:02:27,899 --> 00:02:30,277 з яких складаємося ми з вами. 31 00:02:31,194 --> 00:02:33,196 Точніше – лише ви. 32 00:03:15,614 --> 00:03:17,365 Далі – скелелазіння. 33 00:03:19,159 --> 00:03:20,410 Як цікаво. 34 00:03:20,493 --> 00:03:25,999 «Робосіміан» – прототип, тобто інженери ще над ним працюють. 35 00:03:26,082 --> 00:03:31,129 Він створений для руху по нерівній поверхні планет земної групи. 36 00:04:03,870 --> 00:04:06,414 І останнє – польоти. 37 00:04:06,498 --> 00:04:11,127 Перший літальний апарат, який полетить на іншій планеті – 38 00:04:11,211 --> 00:04:13,129 «Індженьюіті» – гелікоптер, 39 00:04:13,213 --> 00:04:16,341 який покаже, що потрібно для польотів на Марсі. 40 00:04:16,423 --> 00:04:20,470 Наступні версії допоможуть дізнатися більше про поверхню Марса 41 00:04:20,554 --> 00:04:23,765 і збиратимуть зразки, які недоступні марсоходам. 42 00:05:00,510 --> 00:05:02,971 Чудово! Перевірку завершено. 43 00:05:03,972 --> 00:05:06,683 Ці роботи показали хороший результат, 44 00:05:06,766 --> 00:05:10,604 а тому скоро вирушать у місію НАСА на пошуки життя. 45 00:05:12,022 --> 00:05:13,023 Усі? 46 00:05:16,026 --> 00:05:19,821 Окрім Снупі в костюмі робота. 47 00:05:23,325 --> 00:05:25,535 Люблю такі розіграші. 48 00:05:25,619 --> 00:05:27,954 У нього бурхлива уява. 49 00:05:33,293 --> 00:05:36,671 Астронавте Снупі, я ціную ваш ентузіазм. 50 00:05:36,755 --> 00:05:40,884 Проте зараз неможливо й небезпечно 51 00:05:40,967 --> 00:05:43,720 подорожувати на такі відстані. 52 00:05:45,931 --> 00:05:49,976 Якщо Снупі не беруть на місію, то й ми вам не потрібні. 53 00:05:50,727 --> 00:05:52,520 Не так швидко, Франкліне. 54 00:05:52,604 --> 00:05:57,150 Люди й біглі не здатні потрапити туди, куди зайдуть роботи, 55 00:05:57,234 --> 00:06:00,946 але саме люди очолюють місії НАСА. але саме люди очолюють місії НАСА. 56 00:06:01,529 --> 00:06:03,907 - Справді? - Авжеж. 57 00:06:03,990 --> 00:06:07,953 Хтось повинен казати роботам куди їхати й що шукати. 58 00:06:08,036 --> 00:06:11,164 Може, ви хочете приєднатися до команди 59 00:06:11,248 --> 00:06:15,001 й помагати НАСА шукати життя у Всесвіті? 60 00:06:18,505 --> 00:06:20,257 Вважатиму за «так». 61 00:06:28,390 --> 00:06:30,350 Працюватимете тут. 62 00:06:30,433 --> 00:06:32,018 Ура! 63 00:06:32,602 --> 00:06:33,853 Я займуся роботами. 64 00:06:34,437 --> 00:06:35,689 Я очолю дослідження. 65 00:06:35,772 --> 00:06:37,983 Я стежитиму за моніторами. 66 00:06:38,066 --> 00:06:41,236 Усе життя до цього готувалася. 67 00:06:42,070 --> 00:06:43,321 Внесення даних. 68 00:06:44,948 --> 00:06:47,033 А я буду дивитися ширше. 69 00:06:48,118 --> 00:06:49,911 Снупі, ти де? 70 00:06:57,919 --> 00:06:59,337 Розумію. 71 00:07:00,422 --> 00:07:04,509 КАРА, послухай. Снупі не знаходить собі місця. 72 00:07:04,593 --> 00:07:08,096 У науці цінують хорошу уяву. 73 00:07:08,722 --> 00:07:13,101 Уява допомагає творчо підходити до викликів і розглядати їх 74 00:07:13,184 --> 00:07:14,895 під іншими кутами. 75 00:07:20,609 --> 00:07:24,362 Уява? Це точно до Снупі. 76 00:07:44,424 --> 00:07:47,802 Саме так. Бурхлива уява. 77 00:07:51,973 --> 00:07:52,974 ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА 78 00:08:15,914 --> 00:08:17,916 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська 79 00:08:21,002 --> 00:08:21,920 ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.