1
00:00:05,715 --> 00:00:09,636
СНУПІ В КОСМОСІ
У ПОШУКАХ ЖИТТЯ
2
00:00:10,679 --> 00:00:12,722
ВЖЖЖ
3
00:00:12,806 --> 00:00:15,308
Роботи
4
00:00:36,955 --> 00:00:39,833
Снупі, бачу тобі сподобалися
наші роботи.
5
00:00:41,751 --> 00:00:45,130
Роботи – важливий інструмент
дослідження космосу,
6
00:00:45,213 --> 00:00:48,300
бо вони можуть робити те,
на що не здатні люди.
7
00:00:50,510 --> 00:00:53,805
Роботи різняться формами,
розміром і функціями.
8
00:00:53,889 --> 00:00:58,059
Можуть взаємодіяти,
виконуючи надскладні завдання.
9
00:00:58,143 --> 00:01:01,938
Приміром, співпрацювати,
збираючи зразки з Марса.
Приміром, співпрацювати,
збираючи зразки з Марса.
10
00:01:02,522 --> 00:01:06,359
Ці роботи дуже вмілі.
11
00:01:06,443 --> 00:01:09,404
Почали. Не зводь очей з м'яча.
12
00:01:09,487 --> 00:01:12,949
Сер, вони не для цього створені.
13
00:01:19,331 --> 00:01:20,624
Я помилялася.
14
00:01:20,707 --> 00:01:24,461
Обережно. Уже скоро
роботи захоплять світ.
15
00:01:24,544 --> 00:01:25,837
Усі бачили те кіно.
16
00:01:26,463 --> 00:01:30,175
Нам треба розширити
коло інтересів і розваг.
17
00:01:31,092 --> 00:01:33,678
Перш ніж вирушати на пошуки в космос,
18
00:01:33,762 --> 00:01:36,973
усіх роботів НАСА ретельно перевіряють.
19
00:01:37,057 --> 00:01:40,143
І ті, що проходять перевірку,
вирушають у місію?
20
00:01:40,227 --> 00:01:41,686
По суті, так.
21
00:01:48,026 --> 00:01:51,321
Дякую, Лайнусе. Це наш полігон.
22
00:01:52,155 --> 00:01:53,156
Круто!
23
00:01:53,240 --> 00:01:56,326
Гей, а де Снупі?
Він не хотів би таке пропустити.
24
00:02:03,208 --> 00:02:07,712
Снупі, не ображайся,
але твій костюм не дуже переконливий.
25
00:02:07,796 --> 00:02:11,883
Невже ти думаєш, що КАРА повірить,
що ти робот,
26
00:02:11,967 --> 00:02:13,552
і відправить тебе на місію?
27
00:02:16,930 --> 00:02:19,182
Перше завдання: розкопки.
28
00:02:19,266 --> 00:02:23,770
Марсохід «Персеверанс» збирає
породи для досліджень.
29
00:02:23,853 --> 00:02:27,816
Можливо, цей зразок містить
органічні сполуки,
30
00:02:27,899 --> 00:02:30,277
з яких складаємося ми з вами.
31
00:02:31,194 --> 00:02:33,196
Точніше – лише ви.
32
00:03:15,614 --> 00:03:17,365
Далі – скелелазіння.
33
00:03:19,159 --> 00:03:20,410
Як цікаво.
34
00:03:20,493 --> 00:03:25,999
«Робосіміан» – прототип,
тобто інженери ще над ним працюють.
35
00:03:26,082 --> 00:03:31,129
Він створений для руху по нерівній
поверхні планет земної групи.
36
00:04:03,870 --> 00:04:06,414
І останнє – польоти.
37
00:04:06,498 --> 00:04:11,127
Перший літальний апарат,
який полетить на іншій планеті –
38
00:04:11,211 --> 00:04:13,129
«Індженьюіті» – гелікоптер,
39
00:04:13,213 --> 00:04:16,341
який покаже,
що потрібно для польотів на Марсі.
40
00:04:16,423 --> 00:04:20,470
Наступні версії допоможуть
дізнатися більше про поверхню Марса
41
00:04:20,554 --> 00:04:23,765
і збиратимуть зразки,
які недоступні марсоходам.
42
00:05:00,510 --> 00:05:02,971
Чудово! Перевірку завершено.
43
00:05:03,972 --> 00:05:06,683
Ці роботи показали хороший результат,
44
00:05:06,766 --> 00:05:10,604
а тому скоро вирушать
у місію НАСА на пошуки життя.
45
00:05:12,022 --> 00:05:13,023
Усі?
46
00:05:16,026 --> 00:05:19,821
Окрім Снупі в костюмі робота.
47
00:05:23,325 --> 00:05:25,535
Люблю такі розіграші.
48
00:05:25,619 --> 00:05:27,954
У нього бурхлива уява.
49
00:05:33,293 --> 00:05:36,671
Астронавте Снупі,
я ціную ваш ентузіазм.
50
00:05:36,755 --> 00:05:40,884
Проте зараз неможливо й небезпечно
51
00:05:40,967 --> 00:05:43,720
подорожувати на такі відстані.
52
00:05:45,931 --> 00:05:49,976
Якщо Снупі не беруть на місію,
то й ми вам не потрібні.
53
00:05:50,727 --> 00:05:52,520
Не так швидко, Франкліне.
54
00:05:52,604 --> 00:05:57,150
Люди й біглі не здатні потрапити
туди, куди зайдуть роботи,
55
00:05:57,234 --> 00:06:00,946
але саме люди очолюють місії НАСА.
але саме люди очолюють місії НАСА.
56
00:06:01,529 --> 00:06:03,907
- Справді?
- Авжеж.
57
00:06:03,990 --> 00:06:07,953
Хтось повинен казати роботам
куди їхати й що шукати.
58
00:06:08,036 --> 00:06:11,164
Може, ви хочете приєднатися до команди
59
00:06:11,248 --> 00:06:15,001
й помагати НАСА
шукати життя у Всесвіті?
60
00:06:18,505 --> 00:06:20,257
Вважатиму за «так».
61
00:06:28,390 --> 00:06:30,350
Працюватимете тут.
62
00:06:30,433 --> 00:06:32,018
Ура!
63
00:06:32,602 --> 00:06:33,853
Я займуся роботами.
64
00:06:34,437 --> 00:06:35,689
Я очолю дослідження.
65
00:06:35,772 --> 00:06:37,983
Я стежитиму за моніторами.
66
00:06:38,066 --> 00:06:41,236
Усе життя до цього готувалася.
67
00:06:42,070 --> 00:06:43,321
Внесення даних.
68
00:06:44,948 --> 00:06:47,033
А я буду дивитися ширше.
69
00:06:48,118 --> 00:06:49,911
Снупі, ти де?
70
00:06:57,919 --> 00:06:59,337
Розумію.
71
00:07:00,422 --> 00:07:04,509
КАРА, послухай.
Снупі не знаходить собі місця.
72
00:07:04,593 --> 00:07:08,096
У науці цінують хорошу уяву.
73
00:07:08,722 --> 00:07:13,101
Уява допомагає творчо
підходити до викликів і розглядати їх
74
00:07:13,184 --> 00:07:14,895
під іншими кутами.
75
00:07:20,609 --> 00:07:24,362
Уява? Це точно до Снупі.
76
00:07:44,424 --> 00:07:47,802
Саме так. Бурхлива уява.
77
00:07:51,973 --> 00:07:52,974
ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА»
ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА
78
00:08:15,914 --> 00:08:17,916
Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська
79
00:08:21,002 --> 00:08:21,920
ДЯКУЮ, СПАРКІ.
НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.