1
00:00:05,715 --> 00:00:09,636
СНУПІ В КОСМОСІ
У ПОШУКАХ ЖИТТЯ
2
00:00:12,806 --> 00:00:15,308
Нова місія
3
00:00:23,608 --> 00:00:26,361
Сигнал справді з космосу?
4
00:00:26,444 --> 00:00:27,862
Ще б пак, Чарлі.
5
00:00:30,115 --> 00:00:33,326
Звучить, як моя лялька,
коли в неї сідає батарейка.
6
00:00:33,410 --> 00:00:36,454
Або пральна машинка
з бейсбольними м'ячами.
7
00:00:36,538 --> 00:00:38,832
Або собачий гавкіт.
8
00:00:40,917 --> 00:00:45,964
Ого, ви лише уявіть.
Розумний собака десь поміж зірок.
9
00:01:11,114 --> 00:01:14,618
Розумний собака? Ще такого не бачила.
10
00:01:16,620 --> 00:01:18,330
Що нам тепер робити?
11
00:01:18,413 --> 00:01:21,207
Підготуємо для КАРИ пропозицію місії.
12
00:01:21,291 --> 00:01:26,213
Напишу заявку на фінансування.
Моя улюблена частина.
13
00:01:27,797 --> 00:01:28,798
Ми в курсі.
14
00:01:29,799 --> 00:01:30,800
Снупі, ти…
15
00:01:32,886 --> 00:01:34,930
Де подівся цей дурний пес?
16
00:01:36,306 --> 00:01:37,557
Я здогадуюся.
17
00:01:38,099 --> 00:01:40,060
Він побіг на космодром!
18
00:01:44,814 --> 00:01:48,026
Снупі, не можна просто
полетіти в космос.
19
00:01:50,487 --> 00:01:54,115
Навіть якщо ти досвідчений
астронавт НАСА.
20
00:01:54,199 --> 00:01:59,788
Так. Для такого існують правила
й протоколи. Правила й протоколи!
21
00:02:02,165 --> 00:02:04,000
Ми втрачаємо сигнал.
22
00:02:04,584 --> 00:02:05,794
Чарлі Браун!
23
00:02:05,877 --> 00:02:11,216
Так не заведено, але треба діяти,
інакше ми втратимо свій шанс.
24
00:02:11,299 --> 00:02:15,470
Зажди. Тобто ти хочеш помогти Снупі
полетіти в космос?
25
00:02:15,554 --> 00:02:19,391
Я дію на емоціях.
У центр управління польотами!
26
00:03:10,275 --> 00:03:11,693
Я керівник польоту.
27
00:03:11,776 --> 00:03:15,030
Марсі, хочеш знову стати
науковцем місії?
28
00:03:18,408 --> 00:03:19,659
Схоже на «так».
29
00:03:20,368 --> 00:03:22,537
Хіба не захопливо, Чарлі Браун?
30
00:03:22,621 --> 00:03:26,291
Уяви собі: перший контакт
з позаземним життям.
31
00:03:29,586 --> 00:03:34,049
Вітання з Землі.
Прийміть цей подарунок на знак дружби.
32
00:03:41,389 --> 00:03:44,643
Важко переживати
про думку інших не лише на цій планеті,
33
00:03:44,726 --> 00:03:47,103
а й на всіх інших.
34
00:03:47,187 --> 00:03:52,442
Навіщо шукати інопланетян у космосі?
Усім відомо, що вони прямо… тут!
35
00:03:58,365 --> 00:04:03,370
Якби інопланетянин ховався в комірчині,
то точно замаскувався б як мітла.
Якби інопланетянин ховався в комірчині,
то точно замаскувався б як мітла.
36
00:04:04,037 --> 00:04:05,080
Я за тобою стежу.
37
00:04:06,081 --> 00:04:09,626
Народ, зосередьмося.
Ми готові до запуску?
38
00:04:09,709 --> 00:04:10,794
Я готовий.
39
00:04:10,877 --> 00:04:12,045
Готова.
40
00:04:12,128 --> 00:04:13,213
Готова.
41
00:04:15,298 --> 00:04:17,132
Сер.
42
00:04:20,136 --> 00:04:21,137
Є.
43
00:04:21,221 --> 00:04:23,640
Чарлі Браун, ти знаєш Снупі найкраще,
44
00:04:23,723 --> 00:04:26,643
а тому відповідатимеш
за зв'язок з астронавтами.
45
00:04:26,726 --> 00:04:28,270
Дороги назад немає.
46
00:04:28,770 --> 00:04:30,438
Снупі, прийом.
47
00:04:35,193 --> 00:04:36,820
Гей-гей!
48
00:04:36,903 --> 00:04:39,197
Що це тут таке?
49
00:04:39,281 --> 00:04:44,035
Не можна запускати новітні
космічні кораблі задля розваги.
50
00:04:46,413 --> 00:04:50,333
Навіть якщо ви висококваліфіковані
астронавти НАСА,
51
00:04:50,417 --> 00:04:53,587
існують правила й протоколи!
52
00:04:54,379 --> 00:04:55,881
Вибач, КАРА.
53
00:04:56,756 --> 00:05:00,010
За звичайних обставин
ми так би не вчинили,
54
00:05:00,093 --> 00:05:03,722
але, здається, ми вловили сигнал
розумних інопланетян.
55
00:05:04,681 --> 00:05:07,642
Що ж, це було б велике відкриття.
56
00:05:07,726 --> 00:05:10,854
А, може, інопланетян ховають… тут!
57
00:05:13,481 --> 00:05:14,691
Невдача.
58
00:05:22,115 --> 00:05:23,533
КАРА, послухай.
59
00:05:28,121 --> 00:05:33,043
Непогана спроба, але, на жаль,
це не сигнал з позаземної цивілізації.
60
00:05:35,795 --> 00:05:37,964
А мікрохвильовка з кімнати відпочинку.
61
00:05:39,132 --> 00:05:41,468
Тарахкотить, коли хтось готує попкорн.
62
00:05:48,975 --> 00:05:51,394
Не годиться, щоб попкорн пропадав.
63
00:05:52,729 --> 00:05:56,024
То позаземне життя –
наукова фантастика.
64
00:05:56,107 --> 00:05:58,485
Аж ніяк, Чарлі Браун.
65
00:05:58,568 --> 00:06:02,864
Пошуки позаземного життя –
важливе завдання НАСА.
Пошуки позаземного життя –
важливе завдання НАСА.
66
00:06:03,448 --> 00:06:06,284
То ви шукаєте зелених космітів?
67
00:06:06,368 --> 00:06:08,703
Чи вони вже тут?
68
00:06:11,539 --> 00:06:12,791
Не зовсім.
69
00:06:12,874 --> 00:06:18,255
Поки що ми здебільшого
шукаємо мікроорганізми –
70
00:06:18,338 --> 00:06:23,051
дрібні форми життя,
видимі лише під мікроскопом.
71
00:06:23,134 --> 00:06:25,845
Ми точно не знаємо,
на що наштовхнемося,
72
00:06:25,929 --> 00:06:27,597
та є достатньо доказів,
73
00:06:27,681 --> 00:06:32,185
що десь у космосі може існувати життя –
74
00:06:32,269 --> 00:06:35,564
навіть у нашій Сонячній системі.
75
00:06:41,319 --> 00:06:43,029
Треба масла.
76
00:06:45,699 --> 00:06:48,076
А я думав, що на щось натрапив.
77
00:06:48,577 --> 00:06:50,161
Не переживай, Франкліне.
78
00:06:50,245 --> 00:06:52,872
Мабуть, це не той прорив,
якого ти чекав,
79
00:06:52,956 --> 00:06:56,459
але наступне відкриття не за горами.
80
00:06:57,294 --> 00:07:02,757
Пошуки життя –
це надзвичайна подорож, яка чекає
Пошуки життя –
це надзвичайна подорож, яка чекає
81
00:07:04,426 --> 00:07:06,595
цих роботів-щасливців!
82
00:07:08,013 --> 00:07:09,514
Класно.
83
00:07:10,098 --> 00:07:12,017
Їх ніхто не перевершить.
84
00:07:19,232 --> 00:07:21,192
Не засмучуйся, Снупі.
85
00:07:21,776 --> 00:07:25,655
Поки нема систем, які б дозволили
людям подорожувати в космосі,
86
00:07:25,739 --> 00:07:30,452
практичніше досліджувати інші планети
за допомогою роботів.
87
00:07:40,462 --> 00:07:42,214
Це і є автоматизація.
88
00:07:51,348 --> 00:07:52,349
ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА»
ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА
89
00:08:15,288 --> 00:08:17,290
Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська
90
00:08:20,377 --> 00:08:21,294
ДЯКУЮ, СПАРКІ.
НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.