1 00:00:05,715 --> 00:00:09,636 СНУПІ В КОСМОСІ У ПОШУКАХ ЖИТТЯ 2 00:00:12,806 --> 00:00:15,308 Нова місія 3 00:00:23,608 --> 00:00:26,361 Сигнал справді з космосу? 4 00:00:26,444 --> 00:00:27,862 Ще б пак, Чарлі. 5 00:00:30,115 --> 00:00:33,326 Звучить, як моя лялька, коли в неї сідає батарейка. 6 00:00:33,410 --> 00:00:36,454 Або пральна машинка з бейсбольними м'ячами. 7 00:00:36,538 --> 00:00:38,832 Або собачий гавкіт. 8 00:00:40,917 --> 00:00:45,964 Ого, ви лише уявіть. Розумний собака десь поміж зірок. 9 00:01:11,114 --> 00:01:14,618 Розумний собака? Ще такого не бачила. 10 00:01:16,620 --> 00:01:18,330 Що нам тепер робити? 11 00:01:18,413 --> 00:01:21,207 Підготуємо для КАРИ пропозицію місії. 12 00:01:21,291 --> 00:01:26,213 Напишу заявку на фінансування. Моя улюблена частина. 13 00:01:27,797 --> 00:01:28,798 Ми в курсі. 14 00:01:29,799 --> 00:01:30,800 Снупі, ти… 15 00:01:32,886 --> 00:01:34,930 Де подівся цей дурний пес? 16 00:01:36,306 --> 00:01:37,557 Я здогадуюся. 17 00:01:38,099 --> 00:01:40,060 Він побіг на космодром! 18 00:01:44,814 --> 00:01:48,026 Снупі, не можна просто полетіти в космос. 19 00:01:50,487 --> 00:01:54,115 Навіть якщо ти досвідчений астронавт НАСА. 20 00:01:54,199 --> 00:01:59,788 Так. Для такого існують правила й протоколи. Правила й протоколи! 21 00:02:02,165 --> 00:02:04,000 Ми втрачаємо сигнал. 22 00:02:04,584 --> 00:02:05,794 Чарлі Браун! 23 00:02:05,877 --> 00:02:11,216 Так не заведено, але треба діяти, інакше ми втратимо свій шанс. 24 00:02:11,299 --> 00:02:15,470 Зажди. Тобто ти хочеш помогти Снупі полетіти в космос? 25 00:02:15,554 --> 00:02:19,391 Я дію на емоціях. У центр управління польотами! 26 00:03:10,275 --> 00:03:11,693 Я керівник польоту. 27 00:03:11,776 --> 00:03:15,030 Марсі, хочеш знову стати науковцем місії? 28 00:03:18,408 --> 00:03:19,659 Схоже на «так». 29 00:03:20,368 --> 00:03:22,537 Хіба не захопливо, Чарлі Браун? 30 00:03:22,621 --> 00:03:26,291 Уяви собі: перший контакт з позаземним життям. 31 00:03:29,586 --> 00:03:34,049 Вітання з Землі. Прийміть цей подарунок на знак дружби. 32 00:03:41,389 --> 00:03:44,643 Важко переживати про думку інших не лише на цій планеті, 33 00:03:44,726 --> 00:03:47,103 а й на всіх інших. 34 00:03:47,187 --> 00:03:52,442 Навіщо шукати інопланетян у космосі? Усім відомо, що вони прямо… тут! 35 00:03:58,365 --> 00:04:03,370 Якби інопланетянин ховався в комірчині, то точно замаскувався б як мітла. Якби інопланетянин ховався в комірчині, то точно замаскувався б як мітла. 36 00:04:04,037 --> 00:04:05,080 Я за тобою стежу. 37 00:04:06,081 --> 00:04:09,626 Народ, зосередьмося. Ми готові до запуску? 38 00:04:09,709 --> 00:04:10,794 Я готовий. 39 00:04:10,877 --> 00:04:12,045 Готова. 40 00:04:12,128 --> 00:04:13,213 Готова. 41 00:04:15,298 --> 00:04:17,132 Сер. 42 00:04:20,136 --> 00:04:21,137 Є. 43 00:04:21,221 --> 00:04:23,640 Чарлі Браун, ти знаєш Снупі найкраще, 44 00:04:23,723 --> 00:04:26,643 а тому відповідатимеш за зв'язок з астронавтами. 45 00:04:26,726 --> 00:04:28,270 Дороги назад немає. 46 00:04:28,770 --> 00:04:30,438 Снупі, прийом. 47 00:04:35,193 --> 00:04:36,820 Гей-гей! 48 00:04:36,903 --> 00:04:39,197 Що це тут таке? 49 00:04:39,281 --> 00:04:44,035 Не можна запускати новітні космічні кораблі задля розваги. 50 00:04:46,413 --> 00:04:50,333 Навіть якщо ви висококваліфіковані астронавти НАСА, 51 00:04:50,417 --> 00:04:53,587 існують правила й протоколи! 52 00:04:54,379 --> 00:04:55,881 Вибач, КАРА. 53 00:04:56,756 --> 00:05:00,010 За звичайних обставин ми так би не вчинили, 54 00:05:00,093 --> 00:05:03,722 але, здається, ми вловили сигнал розумних інопланетян. 55 00:05:04,681 --> 00:05:07,642 Що ж, це було б велике відкриття. 56 00:05:07,726 --> 00:05:10,854 А, може, інопланетян ховають… тут! 57 00:05:13,481 --> 00:05:14,691 Невдача. 58 00:05:22,115 --> 00:05:23,533 КАРА, послухай. 59 00:05:28,121 --> 00:05:33,043 Непогана спроба, але, на жаль, це не сигнал з позаземної цивілізації. 60 00:05:35,795 --> 00:05:37,964 А мікрохвильовка з кімнати відпочинку. 61 00:05:39,132 --> 00:05:41,468 Тарахкотить, коли хтось готує попкорн. 62 00:05:48,975 --> 00:05:51,394 Не годиться, щоб попкорн пропадав. 63 00:05:52,729 --> 00:05:56,024 То позаземне життя – наукова фантастика. 64 00:05:56,107 --> 00:05:58,485 Аж ніяк, Чарлі Браун. 65 00:05:58,568 --> 00:06:02,864 Пошуки позаземного життя – важливе завдання НАСА. Пошуки позаземного життя – важливе завдання НАСА. 66 00:06:03,448 --> 00:06:06,284 То ви шукаєте зелених космітів? 67 00:06:06,368 --> 00:06:08,703 Чи вони вже тут? 68 00:06:11,539 --> 00:06:12,791 Не зовсім. 69 00:06:12,874 --> 00:06:18,255 Поки що ми здебільшого шукаємо мікроорганізми – 70 00:06:18,338 --> 00:06:23,051 дрібні форми життя, видимі лише під мікроскопом. 71 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 Ми точно не знаємо, на що наштовхнемося, 72 00:06:25,929 --> 00:06:27,597 та є достатньо доказів, 73 00:06:27,681 --> 00:06:32,185 що десь у космосі може існувати життя – 74 00:06:32,269 --> 00:06:35,564 навіть у нашій Сонячній системі. 75 00:06:41,319 --> 00:06:43,029 Треба масла. 76 00:06:45,699 --> 00:06:48,076 А я думав, що на щось натрапив. 77 00:06:48,577 --> 00:06:50,161 Не переживай, Франкліне. 78 00:06:50,245 --> 00:06:52,872 Мабуть, це не той прорив, якого ти чекав, 79 00:06:52,956 --> 00:06:56,459 але наступне відкриття не за горами. 80 00:06:57,294 --> 00:07:02,757 Пошуки життя – це надзвичайна подорож, яка чекає Пошуки життя – це надзвичайна подорож, яка чекає 81 00:07:04,426 --> 00:07:06,595 цих роботів-щасливців! 82 00:07:08,013 --> 00:07:09,514 Класно. 83 00:07:10,098 --> 00:07:12,017 Їх ніхто не перевершить. 84 00:07:19,232 --> 00:07:21,192 Не засмучуйся, Снупі. 85 00:07:21,776 --> 00:07:25,655 Поки нема систем, які б дозволили людям подорожувати в космосі, 86 00:07:25,739 --> 00:07:30,452 практичніше досліджувати інші планети за допомогою роботів. 87 00:07:40,462 --> 00:07:42,214 Це і є автоматизація. 88 00:07:51,348 --> 00:07:52,349 ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА 89 00:08:15,288 --> 00:08:17,290 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська 90 00:08:20,377 --> 00:08:21,294 ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.